All language subtitles for I.Love.You.Again.1940.DVDRip.x264-HANDJOB_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,025 --> 00:01:24,686 (SH|P'S HORN BLOWING) 2 00:01:27,830 --> 00:01:30,196 WAYNE: Always the same thing. You'll find one on every boat, 3 00:01:30,265 --> 00:01:34,395 no matter where you go. I've been twice around the world, and it... 4 00:01:34,870 --> 00:01:37,430 Well, gentlemen, last night out. 5 00:01:38,574 --> 00:01:40,508 How about having a little drink with me? 6 00:01:40,576 --> 00:01:42,168 -Dutch treat, of course. -Of course. 7 00:01:42,244 --> 00:01:43,871 -Of course. -Whatโ€˜|| it be? 8 00:01:43,946 --> 00:01:46,414 -Bourbon and soda. -Make mine the same. 9 00:01:46,482 --> 00:01:49,042 -You know mine. -Yeah, ginger ale and grape juice. 10 00:01:49,118 --> 00:01:54,454 -Come, Wilson, thatโ€˜s no drink! -Well, thatโ€˜s all I ever take. 11 00:01:55,657 --> 00:01:57,090 You know, itโ€˜s a downright shame 12 00:01:57,159 --> 00:01:59,923 that you gentlemen have never been to Habersville. 13 00:01:59,995 --> 00:02:03,726 You don't know what youโ€˜ve missed. Fine cultural background, 14 00:02:03,866 --> 00:02:06,858 YMCA, beautiful library, and... 15 00:02:07,870 --> 00:02:10,703 And our Rotary Club. Well, gentlemen, 16 00:02:10,772 --> 00:02:12,797 you could drop in there any Thursday afternoon 17 00:02:12,875 --> 00:02:14,968 and meet the finest bunch of fellows youโ€˜ve ever met in your life. 18 00:02:15,043 --> 00:02:16,533 I can imagine. 19 00:02:16,778 --> 00:02:20,441 Letโ€˜s see, thatโ€˜s 15 for mine, isnโ€˜t it? 20 00:02:20,516 --> 00:02:24,816 -Yes. There's no special tonight. -Thereโ€˜s twenty. 21 00:02:25,554 --> 00:02:28,489 -The extra nickel is for you. -Oh, thank you. 22 00:02:31,460 --> 00:02:35,260 You know, gentlemen, thereโ€˜s another thing about Habersville. 23 00:02:35,697 --> 00:02:38,427 -Youโ€˜ll find there that we have... -A little straight one. 24 00:02:38,500 --> 00:02:41,663 Hi, boys! Make that two. Make it three. 25 00:02:42,871 --> 00:02:46,307 -Make it four. -Thank you, no. I donโ€˜t indulge. 26 00:02:46,742 --> 00:02:48,403 So, you're too good to drink with me, huh? 27 00:02:48,510 --> 00:02:49,670 (CLEARS THROAT) 28 00:02:49,745 --> 00:02:51,872 Well, good night, gentlemen. 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,379 Hey, whatโ€˜s the matter? I asked you to have a drink. 30 00:02:55,617 --> 00:02:58,142 -And I refused. -Oh, no. You can't do that. 31 00:02:58,220 --> 00:03:01,678 -You can't insult me! -Nonsense, Ryan. Mr. Wilson doesn't drink. 32 00:03:01,757 --> 00:03:04,749 I know. Grape Juice Wilson! Tonight he drinks! 33 00:03:05,427 --> 00:03:07,952 You've snooted me long enough on this boat. 34 00:03:08,030 --> 00:03:10,521 This is supposed to be a pleasure cruise. 35 00:03:10,599 --> 00:03:14,865 You've been nothing but a ki||joy! Why don't you take off that stuffed shirt? 36 00:03:14,937 --> 00:03:16,734 Go on, knock me down! 37 00:03:18,507 --> 00:03:20,202 You're inebriated. 38 00:03:23,545 --> 00:03:25,206 -What? -Inebriated. 39 00:03:25,647 --> 00:03:26,636 (EXCLAIMS) 40 00:03:26,882 --> 00:03:28,406 He did, did he? 41 00:03:34,856 --> 00:03:37,256 So, you think I'm inebriated, huh? 42 00:03:37,326 --> 00:03:39,294 I'll show you if I'm inebriated. 43 00:03:39,361 --> 00:03:42,728 I can walk a straight line with anybody on this boat, 44 00:03:42,864 --> 00:03:44,855 with anybody on any boat. 45 00:03:45,133 --> 00:03:48,500 I can walk a straight line with anybody in the world. 46 00:03:48,704 --> 00:03:52,401 You know what I'm going to do? I'm going to walk that rail! 47 00:03:53,408 --> 00:03:54,432 (STAMMERING) 48 00:03:54,509 --> 00:03:57,137 I wouldn't do that ifl were you, sir. 49 00:03:59,982 --> 00:04:02,610 You're too intoxicated to realize your peril, sir. 50 00:04:02,684 --> 00:04:04,584 I realize. I realize. 51 00:04:04,786 --> 00:04:06,344 I want to show you something. 52 00:04:06,421 --> 00:04:09,219 Here's something you can't do, Mr. Grape Juice. 53 00:04:09,291 --> 00:04:10,952 Look. Blindfolded. 54 00:04:17,432 --> 00:04:18,660 (WILSON SCREAMS) 55 00:04:19,801 --> 00:04:22,702 A man overboard! Man overboard! 56 00:04:22,771 --> 00:04:25,706 -Man overboard! -Help! Help! 57 00:04:25,841 --> 00:04:27,331 Man overboard! 58 00:04:27,943 --> 00:04:31,674 -Man overboard! -SAILOR: Ahoy! Ahoy! 59 00:04:35,284 --> 00:04:37,047 There's two of them. 60 00:04:40,756 --> 00:04:43,122 (ALARM RINGING) 61 00:04:57,873 --> 00:04:59,602 It's Ryan. No, Wilson. He jumped in to save him. 62 00:04:59,675 --> 00:05:01,040 -That's the stuff. -Who is it? 63 00:05:01,109 --> 00:05:03,236 Wilson, the grape juice man! 64 00:05:22,097 --> 00:05:23,928 (GROANSI 65 00:05:26,034 --> 00:05:27,899 That's the stuff, pal. 66 00:05:28,770 --> 00:05:30,328 How you feeling? 67 00:05:30,405 --> 00:05:33,499 Dizzy? Little weak, huh? 68 00:05:34,810 --> 00:05:38,246 -You dirty rat! You slugged me! -Take it easy, pal. 69 00:05:38,347 --> 00:05:39,575 -Take it easy! -You slugged me! 70 00:05:39,648 --> 00:05:41,582 No, I didn't, pal. Honest, I didn't. Honest, I didn't. 71 00:05:41,650 --> 00:05:44,710 -It was a sailor with an oar. -Sailor with a... 72 00:05:46,188 --> 00:05:49,589 Hey, wait a minute. 73 00:05:49,658 --> 00:05:52,650 Why, this is a boat. What's the idea? 74 00:05:53,328 --> 00:05:57,662 -Why, you saved my life last night! -I... What'd I want to do that for? 75 00:05:58,233 --> 00:06:02,067 I don't know. It was certainly something for a guy like you to save a mug like me. 76 00:06:02,137 --> 00:06:04,571 Now, wait a minute. Wait a minute! 77 00:06:06,808 --> 00:06:10,710 Last night on a train somebody snatched 10 grand from me and... 78 00:06:11,747 --> 00:06:16,343 I made a grab for him. There was a fight. He must have slugged me. 79 00:06:17,319 --> 00:06:19,844 -But that wasn't a sailor with an oar. -Yes, it was. 80 00:06:19,921 --> 00:06:21,821 So help me, Mr. Wilson. 81 00:06:24,025 --> 00:06:27,517 -What did you call me? -Wilson. Mr. Wilson. Your name. 82 00:06:29,097 --> 00:06:30,291 Wilson? 83 00:06:30,699 --> 00:06:33,133 -I'll go get the doctor. -Sit down! 84 00:06:41,176 --> 00:06:42,541 Who's that? 85 00:06:42,644 --> 00:06:46,080 -I can get the doctor in just a minute. -No, sit down! 86 00:06:50,819 --> 00:06:52,446 Why, that's real! 87 00:06:52,721 --> 00:06:56,817 Look, pal. I won't be a minute. The doctor is right down the corridor. 88 00:06:56,892 --> 00:06:58,450 Say, listen to me. 89 00:06:58,527 --> 00:07:01,655 Last night I was on my way to the fight with 10 grand to bet. 90 00:07:01,730 --> 00:07:03,391 -What fight? -Don't you read the papers? 91 00:07:03,465 --> 00:07:06,593 The Schmeling-Stribling fight! I must have missed it. 92 00:07:06,668 --> 00:07:09,967 -I'll say you did, by about nine years! -By about... 93 00:07:11,206 --> 00:07:12,434 What date's this? 94 00:07:12,507 --> 00:07:14,407 Here's the ship's news. 95 00:07:16,244 --> 00:07:17,506 April the 10th. 96 00:07:17,579 --> 00:07:20,946 -1940. That's a misprint. -Honest, pal, that's right. 97 00:07:21,450 --> 00:07:23,077 But this is 1931. 98 00:07:23,251 --> 00:07:25,981 -I got to get the doctor. -Wait a minute. 99 00:07:27,556 --> 00:07:29,490 I don't need a doctor. I need a drink! 100 00:07:29,558 --> 00:07:31,389 It's right here for you. 101 00:07:31,460 --> 00:07:35,021 -Ginger ale and grape juice. -No, no, no! I said a drink! 102 00:07:35,397 --> 00:07:38,696 Well, this is what you been drinking, buckets of it! 103 00:07:38,867 --> 00:07:39,959 Ginger ale and grape juice? 104 00:07:40,035 --> 00:07:41,593 There's no prohibition on these boats, is there? 105 00:07:41,670 --> 00:07:45,071 There ain't no more prohibition. Roosevelt called it off. 106 00:07:45,140 --> 00:07:47,540 Roosevelt? Teddy's been dead for nearly... 107 00:07:47,609 --> 00:07:51,875 No, no, not Teddy Roosevelt! Franklin Delano Roosevelt, the President! 108 00:07:52,180 --> 00:07:55,741 -He's the Governor of New York! -He's the President of the United States. 109 00:07:55,817 --> 00:07:57,785 He's been elected twice. 110 00:08:01,957 --> 00:08:03,481 How's he doing? 111 00:08:05,193 --> 00:08:06,558 Look, Mr. Wilson. 112 00:08:06,628 --> 00:08:10,394 I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me. 113 00:08:10,465 --> 00:08:13,923 I don't suppose you'll understand this, but after what happened last night, 114 00:08:14,002 --> 00:08:16,835 I'm going straight! So help me, Mr. Wilson! 115 00:08:17,672 --> 00:08:22,166 Say, why do you keep calling me Wilson? My name is Carey, George Carey. 116 00:08:22,477 --> 00:08:25,002 You're not the George Carey that was partners with Duke Sheldon 117 00:08:25,080 --> 00:08:26,945 in all them con games? 118 00:08:27,382 --> 00:08:29,373 -What ifl was? -Wait a minute. 119 00:08:29,451 --> 00:08:33,148 Don't be that way with me. After all, we're in the same business. 120 00:08:33,221 --> 00:08:36,315 -What's your racket? -I just kind of work the boats. 121 00:08:36,391 --> 00:08:38,689 You know, a little cards, dice. 122 00:08:41,997 --> 00:08:45,398 The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight. 123 00:08:45,467 --> 00:08:49,631 But that was in 1931. Haven't you got a line on yourself since then? 124 00:08:50,539 --> 00:08:54,100 Nine years ago! You know, it's just like yesterday to me. 125 00:08:57,312 --> 00:08:59,610 Where have I been? Where was I? 126 00:09:00,382 --> 00:09:02,111 Say, wait a minute. 127 00:09:02,651 --> 00:09:05,279 -There's a name for it! -Name for what? 128 00:09:05,387 --> 00:09:08,754 Lapse of memory... Lost identity... Amnesia! 129 00:09:10,025 --> 00:09:12,892 -That's what it is, amnesia! -Is that what you've got? 130 00:09:12,961 --> 00:09:15,395 Why, no, but that's what I've had! 131 00:09:15,630 --> 00:09:17,860 Why, a blow on the head can make you forget your entire past! 132 00:09:17,933 --> 00:09:18,957 You can live on for years, 133 00:09:19,034 --> 00:09:20,797 maybe the rest of your life, as somebody else, 134 00:09:20,869 --> 00:09:22,894 unless... Unless a shock 135 00:09:23,405 --> 00:09:27,501 or another blow brings you back to your right self! 136 00:09:29,444 --> 00:09:32,379 You read about these things but you never think of them happening to yourself! 137 00:09:34,983 --> 00:09:37,110 What kind of a guy was this Wilson? 138 00:09:37,185 --> 00:09:38,914 -He was an awful heel! -Yeah? 139 00:09:38,987 --> 00:09:41,717 -I like Carey better. -Thanks. 140 00:09:41,990 --> 00:09:44,959 All he did was talk about himself and Habersville. 141 00:09:45,026 --> 00:09:46,186 Habersville? Who's he? 142 00:09:46,261 --> 00:09:49,628 It's not "he". That's an it. Don't you even remember that? 143 00:09:49,698 --> 00:09:52,792 That's where you live. A little town in Pennsylvania. 144 00:09:52,867 --> 00:09:54,892 I never heard of the burg. 145 00:09:58,006 --> 00:10:01,169 -I wonder if this Wilson had any dough. -He must have. 146 00:10:01,242 --> 00:10:05,042 You were the tightest guy I've ever seen. I mean, Wilson was. 147 00:10:05,213 --> 00:10:07,238 Let's make a little investigation of his luggage. 148 00:10:07,315 --> 00:10:09,044 Say, this is kind of funny. 149 00:10:09,117 --> 00:10:12,985 We're talking about you and a mug named Wilson, and you're both fellows. 150 00:10:13,054 --> 00:10:14,954 What was I, an end man? 151 00:10:15,991 --> 00:10:21,088 Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer... Hair restorer? 152 00:10:21,730 --> 00:10:22,890 (LARRY LAUGHS) 153 00:10:23,098 --> 00:10:24,122 Gargle. 154 00:10:24,199 --> 00:10:26,463 I certainly must have taken good care of this guy Wilson. 155 00:10:26,534 --> 00:10:28,661 I'll bet you an even hundred you wore long underwear. 156 00:10:28,737 --> 00:10:30,466 You think you're kidding? 157 00:10:30,538 --> 00:10:32,233 Here's your wallet. Still wet. 158 00:10:32,307 --> 00:10:33,797 (KNOCK ON DOOR) 159 00:10:38,713 --> 00:10:39,907 (LATCH RATTLING) 160 00:10:42,017 --> 00:10:43,712 (SHUSHING) 161 00:10:43,785 --> 00:10:45,878 -(WHISPERS) Mr. Wilson's suit. -Thanks. 162 00:10:46,087 --> 00:10:47,714 -How is he? -Fine. 163 00:10:47,789 --> 00:10:50,053 -If there's anything I can do... -I'll let you know. 164 00:10:50,125 --> 00:10:51,319 Thanks. 165 00:10:51,860 --> 00:10:56,320 Boy, was I a joiner! Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest, 166 00:10:56,398 --> 00:10:57,956 Primrose League. 167 00:10:58,033 --> 00:10:59,762 Wait a minute. What's this? 168 00:10:59,834 --> 00:11:04,203 "Habersvi||e National Bank. Lawrence Wilson, checking account C." 169 00:11:09,044 --> 00:11:12,810 $147,000.83! 170 00:11:15,150 --> 00:11:18,449 $147,000.83? 171 00:11:19,854 --> 00:11:22,379 -Let me take a look at that. -Holy... 172 00:11:23,324 --> 00:11:25,224 That's just the C account! 173 00:11:25,293 --> 00:11:27,818 That means there must be an A and a B. 174 00:11:27,896 --> 00:11:30,797 That might go right through the whole alphabet! 175 00:11:30,865 --> 00:11:32,628 Say, why wouldn't it be a good idea for Mr. Wilson 176 00:11:32,701 --> 00:11:37,297 to pay a little visit to Habersville, just long enough to collect this coin? 177 00:11:38,039 --> 00:11:39,802 I'll need some help. 178 00:11:43,078 --> 00:11:44,636 How'd you like to go in on this with me? 179 00:11:44,713 --> 00:11:47,648 -Do you really mean that? -I'll cut you in for 25%. 180 00:11:47,716 --> 00:11:51,174 I'd have done it for 10%. After all, you saved my life. 181 00:11:52,787 --> 00:11:55,312 You know, I'm gonna need some dough. 182 00:11:55,490 --> 00:11:58,618 I think I'll send a radiogram to the Habersville National Bank 183 00:11:58,693 --> 00:12:02,288 and ask them to send me five grand to the Hotel Whitney tomorrow morning. 184 00:12:02,363 --> 00:12:06,322 -Twenty-five percent of five grand. -But you decided to go straight. 185 00:12:06,401 --> 00:12:08,198 That was only a whim. 186 00:12:09,637 --> 00:12:11,264 (SH|P'S HORN BLOWING) 187 00:12:23,518 --> 00:12:28,251 I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the... 188 00:12:28,923 --> 00:12:30,083 The... 189 00:12:30,291 --> 00:12:31,588 (BECKONING) 190 00:12:32,127 --> 00:12:34,960 -What's the matter? -Boy! 191 00:12:35,029 --> 00:12:39,329 Eighteen days alone on a boat is certainly along time to be alone on a boat 192 00:12:39,400 --> 00:12:42,096 -for 18 days. -What are you talking about? 193 00:12:42,170 --> 00:12:43,569 Take a look! 194 00:12:45,507 --> 00:12:49,841 Isn't that some dish? I wonder who she's waving to. 195 00:12:50,078 --> 00:12:52,205 Keep your mind on your work. 196 00:12:56,317 --> 00:13:00,754 Larry! Larry! Are you all right? 197 00:13:01,489 --> 00:13:06,256 -Oh, me? Yes, I'm fine. How are you? -Well, the paper said you were injured. 198 00:13:06,361 --> 00:13:09,956 Oh, no, no, no, nothing serious. You know how papers are. 199 00:13:10,799 --> 00:13:15,998 -Well, it certainly is good to see you. -I know you're surprised. 200 00:13:16,237 --> 00:13:20,139 Surprised isn't the word for it. Yes, sir, it certainly is good to see you. 201 00:13:20,208 --> 00:13:21,869 Come on, come on, let's go, let's go. Come on. 202 00:13:21,943 --> 00:13:22,967 (STAMMERING) 203 00:13:23,044 --> 00:13:28,072 This is Doc Ryan. Oh, yes, yes, good old Doc. 204 00:13:28,216 --> 00:13:33,381 -How are you, Dr. Ryan? -I'm much better now, thanks to him. 205 00:13:33,888 --> 00:13:36,721 -Habersville is pretty proud of that rescue. -Habersville? 206 00:13:36,858 --> 00:13:39,452 Well, yes, good old Habersville. 207 00:13:39,761 --> 00:13:41,991 Did you just leave? 208 00:13:42,063 --> 00:13:44,327 When I read that you were hurt, I didn't know how seriously. 209 00:13:44,399 --> 00:13:47,630 -Naturally, I had to come. -Naturally, yes. 210 00:13:48,236 --> 00:13:52,002 -Well, yes, it certainly is good to see you. -So you said. 211 00:13:52,540 --> 00:13:54,132 It's worth repeating. 212 00:13:54,209 --> 00:13:56,177 Larry, you seem strange. 213 00:13:56,511 --> 00:13:59,742 Well, that's just because you haven't seen me for a while. 214 00:13:59,914 --> 00:14:03,281 Before you know we'll be right back to where we were. 215 00:14:03,751 --> 00:14:05,685 That's another thing I came to see you about. 216 00:14:05,753 --> 00:14:09,086 Oh... I'll go look after our luggage. 217 00:14:09,424 --> 00:14:12,757 I'll leave you in care of the Doctor. 218 00:14:17,031 --> 00:14:19,124 Dr. Ryan, is he really all right? 219 00:14:19,200 --> 00:14:21,532 Well, you see, lady, he's had a pretty thorough shock. 220 00:14:21,603 --> 00:14:23,537 Now, you just give me your name and telephone number, 221 00:14:23,671 --> 00:14:25,764 and the minute he feels better, I'll have him call you. 222 00:14:25,840 --> 00:14:28,001 -Call me? -Yeah, he'll ring you in a couple of days. 223 00:14:28,076 --> 00:14:30,704 Thank you, Doctor, but do you know who I am? 224 00:14:30,778 --> 00:14:32,973 Well, whoever you are, he needs rest and quiet. 225 00:14:33,114 --> 00:14:36,481 -Now, if you're a friend of Larry's... -I'm his wife. 226 00:14:38,486 --> 00:14:39,748 His wife? 227 00:14:40,955 --> 00:14:43,048 Oh, yes. How stupid of me. 228 00:14:44,626 --> 00:14:46,423 Well, all set. 229 00:14:46,594 --> 00:14:48,892 -The boy's got the bags. -I was just saying 230 00:14:48,997 --> 00:14:52,057 what a lucky girl this is to have you for a husband. 231 00:14:52,734 --> 00:14:54,497 I wouldn't say that. 232 00:14:59,073 --> 00:15:00,199 (LAUGHS NERVOUSLY) 233 00:15:02,543 --> 00:15:04,408 Well, what is it? What's the matter? 234 00:15:05,747 --> 00:15:08,375 Nothing, nothing, nothing. I'm fine. 235 00:15:08,449 --> 00:15:10,917 No, you're not. You're sicker than you think. 236 00:15:10,985 --> 00:15:13,010 You need a lot of rest and quiet. 237 00:15:13,154 --> 00:15:16,851 No, I'm all right. Just a day or two in bed. 238 00:15:17,358 --> 00:15:18,882 Larry, are you sure you can walk? 239 00:15:18,960 --> 00:15:22,327 -Maybe we can find a wheelchair. -Oh, no, no, no, I'm all right. 240 00:15:22,397 --> 00:15:25,833 Ifl could just lean on you a little. 241 00:15:29,370 --> 00:15:31,998 Are you checked in anywhere, dear? 242 00:15:32,073 --> 00:15:34,234 I just got in town. My bags are still at the station. 243 00:15:34,309 --> 00:15:35,833 We'll have them brought right over. 244 00:15:35,910 --> 00:15:38,743 -The Hotel Whitney, and drive like mad. -Yes, sir. 245 00:15:41,849 --> 00:15:44,113 Well, here we are. 246 00:15:44,686 --> 00:15:47,086 Well, this is a suite. 247 00:15:47,221 --> 00:15:48,415 (LARRY LAUGHS) 248 00:15:48,489 --> 00:15:49,888 The best is none too good. 249 00:15:49,958 --> 00:15:52,756 You get rid of Dr. Ryan, won't you, Larry? 250 00:15:54,362 --> 00:15:55,761 You said it. 251 00:16:01,469 --> 00:16:03,767 Let me help you on with your coat, old man. 252 00:16:03,838 --> 00:16:06,033 -I was just taking it off! -It's all right, Doc. 253 00:16:06,741 --> 00:16:09,608 There's not a thing you can do for me that my wife can't do. 254 00:16:09,677 --> 00:16:11,372 Listen, Larry, don't get me wrong, 255 00:16:11,446 --> 00:16:13,573 I'd like to lay my hands on some of that amnesia, 256 00:16:13,648 --> 00:16:15,946 but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune. 257 00:16:16,050 --> 00:16:17,984 -Will you scram? -You can't get away with it. 258 00:16:18,052 --> 00:16:20,612 She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says. 259 00:16:20,722 --> 00:16:23,282 (SHUSHING) Listen, ifl don't make a noise like a husband, 260 00:16:23,358 --> 00:16:24,518 she's going to be even more suspicious. 261 00:16:24,592 --> 00:16:27,152 I got a hunch your noise is going to ruin our racket. 262 00:16:27,228 --> 00:16:28,923 -Will you get out? -You don't even know her name. 263 00:16:28,997 --> 00:16:30,931 She wasn't christened "darling" or "dear", you know. 264 00:16:30,999 --> 00:16:33,433 Okay! Okay! 265 00:16:33,634 --> 00:16:34,828 Yes? 266 00:16:36,070 --> 00:16:37,059 Yes? 267 00:16:37,305 --> 00:16:39,136 -Yes, what? -I thought you called me. 268 00:16:41,009 --> 00:16:43,671 Oh. Kay! Oh, Kay! 269 00:16:43,745 --> 00:16:44,734 (EXCLAIMS) 270 00:16:46,814 --> 00:16:49,806 Larry, I'd like to talk a little if you feel up to it. 271 00:16:49,984 --> 00:16:50,973 Talk? 272 00:16:51,085 --> 00:16:53,986 Yes, of course, dear. Here we... This looks cozy. 273 00:16:55,023 --> 00:16:57,253 I'll sit over here, if you don't mind. 274 00:16:59,794 --> 00:17:02,592 I don't know quite how to... 275 00:17:02,663 --> 00:17:03,994 (PHONE RINGING) 276 00:17:09,804 --> 00:17:11,601 -Hello. -Listen, Larry, 277 00:17:11,873 --> 00:17:13,773 the more I think, the more I worry. 278 00:17:14,042 --> 00:17:15,339 You're playing with fire. 279 00:17:15,410 --> 00:17:17,105 No, I'm not. Not yet. 280 00:17:17,445 --> 00:17:19,811 Lookit, Larry, if you'll only use your head. 281 00:17:20,148 --> 00:17:22,082 I'd like to see Mr. Lawrence Wilson, please. 282 00:17:22,150 --> 00:17:23,276 What name shall I say, sir? 283 00:17:23,351 --> 00:17:25,751 Mr. Billings of the Habersville National Bank. 284 00:17:25,820 --> 00:17:28,015 -Yes, sir. -Hey, Larry, listen. 285 00:17:28,189 --> 00:17:32,182 I don't want to take any more phone calls from anyone. Understand? 286 00:17:36,431 --> 00:17:39,264 Now they won't be able to get us for days. 287 00:17:41,502 --> 00:17:42,662 Now... 288 00:17:43,805 --> 00:17:44,794 (GROANS) 289 00:17:45,139 --> 00:17:48,233 -I forgot all about your bags. -They won't be necessary. 290 00:17:48,709 --> 00:17:50,438 Well, yes, but you'll need... 291 00:17:50,645 --> 00:17:54,103 Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs. 292 00:17:54,182 --> 00:17:56,207 Larry, I'm not going to stay here. 293 00:17:56,918 --> 00:17:59,011 -You're not going to stay? -No. 294 00:17:59,153 --> 00:18:01,986 I've decided once and for all to go through with the divorce. 295 00:18:02,457 --> 00:18:03,446 The... 296 00:18:05,827 --> 00:18:06,816 Oh, Kay. 297 00:18:07,428 --> 00:18:09,487 -I've made up my mind. -You know... 298 00:18:09,597 --> 00:18:12,930 A thing like a divorce can break up a marriage. 299 00:18:13,067 --> 00:18:15,831 -So I've heard. -And what's more... 300 00:18:15,903 --> 00:18:18,838 Very often what seemed like a really good reason for a divorce 301 00:18:18,906 --> 00:18:20,464 isn't a good reason for a divorce at all. 302 00:18:20,541 --> 00:18:24,477 Now, take for example, suppose... 303 00:18:25,213 --> 00:18:28,512 Suppose I'd been beating you or something like that... 304 00:18:28,583 --> 00:18:31,074 I'd like to see you try. 305 00:18:31,152 --> 00:18:36,249 Yeah, or, well, ifl had, say, been running around with some other woman... 306 00:18:36,624 --> 00:18:40,390 You? With a woman? Don't be ridiculous! 307 00:18:47,001 --> 00:18:51,734 You can never have enough proof, Kay. Look, let's forget about the divorce 308 00:18:52,140 --> 00:18:55,109 and try and make a go of it, just once more, starting from scratch. 309 00:18:55,276 --> 00:18:57,574 -It's too late, Larry. -Nonsense. It's never too late. 310 00:18:57,678 --> 00:18:58,838 (KNOCKING ON DOOR) 311 00:18:59,580 --> 00:19:01,878 -I'll tell you what we'll do. -There's someone at the door. 312 00:19:01,949 --> 00:19:04,417 That's all right. It's locked. 313 00:19:04,719 --> 00:19:07,279 -Go away! -You might as well answer it, 314 00:19:07,421 --> 00:19:09,514 -because I'm leaving anyway. -But Kay... 315 00:19:10,091 --> 00:19:13,219 I'll be at the Shorehaven until tomorrow if you want to get in touch with me. 316 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 You, you... 317 00:19:16,097 --> 00:19:18,088 We kept ringing the room, and there was no answer. 318 00:19:18,166 --> 00:19:20,828 -And here you were all the time. -How are you, Mr. Billings? 319 00:19:20,902 --> 00:19:22,529 Couldn't be keener, thanks. 320 00:19:22,603 --> 00:19:25,197 Well, Mr. Wilson, there doesn't seem to be anything wrong with you. 321 00:19:25,373 --> 00:19:27,671 -That's what you think. -Goodbye, Larry. 322 00:19:29,210 --> 00:19:30,199 Goodbye, Kay. 323 00:19:30,411 --> 00:19:32,345 I met Mr. Billings in the lobby. 324 00:19:32,413 --> 00:19:34,745 Came all the way from the Habersville National Bank. 325 00:19:34,982 --> 00:19:36,142 Is that so? 326 00:19:36,450 --> 00:19:39,886 It's along way to come from the Habersville National Bank. 327 00:19:40,421 --> 00:19:41,410 Bank? 328 00:19:41,589 --> 00:19:45,355 Well, yes. How are you, Mr. Billings? 329 00:19:45,426 --> 00:19:46,916 -How are you? -Couldn't be keener, thanks. 330 00:19:47,061 --> 00:19:50,622 Well, that's fine, fine. Pardon me, I was just wool gathering a little. 331 00:19:50,731 --> 00:19:52,892 -Here you are. Sit right down here. -All right. 332 00:19:52,967 --> 00:19:55,629 I think you'll find that's a nice, soft spot. 333 00:19:56,270 --> 00:19:58,670 -Can I help you with that? -That's just fine, thanks. 334 00:19:58,773 --> 00:20:01,765 -How're tricks? -Couldn't be keener, thanks. 335 00:20:02,109 --> 00:20:06,341 -Well, now, here's the $5,000. -Thank you. 336 00:20:06,681 --> 00:20:11,209 -Now, that makes you $2,700 overdrawn. -Overdrawn? 337 00:20:11,719 --> 00:20:14,779 Well, when you went away, you had on deposit with us $2,800. 338 00:20:14,922 --> 00:20:17,322 Then we paid five hundred for you as the final installment 339 00:20:17,391 --> 00:20:19,882 on that plot of land at Marsh's subdivision. 340 00:20:20,194 --> 00:20:22,560 Here's your deed for that. It's all paid in full. 341 00:20:22,630 --> 00:20:27,567 Oh, yes, yes. And I owe the bank $2,700? 342 00:20:28,002 --> 00:20:30,436 The bank was only too glad to accommodate you. 343 00:20:31,505 --> 00:20:32,494 Nice of them. 344 00:20:32,773 --> 00:20:35,674 Yes. Well, what about the other accounts? 345 00:20:35,776 --> 00:20:38,370 Well, of course, the B and C accounts are separate. 346 00:20:38,512 --> 00:20:39,843 Oh, yes, of course, of course. 347 00:20:39,914 --> 00:20:41,575 But they're listed here in the statement. 348 00:20:41,649 --> 00:20:42,911 Yes, here we are. 349 00:20:43,017 --> 00:20:47,351 In the C account we have $147,000.83. 350 00:20:47,421 --> 00:20:49,855 Could I hear that again, please? 351 00:20:49,924 --> 00:20:52,620 $147,000... 352 00:20:52,693 --> 00:20:55,127 -And 83 cents. -Yes. 353 00:20:55,763 --> 00:20:58,823 -That's the Community Chest account. -What? 354 00:20:59,467 --> 00:21:01,492 I said, that's the Community Chest account. 355 00:21:01,602 --> 00:21:04,264 Naturally, that amount is intact as all checks drawn on that 356 00:21:04,372 --> 00:21:07,637 have to be countersigned by Mr. Sims, Miss Breathwaite, Mr. Allen, 357 00:21:07,708 --> 00:21:11,144 two directors of the fund, Mr. Cochran, and yourself, of course. 358 00:21:11,245 --> 00:21:14,043 -Oh, yes, yes, of course. -How about the National Guard? 359 00:21:14,115 --> 00:21:16,447 Don't they have to sign it, too? 360 00:21:19,754 --> 00:21:22,348 Now, in the B account, 361 00:21:22,757 --> 00:21:26,386 -which is the Anti-Vice League fund... -Anti-Vice League? 362 00:21:26,827 --> 00:21:29,762 Well, we can skip that, right now, that is. 363 00:21:29,864 --> 00:21:33,766 Well, just as you say, Mr. Wilson. I trust I've made everything clear? 364 00:21:33,868 --> 00:21:37,304 Oh, yes, yes. Very clear. And you have the $5,000. 365 00:21:37,371 --> 00:21:39,498 Yes, yes, we have the $5,000, all right. 366 00:21:39,573 --> 00:21:41,939 -Yes, we have that. -Yes. 367 00:21:42,209 --> 00:21:45,144 -Well, good day, gentlemen. -Thank you very much, Mr. Billings. 368 00:21:45,212 --> 00:21:48,079 Give my compliments to Mr. Sims and Miss Breathwaite. 369 00:21:48,149 --> 00:21:52,142 -I will, indeedy. Goodbye. -Goodbye. 370 00:21:53,587 --> 00:21:56,249 Raising all that dough for an anti-vice fund. 371 00:21:56,657 --> 00:21:58,852 You certainly were a stinker! 372 00:21:59,193 --> 00:22:03,493 Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest 373 00:22:03,564 --> 00:22:06,158 certainly ought to be able to raise a few bucks for himself. 374 00:22:06,267 --> 00:22:08,394 -It stands to reason. -Sure. 375 00:22:08,469 --> 00:22:10,869 Habersville. That's Pennsylvania. 376 00:22:11,706 --> 00:22:15,142 -What about oil? -There's lots of money in oil. 377 00:22:17,178 --> 00:22:21,114 Doc, I think maybe you and I had better be on our way to Habersville tomorrow. 378 00:22:21,248 --> 00:22:23,773 You know, just to get the lay of the land. 379 00:22:24,485 --> 00:22:29,923 Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something. Sure! 380 00:22:31,492 --> 00:22:33,483 Boy, I'm a property owner in Habersville. 381 00:22:33,594 --> 00:22:36,119 Why, this gag makes the oil a cinch. 382 00:22:36,397 --> 00:22:39,525 I wonder if we could locate Duke Sheldon. You know, he used to specialize in oil. 383 00:22:39,600 --> 00:22:40,726 We could get him to meet us down there. 384 00:22:40,801 --> 00:22:42,894 -Wait a minute. -What's the matter? 385 00:22:42,970 --> 00:22:46,428 -What about your wife? -She's going to divorce me. 386 00:22:47,274 --> 00:22:49,572 Can you imagine? I meet a girl, 387 00:22:50,811 --> 00:22:53,746 and in 20 minutes she's going to divorce me. 388 00:22:55,449 --> 00:22:57,383 But I can't let her do that! 389 00:22:57,451 --> 00:22:59,646 -I'll need her more than ever now. -For what? 390 00:22:59,720 --> 00:23:03,986 Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that... 391 00:23:04,191 --> 00:23:06,887 No, Larry Wilson couldn't sell peanuts. 392 00:23:09,697 --> 00:23:10,755 Where are you going? 393 00:23:10,831 --> 00:23:14,130 I think I'll run over to Shorehaven and have a little talk with the little woman. 394 00:23:14,201 --> 00:23:15,190 (KNOCK ON DOOR) 395 00:23:17,538 --> 00:23:19,130 (WHISPERS) See who that is. 396 00:23:23,444 --> 00:23:24,934 -Yes. -All right, where is he? 397 00:23:25,012 --> 00:23:27,708 -Hey, wait a minute. Wait a minute. -Where's Kay? Larry! Where's Kay? 398 00:23:27,782 --> 00:23:28,840 -What are you doing here? -Larry! 399 00:23:28,916 --> 00:23:30,008 -Hey, come here a minute! -Larry! 400 00:23:30,084 --> 00:23:32,552 You can't go in that room! You can't bust in like that! 401 00:23:32,920 --> 00:23:34,911 -Where's Kay? -Who are you? 402 00:23:35,055 --> 00:23:36,852 You know very well who I am. 403 00:23:36,924 --> 00:23:39,825 Why, yes, but I... Who do you think you are? 404 00:23:41,028 --> 00:23:43,895 -Kay? Kay? -She might've been taking a bath. 405 00:23:43,964 --> 00:23:45,192 Shut up! 406 00:23:47,101 --> 00:23:48,898 She's been here, all right. I saw the register. 407 00:23:48,969 --> 00:23:50,163 -Did you, now? -Yes. 408 00:23:50,237 --> 00:23:52,000 "Lawrence Wilson and wife." That's the way you signed it, 409 00:23:52,072 --> 00:23:54,165 you dirty sneak. What do you mean by that? 410 00:23:54,308 --> 00:23:56,503 Well, after all, she's my wife, isn't she? 411 00:23:56,677 --> 00:23:59,942 Well, she may be your wife but she's engaged to me. 412 00:24:00,481 --> 00:24:05,316 Engaged to... Yes, but why should Kay want to divorce me? 413 00:24:05,886 --> 00:24:07,979 Have you ever taken a good look at yourself? 414 00:24:08,055 --> 00:24:10,683 Let's not get personal. I asked, why should she want to divorce me? 415 00:24:10,825 --> 00:24:12,258 You know why! 416 00:24:12,326 --> 00:24:14,886 Yes, I do, but do you? 417 00:24:14,962 --> 00:24:17,328 I'll say I do, and so does everybody else that knows you. 418 00:24:17,498 --> 00:24:18,965 It's written all over you. 419 00:24:19,066 --> 00:24:22,661 -Kay was never married to you. -Keep it clean, keep it clean. 420 00:24:22,803 --> 00:24:25,294 No, she was married to the Rotary, the Kiwanis, the Lions, the Moose, 421 00:24:25,372 --> 00:24:27,567 the Elks and the Greater Habersville Committee. 422 00:24:27,741 --> 00:24:29,265 Boy, is that bigamy. 423 00:24:29,343 --> 00:24:30,401 Your idea of showing her a good time 424 00:24:30,478 --> 00:24:32,708 was to take her to the annual |adies' night dinner given by 425 00:24:32,780 --> 00:24:34,611 -the Brotherhood of Hoot Owls. -Hoot Owls? 426 00:24:34,682 --> 00:24:36,081 Yes, Hoot Owls! 427 00:24:36,150 --> 00:24:39,210 Kay's spent five long years of boredom and penny pinching. 428 00:24:39,553 --> 00:24:41,453 Now, she's going to have some fun out of life. 429 00:24:41,522 --> 00:24:43,752 -With you? -It's against nature. 430 00:24:43,824 --> 00:24:45,883 Would you mind getting rid of your wisecracking stooge? 431 00:24:45,960 --> 00:24:48,554 We can settle this between the two of us! 432 00:24:48,629 --> 00:24:50,256 There isn't anything to settle. 433 00:24:50,331 --> 00:24:53,232 No, no, things have... And people have changed. 434 00:24:53,434 --> 00:24:54,992 All bets are off. 435 00:24:55,135 --> 00:24:57,933 From now on, it's every man for himself. 436 00:24:59,240 --> 00:25:00,764 You promised Kay a divorce. 437 00:25:00,908 --> 00:25:02,398 I might've known you'd go back on your word, 438 00:25:02,476 --> 00:25:04,501 you dirty double-crosser, you! 439 00:25:05,446 --> 00:25:06,936 You've been asking for this! 440 00:25:07,047 --> 00:25:08,071 (GRUNTS) 441 00:25:09,483 --> 00:25:11,110 You were asking for that! 442 00:25:11,185 --> 00:25:12,174 (GROANS) 443 00:25:16,690 --> 00:25:18,749 He might at least have told me his name. 444 00:25:19,994 --> 00:25:21,188 Hello? 445 00:25:21,262 --> 00:25:22,559 Oh, it's you. 446 00:25:23,197 --> 00:25:26,064 Larry Wilson, what do you mean by acting that way with Herbert? 447 00:25:26,500 --> 00:25:28,730 -His name's Herbert. -I'm not surprised. 448 00:25:28,869 --> 00:25:33,465 Well, listen, Kay, I didn't mean to hit Herbert so hard, honestly. 449 00:25:33,707 --> 00:25:36,039 -What's that you say? -What'd he say? 450 00:25:36,343 --> 00:25:39,278 -He said he hit you. -He did not! I ran into a door! 451 00:25:39,446 --> 00:25:42,711 You didn't hit Herbert. He ran into a door. What? 452 00:25:42,917 --> 00:25:45,909 -What's he want? -He wants me to join him for dinner. 453 00:25:45,986 --> 00:25:48,477 N0. no, no, no. 454 00:25:48,889 --> 00:25:51,323 He says ifl don't go, he'll never give me the divorce. 455 00:25:51,392 --> 00:25:53,485 Why, it's blackmail, that's what it is. 456 00:25:54,128 --> 00:25:57,359 -Well, all right, but I'm going along, too! -Very well, Larry. 457 00:25:57,431 --> 00:26:01,868 We'll join you. Yes, Herbert's coming, too. Goodbye. 458 00:26:03,637 --> 00:26:06,071 I'm sorry, Herbert, but Larry has the upper hand. 459 00:26:06,140 --> 00:26:08,005 We'll have to humor him. 460 00:26:08,075 --> 00:26:09,702 You did run into a door, didn't you? 461 00:26:10,010 --> 00:26:12,001 (SWING MUSIC PLAYING) 462 00:26:20,454 --> 00:26:22,820 Lobster? We didn't order that. 463 00:26:23,123 --> 00:26:25,216 Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets. 464 00:26:25,326 --> 00:26:27,453 -Why, there must be some mistake. -Oh, no, sir. 465 00:26:27,528 --> 00:26:31,089 Mr. Wilson ordered them this afternoon when he reserved the table. 466 00:26:31,165 --> 00:26:35,226 -Champagne? For Larry? -Oh, no. No. Not all of it. 467 00:26:35,569 --> 00:26:38,060 You and Herbert can have some, too. 468 00:26:38,505 --> 00:26:40,666 Larry, what have you done to yourself? 469 00:26:40,741 --> 00:26:43,005 Your moustache and that outfit. 470 00:26:43,077 --> 00:26:46,706 Just a few last-minute alterations. I'm sorry I'm late. 471 00:26:47,581 --> 00:26:48,980 Herbert, black tie? 472 00:26:49,049 --> 00:26:50,073 (CLICKING TONGUE) 473 00:26:50,150 --> 00:26:53,119 -At least he didn't buy his this afternoon. -Yes, I can see that. 474 00:26:53,187 --> 00:26:54,176 (CORK POPPING) 475 00:26:54,254 --> 00:26:55,278 (EXCLAIMS) 476 00:26:55,356 --> 00:26:57,654 Good old bubbles. Aged, I hope. 477 00:26:59,226 --> 00:27:01,888 Well, if Habersville could see you now! 478 00:27:02,096 --> 00:27:04,690 You, who ran for assemblyman on the prohibition ticket. 479 00:27:04,765 --> 00:27:07,757 On the... Yes. Yes, dear, but you see, 480 00:27:07,835 --> 00:27:10,463 the Doctor says that I should have a drink every 15 minutes. 481 00:27:10,537 --> 00:27:12,061 No, thank you. 482 00:27:12,339 --> 00:27:14,398 -You're not drinking, Herbert? -No, I'm not drinking. 483 00:27:14,675 --> 00:27:17,940 Now look here, Wilson. Don't shush me. 484 00:27:18,545 --> 00:27:20,877 Now, Kay and I came here tonight for only one reason. 485 00:27:20,948 --> 00:27:22,643 Here's a man who gets loud on no drinks. 486 00:27:22,716 --> 00:27:25,014 You're deliberately trying to make him lose his temper. 487 00:27:25,119 --> 00:27:26,518 I'm so sorry, old man. 488 00:27:26,587 --> 00:27:28,578 -How about a dance? -Certainly not. 489 00:27:28,756 --> 00:27:30,986 -Not you. Kay. -We came here to talk. 490 00:27:31,558 --> 00:27:34,220 But the Doctor says that I should have plenty of exercise. 491 00:27:34,294 --> 00:27:37,388 When I dance with you, I'm the one that gets the exercise. 492 00:27:37,464 --> 00:27:40,831 Well, I suppose I'll have to dance with myself, then. 493 00:27:44,071 --> 00:27:45,368 Larry. stop it! 494 00:27:49,476 --> 00:27:50,773 Larry! 495 00:27:51,612 --> 00:27:53,045 (PEOPLE LAUGHING) 496 00:27:56,884 --> 00:27:59,853 For heaven's sake. I'll be right back. 497 00:28:05,059 --> 00:28:07,084 Larry! Larry! 498 00:28:09,363 --> 00:28:13,800 This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know. 499 00:28:14,935 --> 00:28:18,496 -Where did you learn to dance like this? -By mail. 500 00:28:21,075 --> 00:28:23,009 -Larry! -Something wrong, dear? 501 00:28:23,077 --> 00:28:26,877 -Well, for one thing, I can't breathe. -Is this better? 502 00:28:26,947 --> 00:28:27,971 No! 503 00:28:28,849 --> 00:28:31,443 You know, dear, if we could just slip away for a few minutes, 504 00:28:31,518 --> 00:28:33,952 -why, we could... -I came with Herbert. 505 00:28:34,054 --> 00:28:36,352 Well, if you came with Herbert then you should leave with me. 506 00:28:36,423 --> 00:28:37,856 That's only fair. 507 00:28:37,925 --> 00:28:42,157 You know, darling, I took some of the loveliest snapshots on that cruise. 508 00:28:42,229 --> 00:28:43,628 I'd just love to show them to you. 509 00:28:43,697 --> 00:28:47,258 -I am not going to look at your snapshots. -Kay, be... 510 00:28:47,334 --> 00:28:48,767 (MUSIC STOPS) 511 00:28:59,446 --> 00:29:00,777 Excuse me! 512 00:29:02,216 --> 00:29:03,843 Thanks for the use of my wife, old man. 513 00:29:03,917 --> 00:29:07,546 Well, now, are we going to talk or aren't we? 514 00:29:07,621 --> 00:29:08,781 I'm all ears. Fire away. 515 00:29:08,856 --> 00:29:10,585 What are you going to do about the divorce? 516 00:29:10,657 --> 00:29:11,749 The divorce? 517 00:29:11,825 --> 00:29:16,421 Of course you can have the divorce in five or six weeks, perhaps. 518 00:29:16,497 --> 00:29:19,933 -What? -Well, I'm opposed to this unseemly haste. 519 00:29:20,300 --> 00:29:23,133 Somebody might get the idea that Kay didn't like me. 520 00:29:23,203 --> 00:29:24,636 You can't fool me, Larry Wilson. 521 00:29:24,705 --> 00:29:28,539 It's not Kay you're thinking of. It's the Chamber of Commerce. 522 00:29:28,642 --> 00:29:31,440 Of course. Of course. I might have known. 523 00:29:31,512 --> 00:29:33,275 Six weeks, you said? 524 00:29:33,514 --> 00:29:37,610 By some odd coincidence that happens to be the date set for the election 525 00:29:37,684 --> 00:29:40,152 of the president of the Chamber of Commerce. 526 00:29:40,220 --> 00:29:42,245 You're afraid a divorce will hurt your chances. 527 00:29:42,322 --> 00:29:44,153 Well... Well, 528 00:29:44,758 --> 00:29:46,453 unless Kay comes back to Habersville with me 529 00:29:46,527 --> 00:29:50,224 and for five or six weeks is my loving and devoted wife, 530 00:29:50,597 --> 00:29:53,498 I'll have to fight the case. I feel it's my duty. 531 00:29:53,600 --> 00:29:54,589 Oh. 532 00:29:55,402 --> 00:30:00,305 If he feels it's his duty, we're sunk. We might as well give in. 533 00:30:01,041 --> 00:30:02,269 You're taking my wife. 534 00:30:02,342 --> 00:30:04,572 The least you can do is give me the Chamber of Commerce. 535 00:30:04,645 --> 00:30:07,341 You're welcome. Well, I think we should be getting on, Kay. 536 00:30:07,447 --> 00:30:11,543 -Yes, I think we'd better. -But you haven't eaten yet. 537 00:30:11,618 --> 00:30:15,054 -I'm not hungry. -Well, but this... 538 00:30:15,189 --> 00:30:16,656 Good night, Larry. 539 00:30:16,723 --> 00:30:19,123 -Well, I'll walk out with you. -You needn't bother. 540 00:30:19,259 --> 00:30:21,159 It's no trouble at all. 541 00:30:21,495 --> 00:30:22,723 Taxi, sir? 542 00:30:26,800 --> 00:30:30,964 -Goodnight, Larry. -Kay, do you think I... That is... 543 00:30:31,371 --> 00:30:33,532 Could I kiss you goodnight, just once? 544 00:30:33,607 --> 00:30:36,474 -If Herbert doesn't mind. -Say, what do you think this is? 545 00:30:36,543 --> 00:30:38,272 A sort of farewell. 546 00:30:40,547 --> 00:30:42,208 Well, if you must. 547 00:31:03,503 --> 00:31:07,872 Farewell, Kay. Don't look back! It'll be easier. 548 00:31:16,984 --> 00:31:18,611 (BELL RINGING) 549 00:31:33,300 --> 00:31:35,666 The very air smells different in Habersville. 550 00:31:35,736 --> 00:31:37,704 That's the glue factory. 551 00:31:39,172 --> 00:31:41,732 Don't forget. Ifanything comes up you can't handle... 552 00:31:41,808 --> 00:31:44,276 Yes, I know. I faint. Don't forget to catch me. 553 00:31:44,344 --> 00:31:46,403 -You nervous? -What about? 554 00:31:46,480 --> 00:31:48,641 (BAND PLAYING F0/-7 HE'S A JOLL Y G000 FELLOW) 555 00:31:48,715 --> 00:31:50,273 (PEOPLE CHEERING) 556 00:32:06,533 --> 00:32:10,993 Larry! Darling. Larry! I'm so proud. 557 00:32:11,071 --> 00:32:12,629 |xnay! |xnay! The wife. 558 00:32:12,706 --> 00:32:14,173 -Mother! -Kay, darling. 559 00:32:14,241 --> 00:32:18,803 Mother? Mother! Mother! How well you're looking. 560 00:32:19,446 --> 00:32:21,311 Well, you look wonderful yourself. 561 00:32:21,381 --> 00:32:24,839 But you've changed, Larry. What is it? 562 00:32:24,952 --> 00:32:28,979 Vacation! It's wonderful what a vacation will do for a man, Mother. 563 00:32:32,526 --> 00:32:34,619 Larry, here's Mayor Carver. 564 00:32:34,695 --> 00:32:38,756 Oh, yeah! Well, how are you, Mr. Mayor? You're certainly looking mighty fit. 565 00:32:38,899 --> 00:32:40,867 Habersville is mighty proud of you, my boy. 566 00:32:40,934 --> 00:32:43,801 What you did was not only a credit to yourself and the community 567 00:32:43,971 --> 00:32:46,030 but a shining example for our youth. 568 00:32:46,106 --> 00:32:50,099 And here is Habersvi||e's highest award, the key to our city. 569 00:32:50,377 --> 00:32:51,844 (PEOPLE CHEERING) 570 00:32:52,946 --> 00:32:56,973 Thank you, Mr. Mayor, and the good citizens of Habersville, 571 00:32:57,050 --> 00:32:58,813 for this key to our city, 572 00:32:58,885 --> 00:33:03,879 and I only want to say that you all have the key to my heart. 573 00:33:04,691 --> 00:33:07,091 The silver-tongued stuffed shirt. 574 00:33:09,963 --> 00:33:13,831 Yes, Mayor, this is my good friend Dr. Ryan. 575 00:33:13,934 --> 00:33:15,902 -Mr. Mayor. -Dr. Ryan. 576 00:33:16,536 --> 00:33:19,096 I am proud and happy to be here, folks, 577 00:33:19,172 --> 00:33:21,504 and I would like to take this occasion to say... 578 00:33:23,276 --> 00:33:27,713 Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. 579 00:33:29,716 --> 00:33:33,152 -Well. -A solid silver trumpet. 580 00:33:34,388 --> 00:33:38,381 Well, that's very nice. Thank you very much, Mayor. 581 00:33:38,658 --> 00:33:41,126 Thank you, boys. Thank you. 582 00:33:41,695 --> 00:33:45,028 And now I hope you'll lead us in singing the Habersville town song, 583 00:33:45,298 --> 00:33:47,323 your own brilliant composition. 584 00:33:48,769 --> 00:33:50,999 Oh, yes, yes, of course. 585 00:33:51,104 --> 00:33:54,904 Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet. 586 00:33:55,609 --> 00:33:57,907 Yes, of course. Very glad to! 587 00:34:05,585 --> 00:34:06,745 (PEOPLE GASPING) 588 00:34:12,592 --> 00:34:13,991 Come on, boys. Right in here, gently now, fellas. 589 00:34:14,061 --> 00:34:16,621 -Now, be careful, please. -Gently, right along in there. 590 00:34:17,130 --> 00:34:18,893 Put the body on the bed, boys. 591 00:34:18,965 --> 00:34:20,557 MOTHER: Do you think it's serious, Doctor? 592 00:34:20,634 --> 00:34:21,965 Oh, no, no, no. It's all right. 593 00:34:22,069 --> 00:34:26,870 He'll be quite all right. But he does need quiet. Absolute quiet. 594 00:34:26,940 --> 00:34:28,100 He looks so pale. 595 00:34:28,175 --> 00:34:29,836 I think if you two were to let him alone for a while... 596 00:34:29,910 --> 00:34:32,105 -Doctor, isn't there anything we can get? -Not a thing, not a thing. 597 00:34:32,179 --> 00:34:35,012 -A little hot water, perhaps, huh? -Hot water, that's the worst thing. 598 00:34:35,082 --> 00:34:36,743 I know, but there's certainly something we can do. 599 00:34:36,850 --> 00:34:38,613 -Not a thing. -Would you like another doctor? 600 00:34:38,685 --> 00:34:40,983 -Don't worry about that. I'll handle... -Is there anything I can do? 601 00:34:41,054 --> 00:34:44,353 Not a thing you can do. Goodbye. That's fine. Thank you very much. 602 00:34:45,725 --> 00:34:46,817 (SIGHS) 603 00:34:53,366 --> 00:34:56,460 All right, Little Eva, you can ease up on the dying now. 604 00:35:01,241 --> 00:35:02,731 -Do you see it? -Yeah, it's there. 605 00:35:02,909 --> 00:35:04,240 You stuffed that. 606 00:35:07,647 --> 00:35:10,138 -What's that? -That is an owl. 607 00:35:10,550 --> 00:35:12,040 You stuffed that, too. 608 00:35:12,119 --> 00:35:14,087 And that, according to Mother. 609 00:35:14,254 --> 00:35:16,381 What do I do at night, build a campfire to keep them away? 610 00:35:16,456 --> 00:35:19,425 -This, is your room. -Where're you stopping? 611 00:35:19,626 --> 00:35:23,221 -I'm your guest. Mother insisted on it. -Fine! 612 00:35:23,363 --> 00:35:26,560 Yeah, maybe now you can keep your mind on your work. 613 00:35:26,633 --> 00:35:27,691 What do you think I've been doing? 614 00:35:27,767 --> 00:35:30,531 Whatever it was, it had nothing to do with business. 615 00:35:30,604 --> 00:35:34,506 Lookit, Larry, you ain't going overboard for your wife, are you? 616 00:35:34,574 --> 00:35:37,236 Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, 617 00:35:37,310 --> 00:35:39,938 doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it? 618 00:35:40,013 --> 00:35:42,413 So long as you don't get in over your head. 619 00:35:42,482 --> 00:35:45,076 Look, Doctor, that's my department. 620 00:35:45,819 --> 00:35:47,753 You better go out and take a slant at the town. 621 00:35:47,821 --> 00:35:50,756 See who runs the burg, who the big shots are. 622 00:35:50,824 --> 00:35:52,792 Find out what brand of suckers they grow here. 623 00:35:52,859 --> 00:35:54,520 -Right. -And Doc... 624 00:35:54,628 --> 00:35:57,188 You better phone the Palace Hotel from outside 625 00:35:57,264 --> 00:35:59,095 and see if the Duke has checked in yet, huh? 626 00:35:59,232 --> 00:36:01,257 -I'm on my way. -And Doc... 627 00:36:01,935 --> 00:36:03,402 If I'm going to have to stay in this jungle alone, 628 00:36:03,470 --> 00:36:05,335 you better send me up a bottle of Scotch. 629 00:36:05,405 --> 00:36:07,032 Scotch coming up. 630 00:36:11,444 --> 00:36:13,309 Doctor, how is he? 631 00:36:13,380 --> 00:36:15,245 He's beginning to sit up and take notice. 632 00:36:15,315 --> 00:36:17,408 Is there anything special in the way of diet? 633 00:36:17,484 --> 00:36:21,818 Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne. 634 00:36:21,988 --> 00:36:24,218 But Mr. Wilson is a teetotaler. 635 00:36:24,357 --> 00:36:26,825 Well, he'll just have to force himself. 636 00:37:03,997 --> 00:37:05,089 (COUGHING) 637 00:37:08,068 --> 00:37:10,332 My, it's bitter, isn't it? 638 00:37:11,938 --> 00:37:14,372 That's because you're not used to it, dear. 639 00:37:14,441 --> 00:37:16,875 The Doctor said you might have to force yourself. 640 00:37:16,943 --> 00:37:19,104 -Oh, no, no, no. I don't want to. -Now, drink every drop of it. 641 00:37:23,717 --> 00:37:26,083 There, now. Feel better? 642 00:37:28,888 --> 00:37:30,355 I can take it. 643 00:37:30,423 --> 00:37:31,583 (HICCUPS) 644 00:37:35,228 --> 00:37:37,059 -Where's Kay? -In her room. 645 00:37:38,098 --> 00:37:43,400 Now, Larry, about Kay, I know the whole story. It's ridiculous. 646 00:37:44,738 --> 00:37:46,706 I hope you brought her to her senses, Mother. 647 00:37:46,773 --> 00:37:50,209 The idea! You in here, her in there, for a whole year. 648 00:37:50,710 --> 00:37:54,271 -I don't see how you could do such a thing. -Well, neither do I. 649 00:37:54,347 --> 00:37:58,010 But we're going to change all that. I've come to stay for a while. 650 00:37:58,184 --> 00:38:01,449 I'm taking the porch room, which should have been a nursery long ago. 651 00:38:02,989 --> 00:38:04,581 Mother. 652 00:38:04,658 --> 00:38:06,057 Don't argue! 653 00:38:06,459 --> 00:38:07,619 Who's arguing? 654 00:38:07,694 --> 00:38:10,254 But you'll never win Kay back with a stuffed squirrel. 655 00:38:10,330 --> 00:38:13,128 I'll never stuff another squirrel as long as I live. 656 00:38:13,266 --> 00:38:16,167 Good. Now you better try and get some sleep. 657 00:38:16,469 --> 00:38:18,699 -Goodnight, Mumsy! -Good night. 658 00:38:55,442 --> 00:38:58,570 -KAY: Yes? -It's me. Larry. 659 00:38:59,979 --> 00:39:02,311 -What do you want? -I'm hungry. 660 00:39:03,950 --> 00:39:09,149 -Well, look in the icebox. -Well, all right, dear. 661 00:39:09,456 --> 00:39:14,155 Don't you bother. I'll get my own food, even ifl faint before I get there. 662 00:39:29,342 --> 00:39:31,173 Larry, what is it now? 663 00:39:31,244 --> 00:39:33,235 Open the door, Katherine. I want to talk to you. 664 00:39:33,313 --> 00:39:35,178 All right. I'm coming. 665 00:39:40,387 --> 00:39:43,083 Katherine, I heard your conversation with Larry just now. 666 00:39:43,156 --> 00:39:45,090 Larry's voice carries well, doesn't it? 667 00:39:45,158 --> 00:39:50,152 How you can sit there while your husband, a sick man, does your work, I don't know. 668 00:39:50,296 --> 00:39:51,456 (DISHES CLATTERING) 669 00:39:51,531 --> 00:39:54,125 All right, all right, I'll fix him something to eat. 670 00:40:06,646 --> 00:40:09,240 All right, you can relax now. 671 00:40:10,617 --> 00:40:11,777 Kay... 672 00:40:13,787 --> 00:40:17,279 -You came to me. -Wild horses couldn't keep me away. 673 00:40:20,360 --> 00:40:24,820 -You want some eggs? -More than anything in the world. Almost. 674 00:40:28,001 --> 00:40:29,764 I can't get over it. 675 00:40:30,403 --> 00:40:33,133 The last time we had champagne in this house was three years ago 676 00:40:33,206 --> 00:40:35,902 on New Year's Eve when the boss came to dinner. 677 00:40:35,975 --> 00:40:38,170 And even that was a bottle Mother gave us for Christmas. 678 00:40:38,244 --> 00:40:40,303 Kay, dear, you know I wish you'd forget about the past. 679 00:40:40,380 --> 00:40:42,905 You know, I've changed a lot lately. 680 00:40:43,082 --> 00:40:44,344 -Mmm-hmm. -Uh-uh. 681 00:40:44,451 --> 00:40:45,975 Not you, Larry. 682 00:40:46,052 --> 00:40:50,455 You couldn't change any more than one of your stuffed owls could change. 683 00:40:51,090 --> 00:40:54,025 You be careful, madam, or you'll turn my pretty head with your flattery. 684 00:40:54,093 --> 00:40:58,325 I've often wished I could turn your head on a spit, over a slow fire. 685 00:41:00,266 --> 00:41:02,598 Kay, it makes my blood run cold. 686 00:41:03,570 --> 00:41:05,629 Your blood was cold to begin with. 687 00:41:05,705 --> 00:41:08,765 Now, there's where you're wrong. How do you know? 688 00:41:08,842 --> 00:41:12,005 Why, I may be a man of hidden depths and secrets. 689 00:41:12,579 --> 00:41:14,513 I may go along in a rut for years, 690 00:41:14,581 --> 00:41:17,846 and then all ofa sudden, snap out of it like that. 691 00:41:18,318 --> 00:41:20,343 -I feel awfully good. -Yeah? 692 00:41:20,854 --> 00:41:24,551 -Awfully, awfully good. -Well, that's fine, darling. Fine. 693 00:41:25,325 --> 00:41:27,589 -I'm sort of sorry. -Sorry? 694 00:41:30,230 --> 00:41:31,822 I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, 695 00:41:31,898 --> 00:41:35,857 because ifl was still in love with you I'd be awfully in love with you. 696 00:41:35,935 --> 00:41:38,995 Kay, darling, you know, 697 00:41:39,606 --> 00:41:43,167 I know the most wonderful game of two-handed post office. 698 00:41:44,244 --> 00:41:45,939 I think I'd better drink my coffee. 699 00:41:46,479 --> 00:41:49,073 Come on, let's play post office, huh? 700 00:41:50,416 --> 00:41:53,783 -What did you put in this coffee? -Just a little rum. 701 00:41:54,254 --> 00:41:57,087 -Why? -(STAMMERS) Well, it's healthy, dear. 702 00:41:57,156 --> 00:41:59,488 It kills the bugs in the coffee. 703 00:42:00,927 --> 00:42:02,952 Come on over here and sit around on my side. 704 00:42:03,029 --> 00:42:05,429 I think we'd better have an understanding. 705 00:42:05,498 --> 00:42:08,194 I'm in this house simply because of our agreement 706 00:42:08,334 --> 00:42:10,802 to convince the general public that I'm still your wife. 707 00:42:10,870 --> 00:42:13,031 All right, convince me. I'm one of the public. 708 00:42:13,106 --> 00:42:16,735 Strikes me as a pretty foul thing to say about the public. 709 00:42:16,843 --> 00:42:17,832 (CLEARS THROAT) 710 00:42:18,678 --> 00:42:22,136 You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you? 711 00:42:22,215 --> 00:42:25,514 -You're not even eating them! -Well, I'm not hungry. 712 00:42:28,721 --> 00:42:31,281 I mean... I... 713 00:42:33,893 --> 00:42:36,225 -So, you're not hungry? -Well... 714 00:42:37,330 --> 00:42:40,424 Well, no. Not really, I guess. 715 00:42:48,274 --> 00:42:50,742 You don't want to eat your nice scrambled eggs? 716 00:42:50,810 --> 00:42:52,072 No. 717 00:42:52,879 --> 00:42:54,403 Then wear them! 718 00:43:10,964 --> 00:43:13,091 How'd you make out with her? 719 00:43:13,600 --> 00:43:14,965 Just dandy. 720 00:43:16,369 --> 00:43:18,360 What have you got on you? 721 00:43:18,905 --> 00:43:20,463 Scrambled eggs. 722 00:43:20,907 --> 00:43:23,398 -What did you think? -I didn't know. 723 00:43:25,545 --> 00:43:28,105 -How'd you make out in town? -It's pie! 724 00:43:28,181 --> 00:43:31,742 The town is loaded with dough. Just ripe for an oil boom. 725 00:43:32,151 --> 00:43:34,119 -Did you phone the hotel? -Yeah, Duke just got in. 726 00:43:34,187 --> 00:43:36,280 He'll meet you in front of the post office at 9:30 in the morning. 727 00:43:36,356 --> 00:43:37,880 That's fine. Now, what about me? 728 00:43:37,957 --> 00:43:40,983 You are the manager of a big pottery works here. 729 00:43:41,060 --> 00:43:42,755 -I make pots? -Yeah. 730 00:43:42,829 --> 00:43:46,196 You may not have any money but you certainly have plenty of pots. 731 00:43:48,334 --> 00:43:50,325 -I guess we'd better case the works. -Tonight? 732 00:43:50,403 --> 00:43:53,201 Sure. When I get there in the morning, I've got to know my way around. 733 00:43:53,306 --> 00:43:55,137 -I'll go get dressed. -Hey, wait a minute, wait a minute. 734 00:43:55,274 --> 00:43:57,902 -What about... -We'll pull a sneak. 735 00:44:14,560 --> 00:44:17,927 Sales department. Haven't they got a cash department? 736 00:44:38,051 --> 00:44:40,986 This is the sanctum sanctorum of L. Wilson. 737 00:44:41,621 --> 00:44:44,920 -Now you know where you are. -Wouldn't you know it? 738 00:44:45,324 --> 00:44:46,313 Uh-oh. 739 00:44:49,295 --> 00:44:51,559 -A nice old one. -Yes. 740 00:44:51,764 --> 00:44:53,891 Don't you think we should... 741 00:44:55,134 --> 00:44:56,624 Wait a minute. 742 00:44:58,738 --> 00:45:01,263 I've got the combination right here. 743 00:45:02,008 --> 00:45:03,270 Try that. 744 00:45:06,112 --> 00:45:07,841 (ALARM RINGING) 745 00:45:27,266 --> 00:45:28,255 Stop! 746 00:45:34,807 --> 00:45:37,708 Couple of thugs run in back of the Wilson house. Come on. 747 00:45:46,219 --> 00:45:47,447 (CLATTERING) 748 00:45:55,261 --> 00:45:56,455 (POUNDING ON DOOR) 749 00:45:56,529 --> 00:45:58,690 Open the door, please. Officers of the law! 750 00:45:59,966 --> 00:46:01,957 -What is it? -Two burglars run in back of your place. 751 00:46:02,034 --> 00:46:03,058 Thought maybe they got in the house. 752 00:46:03,136 --> 00:46:04,125 (SCREAMS) 753 00:46:04,837 --> 00:46:06,862 -What's the trouble? What is it? -Burglars. Two of them. 754 00:46:06,939 --> 00:46:08,736 -They came this way. -Prowlers, maybe. 755 00:46:08,808 --> 00:46:11,436 I heard scraping sounds on the wall outside, up here. 756 00:46:11,511 --> 00:46:14,002 Up here: 90 On. hurry! 757 00:46:20,920 --> 00:46:24,117 Larry! Larry, are you all right? 758 00:46:25,191 --> 00:46:26,488 (LARRY SNORING) 759 00:46:26,859 --> 00:46:27,848 Larry! 760 00:46:27,994 --> 00:46:29,222 (SHUSHING) 761 00:46:29,362 --> 00:46:32,798 -He's not well. I was afraid to leave him. -Where is he? 762 00:46:33,633 --> 00:46:37,160 I know he's here some place. There he is. What's the matter? 763 00:46:37,236 --> 00:46:39,431 Wake up, Larry. There are burglars in the house! 764 00:46:39,639 --> 00:46:42,267 -He's in no condition to see anybody. -You see, it was like this. 765 00:46:42,341 --> 00:46:43,365 There was a window open and... 766 00:46:43,442 --> 00:46:44,466 (GASPING) 767 00:46:44,544 --> 00:46:45,568 (SHUSHING) 768 00:46:45,645 --> 00:46:48,079 Don't wake him. No shocks. 769 00:46:49,081 --> 00:46:52,983 -Look at him, the way he's breathing. -His face is dripping wet. 770 00:46:53,186 --> 00:46:56,383 -He's perspiring. -Yes, that's because he's sweating. 771 00:46:56,722 --> 00:46:58,747 -I'd better look around the house, ma'am. -I'll show you. 772 00:46:58,858 --> 00:47:01,019 Doctor, why don't you get out of bed and do something? 773 00:47:01,093 --> 00:47:04,995 -I can't. He gets upset ifl leave him. -Get a hot water bottle, Kay. 774 00:47:05,064 --> 00:47:07,032 -I'll put it at his feet. -No, no, no. 775 00:47:07,099 --> 00:47:10,626 Oh, no. Not his feet. Don't touch his feet. That's the one thing you mustn't touch. 776 00:47:10,837 --> 00:47:13,704 Nonsense. I'll bet they're as cold as ice. Here, let me see. 777 00:47:13,773 --> 00:47:17,038 (LARRY GROANS) 778 00:47:17,643 --> 00:47:20,077 I just had the most horrible dream. 779 00:47:20,146 --> 00:47:23,445 There, there, dear. Mother's just seeing if your feet are cold. 780 00:47:28,788 --> 00:47:30,153 (LAUGHING) 781 00:47:36,829 --> 00:47:39,627 Well, I must say, Doctor, I can't see anything to laugh about. 782 00:47:39,699 --> 00:47:41,257 His feet are as cold as ice. 783 00:47:41,334 --> 00:47:43,996 Kay, make that water good and hot. 784 00:47:44,070 --> 00:47:46,231 Hey! Come here a minute, will you? 785 00:47:46,372 --> 00:47:49,432 Get rid of her. I only sleep in the top of my pajamas. 786 00:47:49,508 --> 00:47:53,308 Oh! All right. Will you show me the rest of the house, ma'am? 787 00:47:53,379 --> 00:47:55,347 Yes, certainly. 788 00:48:24,176 --> 00:48:25,905 It's all set. 789 00:48:25,978 --> 00:48:27,206 Did you plant the oil? 790 00:48:28,080 --> 00:48:33,416 -Tonight. How is your amnesia? -Fine, till I saw you. 791 00:48:34,020 --> 00:48:36,716 -Where did you get that make-up? -I've been reading the fashion plates. 792 00:48:37,323 --> 00:48:38,984 I'll phone you later. 793 00:48:49,335 --> 00:48:51,360 Maybe we better say you're still too weak to work. 794 00:48:51,437 --> 00:48:54,065 Don't destroy my confidence because I haven't got any. 795 00:48:55,074 --> 00:48:56,234 Here goes. 796 00:48:57,076 --> 00:48:58,737 -Mr. Wilson, how are you? -Well, hello! 797 00:48:58,844 --> 00:49:00,971 Hello, Mr. Wilson! Gee, it's good to see you back. 798 00:49:01,047 --> 00:49:04,210 -You're looking swell. -Fine, couldn't be better. 799 00:49:05,117 --> 00:49:07,381 Well, well, look who's here. 800 00:49:07,586 --> 00:49:12,216 This is my friend Dr. Ryan. Meet the boys. 801 00:49:12,291 --> 00:49:15,021 -Very glad to know you. -We've read about you. 802 00:49:15,094 --> 00:49:17,324 Look Chief, here's Mr. Wilson. 803 00:49:18,664 --> 00:49:20,154 -Larry. -Fine, just... 804 00:49:20,232 --> 00:49:23,030 Well, well, well, Chief. It certainly is good to see you again. 805 00:49:23,102 --> 00:49:25,161 Welcome home, Larry. Say, you've changed. 806 00:49:25,237 --> 00:49:28,934 Just a little streamlining, you know. Clothes make the man. 807 00:49:30,076 --> 00:49:31,839 This is Dr. Ryan, Chief. 808 00:49:31,911 --> 00:49:34,038 -How are you, Mr. Chief? -Sims is the name. 809 00:49:34,113 --> 00:49:38,345 Yes. Well, how are things getting along? 810 00:49:38,417 --> 00:49:40,817 Not as well as when you're here. By the way, that's too bad about 811 00:49:40,886 --> 00:49:42,353 your collapse at the station yesterday. 812 00:49:42,421 --> 00:49:44,082 -Just a little relapse. -Well, he's liable to do that 813 00:49:44,156 --> 00:49:45,646 every once in a while for a couple of months. 814 00:49:45,725 --> 00:49:47,386 Here you are, Larry, back home. 815 00:49:47,460 --> 00:49:50,258 Yes. No place like home. 816 00:49:50,329 --> 00:49:52,661 You've got a lot of work piled up. I'll look in later. 817 00:49:52,732 --> 00:49:55,394 -Yes, yes, of course. -See you later, Mr. Chims. 818 00:49:55,468 --> 00:49:57,368 Sims, Sims. 819 00:49:57,436 --> 00:50:00,496 Mr. Wilson, I'm so glad you're back. 820 00:50:01,007 --> 00:50:03,908 -How you have... -I know. Changed. 821 00:50:03,976 --> 00:50:06,001 The police are here now, Mr. Wilson. 822 00:50:06,112 --> 00:50:07,841 -What? Where? -In your office. 823 00:50:07,913 --> 00:50:09,938 It's about the robbery last night. 824 00:50:10,016 --> 00:50:12,041 The robbery. 825 00:50:14,520 --> 00:50:16,488 Hello, Mr. Wilson! Glad to see you back. 826 00:50:16,555 --> 00:50:19,285 -Well, how are you, Sergeant? -We're hot on the trail while it's still fresh. 827 00:50:19,358 --> 00:50:20,655 The spirit of Habersville. 828 00:50:20,726 --> 00:50:23,422 You remember Malavinsky, our fingerprint expert? 829 00:50:24,463 --> 00:50:26,727 -How do you do, Mr. Wilson? -Yes, of course. Yeah, very well. 830 00:50:26,799 --> 00:50:30,291 -Meet Sergeant... Dr. Ryan and... -Hi, Doctor. 831 00:50:30,369 --> 00:50:32,530 -Hi, Sergeant. -Mr. Malavinsky, our fingerprint expert. 832 00:50:32,605 --> 00:50:34,095 How do you do, sir? 833 00:50:34,607 --> 00:50:36,734 HEY. don't! 834 00:50:36,809 --> 00:50:38,743 My, how you scared me. 835 00:50:38,844 --> 00:50:40,243 What's the matter? Have I done something? 836 00:50:40,312 --> 00:50:42,177 Now they'll be your fingerprints! 837 00:50:42,248 --> 00:50:43,875 They'll be my... 838 00:50:44,383 --> 00:50:47,443 Oh, dear, how stupid of me! 839 00:50:48,220 --> 00:50:49,653 Come on, Joe. It's no use now. 840 00:50:49,722 --> 00:50:52,850 Guess we'd better mosey along. Well, so long. 841 00:50:52,925 --> 00:50:54,552 So long, friend. 842 00:50:54,627 --> 00:50:56,356 I'll see you again. 843 00:50:59,965 --> 00:51:01,933 Smithson's waiting in my office. He wants an answer. 844 00:51:02,001 --> 00:51:03,400 What are you going to do? Have you thought it over? 845 00:51:03,469 --> 00:51:04,766 Have your changed your mind? 846 00:51:04,837 --> 00:51:09,638 Well, Chief, you're going to be surprised by what I say to that. 847 00:51:09,708 --> 00:51:13,838 I knew you'd come around. That's great. I'll go tell him right now. 848 00:51:17,716 --> 00:51:20,310 -Here's all your mail, Mr. Wilson. -Yes. 849 00:51:20,386 --> 00:51:21,751 -I've got good news for you, Mr. Wilson. -Oh, yes? 850 00:51:21,821 --> 00:51:24,517 Very good news. Seventy hours from the kiln to shipping. 851 00:51:24,590 --> 00:51:27,718 Seventy hours? Seventy. Why, that's fine. Fine. 852 00:51:27,793 --> 00:51:29,522 -Okay, Mr. Wilson. -Stupid of me. 853 00:51:29,595 --> 00:51:32,860 It's the Hendrickson order. He wants ninety gross of X-245 854 00:51:32,932 --> 00:51:35,366 and prompt delivery, and we're out of stock. 855 00:51:35,434 --> 00:51:36,594 (PHONE RINGING) 856 00:51:36,902 --> 00:51:40,770 Hello. Well, now, that's a very important question. 857 00:51:41,373 --> 00:51:44,171 You better call me back after lunch. Yes. 858 00:51:44,777 --> 00:51:49,714 We're trying it in tile and clay. Shall we make up a bisque? 859 00:51:50,616 --> 00:51:53,949 Well, have you taken it up with Mr. Sims? 860 00:51:54,553 --> 00:51:56,418 He referred me to you. 861 00:51:59,825 --> 00:52:01,383 How long have you been with us? 862 00:52:01,527 --> 00:52:03,654 -Twelve years. -Twelve years. 863 00:52:04,330 --> 00:52:05,922 Then you decide. 864 00:52:06,765 --> 00:52:10,599 What? But Mr. Wilson, you always said that you... 865 00:52:10,669 --> 00:52:14,799 But it's a new policy. From now on, every man is on his own. 866 00:52:15,074 --> 00:52:17,907 That goes for you, and you, and everybody. 867 00:52:18,010 --> 00:52:19,034 (INTERCOM BUZZING) 868 00:52:19,111 --> 00:52:23,673 Well, it seems to be out of order. 869 00:52:25,417 --> 00:52:27,851 Been changed since I've been away? 870 00:52:28,020 --> 00:52:29,282 (BUZZING STOPS) 871 00:52:30,256 --> 00:52:31,621 Here we are. Yes? 872 00:52:31,690 --> 00:52:34,989 S7โ€™//IIGCOMBE: Mrs. Wilson would like to see you far/ust a moment. 873 00:52:35,161 --> 00:52:38,528 Yes, yes, by all means. Have her come right in. 874 00:52:40,499 --> 00:52:43,332 If you boys will excuse me... Mrs. Wilson. 875 00:52:44,036 --> 00:52:48,234 And remember, boys, individuality, that's what makes a firm. 876 00:52:48,307 --> 00:52:51,674 Making our own decisions. Taking responsibility. 877 00:52:51,744 --> 00:52:54,770 It builds character and gets the best results. 878 00:52:54,847 --> 00:52:57,577 -Yes, Mr. Wilson. -Certainly, Mr. Wilson. 879 00:52:58,684 --> 00:53:00,618 -Scram. -I get it. 880 00:53:01,887 --> 00:53:03,616 -Good morning, Doctor. -Good morning, Mrs. Wilson. 881 00:53:03,689 --> 00:53:06,021 Now, don't tell me, I know. 882 00:53:06,091 --> 00:53:08,286 You just couldn't stand being apart any longer. 883 00:53:08,360 --> 00:53:11,921 You needed me. No, no, here, this'|| be more comfortable. 884 00:53:12,865 --> 00:53:15,959 There we are. Now. 885 00:53:16,802 --> 00:53:18,360 It's the 15th. 886 00:53:18,437 --> 00:53:22,066 The 15th? Yes, yes, yes. 887 00:53:22,208 --> 00:53:25,006 That means that tomorrow is the 16th. 888 00:53:25,611 --> 00:53:28,375 It's just continually amazing to me the things you can think of 889 00:53:28,447 --> 00:53:30,642 to keep from writing a check. 890 00:53:31,283 --> 00:53:32,511 A check? 891 00:53:33,385 --> 00:53:34,374 (EXCLAIMS) 892 00:53:35,621 --> 00:53:36,883 The 15th. 893 00:53:38,057 --> 00:53:40,116 I guess we've established that, all right. 894 00:53:41,126 --> 00:53:43,219 That would be how much? 895 00:53:43,295 --> 00:53:44,592 You know perfectly well how much. 896 00:53:44,663 --> 00:53:46,290 Well, what I meant was that maybe 897 00:53:46,365 --> 00:53:49,994 we could just make it a lump sum this time. 898 00:53:50,769 --> 00:53:53,499 How about $200? 899 00:53:53,706 --> 00:53:54,798 What? 900 00:53:54,873 --> 00:53:57,569 Well, that's just for the time being, of course. 901 00:53:57,643 --> 00:54:00,043 -Have you struck oil? -Oil? 902 00:54:02,881 --> 00:54:04,280 That's rich. 903 00:54:05,751 --> 00:54:07,685 Suppose I give it to you in cash. 904 00:54:07,753 --> 00:54:11,086 Now, if you run short, you just call on me. 905 00:54:15,227 --> 00:54:17,525 Don't wake me up. Let me dream. 906 00:54:17,663 --> 00:54:18,652 (INTERCOM BUZZING) 907 00:54:25,037 --> 00:54:28,097 S/MS: Larry, can you get with Joe and me right away? 908 00:54:28,574 --> 00:54:31,304 I'm very sorry, Chief, but something very important has come up. 909 00:54:31,410 --> 00:54:34,208 I've got to go out right away. With my wife. 910 00:54:34,980 --> 00:54:37,778 -With me? I'm going shopping. -You need a man's advice. 911 00:54:37,850 --> 00:54:39,442 No, no, the last time I went shopping with you, 912 00:54:39,518 --> 00:54:41,952 I wound up in a cut-price Mother Hubbard. 913 00:54:42,021 --> 00:54:45,184 Well, you won't end up in a Mother Hubbard today. 914 00:54:45,658 --> 00:54:48,183 You said something about nightgowns? 915 00:54:48,294 --> 00:54:50,455 Well, Larry, we're running up a tremendous bill. 916 00:54:50,529 --> 00:54:53,089 Now, don't you worry. I'm the penny pincher in our family. 917 00:54:53,165 --> 00:54:54,564 Here we are. 918 00:54:56,101 --> 00:54:57,534 I'd like to look at some... 919 00:54:57,603 --> 00:55:01,300 The complaint department is on the third floor, Mr. Wilson. 920 00:55:03,375 --> 00:55:04,569 What's eating her? 921 00:55:04,677 --> 00:55:07,805 -The same old pillowcase. -Pillowcase? 922 00:55:07,980 --> 00:55:11,814 The one they advertised for $2.69 and charged you $2.98 for. 923 00:55:11,884 --> 00:55:13,749 You were only going to have her arrested. 924 00:55:13,819 --> 00:55:16,720 Yes, yes. That's right. Well, I wish I had. 925 00:55:17,489 --> 00:55:20,219 Can I help you, Mrs. Wilson? Mr. Wilson. 926 00:55:21,393 --> 00:55:24,624 Yes, yes. Mrs. Wilson would like to look at some nightgowns. 927 00:55:24,697 --> 00:55:28,690 Oh, yes. This is the model you usually buy, Mrs. Wilson. 928 00:55:32,171 --> 00:55:34,662 -Well, wrap it up. -Yes, sir. 929 00:55:34,740 --> 00:55:35,729 And burn it. 930 00:55:37,209 --> 00:55:41,475 But you'll like this, Mr. Wilson. It's reduced to a special price this week. 931 00:55:41,647 --> 00:55:42,739 You know, I think I could whip up 932 00:55:42,815 --> 00:55:46,444 something niftier than that myself out of old flour sacks. 933 00:55:47,152 --> 00:55:50,280 -Well, it's the cheapest we have. -But I don't want anything cheap. 934 00:55:50,356 --> 00:55:52,449 I want something expensive. 935 00:55:53,992 --> 00:55:55,391 Mr. Hymes. 936 00:55:56,161 --> 00:55:57,992 -How do you do, Mr. Wilson? -How do you do? 937 00:55:58,063 --> 00:56:01,430 Mr. Wilson said he wants to buy something expensive. 938 00:56:02,735 --> 00:56:04,225 (MR. HYM ES LAUGHING) 939 00:56:05,237 --> 00:56:08,434 Somebody's making fun of us today, eh, Mr. Wilson? 940 00:56:09,742 --> 00:56:14,475 Well, I just want to buy something nice. I don't care whether it's expensive or not. 941 00:56:14,680 --> 00:56:15,942 Give up? 942 00:56:16,648 --> 00:56:19,549 No, no. I'm groggy, but I'm game. 943 00:56:20,386 --> 00:56:23,378 Look, just forget about me. 944 00:56:23,555 --> 00:56:27,457 Let's pretend that it's an entirely different customer. It's a... 945 00:56:27,593 --> 00:56:31,359 Here. This is Mrs. Albemarle. 946 00:56:31,563 --> 00:56:34,123 One of the Pittsburgh Albemarles. You know, coal and iron? 947 00:56:34,199 --> 00:56:38,761 Well, now, Mrs. Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense. 948 00:56:39,204 --> 00:56:42,037 Perhaps I better get the manager. 949 00:56:42,107 --> 00:56:45,167 Larry, let's forget it. I don't really need a nightgown. 950 00:56:45,244 --> 00:56:48,236 You're gonna get a new nightgown ifl have to buy two silkworms 951 00:56:48,313 --> 00:56:49,974 and start from scratch. 952 00:56:50,048 --> 00:56:53,313 Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, 953 00:56:53,385 --> 00:56:56,582 but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing. 954 00:56:56,655 --> 00:56:58,623 Look at that sailcloth. 955 00:56:59,858 --> 00:57:03,055 You'll pardon my cold hands, won't you, Mrs. Albemarle? 956 00:57:03,128 --> 00:57:06,188 Why, she's positively ashamed to be seen in it. 957 00:57:06,298 --> 00:57:09,028 She's probably more ashamed to be seen without it. 958 00:57:09,101 --> 00:57:11,092 You don't know Mrs. Albemarle. 959 00:57:11,170 --> 00:57:15,402 Now, haven't you something from, say, Charmaine? 960 00:57:15,507 --> 00:57:16,974 Why, yes, sir. 961 00:57:17,376 --> 00:57:19,708 Where did you learn about Charmaine? 962 00:57:21,480 --> 00:57:23,311 On the boat. It was in a magazine. 963 00:57:23,382 --> 00:57:25,213 Is this more like what you had in mind, sir? 964 00:57:25,284 --> 00:57:26,546 Of course. 965 00:57:26,618 --> 00:57:29,883 Well, now, that's... 966 00:57:32,524 --> 00:57:37,188 No, here. Now. There we are. 967 00:57:37,463 --> 00:57:40,023 -Now, isn't that pretty? -It's lovely. 968 00:57:40,098 --> 00:57:41,622 How much is it? 969 00:57:42,968 --> 00:57:44,401 (INAUDIBLE) 970 00:57:45,504 --> 00:57:48,735 -Ninety dollars. -Good. Wrap it up and send it along. 971 00:57:48,807 --> 00:57:50,001 Yes, Mr. Wilson. 972 00:57:50,075 --> 00:57:51,940 Kay, what you need is some tea. 973 00:57:52,010 --> 00:57:56,106 After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... 974 00:57:56,181 --> 00:57:57,648 Pardon, madam, your s|ip's showing. 975 00:57:59,837 --> 00:58:00,861 (EXHALES) 976 00:58:00,938 --> 00:58:04,738 -Boy, what a place to get to. -Well, it certainly took you long enough. 977 00:58:04,808 --> 00:58:07,402 Yeah, I'm sorry, Duke, I was delayed. 978 00:58:08,546 --> 00:58:12,073 Isn't that beautiful? Duke, you're a genius. How'd you rig it? 979 00:58:12,249 --> 00:58:15,650 The barre|'s buried under the bank. I just led the pipe out to there. 980 00:58:15,719 --> 00:58:17,880 It sanded over in about ten minutes. 981 00:58:17,955 --> 00:58:20,753 Well, if that doesn't sell itself, my name's not Larry Wilson. 982 00:58:20,858 --> 00:58:23,588 -Come to think of it, it's not, is it? -Well, if you're not, who is? 983 00:58:23,661 --> 00:58:24,753 What? 984 00:58:25,429 --> 00:58:26,623 Don't confuse me, Doctor. 985 00:58:26,697 --> 00:58:29,393 Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness 986 00:58:29,466 --> 00:58:31,627 so they can admire your landscaping, Duke. 987 00:58:31,702 --> 00:58:34,330 You mean you haven't figured that out yet? 988 00:58:34,471 --> 00:58:37,440 -Well, I've been sort of busy. -Yeah, I heard all about that. 989 00:58:37,508 --> 00:58:41,308 Now listen, love-bug, flop on this job and it's a permanent flop. 990 00:58:41,378 --> 00:58:44,836 Duke, the money is practically in your pants right now. 991 00:58:44,949 --> 00:58:48,214 I got it. I'll give a picnic Sunday. Get the leading citizens out here. 992 00:58:48,285 --> 00:58:49,843 Go in swimming, come out covered with oil. 993 00:58:49,920 --> 00:58:51,785 That's great. This is Tuesday. 994 00:58:51,855 --> 00:58:54,847 Why, there won't be enough oil around here to fill a cigarette lighter by Sunday. 995 00:58:54,925 --> 00:58:56,825 Well, never mind. Leave it to me. 996 00:58:56,894 --> 00:59:00,921 Getting them out here is my department. That's a swell job, Duke. We can't miss. 997 00:59:00,998 --> 00:59:05,196 We better not. Now, don't get me wrong. I mean, we better not. 998 00:59:06,303 --> 00:59:08,464 What are you worrying about? 999 00:59:08,539 --> 00:59:12,737 Everything's going to be dandy-wandy. I'll see you fellows later. 1000 00:59:16,747 --> 00:59:17,907 (BANGING ON DOOR) 1001 00:59:17,982 --> 00:59:19,540 Who is it? 1002 00:59:19,617 --> 00:59:21,141 Open the door. 1003 00:59:21,518 --> 00:59:22,883 It's open. 1004 00:59:25,422 --> 00:59:27,822 (LAUGHING) I thought it was locked. 1005 00:59:27,891 --> 00:59:29,654 Suppose it had been? 1006 00:59:31,061 --> 00:59:33,291 Well, I'd have kicked it down. 1007 00:59:34,064 --> 00:59:36,055 -What for? -What? 1008 00:59:36,767 --> 00:59:38,029 What for? 1009 00:59:38,669 --> 00:59:40,660 -So I could come in. -Why? 1010 00:59:41,338 --> 00:59:43,636 -Why? -That's right, why? 1011 00:59:46,210 --> 00:59:49,407 Well, because I wanted to see how pretty you looked in your new negligee. 1012 00:59:49,480 --> 00:59:51,448 I was just trying it on. 1013 00:59:51,548 --> 00:59:53,277 It's certainly pretty. 1014 00:59:53,350 --> 00:59:56,581 I've just spent two hours straightening things out with Herbert. 1015 00:59:56,654 --> 00:59:59,316 Don't you think you've caused me enough trouble for one day? 1016 00:59:59,390 --> 01:00:00,414 No. 1017 01:00:02,159 --> 01:00:04,389 Sometimes you remind me ofa high school boy 1018 01:00:04,461 --> 01:00:07,157 on a street corner, whistling at girls. 1019 01:00:07,731 --> 01:00:12,327 Well, it's romantic to whistle at the opposite sex. Birds do it. Lovebirds. 1020 01:00:12,836 --> 01:00:14,929 Lovebirds don't whistle, they coo. 1021 01:00:15,005 --> 01:00:18,702 No, they whistle. A sort of low, cooing whistle. Like this. 1022 01:00:19,910 --> 01:00:22,003 (IMITATING BIRD COOING) 1023 01:00:26,250 --> 01:00:27,478 Sort of gets you, doesn't it? 1024 01:00:27,551 --> 01:00:29,519 -Not particularly. -No? 1025 01:00:29,586 --> 01:00:33,454 You know, I knew a case once where a female Iovebird locked the male Iovebird 1026 01:00:33,524 --> 01:00:36,982 out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled 1027 01:00:37,061 --> 01:00:39,154 and he whistled, like this. 1028 01:00:39,496 --> 01:00:41,691 (IMITATING BIRD COOING) 1029 01:00:44,568 --> 01:00:46,399 Please let me in. 1030 01:00:49,173 --> 01:00:50,902 It was pitiful. 1031 01:00:51,175 --> 01:00:55,544 Then finally he lost his temper, so he kicked the door of the cage down. 1032 01:00:55,679 --> 01:00:58,079 And what do you suppose the female did then? 1033 01:00:58,148 --> 01:01:00,207 Gave him a sharp peck at the base of the skull. 1034 01:01:00,284 --> 01:01:06,086 No. No, she spread her soft little wing around him and she sighed, 1035 01:01:09,293 --> 01:01:11,261 and she laid him an egg. 1036 01:01:12,029 --> 01:01:14,862 Larry, please, for heaven sakes, leave me alone. 1037 01:01:14,932 --> 01:01:16,524 Well, what's the matter? I haven't done anything. 1038 01:01:16,600 --> 01:01:17,828 What are you getting angry about? 1039 01:01:17,901 --> 01:01:20,836 I don't know. Yes, I do know. 1040 01:01:21,705 --> 01:01:25,038 I know. It's Herbert, that's who it is. It's Herbert. 1041 01:01:25,109 --> 01:01:27,202 Kay, if Herbert's doing anything to make you unhappy, so help... 1042 01:01:27,277 --> 01:01:29,370 It isn't Herbert. It's you. 1043 01:01:29,880 --> 01:01:31,472 -Me? -Yes, you. 1044 01:01:31,548 --> 01:01:34,608 You've done everything you could think of to make me miserable. 1045 01:01:34,685 --> 01:01:35,845 But what have I done? 1046 01:01:35,919 --> 01:01:38,786 I suppose you didn't take me out and buy me the most expensive clothes in town. 1047 01:01:38,856 --> 01:01:39,914 Is that bad? 1048 01:01:39,990 --> 01:01:43,187 And I suppose you didn't say nice things to me and pay me dozens of compliments 1049 01:01:43,260 --> 01:01:44,591 and try your best to please me. 1050 01:01:44,661 --> 01:01:46,458 You couldn't have been more absolutely charming. 1051 01:01:46,530 --> 01:01:51,024 You were just as nice and sweet and kind as you could be, and you know it. 1052 01:01:52,102 --> 01:01:53,831 Yeah, I guess I've been a heel. 1053 01:01:53,904 --> 01:01:57,032 You're not getting anywhere, and I wish you'd stop. 1054 01:01:57,107 --> 01:01:58,438 Stop not getting anywhere? 1055 01:01:58,509 --> 01:02:00,704 No. Stop getting me mixed up. 1056 01:02:01,311 --> 01:02:03,142 I want you to be your old self. 1057 01:02:03,213 --> 01:02:07,309 Your owl-stuffing, speech-making, pompous old self. 1058 01:02:07,618 --> 01:02:10,143 I don't want any more of this Jekyll and Hyde business. 1059 01:02:10,387 --> 01:02:11,877 Well now, let me get this clear. 1060 01:02:11,955 --> 01:02:15,789 You mean that you're upset because I've been acting as though I find you lovely? 1061 01:02:15,859 --> 01:02:17,087 Yes. 1062 01:02:17,428 --> 01:02:18,986 Yeah, but you are lovely, Kay. 1063 01:02:19,062 --> 01:02:21,963 If you'll only give me half a chance, I'd prove just how lovely I think you are. 1064 01:02:22,032 --> 01:02:23,761 There you go again. 1065 01:02:24,134 --> 01:02:26,568 -Well, I was only trying to... -No! 1066 01:02:28,539 --> 01:02:29,836 No what? 1067 01:02:31,675 --> 01:02:34,906 I've got something to tell you, and I don't want you to say a word. 1068 01:02:34,978 --> 01:02:37,776 -Not a word? -Just keep quiet. Understand? 1069 01:02:39,583 --> 01:02:43,952 You said before that I was lovely, attractive to you! Well, that's not so. 1070 01:02:44,021 --> 01:02:47,218 It's just your pride, that's all. Stop doing that. 1071 01:02:47,825 --> 01:02:51,852 You're losing me, so suddenly I seem worth holding on to. It's not me. 1072 01:02:51,929 --> 01:02:55,456 It's just the idea of giving up anything that ever belonged to you. 1073 01:02:55,532 --> 01:02:59,628 You don't love me. You never did. Public opinion's the only thing you love. 1074 01:02:59,837 --> 01:03:02,601 Public opinion, public buildings, public positions. 1075 01:03:02,773 --> 01:03:06,106 You just can't stand being hurt in the eyes of the public. 1076 01:03:06,210 --> 01:03:09,202 Now, that's why I resent your attentions. 1077 01:03:09,279 --> 01:03:13,909 And that's why my door is going to stay locked as long as I'm in this house. 1078 01:03:14,184 --> 01:03:17,847 Now, if you have anything to say, make it short. 1079 01:03:24,027 --> 01:03:25,995 (IMITATES BIRD COOING) 1080 01:03:30,934 --> 01:03:32,162 (SOBBING) 1081 01:03:45,215 --> 01:03:50,050 My gosh, Kay, there isn't anything to cry about. 1082 01:03:50,687 --> 01:03:53,918 Please go away. Please. 1083 01:04:29,726 --> 01:04:31,887 -Golly, you got up early. -Yeah. 1084 01:04:33,163 --> 01:04:34,221 Has Duke got any options? 1085 01:04:34,298 --> 01:04:37,495 He has on all the land surrounding yours. Cost him 400 fish. 1086 01:04:37,568 --> 01:04:39,934 I'm going to get some customers out to that creek today 1087 01:04:40,003 --> 01:04:41,766 if I've got to carry them out and rub their noses in it. 1088 01:04:41,838 --> 01:04:43,305 Yeah, Duke says he wants some action. 1089 01:04:43,373 --> 01:04:45,364 He wants some action? Do you think I want to hang around 1090 01:04:45,442 --> 01:04:47,342 this hick burg any longer than I have to? 1091 01:04:47,411 --> 01:04:49,709 Hey, that's funny. I thought... 1092 01:04:50,180 --> 01:04:52,614 -Well, you thought what? -Nothing. 1093 01:04:53,083 --> 01:04:57,247 That is, I... Well, nothing, I guess. 1094 01:04:58,055 --> 01:04:59,989 -Spread your eye over that. -What is it? 1095 01:05:00,057 --> 01:05:04,391 Just a list of all the higher income brackets. Uncle Sam's sucker list. 1096 01:05:04,528 --> 01:05:05,825 You mean they really print them? 1097 01:05:05,896 --> 01:05:09,263 Yeah, they try to make it a little easier for us now. 1098 01:05:11,134 --> 01:05:13,398 Leonard Harkspur, $210,000. 1099 01:05:13,470 --> 01:05:14,937 Isn't that beautiful? 1100 01:05:15,005 --> 01:05:16,233 Say, we've got to remember that. 1101 01:05:16,306 --> 01:05:19,275 Leonard Harkspur, $210,000. 1102 01:05:20,277 --> 01:05:22,643 Edward Littlejohn, $131,000. 1103 01:05:22,713 --> 01:05:26,240 Say, some of these local boys do pretty good, don't they? 1104 01:05:26,316 --> 01:05:28,876 Is it all right for Corporal Belenson now? 1105 01:05:28,952 --> 01:05:30,647 What do you mean, โ€˜'Is it all right?" 1106 01:05:30,721 --> 01:05:32,086 It's Wednesday, you know. 1107 01:05:32,155 --> 01:05:34,419 Yes, yes, so it is, Wednesday. 1108 01:05:34,558 --> 01:05:36,526 Who is Corporal Belenson? 1109 01:05:38,261 --> 01:05:40,092 You tell him, Miss Stingcombe. 1110 01:05:40,163 --> 01:05:44,327 He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe. 1111 01:05:44,468 --> 01:05:45,958 You don't say. 1112 01:05:56,279 --> 01:05:59,248 If you'd put me at ease, sir, I'd like to shake you by the hand. 1113 01:05:59,349 --> 01:06:03,012 Well. Well, that's easy. 1114 01:06:04,154 --> 01:06:06,486 -How are you? -At ease, Belenson. 1115 01:06:06,757 --> 01:06:09,954 The troop is very proud of you, sir. That rescue at sea. 1116 01:06:10,027 --> 01:06:12,461 I'm the guy whose life he saved. Ryan's the name. 1117 01:06:12,529 --> 01:06:14,588 Ranger leader Ryan from Scranton? 1118 01:06:14,665 --> 01:06:17,998 No, no, I'm awful sorry. I was in the Army, though. 1119 01:06:18,602 --> 01:06:21,070 It's 2:00, sir. The troop's outside all ready. 1120 01:06:21,171 --> 01:06:24,072 -Where are they going? -That's up to Mr. Wilson. 1121 01:06:24,341 --> 01:06:27,674 Well, I'm afraid this afternoon... 1122 01:06:27,778 --> 01:06:29,370 He can't go with you this afternoon. 1123 01:06:29,446 --> 01:06:31,880 But it's Harkspur's test's today. 1124 01:06:31,948 --> 01:06:33,381 It's out of the question. 1125 01:06:33,483 --> 01:06:35,314 -Harkspur? -Yes, sir. 1126 01:06:35,385 --> 01:06:36,784 Now, look here, young man. 1127 01:06:36,853 --> 01:06:39,048 -Leonard Harkspur? -Sure, Junior. 1128 01:06:39,122 --> 01:06:42,785 He's been waiting for you to get back to take his test for first class Ranger. 1129 01:06:42,893 --> 01:06:45,225 And Brown and Littlejohn have been working very hard 1130 01:06:45,295 --> 01:06:47,661 to get out of the tenderfoot class. 1131 01:06:47,731 --> 01:06:49,995 -Littlejohn, eh? -Yes, sir. 1132 01:06:50,200 --> 01:06:52,168 Don't you remember, Mr. Wilson? You said... 1133 01:06:52,235 --> 01:06:54,499 Why, of course. Of course I remember. 1134 01:06:54,604 --> 01:06:57,471 You know, as a matter of fact, I had arranged a test for today. 1135 01:06:57,541 --> 01:06:59,168 A sort of water test. 1136 01:06:59,242 --> 01:07:01,767 You remember we were talking about the water test, Doctor? 1137 01:07:01,845 --> 01:07:02,971 Very interesting. 1138 01:07:03,046 --> 01:07:06,038 That's splendid, sir, but how about shooting the buck first? 1139 01:07:06,116 --> 01:07:08,050 Go ahead. You're fader. 1140 01:07:09,252 --> 01:07:11,550 Gambling, at your age. 1141 01:07:11,621 --> 01:07:16,149 You don't understand, sir. Mr. Wilson's been showing us how to trail a deer 1142 01:07:16,226 --> 01:07:18,023 and then shoot it with a bow and arrow. 1143 01:07:18,095 --> 01:07:19,619 We call it "shooting the buck". 1144 01:07:19,696 --> 01:07:21,425 Well, what do you know? 1145 01:07:21,498 --> 01:07:24,558 Well, let's get going, eh? Lead on, Corporal. 1146 01:07:24,634 --> 01:07:26,966 -But your uniform. -My what? 1147 01:07:27,037 --> 01:07:30,029 For a moment you'd forgotten, hadn't you, sir? 1148 01:08:15,452 --> 01:08:17,443 What are you doing that for, sir? 1149 01:08:17,954 --> 01:08:21,151 -It's good for the leg muscles. -It's good for leg muscles. 1150 01:08:21,458 --> 01:08:24,791 BOY 1: Good for the leg muscles. BOY 2: Good for the leg muscles. 1151 01:08:25,162 --> 01:08:29,656 BOY 3: Good for the leg muscles. BOY 4: Good for the leg muscles. 1152 01:08:37,374 --> 01:08:42,505 Hey, Tom Thumb, you lost your army. They went that-a-way. 1153 01:08:44,114 --> 01:08:45,240 (LARRY LAUGHS) 1154 01:08:56,326 --> 01:08:58,692 Corporal Belenson. 1155 01:08:58,762 --> 01:09:00,491 BELENSON: Company, halt! 1156 01:09:02,866 --> 01:09:06,529 Corporal, are you sure this is the shortcut to the creek? 1157 01:09:06,603 --> 01:09:09,231 Oh, yes, sir. We're almost there now. 1158 01:09:09,306 --> 01:09:10,364 (BOYS GIGGLING) 1159 01:09:10,440 --> 01:09:11,805 All right. 1160 01:09:11,908 --> 01:09:13,500 BELENSON: Forward march! 1161 01:09:25,088 --> 01:09:26,953 Company, halt! 1162 01:09:27,757 --> 01:09:29,122 Right face! 1163 01:09:31,428 --> 01:09:36,263 Well, it certainly is great to see Larry Wilson back in harness, all right, all right. 1164 01:09:36,333 --> 01:09:39,200 Well, thank you. It's certainly good to be back. 1165 01:09:39,269 --> 01:09:41,499 You know our visitor from the West Habersville troop, 1166 01:09:41,571 --> 01:09:43,801 Patrol Leader Billings, all right, all right. 1167 01:09:43,874 --> 01:09:46,308 Oh, yes. Of course. 1168 01:09:46,776 --> 01:09:48,300 Ranger Leader Wilson, 1169 01:09:48,678 --> 01:09:50,669 at the last meeting of the Boy Rangers' Council 1170 01:09:50,747 --> 01:09:52,908 of the county of Habersville it was decided 1171 01:09:52,983 --> 01:09:55,679 to bestow upon you a token ofappreciation. 1172 01:09:55,752 --> 01:09:58,880 It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service 1173 01:09:58,955 --> 01:10:02,891 to the youth of your community, the Brown Beaver. 1174 01:10:03,360 --> 01:10:04,793 (BOYS CHEERING) 1175 01:10:07,898 --> 01:10:11,664 ALL: Speech! Speech! Speech! Speech! 1176 01:10:12,736 --> 01:10:17,139 Men? Men, I'm... 1177 01:10:18,241 --> 01:10:21,233 I'm not much at speech making, 1178 01:10:21,311 --> 01:10:24,405 so about... 1179 01:10:24,481 --> 01:10:29,316 About all I can say is that when in a... When I... 1180 01:10:29,419 --> 01:10:31,512 When I came out here this afternoon, 1181 01:10:34,257 --> 01:10:38,318 about the last thing I expected to get was the Beaver. 1182 01:10:38,728 --> 01:10:41,492 Hooray! Hooray! 1183 01:10:41,564 --> 01:10:45,898 So, thank you. Thank you one and all. And now let's go to the creek. 1184 01:10:46,036 --> 01:10:48,732 Sir, you've forgotten Harkspur's test. 1185 01:10:48,805 --> 01:10:50,830 Oh, yes, yes, Harkspur's test. 1186 01:10:50,907 --> 01:10:53,876 Committee in charge of the deer cleats, move. 1187 01:10:58,348 --> 01:11:01,249 -Sorry. -BELENSON: Harkspur, front and center. 1188 01:11:01,318 --> 01:11:04,310 Harkspur, in five minutes you will take up the trail of the buck. 1189 01:11:04,387 --> 01:11:06,753 Five minutes later the troop will follow you. 1190 01:11:06,823 --> 01:11:09,223 If you succeed in locating Ranger Leader Wilson 1191 01:11:09,326 --> 01:11:13,228 before the troop catches up to you, you will have passed the trailing test 1192 01:11:13,296 --> 01:11:14,991 ofa first class Ranger. 1193 01:11:15,065 --> 01:11:18,000 You have my own and the troop's best wishes. 1194 01:11:18,735 --> 01:11:21,465 You know, the whole organization is clamoring to hear more about 1195 01:11:21,538 --> 01:11:23,665 your woodsmanship, Mr. Wilson. 1196 01:11:23,740 --> 01:11:28,143 I thought I'd trail along with you today and take a few notes on your technique. 1197 01:11:28,211 --> 01:11:30,509 Patrol Leader Billings is going to write an article about you 1198 01:11:30,580 --> 01:11:31,877 for our Rangers' gazette. 1199 01:11:31,948 --> 01:11:36,009 Well, I wasn't planning on doing very much today. 1200 01:11:36,086 --> 01:11:40,750 I know it won't seem much to you. I just hope I can keep up, that's all. 1201 01:11:40,824 --> 01:11:43,952 -BELENSON: Ready, sir? -Ready. 1202 01:11:44,494 --> 01:11:50,592 On your mark, get set, go. 1203 01:12:18,795 --> 01:12:22,128 I'm sorry, Ranger Leader Wilson, but I don't get it. 1204 01:12:22,198 --> 01:12:26,362 Well, it's all very simple, Mr. Billings. 1205 01:12:26,503 --> 01:12:27,902 You see... 1206 01:12:30,240 --> 01:12:34,370 You see, I'm a four-footed animal in flight. 1207 01:12:35,879 --> 01:12:40,145 Yes, you see, in the first flush of panic, 1208 01:12:40,216 --> 01:12:44,744 the animal mind isn't bright enough to realize that he could have 1209 01:12:44,821 --> 01:12:46,584 run around the brush. 1210 01:12:48,425 --> 01:12:50,655 Well, that adds up all right. 1211 01:12:50,827 --> 01:12:54,126 Yes, just elementary deer psychology. 1212 01:13:28,865 --> 01:13:32,232 I see, that's where the deer bedded for the night. 1213 01:13:32,969 --> 01:13:34,197 Well, yes. 1214 01:13:34,270 --> 01:13:37,205 Yes, yes, that's it. You've got it. 1215 01:13:37,874 --> 01:13:41,776 You must have had your eyes wide open to find a spot like this. 1216 01:13:42,779 --> 01:13:43,973 Thanks. 1217 01:13:44,380 --> 01:13:48,646 But Mr. Wilson, won't this make it too difficult for the young fellow? 1218 01:13:49,853 --> 01:13:53,880 Yes, we mustn't make it too difficult for him, must we? 1219 01:14:07,971 --> 01:14:12,704 This particular deer doesn't seem to run very much, Mr. Wilson. 1220 01:14:12,775 --> 01:14:17,075 No, no, this deer relies more on his wits. 1221 01:14:21,084 --> 01:14:22,073 (CLACKING) 1222 01:14:27,724 --> 01:14:29,123 Mr. Wilson? 1223 01:14:40,170 --> 01:14:41,603 Mr. Wilson? 1224 01:15:02,358 --> 01:15:03,757 Mr. Wilson! 1225 01:15:05,895 --> 01:15:09,126 Amazing. Absolutely amazing. 1226 01:15:14,637 --> 01:15:18,038 Here you are. I found you. Well, where is he? 1227 01:15:18,107 --> 01:15:20,837 -The tracks end here. -The tracks end here? 1228 01:15:20,910 --> 01:15:23,606 -Yes. -Well, if the tracks end here, 1229 01:15:23,680 --> 01:15:27,673 how will I be able to follow him any further? I can't follow him. 1230 01:15:27,750 --> 01:15:30,378 Now I won't get to be a first class Ranger. 1231 01:15:30,453 --> 01:15:32,580 Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country 1232 01:15:32,655 --> 01:15:34,054 who could solve this problem. 1233 01:15:34,123 --> 01:15:36,887 I tell you, it's the most amazing bit of woodsmanship I've seen in my life. 1234 01:15:36,960 --> 01:15:38,257 What's the matter? What's happened? 1235 01:15:38,328 --> 01:15:41,820 It's not fair. He didn't leave any more tracks. 1236 01:15:41,931 --> 01:15:43,455 (ALL CLAMORING) 1237 01:15:45,301 --> 01:15:47,132 There he is! 1238 01:15:49,038 --> 01:15:51,700 -Here he is waiting for us. -He was here all the time. 1239 01:15:51,808 --> 01:15:53,639 He was right here laughing at us. 1240 01:15:53,710 --> 01:15:55,837 Well, what happened? What delayed you? 1241 01:15:55,912 --> 01:16:00,474 Ranger Leader Wilson, when I meet a genius, I take off my hat. 1242 01:16:02,085 --> 01:16:05,248 I'd give a Sunday necktie to know how you did it. 1243 01:16:05,722 --> 01:16:09,214 Mr. Billings, that one's known only to creatures of the forest. 1244 01:16:09,292 --> 01:16:11,351 I had to learn it the hard way. 1245 01:16:11,427 --> 01:16:15,796 Why do you make the test so hard for me? Now I'm not gonna be a Ranger. 1246 01:16:15,865 --> 01:16:19,528 Now, don't worry, Harkspur. I'll give you another chance. 1247 01:16:19,602 --> 01:16:24,335 Now, I want to see how accurately you can find your way with the aid of a map. 1248 01:16:24,507 --> 01:16:29,274 You will proceed directly to the creek. You will cross the creek at this point. 1249 01:16:31,180 --> 01:16:34,479 And then you can go home. 1250 01:16:34,617 --> 01:16:39,145 The creek's right over the knoll there. Heck, that ain't no test. 1251 01:16:41,724 --> 01:16:43,021 (CLEARS THROAT) 1252 01:16:47,864 --> 01:16:51,322 Well, do you want to become a first class Ranger? 1253 01:16:51,401 --> 01:16:52,959 Okay. I'll go. 1254 01:16:53,903 --> 01:16:57,634 Wait a minute now. Littlejohn. 1255 01:16:58,141 --> 01:16:59,802 -Littlejohn! -Here, sir. 1256 01:16:59,876 --> 01:17:02,606 Oh, yes. Now, Littlejohn, you go along with Harkspur 1257 01:17:02,679 --> 01:17:05,079 and make sure that he carries out his orders. 1258 01:17:05,148 --> 01:17:07,013 -Yes, sir. -May I go, too, sir? 1259 01:17:08,217 --> 01:17:11,516 Belenson, what is your father doing these days? 1260 01:17:11,854 --> 01:17:14,049 Why, he's still president of the bank, sir. 1261 01:17:14,123 --> 01:17:17,854 He is, eh? Well, you run right along. Run right along. 1262 01:17:21,564 --> 01:17:23,429 HARKSPUR: I got tar all over me. 1263 01:17:23,833 --> 01:17:26,802 LITTLEJOHN: Me, too. BELENSON: That's not tar. 1264 01:17:26,869 --> 01:17:31,272 -Smells more like oil. -I wanna go home. 1265 01:17:31,974 --> 01:17:34,340 I'm going home. 1266 01:17:36,579 --> 01:17:40,140 -Is this where you crossed? -Yeah, just about here, Dad. 1267 01:17:41,718 --> 01:17:43,879 It's oil, all right. Come on. 1268 01:17:45,755 --> 01:17:46,779 (SHUSHING) 1269 01:17:46,856 --> 01:17:48,153 Somebody coming. 1270 01:17:48,224 --> 01:17:51,193 Well, well, how are you, Leonard? 1271 01:17:51,294 --> 01:17:53,489 Well, well, Edward. 1272 01:17:54,430 --> 01:17:57,627 -I suppose Tommy told you. -I suppose Junior told you. 1273 01:17:58,000 --> 01:18:01,766 What a cock-and-bull story. Imagine finding oil out here. 1274 01:18:01,871 --> 01:18:04,772 -But Dad, we seen... -Aren't you ashamed of yourself, 1275 01:18:04,841 --> 01:18:06,832 dragging your father off on a wild goose chase? 1276 01:18:06,909 --> 01:18:09,901 I suppose they got the oil off a truck or something. 1277 01:18:09,979 --> 01:18:11,879 No, we didn't. Honest! 1278 01:18:11,948 --> 01:18:15,384 Don't contradict me. I guess I know when you're lying. 1279 01:18:15,618 --> 01:18:17,586 Well, I suppose we might as well go home. 1280 01:18:17,653 --> 01:18:19,348 Yes, might as well, I guess. 1281 01:18:19,856 --> 01:18:21,756 -Goodnight, Leonard. -Goodnight, Edward. 1282 01:18:21,824 --> 01:18:24,691 -Hello, Ed. Hello, Leonard. -Hello, Phil. 1283 01:18:24,761 --> 01:18:27,252 Hi, kids. See, Dad, it was right over... 1284 01:18:27,330 --> 01:18:30,231 How many times must I tell you not to point? 1285 01:18:30,433 --> 01:18:32,924 Well, I suppose your boys told you. 1286 01:18:33,002 --> 01:18:34,094 Yes. Not a word of truth in it. 1287 01:18:34,170 --> 01:18:37,230 That's just what I told my boy when he told me. 1288 01:18:45,848 --> 01:18:47,315 No oil, huh? 1289 01:18:56,025 --> 01:19:00,155 Yeah, that's Duke all right. You won't forget the signal, will you? 1290 01:19:00,596 --> 01:19:03,394 I'll remember. Will you quit stewing? 1291 01:19:03,466 --> 01:19:06,264 -Where's your handkerchief? -In my pocket. 1292 01:19:06,669 --> 01:19:08,364 I've given up wearing it on my head this season. 1293 01:19:08,438 --> 01:19:10,565 Gee, those fellows ought to be here. 1294 01:19:10,640 --> 01:19:12,767 What did Harkspur say to you on the phone? 1295 01:19:12,842 --> 01:19:16,778 -He said they'd be here at 7:00. -Did he mention the oil? 1296 01:19:16,846 --> 01:19:18,245 -No, not a word. -That's fine. 1297 01:19:18,314 --> 01:19:21,181 They're gonna play you for the sucker. That makes it a cinch. 1298 01:19:21,484 --> 01:19:23,179 -Yeah. -I wonder if... 1299 01:19:23,252 --> 01:19:25,243 Larry, some gentlemen to see you. 1300 01:19:25,321 --> 01:19:28,347 -Show them in, by all means, Mother. -Come in, gentlemen. 1301 01:19:28,458 --> 01:19:31,552 -Well, Larry! -Well, well, old man. How are you? 1302 01:19:32,161 --> 01:19:33,594 (MEN CHATTERING) 1303 01:19:34,030 --> 01:19:35,327 You own a piece of land here. 1304 01:19:35,398 --> 01:19:37,366 -Marsh's subdivision. -Yes. 1305 01:19:37,433 --> 01:19:39,867 The state is building a new highway through the suburbs, 1306 01:19:39,936 --> 01:19:42,996 and we've brought some pressure to see that it runs out through your land. 1307 01:19:43,072 --> 01:19:46,371 What would you say to a check for $10,000? 1308 01:19:46,476 --> 01:19:49,172 A clear profit of $7,500. 1309 01:19:50,346 --> 01:19:51,335 (STAMMERS) 1310 01:19:52,148 --> 01:19:55,982 Why, that's a profit of 300% on my investment. 1311 01:19:56,052 --> 01:19:59,078 I couldn't take that, gentlemen. 1312 01:19:59,355 --> 01:20:01,550 We feel it's coming to you, Larry. 1313 01:20:01,624 --> 01:20:06,755 Why, yes, but, why, I'd feel like a profiteer, you know. 1314 01:20:07,663 --> 01:20:11,622 However, if it's agreeable to you gentlemen, it's a deal. 1315 01:20:11,701 --> 01:20:14,192 Splendid. I have a check right here. 1316 01:20:14,303 --> 01:20:17,534 I think I have the deed to that land right here in my desk. 1317 01:20:17,607 --> 01:20:22,169 Let's see, a grant deed, yes, here it is. 1318 01:20:22,245 --> 01:20:26,375 Now, shall I just indicate the transfer on the back? 1319 01:20:26,449 --> 01:20:27,848 DUKE: I must see Mr. Wilson at once, sir. 1320 01:20:27,917 --> 01:20:30,442 -Well, I wonder who that could be? -DUKE: It's a matter of utmost importance! 1321 01:20:30,520 --> 01:20:31,919 -Go ahead, Larry. -DOC: Don't break in there. 1322 01:20:31,988 --> 01:20:35,424 -DUKE: Stand aside, sir. -Be seated and await your turn! 1323 01:20:35,725 --> 01:20:38,694 I'm sorry to intrude, Mr. Wilson. 1324 01:20:38,761 --> 01:20:40,388 I am Mr. Wilson. 1325 01:20:41,063 --> 01:20:42,587 Thank you. 1326 01:20:42,698 --> 01:20:45,496 My name is Sheldon. Colonel E.J. Sheldon. 1327 01:20:45,935 --> 01:20:49,393 Well, this is rather unusual, sir, but how do you do? 1328 01:20:50,039 --> 01:20:54,601 This is Mr. Harkspur, Mr. Belenson, and Mr. Littlejohn. 1329 01:20:54,677 --> 01:20:57,976 How do you do, gentlemen? Mr. Wilson, I'll be brief. 1330 01:20:58,080 --> 01:21:01,345 You're the owner of Marsh's subdivision, I believe? 1331 01:21:03,219 --> 01:21:04,413 -Yes. -Splendid. 1332 01:21:04,487 --> 01:21:07,547 Now, my firm is very anxious to get a hold of that land. 1333 01:21:07,657 --> 01:21:09,625 What'|| you take for it? 1334 01:21:09,892 --> 01:21:10,881 (LARRY LAUGHS) 1335 01:21:11,427 --> 01:21:13,019 This is a coincidence. 1336 01:21:13,095 --> 01:21:15,893 I was just offered $10,000 for that land. 1337 01:21:15,998 --> 01:21:18,489 Mr. Wilson, I'll double that offer. 1338 01:21:19,435 --> 01:21:22,598 -You mean it? -I'm not in the habit ofjoking, sir. 1339 01:21:24,407 --> 01:21:26,773 Colonel Sheldon has heard about the new road. 1340 01:21:26,842 --> 01:21:30,972 New road? I know of no road. Mr. Wilson, I'm in the gravel business, 1341 01:21:31,047 --> 01:21:34,574 and your land contains valuable deposits of that substance. 1342 01:21:34,684 --> 01:21:36,345 Gravel on my land? 1343 01:21:36,686 --> 01:21:39,314 Well, you heard my offer, Mr. Wilson. How about it? 1344 01:21:39,388 --> 01:21:42,118 Wait a minute, Larry, we'll match Colonel She|don's offer. 1345 01:21:42,191 --> 01:21:43,988 -Larry. -Yes. 1346 01:21:44,060 --> 01:21:47,962 Larry, what are you doing? Are you selling those lots you own? 1347 01:21:48,030 --> 01:21:52,364 Well, no, not yet, dear, but it looks as if! might. 1348 01:21:52,435 --> 01:21:54,096 Do you know what's on the land? 1349 01:21:54,170 --> 01:21:57,628 Yes, dear. I know all about the rich gravel deposits. 1350 01:21:57,740 --> 01:22:01,301 Gravel deposits. Gravel deposits my foot. It's oil! 1351 01:22:01,711 --> 01:22:02,837 Oil? 1352 01:22:05,247 --> 01:22:08,410 Well, this is just an idle rumor, I'm sure. 1353 01:22:08,484 --> 01:22:10,816 You know, these things come up, and before you know it... 1354 01:22:10,886 --> 01:22:13,980 This is no idle rumor. This is oil, and gobs of it. 1355 01:22:14,056 --> 01:22:17,116 It seems to me, Colonel, that you have deliberately misrepresented the value 1356 01:22:17,193 --> 01:22:18,660 of Mr. Wilson's property. 1357 01:22:18,728 --> 01:22:22,095 Watch your step, Larry. Don't let anyone swindle you. 1358 01:22:22,164 --> 01:22:24,359 No. Thank you, dear. I won't. 1359 01:22:24,533 --> 01:22:25,522 (DOOR CLOSES) 1360 01:22:26,602 --> 01:22:29,093 -Major Shelby. -Colonel Sheldon! 1361 01:22:29,438 --> 01:22:33,932 Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir. 1362 01:22:34,010 --> 01:22:36,069 Now just a moment, my dear sir. 1363 01:22:36,145 --> 01:22:39,137 Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can. 1364 01:22:39,215 --> 01:22:40,477 You've no right to come in and try 1365 01:22:40,549 --> 01:22:43,040 to swindle one of our town's leading citizens, Colonel. 1366 01:22:43,119 --> 01:22:44,882 I'll give you $100,000 1367 01:22:44,954 --> 01:22:48,117 for a half interest in your property, Mr. Wilson. 1368 01:22:50,192 --> 01:22:54,185 No. My good fortune is Habersvi||e's. 1369 01:22:54,730 --> 01:22:56,698 My friends and I will handle this proposition. 1370 01:22:56,766 --> 01:22:58,597 -We certainly will. -You bet, you. That's right. 1371 01:22:58,668 --> 01:23:00,829 So, that's it. Well then, permit me to inform you 1372 01:23:00,903 --> 01:23:03,667 that I have options on the four pieces of property surrounding yours, 1373 01:23:03,739 --> 01:23:06,230 and I'll have drilling equipment out there by tomorrow night. 1374 01:23:06,308 --> 01:23:07,866 Chances are, my wells will drain off 1375 01:23:07,943 --> 01:23:11,242 every drop of oil and leave your property valueless. 1376 01:23:13,149 --> 01:23:16,084 Just a moment, Colonel Sheldon. Suppose we buy you out? 1377 01:23:16,152 --> 01:23:18,643 -With what? -With hard cash. 1378 01:23:18,721 --> 01:23:21,281 Right. How much would it take for your option? 1379 01:23:21,357 --> 01:23:25,453 Well, I own four parcels. I'll take $50,000 each. 1380 01:23:26,362 --> 01:23:29,354 How do you propose to handle that, Mr. Wilson? 1381 01:23:30,032 --> 01:23:35,561 Well, sir, it's a deal. 1382 01:23:36,172 --> 01:23:39,232 Very well. Suppose we meet in my rooms at the Palace Hotel? 1383 01:23:39,308 --> 01:23:41,606 -What time? -Better give us four or five hours. 1384 01:23:41,677 --> 01:23:44,578 All right. I shall expect you between 11:00 and 12:00. 1385 01:23:44,647 --> 01:23:46,444 See you later, gentlemen. 1386 01:23:46,649 --> 01:23:47,673 (DOOR CLOSES) 1387 01:23:47,750 --> 01:23:49,183 We'll have to work fast to get that money. 1388 01:23:49,251 --> 01:23:51,344 Exactly. We mustn't give Sheldon a chance to back out. 1389 01:23:51,420 --> 01:23:52,910 -We'll get it. -Will you meet us later 1390 01:23:52,988 --> 01:23:54,012 in She|don's room, Larry? 1391 01:23:54,090 --> 01:23:56,024 -What? Yes. -Well, fine, Larry. 1392 01:23:56,092 --> 01:23:58,060 Come on, fellows, let's go. Good evening, Doctor. 1393 01:23:58,127 --> 01:24:01,221 -Good evening, gentlemen. -Good evening, Doctor. 1394 01:24:01,697 --> 01:24:05,064 Great work, pal. I was listening at the door. I'm proud of you. 1395 01:24:05,134 --> 01:24:07,295 Yes, thanks. Where is Kay? 1396 01:24:07,403 --> 01:24:10,566 Kay? I saw her go out a minute ago with a letter in her hand. 1397 01:24:10,673 --> 01:24:13,506 By the way, how did she know about the oil? 1398 01:24:13,609 --> 01:24:16,203 Yeah, that's what I want to find out. 1399 01:24:17,713 --> 01:24:20,147 Kay? Kay! 1400 01:24:23,819 --> 01:24:28,085 Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. 1401 01:24:30,192 --> 01:24:34,185 No hat, envelope in hand. I deduce that you're going to mail a letter. 1402 01:24:34,263 --> 01:24:35,890 Yes, I'm going to mail it. 1403 01:24:35,965 --> 01:24:39,025 I needn't tell you how much you saved me. 1404 01:24:39,335 --> 01:24:41,326 I'm still so mad I could explode. 1405 01:24:41,403 --> 01:24:43,837 Those crooks pretending to be your friends. 1406 01:24:43,906 --> 01:24:47,842 And Herbert's no better. He acts as though I were a common thief, 1407 01:24:47,910 --> 01:24:51,641 as ifl ought to be glad ofa chance to pick your pocket legally. 1408 01:24:52,414 --> 01:24:53,972 So, that's how you... 1409 01:24:54,049 --> 01:24:56,574 You're the only honest one in the whole crowd. 1410 01:24:56,652 --> 01:24:59,086 -Who, me? -You're really too good for this town. 1411 01:25:01,791 --> 01:25:03,554 No, not really. 1412 01:25:05,928 --> 01:25:08,055 -Exit Herbert? -Exit Herbert. 1413 01:25:13,469 --> 01:25:14,993 I want to walk. 1414 01:25:15,504 --> 01:25:19,133 Well, is this a private walk or can anyone come? 1415 01:25:19,408 --> 01:25:21,433 Anyone can come. Even you. 1416 01:25:27,650 --> 01:25:29,049 Here we are. 1417 01:25:29,418 --> 01:25:32,876 Gosh, it was certainly worth the climb, wasn't it? A wonderful view. 1418 01:25:32,955 --> 01:25:36,391 Why, Larry, don't tell me you've forgotten this place. 1419 01:25:37,259 --> 01:25:39,591 Why, no. How could I forget it? 1420 01:25:40,796 --> 01:25:42,457 It was right here. 1421 01:25:42,898 --> 01:25:43,956 Oh, yes, yes. 1422 01:25:44,033 --> 01:25:47,594 No, no, I think it was a little more to the left. 1423 01:25:47,970 --> 01:25:49,995 I think you're right. 1424 01:25:50,072 --> 01:25:51,699 About there, eh? 1425 01:25:52,508 --> 01:25:54,476 That's just the way you were sitting. 1426 01:25:55,211 --> 01:25:59,580 Oh, yes, that's right. I was. 1427 01:26:00,049 --> 01:26:01,949 Remember what you said? 1428 01:26:03,686 --> 01:26:05,779 Yes. Do you? 1429 01:26:06,021 --> 01:26:07,010 Mmm-hmm. 1430 01:26:08,023 --> 01:26:10,514 You said, "Kay, darling, 1431 01:26:11,560 --> 01:26:15,189 "marriage is the soundest investment two people can make." 1432 01:26:16,999 --> 01:26:18,728 Yeah, that's right. 1433 01:26:19,802 --> 01:26:23,397 Kay, why did you ever marry me? 1434 01:26:25,474 --> 01:26:30,411 Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, 1435 01:26:30,579 --> 01:26:33,480 there was another person. An exciting person. 1436 01:26:34,483 --> 01:26:37,179 The sort of man I'd dreamt of marrying. 1437 01:26:39,722 --> 01:26:43,089 -He wasn't really there, though, was he? -Yes, Larry. 1438 01:26:44,260 --> 01:26:47,195 I finally found the man I thought I married. 1439 01:26:48,430 --> 01:26:49,419 (EXHALES) 1440 01:26:51,600 --> 01:26:54,034 Cities look different at night, don't they? 1441 01:26:54,103 --> 01:27:00,667 All those lights, like an evening gown, a black evening gown with spangles. 1442 01:27:01,744 --> 01:27:04,235 I'm sorry I didn't find him sooner. 1443 01:27:04,813 --> 01:27:06,974 Don't apologize for what you thought of me. 1444 01:27:07,049 --> 01:27:09,483 You were right. You're still right. 1445 01:27:09,551 --> 01:27:11,542 No. I was terribly wrong. 1446 01:27:12,922 --> 01:27:17,052 But I was afraid. I was afraid of falling in love with you again. 1447 01:27:19,395 --> 01:27:23,092 If you were afraid then, you should be twice as afraid now. 1448 01:27:23,499 --> 01:27:25,467 I don't understand that. 1449 01:27:27,102 --> 01:27:29,730 No, I hope you never will. 1450 01:27:32,474 --> 01:27:36,035 Well, I suppose I'd better be getting back. Shall we go? 1451 01:27:53,228 --> 01:27:54,855 Larry, come here. 1452 01:27:58,300 --> 01:27:59,961 You make me sick. 1453 01:28:01,403 --> 01:28:05,635 If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble. 1454 01:28:06,241 --> 01:28:09,233 -Noble? -You know darn well that you love me. 1455 01:28:09,345 --> 01:28:12,746 And now you're acting noble and giving me up because something's wrong. 1456 01:28:12,815 --> 01:28:15,113 I don't know what it is but I'm going to find out. 1457 01:28:15,184 --> 01:28:16,674 Yeah, but Kay, wait, I... 1458 01:28:16,752 --> 01:28:21,189 Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat. 1459 01:28:21,256 --> 01:28:25,283 You've tried your darnedest to make me fall in love with you and now you have. 1460 01:28:25,361 --> 01:28:27,852 So from now on, I'm going to do the chasing, 1461 01:28:28,063 --> 01:28:32,056 and believe me, brother, you're going to know you've been chased. 1462 01:28:44,646 --> 01:28:46,978 -You're finally back, huh? -Yeah. 1463 01:28:47,149 --> 01:28:49,174 How did she find out about the oil? 1464 01:28:49,284 --> 01:28:50,979 -Herbert. -Oh, yeah. 1465 01:28:51,053 --> 01:28:52,782 I thought we'd drop the suitcases out the window, 1466 01:28:52,855 --> 01:28:54,755 then grab them when we scrammed out of town. 1467 01:28:54,823 --> 01:28:56,347 I got yours packed already. 1468 01:28:56,425 --> 01:28:57,687 -Doc. -I've been figuring, 1469 01:28:57,760 --> 01:29:00,024 you know, my share of this will be about 50 grand. 1470 01:29:00,129 --> 01:29:02,563 Holy Ike, can you imagine me with fifty G's? 1471 01:29:02,664 --> 01:29:06,361 Doc, how would you like to go to work in my pottery mill? 1472 01:29:06,435 --> 01:29:09,029 I wouldn't like it. What's the angle? 1473 01:29:09,438 --> 01:29:12,498 About 30 bucks a week, more when you learn the business. 1474 01:29:12,574 --> 01:29:14,474 What're you getting at? 1475 01:29:14,710 --> 01:29:17,110 I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, 1476 01:29:17,179 --> 01:29:20,910 and not have to duck into a cellar every time you see a cop. 1477 01:29:21,550 --> 01:29:25,611 Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. 1478 01:29:26,021 --> 01:29:27,579 Are you kidding me? 1479 01:29:27,656 --> 01:29:29,647 Maybe meet some nice, plump little lady 1480 01:29:29,725 --> 01:29:32,558 who thinks you're the greatest guy in the world, 1481 01:29:32,628 --> 01:29:34,755 get married, have some kids, 1482 01:29:35,597 --> 01:29:39,658 teach them to ride a bike and play baseball if they're boys. If they're girls, 1483 01:29:39,735 --> 01:29:43,398 you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays. 1484 01:29:43,472 --> 01:29:45,804 -Gee, that sounds wonderful. -Yeah? 1485 01:29:46,675 --> 01:29:50,668 I'm glad you like it, Doc, because that's what we're going to do. 1486 01:29:51,313 --> 01:29:53,304 Yeah? Well, you're crazy. 1487 01:29:54,116 --> 01:29:56,050 Can you imagine us setting up housekeeping in this town 1488 01:29:56,118 --> 01:29:57,517 after the oil deal? 1489 01:29:57,586 --> 01:30:01,215 I'm afraid you're not very quick, Doc. 1490 01:30:01,290 --> 01:30:04,054 The oil deal is off. 1491 01:30:05,727 --> 01:30:07,490 The oil deal is off? 1492 01:30:09,031 --> 01:30:11,124 Then I don't get my 50 G's? 1493 01:30:13,702 --> 01:30:15,863 From 50 G's to 30 bucks. 1494 01:30:18,107 --> 01:30:21,270 And you're the guy that was only going in wading. 1495 01:30:21,944 --> 01:30:23,468 I'm sorry, Doc. 1496 01:30:23,545 --> 01:30:27,481 It's all right with me. After all, you saved my life. 1497 01:30:27,616 --> 01:30:29,584 Hey, what about Duke? 1498 01:30:30,252 --> 01:30:34,621 Yeah. I'm afraid Duke is just a wee bit mercenary. 1499 01:30:34,990 --> 01:30:37,220 Yeah, and he likes money, too. 1500 01:30:39,962 --> 01:30:42,726 Well, I suppose I might as well be on my way. 1501 01:30:42,898 --> 01:30:45,867 This is likely to develop into quite an argument. 1502 01:30:45,934 --> 01:30:47,128 Don't get him sore, Larry. 1503 01:30:47,202 --> 01:30:50,365 I seen you fight once, and honest, you was awful. 1504 01:30:50,572 --> 01:30:54,474 Doc, what I'm trying to hang onto is worth a punch in the nose. 1505 01:30:56,612 --> 01:30:58,375 A punch in the nose? 1506 01:30:59,515 --> 01:31:01,142 Duke'II kill him. 1507 01:31:09,691 --> 01:31:10,851 (PHONE RINGING) 1508 01:31:11,493 --> 01:31:13,757 Hello? Hello, Doc. 1509 01:31:13,829 --> 01:31:16,593 Duke, were you ever in love? 1510 01:31:17,933 --> 01:31:19,491 Say, what are you talking about? 1511 01:31:19,568 --> 01:31:21,092 I'm talking about love, Duke. 1512 01:31:21,170 --> 01:31:25,300 You know, a nice little home, with a couple of kids and a porch. 1513 01:31:25,908 --> 01:31:29,469 And not having to duck a cop every time you see a cellar. 1514 01:31:31,947 --> 01:31:33,471 Say, what have you been drinking? 1515 01:31:33,549 --> 01:31:36,541 And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, 1516 01:31:36,618 --> 01:31:38,518 and if it's a bicycle, Duke, 1517 01:31:38,587 --> 01:31:42,216 you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. 1518 01:31:43,825 --> 01:31:45,588 You better go and sleep it off. 1519 01:31:45,661 --> 01:31:48,152 You got to remember another thing, Duke. 1520 01:31:48,230 --> 01:31:49,925 Larry's had this here now amnesia. 1521 01:31:49,998 --> 01:31:54,367 Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow. 1522 01:31:54,803 --> 01:31:58,170 For instance, you take love. Love... 1523 01:32:02,678 --> 01:32:04,873 Love Me ran fifth. 1524 01:32:06,048 --> 01:32:09,142 Yes, that's right, didn't even get in the money. 1525 01:32:10,285 --> 01:32:13,015 Well, I just thought you'd like to know. 1526 01:32:13,288 --> 01:32:17,122 That's all. Goodbye. Hello. 1527 01:32:17,659 --> 01:32:21,288 It's a guy I know. He's horse crazy. 1528 01:32:22,231 --> 01:32:24,563 How did Amnesia come in, Doctor? 1529 01:32:25,200 --> 01:32:28,033 Why, he... 1530 01:32:28,737 --> 01:32:31,035 Amnesia wasn't in the race. 1531 01:32:33,342 --> 01:32:35,003 Come here, Doctor. 1532 01:32:37,412 --> 01:32:38,674 Sit down. 1533 01:32:41,683 --> 01:32:44,584 Now, we're going to have a nice, long talk. 1534 01:32:44,953 --> 01:32:45,977 Yes, ma'am. 1535 01:32:46,054 --> 01:32:47,078 (KNOCK ON DOOR) 1536 01:32:47,155 --> 01:32:48,452 Come in. 1537 01:32:50,626 --> 01:32:53,356 -Duke. -It's you. 1538 01:32:53,528 --> 01:32:56,122 Say, you're here early. What's up? 1539 01:32:57,132 --> 01:32:58,531 Up? Why? 1540 01:32:58,600 --> 01:33:00,568 Yeah, Doc Ryan just phoned me. 1541 01:33:00,636 --> 01:33:02,866 He did, eh? What'd he say? 1542 01:33:04,006 --> 01:33:05,496 Well, it wasn't quite clear, 1543 01:33:05,574 --> 01:33:09,908 but I got the feeling that I was headed for the sharp end of a sellout. 1544 01:33:10,712 --> 01:33:13,545 Come on, Carey. What is it? Let's have it. 1545 01:33:15,083 --> 01:33:19,144 Well, Duke, the oil deal is finished. I'm calling it off. 1546 01:33:19,221 --> 01:33:22,418 Take another look in your crystal ball, my friend. 1547 01:33:22,858 --> 01:33:24,655 This oil scheme is pure fraud. 1548 01:33:24,726 --> 01:33:28,355 And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up. 1549 01:33:28,430 --> 01:33:30,398 Whatever you do, I can't go through with it. 1550 01:33:30,465 --> 01:33:32,433 I can't give my wife a dirty deal like that. 1551 01:33:32,501 --> 01:33:34,867 Well, the deal you're giving me isn't exactly lily-white. 1552 01:33:34,936 --> 01:33:37,564 I know, and it isn't easy for me to let you down, 1553 01:33:37,639 --> 01:33:41,632 but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it. 1554 01:33:42,744 --> 01:33:45,542 This moonlight and roses hooey don't fool me. 1555 01:33:45,614 --> 01:33:47,514 You and this dame are up to something. 1556 01:33:47,582 --> 01:33:51,279 No, you're wrong there. She doesn't know anything about it. 1557 01:33:52,220 --> 01:33:53,380 Larry. 1558 01:33:55,991 --> 01:33:59,051 Why, Kay. What are you doing here? 1559 01:34:00,095 --> 01:34:03,155 It's all right, Larry, I know. 1560 01:34:04,032 --> 01:34:06,364 So, she didn't know a thing, huh? 1561 01:34:07,703 --> 01:34:09,830 You told her? About the oil? 1562 01:34:10,172 --> 01:34:12,140 She pumped it out of me. 1563 01:34:13,075 --> 01:34:16,567 Kay, I want you to go home. 1564 01:34:16,812 --> 01:34:18,905 -Nobody's going home. -Just a minute, Duke. 1565 01:34:18,980 --> 01:34:20,811 She had nothing to do with this. Let her out. 1566 01:34:20,882 --> 01:34:23,373 Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully. 1567 01:34:23,452 --> 01:34:26,285 Shut your trap, madam. Now, you listen to me. 1568 01:34:26,355 --> 01:34:29,756 If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, 1569 01:34:29,825 --> 01:34:33,261 but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there. 1570 01:34:33,328 --> 01:34:35,353 You can't give me orders, you crook. 1571 01:34:35,430 --> 01:34:38,957 That's right lady, I'm a crook. But what do you think he is, a Bible salesman? 1572 01:34:39,067 --> 01:34:42,127 I don't care if he was an ax-murderer. That's all finished. 1573 01:34:42,237 --> 01:34:46,264 I've seen him in love before. It usually lasts from four to six weeks. 1574 01:34:46,341 --> 01:34:47,808 That's a lie. 1575 01:34:48,844 --> 01:34:51,813 Listen, lady, I generally never sock a dame, 1576 01:34:52,547 --> 01:34:55,482 but I'm inclined to make an exception of you. 1577 01:34:56,785 --> 01:34:59,185 Okay, Duke, you asked for it. 1578 01:35:00,589 --> 01:35:01,613 (KAY EXCLAIMS) 1579 01:35:01,690 --> 01:35:04,250 Don't do that, Duke. What's the matter with you? 1580 01:35:04,326 --> 01:35:06,260 Take it easy, you've knocked the poor guy cold. 1581 01:35:06,328 --> 01:35:07,989 -You've killed him! -I hope so. 1582 01:35:08,063 --> 01:35:09,724 Darling. Larry. 1583 01:35:13,668 --> 01:35:15,260 (GULPING) 1584 01:35:18,507 --> 01:35:22,136 -Help. I'm drowning. -Larry, darling. 1585 01:35:25,213 --> 01:35:27,807 Kay. Kay. 1586 01:35:29,017 --> 01:35:31,451 How did you get aboard ship? 1587 01:35:37,959 --> 01:35:41,793 Yes, you. It's all your fault, sir. 1588 01:35:42,697 --> 01:35:44,688 It's all your fault. Falling overboard. 1589 01:35:44,766 --> 01:35:49,760 Your drunken conduct is inexcusable. 1590 01:35:49,838 --> 01:35:52,466 All right, Carey, get up and quit stalling. 1591 01:35:52,541 --> 01:35:54,634 I don't believe I know you. 1592 01:35:55,977 --> 01:35:58,810 -Holy Ike. -Larry. 1593 01:35:59,448 --> 01:36:02,884 Why, this isn't the boat. What's happened? 1594 01:36:03,585 --> 01:36:05,610 Come on, pal, pull yourself together, will you? 1595 01:36:05,687 --> 01:36:07,348 We're in the middle ofa big deal! 1596 01:36:07,422 --> 01:36:09,322 Deal? Oh, yes. 1597 01:36:09,391 --> 01:36:15,227 If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots. 1598 01:36:15,363 --> 01:36:16,352 (SOBBING) 1599 01:36:18,533 --> 01:36:20,467 It's no use. It's no use. 1600 01:36:20,535 --> 01:36:21,866 (KNOCK ON DOOR) 1601 01:36:25,540 --> 01:36:28,407 I hope you don't mind, Larry, if we let Herbert in on our little proposition. 1602 01:36:28,477 --> 01:36:30,240 He's agreed to put up... 1603 01:36:30,312 --> 01:36:31,779 -Why, what's the matter, Larry? -Why, what is it? 1604 01:36:31,847 --> 01:36:34,111 He doesn't remember anything up till a few minutes ago. 1605 01:36:34,182 --> 01:36:36,412 He's had an attack ofamnesia. 1606 01:36:36,618 --> 01:36:39,143 Amnesia. Good heavens. 1607 01:36:39,721 --> 01:36:42,087 Don't worry, Larry. It's no worse than a bad cold. 1608 01:36:42,157 --> 01:36:45,251 Amazing. Doesn't he remember about the oil deal? 1609 01:36:46,027 --> 01:36:47,358 Oil? Oil deal? 1610 01:36:47,429 --> 01:36:48,453 Yes, yes. The oil deal. 1611 01:36:48,530 --> 01:36:50,259 -Certainly. -Of course! 1612 01:36:51,299 --> 01:36:55,668 Why, gentlemen, you know I've always said that a man should stick to his line. 1613 01:36:55,737 --> 01:36:56,829 My line is pots. 1614 01:36:56,905 --> 01:36:59,772 But Larry, Colonel Sheldon says this deal must be closed tonight. 1615 01:36:59,841 --> 01:37:01,206 Why are you torturing him like this? 1616 01:37:01,276 --> 01:37:05,440 Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now? 1617 01:37:05,514 --> 01:37:08,711 -Sit down, Larry. -Take it easy, pal. Take it easy. 1618 01:37:09,150 --> 01:37:13,382 I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil. 1619 01:37:14,956 --> 01:37:16,753 Gentlemen, Mrs. Wilson is right. 1620 01:37:16,825 --> 01:37:19,555 It's not fair to a man in his condition to ask him to talk business tonight. 1621 01:37:19,628 --> 01:37:21,425 -Come along. -But this is an important deal. 1622 01:37:21,496 --> 01:37:23,521 Naturally, I'm sympathetic, but at the same time... 1623 01:37:23,598 --> 01:37:25,190 After all, he's right. There's nothing you can do. 1624 01:37:25,267 --> 01:37:26,928 Quiet, boys. Quiet. 1625 01:37:32,974 --> 01:37:34,168 Just think of it. 1626 01:37:34,242 --> 01:37:38,736 A clunk on the head gives me a pal, another clunk takes him away from me. 1627 01:37:39,748 --> 01:37:40,737 (DOOR CLOSES) 1628 01:38:12,447 --> 01:38:14,039 (IMITATES BIRD COOING) 1629 01:38:14,549 --> 01:38:15,743 (GLASS BREAKING) 1630 01:38:20,322 --> 01:38:21,949 Larry! 1631 01:38:22,290 --> 01:38:24,815 Mrs. Wilson, I forgot to tell you... 1632 01:38:26,161 --> 01:38:27,389 What? 1633 01:38:28,396 --> 01:38:32,127 Nothing. You certainly can kick that amnesia around. 1634 01:38:59,794 --> 01:39:00,783 English - SDH 132197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.