Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,973 --> 00:00:08,059
[panting]
2
00:00:22,574 --> 00:00:25,076
[wind howling]
3
00:00:46,431 --> 00:00:50,602
[panting, grunting]
4
00:01:00,945 --> 00:01:02,530
[Zager & Evans:
In The Year 2525]
5
00:01:02,405 --> 00:01:09,204
In the year 2525
6
00:01:09,913 --> 00:01:14,584
If man is still alive
7
00:01:14,376 --> 00:01:18,546
If woman can survive
8
00:01:18,463 --> 00:01:21,383
They may find
9
00:01:29,391 --> 00:01:32,852
In the year 3535
10
00:01:32,727 --> 00:01:35,355
Ain't gonna need
To tell the truth
11
00:01:35,230 --> 00:01:37,315
Tell no lies
12
00:01:37,232 --> 00:01:40,235
Everything you think,
do, and say
13
00:01:40,151 --> 00:01:44,322
Is in the pill
You took today
14
00:01:44,656 --> 00:01:48,284
In the year 4545
15
00:01:48,159 --> 00:01:52,330
Ain't gonna need your teeth,
Won't need your eyes
16
00:01:52,163 --> 00:01:56,334
You won't find a thing
to chew
17
00:01:56,084 --> 00:01:59,546
Nobody's gonna look at you
18
00:01:59,963 --> 00:02:03,591
In the year 5555
19
00:02:03,925 --> 00:02:08,096
Your arms are hanging limp
at your sides
20
00:02:08,013 --> 00:02:11,433
Your legs got nothing to do
21
00:02:11,224 --> 00:02:15,270
Some machine is doing that
for you
22
00:02:15,186 --> 00:02:19,274
In the year 6565
23
00:02:19,024 --> 00:02:22,193
Ain't gonna need no husband,
Won't need no wife
24
00:02:22,569 --> 00:02:26,740
You'll pick your son,
Pick your daughter too
25
00:02:27,073 --> 00:02:29,701
From the bottom of
a long glass tube
26
00:02:29,576 --> 00:02:32,787
Whoooa
27
00:02:50,722 --> 00:02:53,892
[grunting, panting]
28
00:03:29,427 --> 00:03:32,013
The tunnel is clear.
29
00:03:44,359 --> 00:03:47,362
[groaning]
30
00:04:04,879 --> 00:04:08,300
[rats squeaking]
31
00:06:00,078 --> 00:06:03,248
[man] All right, let's go.
Move it!
32
00:06:07,085 --> 00:06:10,755
Come on, move, man. Move.
Let's go.
33
00:06:10,505 --> 00:06:12,590
Pick up your positions.
34
00:06:12,507 --> 00:06:14,926
Anderson, on that tree line.
35
00:06:16,678 --> 00:06:19,264
[man] Come on,
we gotta get these...
36
00:06:23,685 --> 00:06:24,936
[man] Go!
37
00:06:37,449 --> 00:06:40,452
[indistinct shouting]
38
00:06:49,836 --> 00:06:52,339
[man] Move out!
39
00:07:44,599 --> 00:07:46,685
[man] Nicky, I got a letter
from your mother.
40
00:07:46,977 --> 00:07:51,439
All right, boys, let's do it.
We don't got all day.
41
00:07:53,108 --> 00:07:55,193
Welcome home.
42
00:07:55,110 --> 00:07:57,696
Ain't Buckingham Palace,
but looks like something.
43
00:07:58,113 --> 00:08:00,740
Roof, bed to sleep on.
Garraty, how the fuck are ya?
44
00:08:00,615 --> 00:08:04,703
Ladies and gentlemen, this is
Garraty. Don't feed him.
He fuckin' bites.
45
00:08:06,454 --> 00:08:09,082
Find a bed.
Unpack your kit.
46
00:08:08,957 --> 00:08:12,627
Yeah. Hey, hey,
welcome, welcome.
47
00:08:12,544 --> 00:08:14,629
Bunch of fucking clowns.
48
00:08:17,007 --> 00:08:21,177
Gentlemen, we chow
at 1700 hours.
49
00:08:20,969 --> 00:08:23,054
That's it. That's my bit.
50
00:08:23,471 --> 00:08:28,059
The illustrious Lieutenant
Hollowborn. Sir.
51
00:08:27,851 --> 00:08:31,896
Men, I'm Lieutenant Hollowborn .
52
00:08:31,813 --> 00:08:33,898
I don't give a fuck
what you did before.
53
00:08:33,815 --> 00:08:35,900
There's no dope smoking
in this platoon.
54
00:08:36,318 --> 00:08:38,903
You settle in,
get some chow, get some rest.
55
00:08:38,820 --> 00:08:40,780
We open our first tunnel
tomorrow.
56
00:08:40,655 --> 00:08:43,992
You have any problems,
talk to Sergeant Heaney.
57
00:08:44,409 --> 00:08:45,910
Or me, or whatever.
58
00:08:47,662 --> 00:08:50,248
First tunnel tomorrow?
Great.
59
00:08:50,081 --> 00:08:54,002
Three months off the boat
and I'm already in this
hellhole.
60
00:08:53,918 --> 00:08:56,004
That's my stuff.
61
00:08:55,879 --> 00:08:58,506
- What's your name, white bread?
- Miller.
62
00:08:58,423 --> 00:09:00,508
It's early to get
your ass whipped.
63
00:09:00,383 --> 00:09:02,260
Fuck this shit.
64
00:09:04,846 --> 00:09:07,474
[man] Uh, you're on my bunk.
65
00:09:07,349 --> 00:09:11,436
- Yeah. You wanna trade?
- No.
66
00:09:12,771 --> 00:09:14,856
Goddamn it.
67
00:09:16,232 --> 00:09:19,361
[rock plays on radio]
68
00:09:33,124 --> 00:09:36,252
You look in the Bible
at the Battle of Jericho.
69
00:09:36,127 --> 00:09:40,840
Joshua is ordered by Yahweh
to slay every man, woman,
child, cattle
70
00:09:40,632 --> 00:09:44,177
and slave of his enemy. That's
how you win a fucking war.
71
00:09:44,052 --> 00:09:46,471
You want the prisoner hung?
72
00:09:46,388 --> 00:09:49,933
That fucking gook murdered five
of my men. I want him hung.
73
00:09:49,724 --> 00:09:52,811
I understand, lieutenant,
but he's still a soldier.
74
00:09:52,727 --> 00:09:55,230
He's not a soldier.
He's not in uniform.
75
00:09:55,146 --> 00:09:56,898
I want him hung.
76
00:09:58,149 --> 00:10:00,735
Yes, sir.
77
00:10:00,652 --> 00:10:02,237
Corporal.
78
00:10:18,920 --> 00:10:22,674
[Hollowborn] Platoon, form up.
79
00:10:23,091 --> 00:10:25,176
Witness the execution.
80
00:10:30,056 --> 00:10:31,641
[man] You heard him.
81
00:10:36,104 --> 00:10:38,273
[Hollowborn] Let's go. Let's go.
82
00:10:51,619 --> 00:10:55,206
[man shouting]
83
00:10:55,081 --> 00:10:58,209
[Heaney] This man
is a VC sniper.
84
00:10:58,126 --> 00:11:01,755
He's killed at least five
of our brothers.
85
00:11:01,880 --> 00:11:04,257
We show no mercy.
86
00:11:04,132 --> 00:11:07,260
We take no prisoners.
87
00:11:09,471 --> 00:11:12,390
- [cracking]
- [laughter]
88
00:11:12,307 --> 00:11:14,267
[man] Best gook's a dead gook.
89
00:11:15,602 --> 00:11:18,021
[man 2] They're sick.
90
00:11:18,021 --> 00:11:22,609
- They're sick.
- Garraty, cut him down.
91
00:11:22,400 --> 00:11:25,403
[Garraty] All right.
92
00:12:16,413 --> 00:12:18,289
Where I come from,
that's murder.
93
00:12:18,206 --> 00:12:21,626
You got a problem with the Army,
or with me, asshole?
94
00:12:21,543 --> 00:12:23,920
I believe I've got
a problem with you, sir.
95
00:12:23,795 --> 00:12:26,298
Good.
96
00:13:06,338 --> 00:13:08,757
[man] You one of the new guys?
97
00:13:11,176 --> 00:13:13,762
How long you been here?
98
00:13:13,678 --> 00:13:16,765
A while.
99
00:13:16,598 --> 00:13:19,517
- Heard about the tunnels?
- Yeah.
100
00:13:19,392 --> 00:13:23,980
- Ever been in one?
- A few.
101
00:13:25,106 --> 00:13:29,277
Well, shit.
Welcome to the camp.
102
00:13:29,110 --> 00:13:31,905
- Porterson.
- Johnson.
103
00:13:31,780 --> 00:13:33,156
[Porterson] All right.
104
00:13:36,201 --> 00:13:37,744
Thanks.
105
00:13:45,669 --> 00:13:47,212
Johnson, right?
106
00:13:47,128 --> 00:13:50,674
Miller. Bob Miller.
107
00:13:50,548 --> 00:13:53,593
And you are...?
108
00:13:54,010 --> 00:13:57,639
- Porterson.
- Porterson.
109
00:13:57,555 --> 00:13:59,641
Right.
110
00:14:04,562 --> 00:14:09,150
Man, I just cannot
get used to this food.
111
00:14:10,902 --> 00:14:12,988
My mom's the best cook.
112
00:14:14,322 --> 00:14:19,160
Her brisket
is out of this world.
113
00:14:18,910 --> 00:14:23,081
Every Friday night,
we have the best Shabbat dinner.
114
00:14:23,415 --> 00:14:27,585
Me, her, the entire
neighborhood.
115
00:14:29,671 --> 00:14:32,257
I can't wait to get back.
116
00:14:33,091 --> 00:14:37,804
She's sick, my mom.
117
00:14:37,679 --> 00:14:42,392
Every week I'm away, it breaks
her heart more and more.
118
00:14:44,269 --> 00:14:47,522
If I lose her
before I get back...
119
00:15:11,463 --> 00:15:14,090
- Gary, right?
- Yeah.
120
00:15:14,507 --> 00:15:16,593
Miller.
121
00:15:16,801 --> 00:15:19,721
People like Miller
got no business being here.
122
00:15:19,638 --> 00:15:21,598
- I know.
- Blabbermouths.
123
00:15:21,473 --> 00:15:23,975
Nothing they say
is ever worth hearing.
124
00:15:23,892 --> 00:15:28,813
Talking too much out here
can get you hurt, get other
people killed.
125
00:15:30,357 --> 00:15:32,442
Take a look at them,
for example.
126
00:15:32,317 --> 00:15:36,488
Battle-hardened vets, they come
in, eat their chow and leave.
127
00:15:36,404 --> 00:15:39,949
Then you got enlisted types who
think this is a fucking game.
128
00:15:39,741 --> 00:15:43,912
Then there's guys like Miller.
129
00:15:43,828 --> 00:15:46,414
Future KIA.
130
00:15:46,331 --> 00:15:50,669
Someone who talks a lot because
he's scared shitless to be here.
131
00:16:06,768 --> 00:16:09,354
Well, I hope this
makes you feel better.
132
00:16:09,270 --> 00:16:12,774
[grunting]
133
00:16:14,359 --> 00:16:16,444
You wanna play God,
you son of a bitch?
134
00:16:16,444 --> 00:16:18,738
Is that what you
wanna do, play God?
135
00:16:19,447 --> 00:16:21,032
Ah!
136
00:16:21,533 --> 00:16:24,369
It ain't about God or the devil,
Harris. It's about survival.
137
00:16:26,454 --> 00:16:28,039
All right.
138
00:16:37,382 --> 00:16:41,052
[grunting]
139
00:16:44,389 --> 00:16:48,351
Charlie's gonna kill you
just for fucking being here.
140
00:16:48,226 --> 00:16:51,396
He doesn't care
if you're a nice guy.
141
00:16:54,733 --> 00:16:57,527
[groaning]
142
00:17:02,115 --> 00:17:05,577
[indistinct chatter]
143
00:17:05,452 --> 00:17:08,079
Same old shit.
144
00:17:10,457 --> 00:17:14,210
Verano, come here.
145
00:17:17,005 --> 00:17:21,718
- Sarge?
- What's wrong with the food?
146
00:17:21,509 --> 00:17:24,095
Just tastes bad, sergeant.
147
00:17:26,014 --> 00:17:29,225
I know. Where you from?
148
00:17:29,100 --> 00:17:31,728
- Michigan.
- Yeah?
149
00:17:31,603 --> 00:17:34,773
My wife's folks have a place in
Charlevoix. Know where that is?
150
00:17:35,190 --> 00:17:37,776
- Yeah. Really?
- It's around the lake.
151
00:17:37,692 --> 00:17:40,278
It's beautiful.
152
00:17:41,613 --> 00:17:46,743
- Can I ask you a question?
- Yeah.
153
00:17:46,534 --> 00:17:50,497
You ever get scared out there?
154
00:17:50,372 --> 00:17:52,791
Let me tell you the
only thing you need to know.
155
00:17:53,124 --> 00:17:54,668
This place is
all about survival.
156
00:17:54,668 --> 00:17:57,796
It's not black and white.
It's all grey.
157
00:17:57,671 --> 00:17:59,756
The sooner you realize that,
158
00:17:59,673 --> 00:18:01,758
the better chance you've got
of packing your shit
159
00:18:01,633 --> 00:18:03,426
together one day
and doing that
160
00:18:03,301 --> 00:18:06,012
duffle bag drag
back to the world.
161
00:18:05,929 --> 00:18:08,556
- Understand?
- Yeah.
162
00:18:08,431 --> 00:18:11,768
All right.
Now finish your meal.
163
00:18:27,325 --> 00:18:29,828
[man] Over here. Over here.
164
00:18:30,745 --> 00:18:33,123
[indistinct chatter]
165
00:18:42,340 --> 00:18:45,260
[soft rock plays]
166
00:18:45,135 --> 00:18:48,471
- All right, going for three?
- Going for three.
167
00:18:48,388 --> 00:18:51,516
You beat me twice. I think
you're trying to hustle me, boy.
168
00:18:51,391 --> 00:18:54,185
- Show me the queen.
- Here we go.
169
00:18:54,102 --> 00:18:56,187
- The queen, you got it?
- Got it.
170
00:18:56,062 --> 00:18:57,105
Look at this beautiful
black queen.
171
00:18:57,022 --> 00:18:58,815
- Lookin' at her?
- Yeah.
172
00:18:58,815 --> 00:19:02,110
Keep your eye on her, boy. Come
on. You ready? Where's she at?
173
00:19:01,943 --> 00:19:05,071
You got her, right?
Keep your eyes open, boy.
174
00:19:06,823 --> 00:19:11,411
All you've gotta think about
is that beautiful, black,
175
00:19:11,202 --> 00:19:14,748
- thick queen. Where's she at?
- She's right there.
176
00:19:14,831 --> 00:19:17,250
- You sure?
- Positive.
177
00:19:17,667 --> 00:19:22,380
- Damn, boy. Look at that.
- [both laugh]
178
00:19:22,130 --> 00:19:24,049
You're getting hustled,
Verano.
179
00:19:24,049 --> 00:19:25,175
Stop corrupting Terence.
180
00:19:25,592 --> 00:19:27,344
Nobody's corrupting.
Am I corrupting you?
181
00:19:27,802 --> 00:19:29,346
- No.
- Trying to learn something.
182
00:19:29,220 --> 00:19:32,807
- OK.
- Damn this thing.
183
00:19:32,682 --> 00:19:35,894
Big, heavy ass.
Come on, split six.
184
00:19:35,810 --> 00:19:37,979
- Six?
- Yep. Come on.
185
00:19:39,147 --> 00:19:40,398
- You ready?
- I'm ready.
186
00:19:41,024 --> 00:19:43,109
Let's go.
187
00:19:43,318 --> 00:19:44,903
Where you at, boy?
188
00:19:46,237 --> 00:19:50,283
- Where's she at?
- She's right there.
189
00:19:50,075 --> 00:19:52,911
- You sure?
- I'm positive.
190
00:19:54,079 --> 00:19:58,124
Uh-oh. Shame, boy.
Come on, pay up.
191
00:19:58,416 --> 00:20:02,170
- Big fucking surprise.
- All good. You'll win next
time.
192
00:20:02,295 --> 00:20:04,798
Better save your cigarettes,
Terence.
193
00:20:04,673 --> 00:20:06,591
[Lidford] Ain't got nothing
to do with you.
194
00:20:06,466 --> 00:20:08,426
What you reading
over there, man?
195
00:20:08,426 --> 00:20:10,095
Romans, Chapter 11.
196
00:20:10,011 --> 00:20:12,514
Romans, Chapter 11.
You hear that?
197
00:20:12,430 --> 00:20:17,018
Got a southern belle out here.
Flip that on to Jeremiah 29:11.
198
00:20:16,768 --> 00:20:19,938
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
199
00:20:19,813 --> 00:20:22,524
- Where'd you find this?
- Chicago.
200
00:20:22,440 --> 00:20:25,527
- What you know about the Bible?
- I'm about to learn you.
201
00:20:25,443 --> 00:20:28,571
Yeah, OK.
202
00:20:28,363 --> 00:20:31,491
"'For I know the thoughts
that I think toward you,'
said the Lord,
203
00:20:31,908 --> 00:20:34,411
'Thoughts of peace
and not of evil,
204
00:20:34,285 --> 00:20:35,870
to give you
an expected end.
205
00:20:36,162 --> 00:20:38,164
Then shall you
call upon me...'"
206
00:20:38,164 --> 00:20:41,293
"'Then shall you call
upon me and I will listen,
207
00:20:41,084 --> 00:20:43,169
and I will call you
from the nations
208
00:20:43,586 --> 00:20:46,715
from which you were banished,
and I will bring you out of
the exile
209
00:20:46,589 --> 00:20:50,260
- in which I carried you.'"
- That's right.
210
00:20:50,135 --> 00:20:53,513
[laughs] What the hell's
that supposed to mean?
211
00:20:53,305 --> 00:20:55,140
Tell him what it mean, Harris.
212
00:20:55,140 --> 00:20:58,393
If you have faith, God will save
you from this horrible shit.
213
00:20:58,184 --> 00:21:00,979
- Mm-hm.
- You got faith?
214
00:21:00,895 --> 00:21:05,567
- Yeah, I do.
- God's gonna save you
from this shit?
215
00:21:05,358 --> 00:21:07,569
- I believe that.
- Well, that's good.
216
00:21:08,111 --> 00:21:12,282
Because while men are cutting
off other men's heads
for trophies
217
00:21:12,157 --> 00:21:14,242
and hanging ears
around their neck,
218
00:21:14,159 --> 00:21:16,745
it's good to know that Harris
is going to be saved.
219
00:21:17,245 --> 00:21:20,165
- This isn't the end, man.
- This is the end.
220
00:21:20,081 --> 00:21:22,584
Ain't nobody trying to
hear that jive-ass shit.
221
00:21:22,500 --> 00:21:25,086
- You're fucking up my high.
- That book is a high.
222
00:21:25,003 --> 00:21:27,088
- Here we go.
- That book's a high.
223
00:21:26,963 --> 00:21:29,591
Got men believing they're
gonna get swept out of here.
224
00:21:29,883 --> 00:21:31,343
Shut the fuck up.
How about that?
225
00:21:31,259 --> 00:21:32,802
Got to you, huh?
226
00:21:32,677 --> 00:21:35,847
- I'll kick your ass, man.
- Don't you fucking touch me!
227
00:21:35,722 --> 00:21:40,435
- Yeah.
- Do something, nigga.
228
00:21:40,185 --> 00:21:44,606
- You fucking hoodies.
- Go take a shower, bitch.
229
00:21:44,481 --> 00:21:46,024
Yeah.
230
00:21:48,443 --> 00:21:53,323
Come on, boy. Come on.
Put your money up, boy.
231
00:21:53,114 --> 00:21:53,657
Show me the queen.
232
00:21:54,199 --> 00:21:55,742
- Ready?
- I'm ready.
233
00:21:55,950 --> 00:22:01,289
[man] Fucking small-minded,
ghetto hoodies. Fantasy land.
234
00:22:01,039 --> 00:22:04,709
- What's your name? Gil...
- Graybridge.
235
00:22:04,501 --> 00:22:09,714
Graybridge.
Where you from, Graybridge?
236
00:22:10,006 --> 00:22:12,634
Let me ask you a question.
Do you believe in God?
237
00:22:12,550 --> 00:22:15,136
I believe in God.
Let me ask you a question.
238
00:22:15,053 --> 00:22:17,639
When was the last time
Red Sox won the Series?
239
00:22:17,555 --> 00:22:20,642
I don't know.
Fifty-some years ago, I guess.
240
00:22:21,101 --> 00:22:25,271
That answer your question?
I tell you what.
241
00:22:25,063 --> 00:22:28,775
A greater franchise has never
existed. This is our year.
242
00:22:28,692 --> 00:22:33,488
- Year. Year of the franchise.
- What the fuck are you smoking?
243
00:22:33,279 --> 00:22:36,074
- No, listen. You like burgers?
- Everybody likes burgers.
244
00:22:35,991 --> 00:22:38,994
Right, everybody likes burgers,
but check it out.
245
00:22:38,910 --> 00:22:41,496
In California,
this guy started up a franchise.
246
00:22:41,413 --> 00:22:42,998
That's the magic word.
247
00:22:42,872 --> 00:22:45,792
Burgers, fries, shakes,
speed, like that.
248
00:22:46,209 --> 00:22:50,505
You just find a plot of land,
he fronts the dough. It's easy
as pie.
249
00:22:50,255 --> 00:22:52,882
It's the American dream.
Yeah, yeah, yeah.
250
00:22:53,300 --> 00:22:57,053
Which American dream?
This fucking American dream?
251
00:22:56,845 --> 00:23:01,016
I don't know, man. This don't
seem like no dream to me.
252
00:23:00,932 --> 00:23:04,019
No, you're missing it. I'm
talking about when I get back.
253
00:23:03,852 --> 00:23:06,938
I'm gonna be my own boss.
I'm gonna be an entrepreneur.
254
00:23:07,355 --> 00:23:11,776
- I'm gonna...
- You're gonna...
Me too, Graybridge.
255
00:23:11,526 --> 00:23:15,196
Me too. I'm gonna...
I'm gonna get a girl.
256
00:23:15,613 --> 00:23:19,451
I'm gonna get a boat.
I'm gonna get a little house
on Lake Winnipesaukee.
257
00:23:19,284 --> 00:23:22,287
It's gonna be fucking great.
I'm serious.
258
00:23:22,203 --> 00:23:24,789
But meantime,
259
00:23:24,706 --> 00:23:29,878
this is what we've got right
here. Right fucking here.
260
00:23:29,711 --> 00:23:32,797
There's a forest full
of chinky-eyed motherfuckers,
261
00:23:32,714 --> 00:23:36,384
and they got their vision of the
gook dream, whatever that is.
262
00:23:36,134 --> 00:23:38,887
They'll slit your
fucking throat to get it.
263
00:23:42,307 --> 00:23:44,893
- You're missing it...
- Oh yeah? Tell me.
264
00:23:44,809 --> 00:23:47,395
Burger joints.
They're the wave of the future.
265
00:23:47,312 --> 00:23:50,857
That sounds good.
How about some fucking water?
266
00:23:50,649 --> 00:23:53,652
Yeah. Sure.
267
00:23:53,568 --> 00:23:56,154
Fucking war.
268
00:24:00,158 --> 00:24:02,243
What the fuck, man?!
Did you piss in this?
269
00:24:02,118 --> 00:24:04,746
- Nah, nah.
- Fuck! Thank you.
270
00:24:04,621 --> 00:24:06,998
You're a real winner.
271
00:24:30,271 --> 00:24:33,942
[Lidford] This is serious shit,
boy, all right? Pay attention.
272
00:24:33,817 --> 00:24:37,445
There's power to the way a man
smokes a cigarette, all right?
273
00:24:43,827 --> 00:24:45,912
- Right-handed?
- Yeah.
274
00:24:45,787 --> 00:24:48,957
All right.
Relax your shoulders.
275
00:24:48,832 --> 00:24:53,003
Look forward. Inhale.
276
00:24:53,837 --> 00:24:58,967
- [coughing] Shit!
- You all right?
277
00:24:59,259 --> 00:25:01,970
Heading to the tunnels tomorrow.
I wouldn't be smoking.
278
00:25:01,886 --> 00:25:04,973
The VC don't give a damn
about no cigarette smoke.
279
00:25:04,806 --> 00:25:09,477
When you're underground in a
confined space, the VC can smell
anything on you:
280
00:25:09,561 --> 00:25:13,857
Your aftershave,
cigarette smoke in your uniform.
281
00:25:13,732 --> 00:25:17,485
They can even tell what brand.
If that happens, you're as good
as dead.
282
00:25:17,319 --> 00:25:20,405
Bullshit, Johnson.
Bullshit, all right?
283
00:25:20,322 --> 00:25:23,742
My mom would kill me
if she saw me doing this.
284
00:25:23,658 --> 00:25:27,495
I wouldn't worry about your mom
killing you tomorrow, Verano.
285
00:25:38,757 --> 00:25:44,596
My parents have a house
on Lake Michigan.
286
00:25:44,304 --> 00:25:49,517
And at night, me and my sister,
we'd sneak out and go down
to the beach.
287
00:25:49,309 --> 00:25:55,565
We'd run up the sand dune and
lay there and look at the stars.
288
00:25:57,359 --> 00:26:00,362
We'd talk about
all kinds of shit.
289
00:26:00,278 --> 00:26:04,866
She'd talk about girl stuff
and I'd talk about baseball.
290
00:26:05,700 --> 00:26:08,203
We'd spend hours up there.
291
00:26:12,123 --> 00:26:16,211
I remember one time... [laughs]
292
00:26:16,127 --> 00:26:21,216
...we fell asleep up there
and we got in so much trouble.
293
00:26:21,216 --> 00:26:24,552
I woke up to my fucking dog
licking me in my face.
294
00:26:27,055 --> 00:26:29,975
I don't know, man.
295
00:26:29,891 --> 00:26:33,520
I'd do anything
to see my family right now.
296
00:26:35,814 --> 00:26:40,402
My sister and my dog
and my parents.
297
00:26:43,655 --> 00:26:45,740
What about your folks?
298
00:26:46,992 --> 00:26:50,078
It must have been pretty tough
on you, your mom and your dad.
299
00:26:49,995 --> 00:26:52,914
You don't know shit about
my mom and my dad.
300
00:26:52,831 --> 00:26:54,666
Sorry.
301
00:26:57,002 --> 00:27:00,088
Why you asking all these
stupid-ass questions, anyway?
302
00:27:00,005 --> 00:27:04,175
- Get the fuck off my bunk, man.
- I didn't mean anything. Sorry.
303
00:27:10,015 --> 00:27:13,143
[Porterson]
None of that shit matters.
304
00:27:13,351 --> 00:27:18,023
Where you've been,
where you're from.
305
00:27:17,856 --> 00:27:21,359
Right now you're in Vietnam.
306
00:27:21,276 --> 00:27:23,695
It matters what you do
on that field.
307
00:27:27,615 --> 00:27:30,785
Oh, shit.
308
00:27:30,660 --> 00:27:33,163
Got a blow a kiss to my girl.
309
00:27:38,460 --> 00:27:42,964
Oh, yeah. The moon
is nice and bright out there.
310
00:27:42,756 --> 00:27:47,218
- Who you out there kissing?
- Oh, it's a concept
311
00:27:47,135 --> 00:27:50,263
me and my girl came up with:
the satellite of love.
312
00:27:50,055 --> 00:27:54,643
I send a kiss up every night
and she takes one down from
the moon.
313
00:27:54,559 --> 00:27:58,063
- It's nice.
- Yeah.
314
00:27:57,896 --> 00:27:59,439
Let me ask you something.
315
00:27:59,439 --> 00:28:01,399
What happened with you
and Hollowborn today?
316
00:28:01,316 --> 00:28:05,070
We had to talk
a couple things out.
317
00:28:05,820 --> 00:28:09,991
- Did you get to say anything?
- Not much.
318
00:28:09,741 --> 00:28:13,411
Yeah, maybe next time you'll
keep your mouth shut, huh?
319
00:28:14,746 --> 00:28:18,833
Hero. John Wayne.
320
00:28:18,750 --> 00:28:21,336
Thanks for the headset, Verano.
321
00:28:22,671 --> 00:28:25,298
Oh, man!
322
00:28:26,257 --> 00:28:28,343
Would you eat here?
323
00:28:30,178 --> 00:28:34,891
[laughs] Yeah, it looks good.
324
00:28:34,683 --> 00:28:37,268
Hey. Thanks.
325
00:28:46,861 --> 00:28:49,906
[indistinct chatter]
326
00:28:49,781 --> 00:28:51,866
[Harris] I heard about
these tunnels.
327
00:28:51,783 --> 00:28:55,453
I had an uncle who died
here last year.
328
00:28:55,328 --> 00:28:59,499
Your uncle obviously
didn't have an M-60.
329
00:28:59,791 --> 00:29:01,876
They say they stretch
for hundreds of miles.
330
00:29:01,793 --> 00:29:05,463
No one knows where
they start or where they end.
331
00:29:05,338 --> 00:29:09,217
This is a really bad
place to be.
332
00:29:08,967 --> 00:29:12,429
- This is it. You ready?
- I was born ready.
333
00:29:12,721 --> 00:29:15,348
- You nervous?
- Not at all.
Just follow my lead.
334
00:29:15,557 --> 00:29:18,560
- You got it.
- [imitating] You got it.
335
00:29:18,476 --> 00:29:23,481
You just love following the
white man, don't you, boy?
336
00:29:23,273 --> 00:29:25,567
Saddle up, motherfuckers.
We're moving out.
337
00:29:25,483 --> 00:29:27,569
- Corporal Green, take point.
- Yes, sir.
338
00:29:27,444 --> 00:29:32,449
Garraty, get that 60, in front
of me. Johnson, bring up the
rear. Let's go. Fall in.
339
00:29:32,240 --> 00:29:35,243
[Hollowborn] RTO, you do not
leave my side.
340
00:29:35,160 --> 00:29:37,662
Let's go. Let's go.
341
00:29:38,580 --> 00:29:40,373
[man] Right away.
342
00:31:51,963 --> 00:31:55,383
[whistles]
343
00:32:01,348 --> 00:32:02,891
Check it out, man.
344
00:32:05,518 --> 00:32:08,146
- Heaney.
- Yes, sir.
345
00:32:08,021 --> 00:32:09,481
Secure the perimeter.
346
00:32:09,397 --> 00:32:12,400
Verano, Lidford, Green,
give me a perimeter.
347
00:32:15,654 --> 00:32:19,824
We found this tunnel before
sundown, and I'm not clearing
a tunnel at night.
348
00:32:20,116 --> 00:32:23,662
OK, this is what it's all
about.
349
00:32:32,921 --> 00:32:35,548
I'm using a stick,
350
00:32:35,423 --> 00:32:41,680
whereas a knife
might set off a trap.
351
00:32:44,099 --> 00:32:46,601
And these holes are full of
them.
352
00:32:54,734 --> 00:32:56,194
Volunteers.
353
00:32:56,111 --> 00:32:58,613
- Got it, sir.
- I'll go first.
354
00:32:58,488 --> 00:33:00,448
Garraty, Johnson, Porterson.
355
00:33:00,448 --> 00:33:04,452
I ain't got a lot of cock,
but I've got a lot of balls.
356
00:33:11,960 --> 00:33:16,131
Harris, take the 60.
357
00:33:22,554 --> 00:33:25,473
- Fucking John Wayne.
- Fucking A.
358
00:33:25,390 --> 00:33:27,976
Hey, Garraty,
five bucks for a dead gook.
359
00:33:27,892 --> 00:33:30,312
All right.
360
00:33:32,564 --> 00:33:34,649
Later, fuckers.
361
00:34:05,013 --> 00:34:06,598
- [gunshot]
- Shit.
362
00:34:06,598 --> 00:34:09,684
- What the fuck, man?
- I'll get him.
363
00:34:10,018 --> 00:34:12,729
Watch your fucking six.
364
00:34:26,785 --> 00:34:30,455
[gasping]
365
00:34:38,797 --> 00:34:40,882
[gunshot]
366
00:34:55,814 --> 00:34:58,483
[man] Shot in the stomach!
Coming up!
367
00:34:59,234 --> 00:35:01,236
Porterson, give me a hand.
368
00:35:12,998 --> 00:35:15,292
[gasping]
369
00:35:15,166 --> 00:35:17,794
I need another compress!
370
00:35:21,006 --> 00:35:22,382
[gasping]
371
00:35:24,259 --> 00:35:27,929
[Porterson] I'm right here.
I gotcha. I gotcha.
372
00:35:27,804 --> 00:35:29,889
You hold on, man.
373
00:35:29,764 --> 00:35:33,435
Garraty, look at me.
Look at me. I'm right here.
374
00:35:33,351 --> 00:35:36,980
You're going to make it.
Just hang in there.
375
00:35:36,771 --> 00:35:39,899
You're going to make it.
Hold on.
376
00:35:39,774 --> 00:35:42,944
Garraty? Look at me. Look at me.
377
00:35:46,156 --> 00:35:50,327
- Shit!
- Clear him. Porterson,
give me grenades.
378
00:35:50,201 --> 00:35:52,287
- Give me grenades.
- Yes, sir.
379
00:35:52,704 --> 00:35:56,708
[Hollowborn] Blow it. Blow it
and get the fuck out of there!
380
00:35:57,000 --> 00:35:59,502
[man] Come on!
381
00:35:59,419 --> 00:36:01,254
[Hollowborn] Come on!
382
00:36:05,342 --> 00:36:07,844
- Come on!
- Get him out!
383
00:36:07,761 --> 00:36:09,929
[man] Get the fuck out!
384
00:36:15,644 --> 00:36:17,228
[man] Eyes on that treeline.
385
00:36:17,145 --> 00:36:19,230
How many VC did
you see down there?
386
00:36:19,105 --> 00:36:21,733
I saw two VC, lieutenant.
387
00:36:21,608 --> 00:36:24,653
All right, get some
CS gas down there.
388
00:36:24,527 --> 00:36:26,905
Harris?
389
00:36:26,821 --> 00:36:29,658
I'm gonna take Garraty
back to base camp. Heaney.
390
00:36:30,075 --> 00:36:32,535
I want them to gather
as much intel as is left.
391
00:36:32,452 --> 00:36:33,495
Dave, Bob,
you're going with me.
392
00:36:33,411 --> 00:36:34,955
Yes, Sir.
393
00:36:34,955 --> 00:36:37,332
Miller, leave the radio with me.
394
00:36:39,542 --> 00:36:42,170
[man] Still on that treeline.
395
00:36:42,671 --> 00:36:44,422
[Hollowborn] Come on,
let's get him up.
396
00:36:57,185 --> 00:37:00,814
- [man] Porterson, you ready?
- Ready.
397
00:37:21,876 --> 00:37:26,047
[Porterson] We've got one!
Got one VC coming up!
398
00:37:28,133 --> 00:37:30,135
- Got him?
- Coming up.
399
00:37:31,553 --> 00:37:34,597
Over here.
400
00:37:34,472 --> 00:37:37,642
- His fucking leg.
- Grab it.
401
00:37:37,434 --> 00:37:40,562
- [Porterson] Got another one.
- [man] Got another one.
402
00:37:58,788 --> 00:38:02,459
Lidford, give me a knife
and a flashlight.
403
00:38:02,751 --> 00:38:04,294
We're going back down.
404
00:38:12,260 --> 00:38:14,846
- [man] Hook it up.
- [man #2] I got it.
405
00:38:16,306 --> 00:38:18,892
- [man] All set.
- [man #2] Back down.
406
00:38:20,769 --> 00:38:23,396
[man] Let's get this hooked up.
407
00:38:30,195 --> 00:38:33,281
- The radio's on.
- Here you go.
408
00:38:36,618 --> 00:38:37,994
Keep your eyes peeled.
409
00:40:05,373 --> 00:40:07,959
[metal scraping]
410
00:41:18,029 --> 00:41:19,614
[panting]
411
00:41:19,531 --> 00:41:22,659
It's a dead end.
There's nothing down here.
412
00:41:30,458 --> 00:41:33,086
[speaking Vietnamese]
413
00:41:44,973 --> 00:41:47,058
[panting]
414
00:41:46,933 --> 00:41:49,436
[Johnson] I'm gonna go up
and check the surrounding area,
415
00:41:49,311 --> 00:41:51,396
see if I can find
Sergeant Heaney,
416
00:41:51,313 --> 00:41:54,441
let him know this section's
clear. Cover the rear.
417
00:41:54,316 --> 00:41:56,526
Right behind you.
418
00:42:23,219 --> 00:42:25,847
[gagging]
419
00:42:31,478 --> 00:42:33,647
[Porterson] Johnson!
420
00:42:33,855 --> 00:42:35,106
Johnson! Johnson!
421
00:42:36,024 --> 00:42:38,526
[gagging]
422
00:43:09,015 --> 00:43:11,101
[panting]
423
00:43:23,822 --> 00:43:27,784
Alpha Bravo, come in. Over.
Check the tension.
424
00:43:27,534 --> 00:43:30,662
- It's loose.
- Shit!
425
00:43:33,581 --> 00:43:36,751
Harris, Lidford,
stay here in case they come
back.
426
00:43:36,626 --> 00:43:39,754
Green, Verano, come with me.
We're gonna check that out.
427
00:43:39,671 --> 00:43:41,756
Yes, sir.
428
00:44:02,902 --> 00:44:06,031
[vomiting]
429
00:45:27,988 --> 00:45:31,533
- Jesus Christ.
- Fucking Christ.
430
00:45:42,460 --> 00:45:44,546
We need to get to
Harris and Lidford.
431
00:45:44,462 --> 00:45:46,881
- What about Porterson?
- We're gonna leave him here?
432
00:45:46,756 --> 00:45:49,384
We'll come back.
We need to get back.
433
00:45:49,259 --> 00:45:52,387
What about Porterson?
434
00:46:03,732 --> 00:46:06,484
[grunting]
435
00:46:16,911 --> 00:46:19,497
[coughing]
436
00:46:26,379 --> 00:46:28,465
[grunts]
437
00:48:08,273 --> 00:48:12,193
What the fuck, man? Where the
fuck is everybody else?
438
00:48:13,778 --> 00:48:16,281
- Johnson's dead.
- What the fuck you mean
he's dead?
439
00:48:16,197 --> 00:48:18,283
What you think
he means he's dead?
440
00:48:18,283 --> 00:48:21,911
He's got a fucking hole in the
neck the size of a baseball
441
00:48:21,703 --> 00:48:23,872
- and blood coming out his eyes!
- Hey!
442
00:48:23,788 --> 00:48:26,708
- Calm the fuck down.
- We get the picture.
443
00:48:26,625 --> 00:48:29,127
- What about Porterson?
- We didn't see him.
444
00:48:29,294 --> 00:48:33,882
- What now?
- Harris, get on the radio.
445
00:48:33,715 --> 00:48:37,469
Try to get a hold of the
lieutenant. Lidford,
I need you to cover him.
446
00:48:37,344 --> 00:48:39,971
Verano, you also. Corporal,
stay. I'm going in.
447
00:48:39,846 --> 00:48:41,931
- I'm going with you.
- Sure about that?
448
00:48:41,806 --> 00:48:46,519
Fuck that.
Fuck "Corporal, stay here."
449
00:48:48,605 --> 00:48:50,982
Charlie Six to Alpha One, over.
450
00:48:51,941 --> 00:48:54,569
We're sitting fucking ducks
for Charlie right now.
451
00:48:54,986 --> 00:48:58,073
I think you understand that,
sergeant.
452
00:48:57,989 --> 00:48:59,032
Yes, I do.
453
00:48:58,907 --> 00:49:00,992
Charlie Six to Alpha One, over.
454
00:49:07,374 --> 00:49:09,459
- Fuck this!
- Come on!
455
00:49:09,334 --> 00:49:10,919
[Harris] Charlie Six to Alpha
One, over.
456
00:49:10,835 --> 00:49:13,505
[Green] We're supposed to stick
around like a bunch of ducks
457
00:49:13,421 --> 00:49:16,007
waiting for Charlie
to come to us? Fuck that.
458
00:49:15,924 --> 00:49:18,009
[Heaney] Hold tight.
Hold tight.
459
00:49:17,926 --> 00:49:19,469
[Green] Good luck,
fuckers.
460
00:49:19,469 --> 00:49:21,972
- [Lidford] Get that working.
- I'm trying.
461
00:49:21,846 --> 00:49:24,766
Get that shit working!
Make the fucking shit work!
462
00:49:24,683 --> 00:49:26,768
Make the shit work!
Make it work!
463
00:49:26,685 --> 00:49:30,313
That's not gonna help, OK?
464
00:49:30,105 --> 00:49:32,190
It's dead, man. It's dead.
465
00:49:50,458 --> 00:49:52,544
Shh.
466
00:49:53,962 --> 00:49:55,547
What's wrong?
467
00:49:55,964 --> 00:49:58,550
The tunnel splits
in two different directions.
468
00:50:00,969 --> 00:50:03,054
We need to split up.
469
00:50:03,471 --> 00:50:05,557
Porterson is down here
someplace,
470
00:50:05,473 --> 00:50:09,644
If we don't find him, someone
else will. We need to split up.
471
00:50:11,479 --> 00:50:15,150
We stay together,
and stay quiet.
472
00:50:36,755 --> 00:50:39,257
[speaking Vietnamese]
473
00:51:40,652 --> 00:51:43,780
[panting]
474
00:51:54,082 --> 00:51:55,166
[crashing]
475
00:51:55,166 --> 00:51:57,252
Ah!
476
00:51:59,504 --> 00:52:02,674
- Sarge? Oh, my God!
- [Green] Heaney.
477
00:52:02,549 --> 00:52:04,509
- [Verano] Oh, my God!
- Fuck.
478
00:52:04,426 --> 00:52:08,263
- Sarge? Oh, my God. [sobbing]
- Sarge?
479
00:52:10,056 --> 00:52:12,767
[Verano] I wanna go home!
480
00:52:12,684 --> 00:52:15,186
Oh, fuck.
481
00:52:15,061 --> 00:52:16,604
[sobbing] Oh, fuck!
482
00:52:16,938 --> 00:52:21,526
- Get away from the hole.
- I'm not fucking leaving him!
483
00:52:21,318 --> 00:52:24,446
- Look at me, sarge.
- Get the fuck away
from the hole.
484
00:52:24,863 --> 00:52:27,991
Fuck, fuck, fuck!
485
00:52:28,199 --> 00:52:31,953
- [gunshots]
- [screaming]
486
00:52:47,385 --> 00:52:51,765
- How long have they been gone?
- Way too long. Way too long.
487
00:52:51,556 --> 00:52:55,727
Just keep some cover, all right?
Keep your eyes open.
488
00:53:03,735 --> 00:53:06,571
Shh. You hear that?
489
00:53:06,488 --> 00:53:09,074
Over there.
490
00:53:10,408 --> 00:53:12,911
They're coming.
491
00:53:25,548 --> 00:53:29,177
[gunfire]
492
00:53:33,890 --> 00:53:36,184
Lidford, get in the hole!
493
00:53:36,101 --> 00:53:40,855
Motherfuckers, come on!
Come on, motherfuckers!
Fuck you!
494
00:53:40,855 --> 00:53:43,775
Come on, piece of shit.
Fuck you!
495
00:53:46,111 --> 00:53:47,946
Ah! Shit!
496
00:53:49,447 --> 00:53:53,618
Come on,
get your ass down now!
497
00:53:55,370 --> 00:53:56,705
[Harris] Let's go!
498
00:54:29,362 --> 00:54:32,073
[speaking Vietnamese]
499
00:55:18,286 --> 00:55:20,872
[screaming]
500
00:55:26,795 --> 00:55:30,966
I've been here over a year now,
and I can't get used to it.
501
00:55:30,799 --> 00:55:34,219
- How many deaths have you seen?
- I don't want to talk
about that.
502
00:55:34,135 --> 00:55:35,679
I don't want
to talk about that.
503
00:55:35,553 --> 00:55:37,138
Where are you from?
504
00:55:37,138 --> 00:55:39,641
- Do you have any family?
- You're cool with me.
505
00:55:39,557 --> 00:55:41,101
I don't want
to talk about that.
506
00:55:41,393 --> 00:55:42,644
[gunfire]
507
00:55:57,158 --> 00:55:59,244
Come on, Graybridge!
508
00:56:22,100 --> 00:56:25,020
- Stay there!
- What the fuck is going on?
509
00:56:34,487 --> 00:56:37,115
Ah! Ah!
510
00:56:52,213 --> 00:56:54,716
[Green] Fuck, fuck, fuck, fuck.
511
00:56:54,633 --> 00:56:56,468
Porterson?
512
00:56:57,552 --> 00:56:59,387
It's Harris.
513
00:56:59,304 --> 00:57:01,723
Harris?
514
00:57:03,141 --> 00:57:06,811
- Oh, fuck.
- Green. Green.
515
00:57:08,563 --> 00:57:12,651
it's OK. We took heavy fire
up top. Lidford's been shot.
He's losing blood.
516
00:57:12,442 --> 00:57:14,945
We've gotta get
his ass out of here now.
517
00:57:16,738 --> 00:57:18,990
There are VC all over us
down this way.
518
00:57:18,907 --> 00:57:23,703
- [gasping]
- Green, where's your team?
519
00:57:23,828 --> 00:57:25,163
- Ah!
- Is that too tight?
520
00:57:25,789 --> 00:57:30,794
- [groaning]
- Green, where's your team?
521
00:57:34,547 --> 00:57:39,260
I'm gonna fucking die out here,
man. I'm gonna die in this
fucking hole.
522
00:57:39,010 --> 00:57:41,763
Hey. Don't get stupid on me.
523
00:57:42,180 --> 00:57:44,766
You're not gonna die.
524
00:57:45,684 --> 00:57:50,271
We're going this way.
Get your shit together.
525
00:57:51,856 --> 00:57:53,942
Let's go.
526
00:59:39,381 --> 00:59:41,049
Ah!
527
00:59:44,386 --> 00:59:46,972
[screaming]
528
00:59:46,888 --> 00:59:48,974
Fuck. Lidford!
529
00:59:49,391 --> 00:59:51,977
Put your head down!
530
00:59:53,979 --> 00:59:58,650
Fuck! Jim, put your
fucking head down!
531
01:00:01,486 --> 01:00:03,029
Fuck!
532
01:00:08,451 --> 01:00:10,537
Jim?
533
01:00:31,599 --> 01:00:33,476
[screaming]
534
01:00:45,030 --> 01:00:47,657
Ah! Oh!
535
01:00:50,994 --> 01:00:53,079
[shouts]
536
01:01:20,815 --> 01:01:23,526
[panting, straining]
537
01:01:34,496 --> 01:01:36,581
Keep moving.
538
01:01:41,336 --> 01:01:42,921
What are you doing?
539
01:01:48,969 --> 01:01:52,180
- I'm done.
- What?
540
01:01:54,516 --> 01:01:57,018
I ain't going no more, Harris.
541
01:01:56,893 --> 01:01:59,187
Put that cigarette out.
542
01:02:01,481 --> 01:02:05,652
Those commie gook motherfuckers
want me, I'm gonna be here,
543
01:02:05,944 --> 01:02:10,115
but I'm not moving another
foot in this goddamn tunnel!
544
01:02:09,948 --> 01:02:13,702
Shut your damn mouth! Shut up!
545
01:02:13,576 --> 01:02:17,038
I'm not going anywhere!
546
01:02:45,567 --> 01:02:49,237
[shouting]
547
01:03:06,671 --> 01:03:08,006
Ah!
548
01:03:07,922 --> 01:03:09,341
I got two.
549
01:03:25,440 --> 01:03:26,983
Ah!
550
01:03:32,530 --> 01:03:35,617
Hotel One, Hotel One,
this is Zebra Three.
551
01:03:36,034 --> 01:03:39,079
This is Zebra Three.
I need air support immediately.
552
01:03:38,870 --> 01:03:40,538
Ah!
553
01:03:47,003 --> 01:03:49,631
Oh, fuck it, we're overrun.
554
01:03:49,506 --> 01:03:53,134
Hotel One, this is Zebra Three.
I need an air strike at my
position.
555
01:03:53,468 --> 01:03:58,056
I need an air strike at my
position. Zebra Three, out.
556
01:04:03,395 --> 01:04:05,480
Go! Come on, Miller!
557
01:04:05,480 --> 01:04:08,066
I believe. I believe. I believe.
558
01:04:07,983 --> 01:04:10,068
Come on. Come on.
559
01:04:18,910 --> 01:04:20,662
Graybridge!
560
01:04:25,083 --> 01:04:29,337
Jesus? I believe. I believe.
561
01:05:01,870 --> 01:05:05,707
[panting]
562
01:05:06,958 --> 01:05:08,335
Ah!
563
01:05:23,058 --> 01:05:24,601
[gasping]
564
01:06:07,018 --> 01:06:09,646
[gunfire]
565
01:06:31,543 --> 01:06:34,546
Ah! [screaming]
566
01:06:38,842 --> 01:06:42,387
- [screaming]
- Ah! Ah!
567
01:06:45,307 --> 01:06:47,392
[yelling]
568
01:06:51,146 --> 01:06:54,399
[speaking Vietnamese]
569
01:06:59,696 --> 01:07:03,158
[shouting, gunfire]
570
01:07:05,660 --> 01:07:08,163
[screaming]
571
01:07:20,425 --> 01:07:22,427
[man] Get out of there!
572
01:07:57,796 --> 01:08:00,882
[grunting]
573
01:08:55,520 --> 01:08:57,188
[screams]
574
01:09:04,696 --> 01:09:06,698
Ah!
575
01:09:13,163 --> 01:09:15,790
[grunting]
576
01:09:17,959 --> 01:09:19,961
Oh!
577
01:09:28,803 --> 01:09:31,389
[grunting]
578
01:10:07,676 --> 01:10:10,845
[panting]
579
01:10:27,696 --> 01:10:29,281
[coughing]
580
01:10:29,197 --> 01:10:32,117
[gunfire]
581
01:10:31,992 --> 01:10:34,077
[grunts]
582
01:12:41,496 --> 01:12:43,999
[coughing]
583
01:13:06,313 --> 01:13:09,357
[panting, coughing]
584
01:13:25,290 --> 01:13:28,960
[gasping]
585
01:13:45,310 --> 01:13:48,980
[panting]
586
01:14:01,493 --> 01:14:04,621
[grunting]
587
01:14:10,961 --> 01:14:12,837
Shit.
588
01:15:16,651 --> 01:15:18,653
[panting]
589
01:16:07,661 --> 01:16:10,789
Don't... shoot.
590
01:16:26,805 --> 01:16:28,807
No.
591
01:16:34,771 --> 01:16:37,983
[speaking Vietnamese]
592
01:17:29,492 --> 01:17:32,120
[panting]
593
01:19:21,271 --> 01:19:24,733
[water bubbling]
594
01:19:39,497 --> 01:19:43,668
[gasping, straining]
595
01:20:22,791 --> 01:20:25,919
[panting]
596
01:21:01,371 --> 01:21:05,000
[insects chirping]
597
01:21:31,109 --> 01:21:33,695
[clanking]
598
01:21:35,071 --> 01:21:37,157
Porterson.
599
01:22:04,476 --> 01:22:06,019
Easy.
600
01:22:06,436 --> 01:22:07,896
Easy now.
601
01:22:10,815 --> 01:22:13,735
OK. OK.
602
01:22:17,697 --> 01:22:21,326
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt anyone.
603
01:22:21,242 --> 01:22:22,827
[speaking Vietnamese]
604
01:22:22,702 --> 01:22:25,705
I just want to go through.
605
01:22:25,622 --> 01:22:30,835
Look, I'm not a killer. I don't
want to use this, all right?
606
01:22:30,627 --> 01:22:31,670
Do you speak English?
607
01:22:33,129 --> 01:22:34,172
I'm not gonna hurt you.
608
01:22:34,589 --> 01:22:39,719
Look, look, look,
I'm your friend, right? Right?
609
01:22:39,511 --> 01:22:42,013
I'm your friend.
I'm not gonna use this.
610
01:22:41,888 --> 01:22:44,808
Hey, little girl. Hey, sweetie,
I'm not gonna hurt you.
611
01:22:44,683 --> 01:22:47,602
I'm not gonna hurt anyone.
I just want to go home.
612
01:22:47,519 --> 01:22:53,149
I just want to go home, please.
Please, I'll put it away.
613
01:22:52,941 --> 01:22:55,527
See? I'll put it away.
614
01:22:55,443 --> 01:22:59,406
Look. See? See?
615
01:23:01,074 --> 01:23:05,245
See? I'm not gonna
hurt your children.
616
01:23:05,120 --> 01:23:10,250
Just let me go through here.
I want go up. All right?
617
01:23:11,710 --> 01:23:15,463
Please, please! I'm not gonna
hurt your children, all right?
618
01:23:15,380 --> 01:23:20,885
I couldn't do that! I just want
to go through here and get up!
619
01:23:20,552 --> 01:23:24,222
[planes passing overhead]
620
01:23:29,644 --> 01:23:31,855
I just want to get out of here.
621
01:23:33,607 --> 01:23:36,318
Get those kids out of here!
Go! Go!
622
01:23:36,234 --> 01:23:38,194
Just go!
You gotta go through there!
623
01:23:38,111 --> 01:23:41,239
You have to get outta here now!
You have to go!
624
01:23:41,114 --> 01:23:44,743
I'm not gonna do anything to
you! You have to go now!
625
01:24:00,008 --> 01:24:03,345
I don't want to die down here!
You don't want to die down here!
Get out!
626
01:24:03,845 --> 01:24:07,515
- No!
- Go! Just go!
627
01:24:07,307 --> 01:24:11,353
Go! Just go! Get out, please!
628
01:24:12,520 --> 01:24:15,649
[bomb whistling]
629
01:24:20,403 --> 01:24:22,489
[plane passing overhead]
630
01:24:32,624 --> 01:24:34,501
[woman screams]
631
01:24:36,503 --> 01:24:38,463
[screaming]
632
01:24:43,677 --> 01:24:46,304
[coughing]
633
01:24:54,229 --> 01:25:00,026
- [woman sobbing]
- [grunting]
634
01:25:17,252 --> 01:25:19,838
[grunting]
635
01:25:36,855 --> 01:25:40,525
We dig now, OK? Dig.
636
01:26:11,389 --> 01:26:13,475
Give me that.
637
01:26:25,862 --> 01:26:28,490
OK.
638
01:26:37,666 --> 01:26:40,251
There it is. There it is.
639
01:26:58,103 --> 01:27:00,188
Easy.
640
01:27:10,699 --> 01:27:12,784
Come on.
641
01:27:16,204 --> 01:27:17,789
Please, God.
642
01:27:19,541 --> 01:27:22,294
[grunting]
643
01:27:47,402 --> 01:27:49,988
[grunting]
644
01:28:04,419 --> 01:28:06,796
Ah, shit!
645
01:28:06,671 --> 01:28:09,090
Come on!
646
01:28:11,593 --> 01:28:13,970
We're almost there.
647
01:29:07,274 --> 01:29:10,402
[coughing]
648
01:29:26,751 --> 01:29:29,170
[coughing]
649
01:32:49,788 --> 01:32:51,873
[ยถ Caitlin Tortorici:
Breathe In]
46734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.