All language subtitles for Tunnel.Rats.2008.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,973 --> 00:00:08,059 [panting] 2 00:00:22,574 --> 00:00:25,076 [wind howling] 3 00:00:46,431 --> 00:00:50,602 [panting, grunting] 4 00:01:00,945 --> 00:01:02,530 [Zager & Evans: In The Year 2525] 5 00:01:02,405 --> 00:01:09,204 In the year 2525 6 00:01:09,913 --> 00:01:14,584 If man is still alive 7 00:01:14,376 --> 00:01:18,546 If woman can survive 8 00:01:18,463 --> 00:01:21,383 They may find 9 00:01:29,391 --> 00:01:32,852 In the year 3535 10 00:01:32,727 --> 00:01:35,355 Ain't gonna need To tell the truth 11 00:01:35,230 --> 00:01:37,315 Tell no lies 12 00:01:37,232 --> 00:01:40,235 Everything you think, do, and say 13 00:01:40,151 --> 00:01:44,322 Is in the pill You took today 14 00:01:44,656 --> 00:01:48,284 In the year 4545 15 00:01:48,159 --> 00:01:52,330 Ain't gonna need your teeth, Won't need your eyes 16 00:01:52,163 --> 00:01:56,334 You won't find a thing to chew 17 00:01:56,084 --> 00:01:59,546 Nobody's gonna look at you 18 00:01:59,963 --> 00:02:03,591 In the year 5555 19 00:02:03,925 --> 00:02:08,096 Your arms are hanging limp at your sides 20 00:02:08,013 --> 00:02:11,433 Your legs got nothing to do 21 00:02:11,224 --> 00:02:15,270 Some machine is doing that for you 22 00:02:15,186 --> 00:02:19,274 In the year 6565 23 00:02:19,024 --> 00:02:22,193 Ain't gonna need no husband, Won't need no wife 24 00:02:22,569 --> 00:02:26,740 You'll pick your son, Pick your daughter too 25 00:02:27,073 --> 00:02:29,701 From the bottom of a long glass tube 26 00:02:29,576 --> 00:02:32,787 Whoooa 27 00:02:50,722 --> 00:02:53,892 [grunting, panting] 28 00:03:29,427 --> 00:03:32,013 The tunnel is clear. 29 00:03:44,359 --> 00:03:47,362 [groaning] 30 00:04:04,879 --> 00:04:08,300 [rats squeaking] 31 00:06:00,078 --> 00:06:03,248 [man] All right, let's go. Move it! 32 00:06:07,085 --> 00:06:10,755 Come on, move, man. Move. Let's go. 33 00:06:10,505 --> 00:06:12,590 Pick up your positions. 34 00:06:12,507 --> 00:06:14,926 Anderson, on that tree line. 35 00:06:16,678 --> 00:06:19,264 [man] Come on, we gotta get these... 36 00:06:23,685 --> 00:06:24,936 [man] Go! 37 00:06:37,449 --> 00:06:40,452 [indistinct shouting] 38 00:06:49,836 --> 00:06:52,339 [man] Move out! 39 00:07:44,599 --> 00:07:46,685 [man] Nicky, I got a letter from your mother. 40 00:07:46,977 --> 00:07:51,439 All right, boys, let's do it. We don't got all day. 41 00:07:53,108 --> 00:07:55,193 Welcome home. 42 00:07:55,110 --> 00:07:57,696 Ain't Buckingham Palace, but looks like something. 43 00:07:58,113 --> 00:08:00,740 Roof, bed to sleep on. Garraty, how the fuck are ya? 44 00:08:00,615 --> 00:08:04,703 Ladies and gentlemen, this is Garraty. Don't feed him. He fuckin' bites. 45 00:08:06,454 --> 00:08:09,082 Find a bed. Unpack your kit. 46 00:08:08,957 --> 00:08:12,627 Yeah. Hey, hey, welcome, welcome. 47 00:08:12,544 --> 00:08:14,629 Bunch of fucking clowns. 48 00:08:17,007 --> 00:08:21,177 Gentlemen, we chow at 1700 hours. 49 00:08:20,969 --> 00:08:23,054 That's it. That's my bit. 50 00:08:23,471 --> 00:08:28,059 The illustrious Lieutenant Hollowborn. Sir. 51 00:08:27,851 --> 00:08:31,896 Men, I'm Lieutenant Hollowborn . 52 00:08:31,813 --> 00:08:33,898 I don't give a fuck what you did before. 53 00:08:33,815 --> 00:08:35,900 There's no dope smoking in this platoon. 54 00:08:36,318 --> 00:08:38,903 You settle in, get some chow, get some rest. 55 00:08:38,820 --> 00:08:40,780 We open our first tunnel tomorrow. 56 00:08:40,655 --> 00:08:43,992 You have any problems, talk to Sergeant Heaney. 57 00:08:44,409 --> 00:08:45,910 Or me, or whatever. 58 00:08:47,662 --> 00:08:50,248 First tunnel tomorrow? Great. 59 00:08:50,081 --> 00:08:54,002 Three months off the boat and I'm already in this hellhole. 60 00:08:53,918 --> 00:08:56,004 That's my stuff. 61 00:08:55,879 --> 00:08:58,506 - What's your name, white bread? - Miller. 62 00:08:58,423 --> 00:09:00,508 It's early to get your ass whipped. 63 00:09:00,383 --> 00:09:02,260 Fuck this shit. 64 00:09:04,846 --> 00:09:07,474 [man] Uh, you're on my bunk. 65 00:09:07,349 --> 00:09:11,436 - Yeah. You wanna trade? - No. 66 00:09:12,771 --> 00:09:14,856 Goddamn it. 67 00:09:16,232 --> 00:09:19,361 [rock plays on radio] 68 00:09:33,124 --> 00:09:36,252 You look in the Bible at the Battle of Jericho. 69 00:09:36,127 --> 00:09:40,840 Joshua is ordered by Yahweh to slay every man, woman, child, cattle 70 00:09:40,632 --> 00:09:44,177 and slave of his enemy. That's how you win a fucking war. 71 00:09:44,052 --> 00:09:46,471 You want the prisoner hung? 72 00:09:46,388 --> 00:09:49,933 That fucking gook murdered five of my men. I want him hung. 73 00:09:49,724 --> 00:09:52,811 I understand, lieutenant, but he's still a soldier. 74 00:09:52,727 --> 00:09:55,230 He's not a soldier. He's not in uniform. 75 00:09:55,146 --> 00:09:56,898 I want him hung. 76 00:09:58,149 --> 00:10:00,735 Yes, sir. 77 00:10:00,652 --> 00:10:02,237 Corporal. 78 00:10:18,920 --> 00:10:22,674 [Hollowborn] Platoon, form up. 79 00:10:23,091 --> 00:10:25,176 Witness the execution. 80 00:10:30,056 --> 00:10:31,641 [man] You heard him. 81 00:10:36,104 --> 00:10:38,273 [Hollowborn] Let's go. Let's go. 82 00:10:51,619 --> 00:10:55,206 [man shouting] 83 00:10:55,081 --> 00:10:58,209 [Heaney] This man is a VC sniper. 84 00:10:58,126 --> 00:11:01,755 He's killed at least five of our brothers. 85 00:11:01,880 --> 00:11:04,257 We show no mercy. 86 00:11:04,132 --> 00:11:07,260 We take no prisoners. 87 00:11:09,471 --> 00:11:12,390 - [cracking] - [laughter] 88 00:11:12,307 --> 00:11:14,267 [man] Best gook's a dead gook. 89 00:11:15,602 --> 00:11:18,021 [man 2] They're sick. 90 00:11:18,021 --> 00:11:22,609 - They're sick. - Garraty, cut him down. 91 00:11:22,400 --> 00:11:25,403 [Garraty] All right. 92 00:12:16,413 --> 00:12:18,289 Where I come from, that's murder. 93 00:12:18,206 --> 00:12:21,626 You got a problem with the Army, or with me, asshole? 94 00:12:21,543 --> 00:12:23,920 I believe I've got a problem with you, sir. 95 00:12:23,795 --> 00:12:26,298 Good. 96 00:13:06,338 --> 00:13:08,757 [man] You one of the new guys? 97 00:13:11,176 --> 00:13:13,762 How long you been here? 98 00:13:13,678 --> 00:13:16,765 A while. 99 00:13:16,598 --> 00:13:19,517 - Heard about the tunnels? - Yeah. 100 00:13:19,392 --> 00:13:23,980 - Ever been in one? - A few. 101 00:13:25,106 --> 00:13:29,277 Well, shit. Welcome to the camp. 102 00:13:29,110 --> 00:13:31,905 - Porterson. - Johnson. 103 00:13:31,780 --> 00:13:33,156 [Porterson] All right. 104 00:13:36,201 --> 00:13:37,744 Thanks. 105 00:13:45,669 --> 00:13:47,212 Johnson, right? 106 00:13:47,128 --> 00:13:50,674 Miller. Bob Miller. 107 00:13:50,548 --> 00:13:53,593 And you are...? 108 00:13:54,010 --> 00:13:57,639 - Porterson. - Porterson. 109 00:13:57,555 --> 00:13:59,641 Right. 110 00:14:04,562 --> 00:14:09,150 Man, I just cannot get used to this food. 111 00:14:10,902 --> 00:14:12,988 My mom's the best cook. 112 00:14:14,322 --> 00:14:19,160 Her brisket is out of this world. 113 00:14:18,910 --> 00:14:23,081 Every Friday night, we have the best Shabbat dinner. 114 00:14:23,415 --> 00:14:27,585 Me, her, the entire neighborhood. 115 00:14:29,671 --> 00:14:32,257 I can't wait to get back. 116 00:14:33,091 --> 00:14:37,804 She's sick, my mom. 117 00:14:37,679 --> 00:14:42,392 Every week I'm away, it breaks her heart more and more. 118 00:14:44,269 --> 00:14:47,522 If I lose her before I get back... 119 00:15:11,463 --> 00:15:14,090 - Gary, right? - Yeah. 120 00:15:14,507 --> 00:15:16,593 Miller. 121 00:15:16,801 --> 00:15:19,721 People like Miller got no business being here. 122 00:15:19,638 --> 00:15:21,598 - I know. - Blabbermouths. 123 00:15:21,473 --> 00:15:23,975 Nothing they say is ever worth hearing. 124 00:15:23,892 --> 00:15:28,813 Talking too much out here can get you hurt, get other people killed. 125 00:15:30,357 --> 00:15:32,442 Take a look at them, for example. 126 00:15:32,317 --> 00:15:36,488 Battle-hardened vets, they come in, eat their chow and leave. 127 00:15:36,404 --> 00:15:39,949 Then you got enlisted types who think this is a fucking game. 128 00:15:39,741 --> 00:15:43,912 Then there's guys like Miller. 129 00:15:43,828 --> 00:15:46,414 Future KIA. 130 00:15:46,331 --> 00:15:50,669 Someone who talks a lot because he's scared shitless to be here. 131 00:16:06,768 --> 00:16:09,354 Well, I hope this makes you feel better. 132 00:16:09,270 --> 00:16:12,774 [grunting] 133 00:16:14,359 --> 00:16:16,444 You wanna play God, you son of a bitch? 134 00:16:16,444 --> 00:16:18,738 Is that what you wanna do, play God? 135 00:16:19,447 --> 00:16:21,032 Ah! 136 00:16:21,533 --> 00:16:24,369 It ain't about God or the devil, Harris. It's about survival. 137 00:16:26,454 --> 00:16:28,039 All right. 138 00:16:37,382 --> 00:16:41,052 [grunting] 139 00:16:44,389 --> 00:16:48,351 Charlie's gonna kill you just for fucking being here. 140 00:16:48,226 --> 00:16:51,396 He doesn't care if you're a nice guy. 141 00:16:54,733 --> 00:16:57,527 [groaning] 142 00:17:02,115 --> 00:17:05,577 [indistinct chatter] 143 00:17:05,452 --> 00:17:08,079 Same old shit. 144 00:17:10,457 --> 00:17:14,210 Verano, come here. 145 00:17:17,005 --> 00:17:21,718 - Sarge? - What's wrong with the food? 146 00:17:21,509 --> 00:17:24,095 Just tastes bad, sergeant. 147 00:17:26,014 --> 00:17:29,225 I know. Where you from? 148 00:17:29,100 --> 00:17:31,728 - Michigan. - Yeah? 149 00:17:31,603 --> 00:17:34,773 My wife's folks have a place in Charlevoix. Know where that is? 150 00:17:35,190 --> 00:17:37,776 - Yeah. Really? - It's around the lake. 151 00:17:37,692 --> 00:17:40,278 It's beautiful. 152 00:17:41,613 --> 00:17:46,743 - Can I ask you a question? - Yeah. 153 00:17:46,534 --> 00:17:50,497 You ever get scared out there? 154 00:17:50,372 --> 00:17:52,791 Let me tell you the only thing you need to know. 155 00:17:53,124 --> 00:17:54,668 This place is all about survival. 156 00:17:54,668 --> 00:17:57,796 It's not black and white. It's all grey. 157 00:17:57,671 --> 00:17:59,756 The sooner you realize that, 158 00:17:59,673 --> 00:18:01,758 the better chance you've got of packing your shit 159 00:18:01,633 --> 00:18:03,426 together one day and doing that 160 00:18:03,301 --> 00:18:06,012 duffle bag drag back to the world. 161 00:18:05,929 --> 00:18:08,556 - Understand? - Yeah. 162 00:18:08,431 --> 00:18:11,768 All right. Now finish your meal. 163 00:18:27,325 --> 00:18:29,828 [man] Over here. Over here. 164 00:18:30,745 --> 00:18:33,123 [indistinct chatter] 165 00:18:42,340 --> 00:18:45,260 [soft rock plays] 166 00:18:45,135 --> 00:18:48,471 - All right, going for three? - Going for three. 167 00:18:48,388 --> 00:18:51,516 You beat me twice. I think you're trying to hustle me, boy. 168 00:18:51,391 --> 00:18:54,185 - Show me the queen. - Here we go. 169 00:18:54,102 --> 00:18:56,187 - The queen, you got it? - Got it. 170 00:18:56,062 --> 00:18:57,105 Look at this beautiful black queen. 171 00:18:57,022 --> 00:18:58,815 - Lookin' at her? - Yeah. 172 00:18:58,815 --> 00:19:02,110 Keep your eye on her, boy. Come on. You ready? Where's she at? 173 00:19:01,943 --> 00:19:05,071 You got her, right? Keep your eyes open, boy. 174 00:19:06,823 --> 00:19:11,411 All you've gotta think about is that beautiful, black, 175 00:19:11,202 --> 00:19:14,748 - thick queen. Where's she at? - She's right there. 176 00:19:14,831 --> 00:19:17,250 - You sure? - Positive. 177 00:19:17,667 --> 00:19:22,380 - Damn, boy. Look at that. - [both laugh] 178 00:19:22,130 --> 00:19:24,049 You're getting hustled, Verano. 179 00:19:24,049 --> 00:19:25,175 Stop corrupting Terence. 180 00:19:25,592 --> 00:19:27,344 Nobody's corrupting. Am I corrupting you? 181 00:19:27,802 --> 00:19:29,346 - No. - Trying to learn something. 182 00:19:29,220 --> 00:19:32,807 - OK. - Damn this thing. 183 00:19:32,682 --> 00:19:35,894 Big, heavy ass. Come on, split six. 184 00:19:35,810 --> 00:19:37,979 - Six? - Yep. Come on. 185 00:19:39,147 --> 00:19:40,398 - You ready? - I'm ready. 186 00:19:41,024 --> 00:19:43,109 Let's go. 187 00:19:43,318 --> 00:19:44,903 Where you at, boy? 188 00:19:46,237 --> 00:19:50,283 - Where's she at? - She's right there. 189 00:19:50,075 --> 00:19:52,911 - You sure? - I'm positive. 190 00:19:54,079 --> 00:19:58,124 Uh-oh. Shame, boy. Come on, pay up. 191 00:19:58,416 --> 00:20:02,170 - Big fucking surprise. - All good. You'll win next time. 192 00:20:02,295 --> 00:20:04,798 Better save your cigarettes, Terence. 193 00:20:04,673 --> 00:20:06,591 [Lidford] Ain't got nothing to do with you. 194 00:20:06,466 --> 00:20:08,426 What you reading over there, man? 195 00:20:08,426 --> 00:20:10,095 Romans, Chapter 11. 196 00:20:10,011 --> 00:20:12,514 Romans, Chapter 11. You hear that? 197 00:20:12,430 --> 00:20:17,018 Got a southern belle out here. Flip that on to Jeremiah 29:11. 198 00:20:16,768 --> 00:20:19,938 - Oh, yeah? - Uh-huh. 199 00:20:19,813 --> 00:20:22,524 - Where'd you find this? - Chicago. 200 00:20:22,440 --> 00:20:25,527 - What you know about the Bible? - I'm about to learn you. 201 00:20:25,443 --> 00:20:28,571 Yeah, OK. 202 00:20:28,363 --> 00:20:31,491 "'For I know the thoughts that I think toward you,' said the Lord, 203 00:20:31,908 --> 00:20:34,411 'Thoughts of peace and not of evil, 204 00:20:34,285 --> 00:20:35,870 to give you an expected end. 205 00:20:36,162 --> 00:20:38,164 Then shall you call upon me...'" 206 00:20:38,164 --> 00:20:41,293 "'Then shall you call upon me and I will listen, 207 00:20:41,084 --> 00:20:43,169 and I will call you from the nations 208 00:20:43,586 --> 00:20:46,715 from which you were banished, and I will bring you out of the exile 209 00:20:46,589 --> 00:20:50,260 - in which I carried you.'" - That's right. 210 00:20:50,135 --> 00:20:53,513 [laughs] What the hell's that supposed to mean? 211 00:20:53,305 --> 00:20:55,140 Tell him what it mean, Harris. 212 00:20:55,140 --> 00:20:58,393 If you have faith, God will save you from this horrible shit. 213 00:20:58,184 --> 00:21:00,979 - Mm-hm. - You got faith? 214 00:21:00,895 --> 00:21:05,567 - Yeah, I do. - God's gonna save you from this shit? 215 00:21:05,358 --> 00:21:07,569 - I believe that. - Well, that's good. 216 00:21:08,111 --> 00:21:12,282 Because while men are cutting off other men's heads for trophies 217 00:21:12,157 --> 00:21:14,242 and hanging ears around their neck, 218 00:21:14,159 --> 00:21:16,745 it's good to know that Harris is going to be saved. 219 00:21:17,245 --> 00:21:20,165 - This isn't the end, man. - This is the end. 220 00:21:20,081 --> 00:21:22,584 Ain't nobody trying to hear that jive-ass shit. 221 00:21:22,500 --> 00:21:25,086 - You're fucking up my high. - That book is a high. 222 00:21:25,003 --> 00:21:27,088 - Here we go. - That book's a high. 223 00:21:26,963 --> 00:21:29,591 Got men believing they're gonna get swept out of here. 224 00:21:29,883 --> 00:21:31,343 Shut the fuck up. How about that? 225 00:21:31,259 --> 00:21:32,802 Got to you, huh? 226 00:21:32,677 --> 00:21:35,847 - I'll kick your ass, man. - Don't you fucking touch me! 227 00:21:35,722 --> 00:21:40,435 - Yeah. - Do something, nigga. 228 00:21:40,185 --> 00:21:44,606 - You fucking hoodies. - Go take a shower, bitch. 229 00:21:44,481 --> 00:21:46,024 Yeah. 230 00:21:48,443 --> 00:21:53,323 Come on, boy. Come on. Put your money up, boy. 231 00:21:53,114 --> 00:21:53,657 Show me the queen. 232 00:21:54,199 --> 00:21:55,742 - Ready? - I'm ready. 233 00:21:55,950 --> 00:22:01,289 [man] Fucking small-minded, ghetto hoodies. Fantasy land. 234 00:22:01,039 --> 00:22:04,709 - What's your name? Gil... - Graybridge. 235 00:22:04,501 --> 00:22:09,714 Graybridge. Where you from, Graybridge? 236 00:22:10,006 --> 00:22:12,634 Let me ask you a question. Do you believe in God? 237 00:22:12,550 --> 00:22:15,136 I believe in God. Let me ask you a question. 238 00:22:15,053 --> 00:22:17,639 When was the last time Red Sox won the Series? 239 00:22:17,555 --> 00:22:20,642 I don't know. Fifty-some years ago, I guess. 240 00:22:21,101 --> 00:22:25,271 That answer your question? I tell you what. 241 00:22:25,063 --> 00:22:28,775 A greater franchise has never existed. This is our year. 242 00:22:28,692 --> 00:22:33,488 - Year. Year of the franchise. - What the fuck are you smoking? 243 00:22:33,279 --> 00:22:36,074 - No, listen. You like burgers? - Everybody likes burgers. 244 00:22:35,991 --> 00:22:38,994 Right, everybody likes burgers, but check it out. 245 00:22:38,910 --> 00:22:41,496 In California, this guy started up a franchise. 246 00:22:41,413 --> 00:22:42,998 That's the magic word. 247 00:22:42,872 --> 00:22:45,792 Burgers, fries, shakes, speed, like that. 248 00:22:46,209 --> 00:22:50,505 You just find a plot of land, he fronts the dough. It's easy as pie. 249 00:22:50,255 --> 00:22:52,882 It's the American dream. Yeah, yeah, yeah. 250 00:22:53,300 --> 00:22:57,053 Which American dream? This fucking American dream? 251 00:22:56,845 --> 00:23:01,016 I don't know, man. This don't seem like no dream to me. 252 00:23:00,932 --> 00:23:04,019 No, you're missing it. I'm talking about when I get back. 253 00:23:03,852 --> 00:23:06,938 I'm gonna be my own boss. I'm gonna be an entrepreneur. 254 00:23:07,355 --> 00:23:11,776 - I'm gonna... - You're gonna... Me too, Graybridge. 255 00:23:11,526 --> 00:23:15,196 Me too. I'm gonna... I'm gonna get a girl. 256 00:23:15,613 --> 00:23:19,451 I'm gonna get a boat. I'm gonna get a little house on Lake Winnipesaukee. 257 00:23:19,284 --> 00:23:22,287 It's gonna be fucking great. I'm serious. 258 00:23:22,203 --> 00:23:24,789 But meantime, 259 00:23:24,706 --> 00:23:29,878 this is what we've got right here. Right fucking here. 260 00:23:29,711 --> 00:23:32,797 There's a forest full of chinky-eyed motherfuckers, 261 00:23:32,714 --> 00:23:36,384 and they got their vision of the gook dream, whatever that is. 262 00:23:36,134 --> 00:23:38,887 They'll slit your fucking throat to get it. 263 00:23:42,307 --> 00:23:44,893 - You're missing it... - Oh yeah? Tell me. 264 00:23:44,809 --> 00:23:47,395 Burger joints. They're the wave of the future. 265 00:23:47,312 --> 00:23:50,857 That sounds good. How about some fucking water? 266 00:23:50,649 --> 00:23:53,652 Yeah. Sure. 267 00:23:53,568 --> 00:23:56,154 Fucking war. 268 00:24:00,158 --> 00:24:02,243 What the fuck, man?! Did you piss in this? 269 00:24:02,118 --> 00:24:04,746 - Nah, nah. - Fuck! Thank you. 270 00:24:04,621 --> 00:24:06,998 You're a real winner. 271 00:24:30,271 --> 00:24:33,942 [Lidford] This is serious shit, boy, all right? Pay attention. 272 00:24:33,817 --> 00:24:37,445 There's power to the way a man smokes a cigarette, all right? 273 00:24:43,827 --> 00:24:45,912 - Right-handed? - Yeah. 274 00:24:45,787 --> 00:24:48,957 All right. Relax your shoulders. 275 00:24:48,832 --> 00:24:53,003 Look forward. Inhale. 276 00:24:53,837 --> 00:24:58,967 - [coughing] Shit! - You all right? 277 00:24:59,259 --> 00:25:01,970 Heading to the tunnels tomorrow. I wouldn't be smoking. 278 00:25:01,886 --> 00:25:04,973 The VC don't give a damn about no cigarette smoke. 279 00:25:04,806 --> 00:25:09,477 When you're underground in a confined space, the VC can smell anything on you: 280 00:25:09,561 --> 00:25:13,857 Your aftershave, cigarette smoke in your uniform. 281 00:25:13,732 --> 00:25:17,485 They can even tell what brand. If that happens, you're as good as dead. 282 00:25:17,319 --> 00:25:20,405 Bullshit, Johnson. Bullshit, all right? 283 00:25:20,322 --> 00:25:23,742 My mom would kill me if she saw me doing this. 284 00:25:23,658 --> 00:25:27,495 I wouldn't worry about your mom killing you tomorrow, Verano. 285 00:25:38,757 --> 00:25:44,596 My parents have a house on Lake Michigan. 286 00:25:44,304 --> 00:25:49,517 And at night, me and my sister, we'd sneak out and go down to the beach. 287 00:25:49,309 --> 00:25:55,565 We'd run up the sand dune and lay there and look at the stars. 288 00:25:57,359 --> 00:26:00,362 We'd talk about all kinds of shit. 289 00:26:00,278 --> 00:26:04,866 She'd talk about girl stuff and I'd talk about baseball. 290 00:26:05,700 --> 00:26:08,203 We'd spend hours up there. 291 00:26:12,123 --> 00:26:16,211 I remember one time... [laughs] 292 00:26:16,127 --> 00:26:21,216 ...we fell asleep up there and we got in so much trouble. 293 00:26:21,216 --> 00:26:24,552 I woke up to my fucking dog licking me in my face. 294 00:26:27,055 --> 00:26:29,975 I don't know, man. 295 00:26:29,891 --> 00:26:33,520 I'd do anything to see my family right now. 296 00:26:35,814 --> 00:26:40,402 My sister and my dog and my parents. 297 00:26:43,655 --> 00:26:45,740 What about your folks? 298 00:26:46,992 --> 00:26:50,078 It must have been pretty tough on you, your mom and your dad. 299 00:26:49,995 --> 00:26:52,914 You don't know shit about my mom and my dad. 300 00:26:52,831 --> 00:26:54,666 Sorry. 301 00:26:57,002 --> 00:27:00,088 Why you asking all these stupid-ass questions, anyway? 302 00:27:00,005 --> 00:27:04,175 - Get the fuck off my bunk, man. - I didn't mean anything. Sorry. 303 00:27:10,015 --> 00:27:13,143 [Porterson] None of that shit matters. 304 00:27:13,351 --> 00:27:18,023 Where you've been, where you're from. 305 00:27:17,856 --> 00:27:21,359 Right now you're in Vietnam. 306 00:27:21,276 --> 00:27:23,695 It matters what you do on that field. 307 00:27:27,615 --> 00:27:30,785 Oh, shit. 308 00:27:30,660 --> 00:27:33,163 Got a blow a kiss to my girl. 309 00:27:38,460 --> 00:27:42,964 Oh, yeah. The moon is nice and bright out there. 310 00:27:42,756 --> 00:27:47,218 - Who you out there kissing? - Oh, it's a concept 311 00:27:47,135 --> 00:27:50,263 me and my girl came up with: the satellite of love. 312 00:27:50,055 --> 00:27:54,643 I send a kiss up every night and she takes one down from the moon. 313 00:27:54,559 --> 00:27:58,063 - It's nice. - Yeah. 314 00:27:57,896 --> 00:27:59,439 Let me ask you something. 315 00:27:59,439 --> 00:28:01,399 What happened with you and Hollowborn today? 316 00:28:01,316 --> 00:28:05,070 We had to talk a couple things out. 317 00:28:05,820 --> 00:28:09,991 - Did you get to say anything? - Not much. 318 00:28:09,741 --> 00:28:13,411 Yeah, maybe next time you'll keep your mouth shut, huh? 319 00:28:14,746 --> 00:28:18,833 Hero. John Wayne. 320 00:28:18,750 --> 00:28:21,336 Thanks for the headset, Verano. 321 00:28:22,671 --> 00:28:25,298 Oh, man! 322 00:28:26,257 --> 00:28:28,343 Would you eat here? 323 00:28:30,178 --> 00:28:34,891 [laughs] Yeah, it looks good. 324 00:28:34,683 --> 00:28:37,268 Hey. Thanks. 325 00:28:46,861 --> 00:28:49,906 [indistinct chatter] 326 00:28:49,781 --> 00:28:51,866 [Harris] I heard about these tunnels. 327 00:28:51,783 --> 00:28:55,453 I had an uncle who died here last year. 328 00:28:55,328 --> 00:28:59,499 Your uncle obviously didn't have an M-60. 329 00:28:59,791 --> 00:29:01,876 They say they stretch for hundreds of miles. 330 00:29:01,793 --> 00:29:05,463 No one knows where they start or where they end. 331 00:29:05,338 --> 00:29:09,217 This is a really bad place to be. 332 00:29:08,967 --> 00:29:12,429 - This is it. You ready? - I was born ready. 333 00:29:12,721 --> 00:29:15,348 - You nervous? - Not at all. Just follow my lead. 334 00:29:15,557 --> 00:29:18,560 - You got it. - [imitating] You got it. 335 00:29:18,476 --> 00:29:23,481 You just love following the white man, don't you, boy? 336 00:29:23,273 --> 00:29:25,567 Saddle up, motherfuckers. We're moving out. 337 00:29:25,483 --> 00:29:27,569 - Corporal Green, take point. - Yes, sir. 338 00:29:27,444 --> 00:29:32,449 Garraty, get that 60, in front of me. Johnson, bring up the rear. Let's go. Fall in. 339 00:29:32,240 --> 00:29:35,243 [Hollowborn] RTO, you do not leave my side. 340 00:29:35,160 --> 00:29:37,662 Let's go. Let's go. 341 00:29:38,580 --> 00:29:40,373 [man] Right away. 342 00:31:51,963 --> 00:31:55,383 [whistles] 343 00:32:01,348 --> 00:32:02,891 Check it out, man. 344 00:32:05,518 --> 00:32:08,146 - Heaney. - Yes, sir. 345 00:32:08,021 --> 00:32:09,481 Secure the perimeter. 346 00:32:09,397 --> 00:32:12,400 Verano, Lidford, Green, give me a perimeter. 347 00:32:15,654 --> 00:32:19,824 We found this tunnel before sundown, and I'm not clearing a tunnel at night. 348 00:32:20,116 --> 00:32:23,662 OK, this is what it's all about. 349 00:32:32,921 --> 00:32:35,548 I'm using a stick, 350 00:32:35,423 --> 00:32:41,680 whereas a knife might set off a trap. 351 00:32:44,099 --> 00:32:46,601 And these holes are full of them. 352 00:32:54,734 --> 00:32:56,194 Volunteers. 353 00:32:56,111 --> 00:32:58,613 - Got it, sir. - I'll go first. 354 00:32:58,488 --> 00:33:00,448 Garraty, Johnson, Porterson. 355 00:33:00,448 --> 00:33:04,452 I ain't got a lot of cock, but I've got a lot of balls. 356 00:33:11,960 --> 00:33:16,131 Harris, take the 60. 357 00:33:22,554 --> 00:33:25,473 - Fucking John Wayne. - Fucking A. 358 00:33:25,390 --> 00:33:27,976 Hey, Garraty, five bucks for a dead gook. 359 00:33:27,892 --> 00:33:30,312 All right. 360 00:33:32,564 --> 00:33:34,649 Later, fuckers. 361 00:34:05,013 --> 00:34:06,598 - [gunshot] - Shit. 362 00:34:06,598 --> 00:34:09,684 - What the fuck, man? - I'll get him. 363 00:34:10,018 --> 00:34:12,729 Watch your fucking six. 364 00:34:26,785 --> 00:34:30,455 [gasping] 365 00:34:38,797 --> 00:34:40,882 [gunshot] 366 00:34:55,814 --> 00:34:58,483 [man] Shot in the stomach! Coming up! 367 00:34:59,234 --> 00:35:01,236 Porterson, give me a hand. 368 00:35:12,998 --> 00:35:15,292 [gasping] 369 00:35:15,166 --> 00:35:17,794 I need another compress! 370 00:35:21,006 --> 00:35:22,382 [gasping] 371 00:35:24,259 --> 00:35:27,929 [Porterson] I'm right here. I gotcha. I gotcha. 372 00:35:27,804 --> 00:35:29,889 You hold on, man. 373 00:35:29,764 --> 00:35:33,435 Garraty, look at me. Look at me. I'm right here. 374 00:35:33,351 --> 00:35:36,980 You're going to make it. Just hang in there. 375 00:35:36,771 --> 00:35:39,899 You're going to make it. Hold on. 376 00:35:39,774 --> 00:35:42,944 Garraty? Look at me. Look at me. 377 00:35:46,156 --> 00:35:50,327 - Shit! - Clear him. Porterson, give me grenades. 378 00:35:50,201 --> 00:35:52,287 - Give me grenades. - Yes, sir. 379 00:35:52,704 --> 00:35:56,708 [Hollowborn] Blow it. Blow it and get the fuck out of there! 380 00:35:57,000 --> 00:35:59,502 [man] Come on! 381 00:35:59,419 --> 00:36:01,254 [Hollowborn] Come on! 382 00:36:05,342 --> 00:36:07,844 - Come on! - Get him out! 383 00:36:07,761 --> 00:36:09,929 [man] Get the fuck out! 384 00:36:15,644 --> 00:36:17,228 [man] Eyes on that treeline. 385 00:36:17,145 --> 00:36:19,230 How many VC did you see down there? 386 00:36:19,105 --> 00:36:21,733 I saw two VC, lieutenant. 387 00:36:21,608 --> 00:36:24,653 All right, get some CS gas down there. 388 00:36:24,527 --> 00:36:26,905 Harris? 389 00:36:26,821 --> 00:36:29,658 I'm gonna take Garraty back to base camp. Heaney. 390 00:36:30,075 --> 00:36:32,535 I want them to gather as much intel as is left. 391 00:36:32,452 --> 00:36:33,495 Dave, Bob, you're going with me. 392 00:36:33,411 --> 00:36:34,955 Yes, Sir. 393 00:36:34,955 --> 00:36:37,332 Miller, leave the radio with me. 394 00:36:39,542 --> 00:36:42,170 [man] Still on that treeline. 395 00:36:42,671 --> 00:36:44,422 [Hollowborn] Come on, let's get him up. 396 00:36:57,185 --> 00:37:00,814 - [man] Porterson, you ready? - Ready. 397 00:37:21,876 --> 00:37:26,047 [Porterson] We've got one! Got one VC coming up! 398 00:37:28,133 --> 00:37:30,135 - Got him? - Coming up. 399 00:37:31,553 --> 00:37:34,597 Over here. 400 00:37:34,472 --> 00:37:37,642 - His fucking leg. - Grab it. 401 00:37:37,434 --> 00:37:40,562 - [Porterson] Got another one. - [man] Got another one. 402 00:37:58,788 --> 00:38:02,459 Lidford, give me a knife and a flashlight. 403 00:38:02,751 --> 00:38:04,294 We're going back down. 404 00:38:12,260 --> 00:38:14,846 - [man] Hook it up. - [man #2] I got it. 405 00:38:16,306 --> 00:38:18,892 - [man] All set. - [man #2] Back down. 406 00:38:20,769 --> 00:38:23,396 [man] Let's get this hooked up. 407 00:38:30,195 --> 00:38:33,281 - The radio's on. - Here you go. 408 00:38:36,618 --> 00:38:37,994 Keep your eyes peeled. 409 00:40:05,373 --> 00:40:07,959 [metal scraping] 410 00:41:18,029 --> 00:41:19,614 [panting] 411 00:41:19,531 --> 00:41:22,659 It's a dead end. There's nothing down here. 412 00:41:30,458 --> 00:41:33,086 [speaking Vietnamese] 413 00:41:44,973 --> 00:41:47,058 [panting] 414 00:41:46,933 --> 00:41:49,436 [Johnson] I'm gonna go up and check the surrounding area, 415 00:41:49,311 --> 00:41:51,396 see if I can find Sergeant Heaney, 416 00:41:51,313 --> 00:41:54,441 let him know this section's clear. Cover the rear. 417 00:41:54,316 --> 00:41:56,526 Right behind you. 418 00:42:23,219 --> 00:42:25,847 [gagging] 419 00:42:31,478 --> 00:42:33,647 [Porterson] Johnson! 420 00:42:33,855 --> 00:42:35,106 Johnson! Johnson! 421 00:42:36,024 --> 00:42:38,526 [gagging] 422 00:43:09,015 --> 00:43:11,101 [panting] 423 00:43:23,822 --> 00:43:27,784 Alpha Bravo, come in. Over. Check the tension. 424 00:43:27,534 --> 00:43:30,662 - It's loose. - Shit! 425 00:43:33,581 --> 00:43:36,751 Harris, Lidford, stay here in case they come back. 426 00:43:36,626 --> 00:43:39,754 Green, Verano, come with me. We're gonna check that out. 427 00:43:39,671 --> 00:43:41,756 Yes, sir. 428 00:44:02,902 --> 00:44:06,031 [vomiting] 429 00:45:27,988 --> 00:45:31,533 - Jesus Christ. - Fucking Christ. 430 00:45:42,460 --> 00:45:44,546 We need to get to Harris and Lidford. 431 00:45:44,462 --> 00:45:46,881 - What about Porterson? - We're gonna leave him here? 432 00:45:46,756 --> 00:45:49,384 We'll come back. We need to get back. 433 00:45:49,259 --> 00:45:52,387 What about Porterson? 434 00:46:03,732 --> 00:46:06,484 [grunting] 435 00:46:16,911 --> 00:46:19,497 [coughing] 436 00:46:26,379 --> 00:46:28,465 [grunts] 437 00:48:08,273 --> 00:48:12,193 What the fuck, man? Where the fuck is everybody else? 438 00:48:13,778 --> 00:48:16,281 - Johnson's dead. - What the fuck you mean he's dead? 439 00:48:16,197 --> 00:48:18,283 What you think he means he's dead? 440 00:48:18,283 --> 00:48:21,911 He's got a fucking hole in the neck the size of a baseball 441 00:48:21,703 --> 00:48:23,872 - and blood coming out his eyes! - Hey! 442 00:48:23,788 --> 00:48:26,708 - Calm the fuck down. - We get the picture. 443 00:48:26,625 --> 00:48:29,127 - What about Porterson? - We didn't see him. 444 00:48:29,294 --> 00:48:33,882 - What now? - Harris, get on the radio. 445 00:48:33,715 --> 00:48:37,469 Try to get a hold of the lieutenant. Lidford, I need you to cover him. 446 00:48:37,344 --> 00:48:39,971 Verano, you also. Corporal, stay. I'm going in. 447 00:48:39,846 --> 00:48:41,931 - I'm going with you. - Sure about that? 448 00:48:41,806 --> 00:48:46,519 Fuck that. Fuck "Corporal, stay here." 449 00:48:48,605 --> 00:48:50,982 Charlie Six to Alpha One, over. 450 00:48:51,941 --> 00:48:54,569 We're sitting fucking ducks for Charlie right now. 451 00:48:54,986 --> 00:48:58,073 I think you understand that, sergeant. 452 00:48:57,989 --> 00:48:59,032 Yes, I do. 453 00:48:58,907 --> 00:49:00,992 Charlie Six to Alpha One, over. 454 00:49:07,374 --> 00:49:09,459 - Fuck this! - Come on! 455 00:49:09,334 --> 00:49:10,919 [Harris] Charlie Six to Alpha One, over. 456 00:49:10,835 --> 00:49:13,505 [Green] We're supposed to stick around like a bunch of ducks 457 00:49:13,421 --> 00:49:16,007 waiting for Charlie to come to us? Fuck that. 458 00:49:15,924 --> 00:49:18,009 [Heaney] Hold tight. Hold tight. 459 00:49:17,926 --> 00:49:19,469 [Green] Good luck, fuckers. 460 00:49:19,469 --> 00:49:21,972 - [Lidford] Get that working. - I'm trying. 461 00:49:21,846 --> 00:49:24,766 Get that shit working! Make the fucking shit work! 462 00:49:24,683 --> 00:49:26,768 Make the shit work! Make it work! 463 00:49:26,685 --> 00:49:30,313 That's not gonna help, OK? 464 00:49:30,105 --> 00:49:32,190 It's dead, man. It's dead. 465 00:49:50,458 --> 00:49:52,544 Shh. 466 00:49:53,962 --> 00:49:55,547 What's wrong? 467 00:49:55,964 --> 00:49:58,550 The tunnel splits in two different directions. 468 00:50:00,969 --> 00:50:03,054 We need to split up. 469 00:50:03,471 --> 00:50:05,557 Porterson is down here someplace, 470 00:50:05,473 --> 00:50:09,644 If we don't find him, someone else will. We need to split up. 471 00:50:11,479 --> 00:50:15,150 We stay together, and stay quiet. 472 00:50:36,755 --> 00:50:39,257 [speaking Vietnamese] 473 00:51:40,652 --> 00:51:43,780 [panting] 474 00:51:54,082 --> 00:51:55,166 [crashing] 475 00:51:55,166 --> 00:51:57,252 Ah! 476 00:51:59,504 --> 00:52:02,674 - Sarge? Oh, my God! - [Green] Heaney. 477 00:52:02,549 --> 00:52:04,509 - [Verano] Oh, my God! - Fuck. 478 00:52:04,426 --> 00:52:08,263 - Sarge? Oh, my God. [sobbing] - Sarge? 479 00:52:10,056 --> 00:52:12,767 [Verano] I wanna go home! 480 00:52:12,684 --> 00:52:15,186 Oh, fuck. 481 00:52:15,061 --> 00:52:16,604 [sobbing] Oh, fuck! 482 00:52:16,938 --> 00:52:21,526 - Get away from the hole. - I'm not fucking leaving him! 483 00:52:21,318 --> 00:52:24,446 - Look at me, sarge. - Get the fuck away from the hole. 484 00:52:24,863 --> 00:52:27,991 Fuck, fuck, fuck! 485 00:52:28,199 --> 00:52:31,953 - [gunshots] - [screaming] 486 00:52:47,385 --> 00:52:51,765 - How long have they been gone? - Way too long. Way too long. 487 00:52:51,556 --> 00:52:55,727 Just keep some cover, all right? Keep your eyes open. 488 00:53:03,735 --> 00:53:06,571 Shh. You hear that? 489 00:53:06,488 --> 00:53:09,074 Over there. 490 00:53:10,408 --> 00:53:12,911 They're coming. 491 00:53:25,548 --> 00:53:29,177 [gunfire] 492 00:53:33,890 --> 00:53:36,184 Lidford, get in the hole! 493 00:53:36,101 --> 00:53:40,855 Motherfuckers, come on! Come on, motherfuckers! Fuck you! 494 00:53:40,855 --> 00:53:43,775 Come on, piece of shit. Fuck you! 495 00:53:46,111 --> 00:53:47,946 Ah! Shit! 496 00:53:49,447 --> 00:53:53,618 Come on, get your ass down now! 497 00:53:55,370 --> 00:53:56,705 [Harris] Let's go! 498 00:54:29,362 --> 00:54:32,073 [speaking Vietnamese] 499 00:55:18,286 --> 00:55:20,872 [screaming] 500 00:55:26,795 --> 00:55:30,966 I've been here over a year now, and I can't get used to it. 501 00:55:30,799 --> 00:55:34,219 - How many deaths have you seen? - I don't want to talk about that. 502 00:55:34,135 --> 00:55:35,679 I don't want to talk about that. 503 00:55:35,553 --> 00:55:37,138 Where are you from? 504 00:55:37,138 --> 00:55:39,641 - Do you have any family? - You're cool with me. 505 00:55:39,557 --> 00:55:41,101 I don't want to talk about that. 506 00:55:41,393 --> 00:55:42,644 [gunfire] 507 00:55:57,158 --> 00:55:59,244 Come on, Graybridge! 508 00:56:22,100 --> 00:56:25,020 - Stay there! - What the fuck is going on? 509 00:56:34,487 --> 00:56:37,115 Ah! Ah! 510 00:56:52,213 --> 00:56:54,716 [Green] Fuck, fuck, fuck, fuck. 511 00:56:54,633 --> 00:56:56,468 Porterson? 512 00:56:57,552 --> 00:56:59,387 It's Harris. 513 00:56:59,304 --> 00:57:01,723 Harris? 514 00:57:03,141 --> 00:57:06,811 - Oh, fuck. - Green. Green. 515 00:57:08,563 --> 00:57:12,651 it's OK. We took heavy fire up top. Lidford's been shot. He's losing blood. 516 00:57:12,442 --> 00:57:14,945 We've gotta get his ass out of here now. 517 00:57:16,738 --> 00:57:18,990 There are VC all over us down this way. 518 00:57:18,907 --> 00:57:23,703 - [gasping] - Green, where's your team? 519 00:57:23,828 --> 00:57:25,163 - Ah! - Is that too tight? 520 00:57:25,789 --> 00:57:30,794 - [groaning] - Green, where's your team? 521 00:57:34,547 --> 00:57:39,260 I'm gonna fucking die out here, man. I'm gonna die in this fucking hole. 522 00:57:39,010 --> 00:57:41,763 Hey. Don't get stupid on me. 523 00:57:42,180 --> 00:57:44,766 You're not gonna die. 524 00:57:45,684 --> 00:57:50,271 We're going this way. Get your shit together. 525 00:57:51,856 --> 00:57:53,942 Let's go. 526 00:59:39,381 --> 00:59:41,049 Ah! 527 00:59:44,386 --> 00:59:46,972 [screaming] 528 00:59:46,888 --> 00:59:48,974 Fuck. Lidford! 529 00:59:49,391 --> 00:59:51,977 Put your head down! 530 00:59:53,979 --> 00:59:58,650 Fuck! Jim, put your fucking head down! 531 01:00:01,486 --> 01:00:03,029 Fuck! 532 01:00:08,451 --> 01:00:10,537 Jim? 533 01:00:31,599 --> 01:00:33,476 [screaming] 534 01:00:45,030 --> 01:00:47,657 Ah! Oh! 535 01:00:50,994 --> 01:00:53,079 [shouts] 536 01:01:20,815 --> 01:01:23,526 [panting, straining] 537 01:01:34,496 --> 01:01:36,581 Keep moving. 538 01:01:41,336 --> 01:01:42,921 What are you doing? 539 01:01:48,969 --> 01:01:52,180 - I'm done. - What? 540 01:01:54,516 --> 01:01:57,018 I ain't going no more, Harris. 541 01:01:56,893 --> 01:01:59,187 Put that cigarette out. 542 01:02:01,481 --> 01:02:05,652 Those commie gook motherfuckers want me, I'm gonna be here, 543 01:02:05,944 --> 01:02:10,115 but I'm not moving another foot in this goddamn tunnel! 544 01:02:09,948 --> 01:02:13,702 Shut your damn mouth! Shut up! 545 01:02:13,576 --> 01:02:17,038 I'm not going anywhere! 546 01:02:45,567 --> 01:02:49,237 [shouting] 547 01:03:06,671 --> 01:03:08,006 Ah! 548 01:03:07,922 --> 01:03:09,341 I got two. 549 01:03:25,440 --> 01:03:26,983 Ah! 550 01:03:32,530 --> 01:03:35,617 Hotel One, Hotel One, this is Zebra Three. 551 01:03:36,034 --> 01:03:39,079 This is Zebra Three. I need air support immediately. 552 01:03:38,870 --> 01:03:40,538 Ah! 553 01:03:47,003 --> 01:03:49,631 Oh, fuck it, we're overrun. 554 01:03:49,506 --> 01:03:53,134 Hotel One, this is Zebra Three. I need an air strike at my position. 555 01:03:53,468 --> 01:03:58,056 I need an air strike at my position. Zebra Three, out. 556 01:04:03,395 --> 01:04:05,480 Go! Come on, Miller! 557 01:04:05,480 --> 01:04:08,066 I believe. I believe. I believe. 558 01:04:07,983 --> 01:04:10,068 Come on. Come on. 559 01:04:18,910 --> 01:04:20,662 Graybridge! 560 01:04:25,083 --> 01:04:29,337 Jesus? I believe. I believe. 561 01:05:01,870 --> 01:05:05,707 [panting] 562 01:05:06,958 --> 01:05:08,335 Ah! 563 01:05:23,058 --> 01:05:24,601 [gasping] 564 01:06:07,018 --> 01:06:09,646 [gunfire] 565 01:06:31,543 --> 01:06:34,546 Ah! [screaming] 566 01:06:38,842 --> 01:06:42,387 - [screaming] - Ah! Ah! 567 01:06:45,307 --> 01:06:47,392 [yelling] 568 01:06:51,146 --> 01:06:54,399 [speaking Vietnamese] 569 01:06:59,696 --> 01:07:03,158 [shouting, gunfire] 570 01:07:05,660 --> 01:07:08,163 [screaming] 571 01:07:20,425 --> 01:07:22,427 [man] Get out of there! 572 01:07:57,796 --> 01:08:00,882 [grunting] 573 01:08:55,520 --> 01:08:57,188 [screams] 574 01:09:04,696 --> 01:09:06,698 Ah! 575 01:09:13,163 --> 01:09:15,790 [grunting] 576 01:09:17,959 --> 01:09:19,961 Oh! 577 01:09:28,803 --> 01:09:31,389 [grunting] 578 01:10:07,676 --> 01:10:10,845 [panting] 579 01:10:27,696 --> 01:10:29,281 [coughing] 580 01:10:29,197 --> 01:10:32,117 [gunfire] 581 01:10:31,992 --> 01:10:34,077 [grunts] 582 01:12:41,496 --> 01:12:43,999 [coughing] 583 01:13:06,313 --> 01:13:09,357 [panting, coughing] 584 01:13:25,290 --> 01:13:28,960 [gasping] 585 01:13:45,310 --> 01:13:48,980 [panting] 586 01:14:01,493 --> 01:14:04,621 [grunting] 587 01:14:10,961 --> 01:14:12,837 Shit. 588 01:15:16,651 --> 01:15:18,653 [panting] 589 01:16:07,661 --> 01:16:10,789 Don't... shoot. 590 01:16:26,805 --> 01:16:28,807 No. 591 01:16:34,771 --> 01:16:37,983 [speaking Vietnamese] 592 01:17:29,492 --> 01:17:32,120 [panting] 593 01:19:21,271 --> 01:19:24,733 [water bubbling] 594 01:19:39,497 --> 01:19:43,668 [gasping, straining] 595 01:20:22,791 --> 01:20:25,919 [panting] 596 01:21:01,371 --> 01:21:05,000 [insects chirping] 597 01:21:31,109 --> 01:21:33,695 [clanking] 598 01:21:35,071 --> 01:21:37,157 Porterson. 599 01:22:04,476 --> 01:22:06,019 Easy. 600 01:22:06,436 --> 01:22:07,896 Easy now. 601 01:22:10,815 --> 01:22:13,735 OK. OK. 602 01:22:17,697 --> 01:22:21,326 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt anyone. 603 01:22:21,242 --> 01:22:22,827 [speaking Vietnamese] 604 01:22:22,702 --> 01:22:25,705 I just want to go through. 605 01:22:25,622 --> 01:22:30,835 Look, I'm not a killer. I don't want to use this, all right? 606 01:22:30,627 --> 01:22:31,670 Do you speak English? 607 01:22:33,129 --> 01:22:34,172 I'm not gonna hurt you. 608 01:22:34,589 --> 01:22:39,719 Look, look, look, I'm your friend, right? Right? 609 01:22:39,511 --> 01:22:42,013 I'm your friend. I'm not gonna use this. 610 01:22:41,888 --> 01:22:44,808 Hey, little girl. Hey, sweetie, I'm not gonna hurt you. 611 01:22:44,683 --> 01:22:47,602 I'm not gonna hurt anyone. I just want to go home. 612 01:22:47,519 --> 01:22:53,149 I just want to go home, please. Please, I'll put it away. 613 01:22:52,941 --> 01:22:55,527 See? I'll put it away. 614 01:22:55,443 --> 01:22:59,406 Look. See? See? 615 01:23:01,074 --> 01:23:05,245 See? I'm not gonna hurt your children. 616 01:23:05,120 --> 01:23:10,250 Just let me go through here. I want go up. All right? 617 01:23:11,710 --> 01:23:15,463 Please, please! I'm not gonna hurt your children, all right? 618 01:23:15,380 --> 01:23:20,885 I couldn't do that! I just want to go through here and get up! 619 01:23:20,552 --> 01:23:24,222 [planes passing overhead] 620 01:23:29,644 --> 01:23:31,855 I just want to get out of here. 621 01:23:33,607 --> 01:23:36,318 Get those kids out of here! Go! Go! 622 01:23:36,234 --> 01:23:38,194 Just go! You gotta go through there! 623 01:23:38,111 --> 01:23:41,239 You have to get outta here now! You have to go! 624 01:23:41,114 --> 01:23:44,743 I'm not gonna do anything to you! You have to go now! 625 01:24:00,008 --> 01:24:03,345 I don't want to die down here! You don't want to die down here! Get out! 626 01:24:03,845 --> 01:24:07,515 - No! - Go! Just go! 627 01:24:07,307 --> 01:24:11,353 Go! Just go! Get out, please! 628 01:24:12,520 --> 01:24:15,649 [bomb whistling] 629 01:24:20,403 --> 01:24:22,489 [plane passing overhead] 630 01:24:32,624 --> 01:24:34,501 [woman screams] 631 01:24:36,503 --> 01:24:38,463 [screaming] 632 01:24:43,677 --> 01:24:46,304 [coughing] 633 01:24:54,229 --> 01:25:00,026 - [woman sobbing] - [grunting] 634 01:25:17,252 --> 01:25:19,838 [grunting] 635 01:25:36,855 --> 01:25:40,525 We dig now, OK? Dig. 636 01:26:11,389 --> 01:26:13,475 Give me that. 637 01:26:25,862 --> 01:26:28,490 OK. 638 01:26:37,666 --> 01:26:40,251 There it is. There it is. 639 01:26:58,103 --> 01:27:00,188 Easy. 640 01:27:10,699 --> 01:27:12,784 Come on. 641 01:27:16,204 --> 01:27:17,789 Please, God. 642 01:27:19,541 --> 01:27:22,294 [grunting] 643 01:27:47,402 --> 01:27:49,988 [grunting] 644 01:28:04,419 --> 01:28:06,796 Ah, shit! 645 01:28:06,671 --> 01:28:09,090 Come on! 646 01:28:11,593 --> 01:28:13,970 We're almost there. 647 01:29:07,274 --> 01:29:10,402 [coughing] 648 01:29:26,751 --> 01:29:29,170 [coughing] 649 01:32:49,788 --> 01:32:51,873 [ยถ Caitlin Tortorici: Breathe In] 46734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.