Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,441 --> 00:00:50,701
--Our five-day forecast.
Next up, the tree girl from Elkerton.
2
00:00:50,901 --> 00:00:53,021
After living in a tree for a year,...
3
00:00:53,221 --> 00:00:55,961
...Rianna "Hummingbird" Holmes
comes down.
4
00:00:56,221 --> 00:00:59,761
Unlike Julia Hill,
Holmes' forest was leveled...
5
00:01:00,061 --> 00:01:03,121
though she saved
a giant redwood tree.
6
00:01:03,641 --> 00:01:04,801
How are you?
7
00:01:05,081 --> 00:01:09,721
I wanna thank everyone who
sent food and letters of support.
8
00:01:09,981 --> 00:01:14,041
And the mentally handicapped child
who sent me these poems.
9
00:01:14,261 --> 00:01:16,361
She read my poems.
10
00:01:17,361 --> 00:01:18,261
Thank you.
11
00:01:51,401 --> 00:01:53,041
Dimples!
12
00:01:53,501 --> 00:01:55,621
Come on in the house!
13
00:01:58,581 --> 00:02:01,861
Morning, Mrs. De La Rosa.
Dimples got out again.
14
00:02:02,041 --> 00:02:03,361
I let him out.
15
00:02:05,261 --> 00:02:07,001
You have a good day now.
16
00:02:09,521 --> 00:02:11,821
I am a warrior.
17
00:02:13,521 --> 00:02:14,681
I am a warrior.
18
00:02:14,941 --> 00:02:15,961
On your left!
19
00:02:19,241 --> 00:02:20,601
Well, boys and girls...
20
00:02:21,241 --> 00:02:24,521
...this is the most important room
in the station.
21
00:02:24,521 --> 00:02:26,461
The police evidence room.
22
00:02:26,461 --> 00:02:28,881
- It's where I work.
- Are you a policeman?
23
00:02:29,581 --> 00:02:33,121
Evidence file clerks
work closely with real policemen.
24
00:02:33,821 --> 00:02:35,821
So you're not a real policeman.
25
00:02:36,741 --> 00:02:41,041
As soon as I pass the obstacle course,
I'll be a real policeman.
26
00:02:41,321 --> 00:02:42,961
Yeah, okay, pal.
27
00:02:45,661 --> 00:02:47,681
Evidence is arranged
by case number.
28
00:02:47,861 --> 00:02:50,401
We're almost as tall as you.
29
00:02:51,101 --> 00:02:52,741
This field trip sucks.
30
00:02:53,681 --> 00:02:56,241
I might have candy somewhere.
31
00:02:57,461 --> 00:03:01,021
- Look, everyone. Marijuana.
- You're not allowed to touch that.
32
00:03:01,401 --> 00:03:02,461
That's police evidence.
33
00:03:02,601 --> 00:03:05,861
Are you going to arrest us?
You're not a real cop.
34
00:03:06,101 --> 00:03:08,381
Guys, that's really ....
35
00:03:10,681 --> 00:03:12,241
I got him!
36
00:03:15,461 --> 00:03:16,501
Mange!
37
00:03:17,741 --> 00:03:20,101
What is going on in here?
38
00:03:22,761 --> 00:03:23,961
Let me see that.
39
00:03:24,761 --> 00:03:25,821
Thanks, sarge.
40
00:03:28,521 --> 00:03:30,861
Right there.
You're missing an "R."
41
00:03:31,741 --> 00:03:32,941
Outstanding.
42
00:03:34,581 --> 00:03:35,601
Now...
43
00:03:36,241 --> 00:03:39,741
...who wants a ride
with a real police officer?
44
00:03:43,461 --> 00:03:46,121
- Marvin, what happened to you?
- Kids.
45
00:03:46,381 --> 00:03:49,121
How did kids
embarrass you like that?
46
00:03:55,161 --> 00:03:57,501
I'm gonna do it this time, Dad.
47
00:03:57,881 --> 00:04:00,301
I'll be a real policeman,
like you were.
48
00:04:00,501 --> 00:04:02,741
I'll make you so proud of me.
49
00:04:03,041 --> 00:04:05,661
I'm not gonna be a loser anymore.
50
00:04:08,761 --> 00:04:10,041
Give me that!
51
00:04:14,941 --> 00:04:17,421
- Stretch it!
- It won't go any further.
52
00:04:17,601 --> 00:04:19,941
Back up. Let me try.
Come on, Marvin!
53
00:04:23,161 --> 00:04:26,421
Maybe this year
you won't pee your pants.
54
00:04:26,981 --> 00:04:28,141
Good one, sarge.
55
00:04:28,381 --> 00:04:30,601
Don't worry.
Nobody else remembers.
56
00:04:37,381 --> 00:04:38,321
Listen up.
57
00:04:38,561 --> 00:04:41,141
You have four minutes to complete...
58
00:04:41,321 --> 00:04:44,661
...the endurance portion
of your examination.
59
00:04:44,841 --> 00:04:48,321
I have personally
designed this course...
60
00:04:48,561 --> 00:04:52,881
...to simulate actual conditions
one might encounter...
61
00:04:53,041 --> 00:04:54,541
...in the field.
62
00:04:54,721 --> 00:04:56,001
Good luck.
63
00:05:01,841 --> 00:05:05,761
Take a good look at that ass.
You'll follow it all day.
64
00:05:08,601 --> 00:05:10,701
Ready! Set!
65
00:05:11,601 --> 00:05:14,441
Go, Marvin, go! Go, Marvin, go!
66
00:05:14,601 --> 00:05:16,041
Go, go, Marvin! You go!
67
00:05:16,261 --> 00:05:17,441
Marvin, take her!
68
00:05:22,761 --> 00:05:24,041
Kiss it!
69
00:05:36,841 --> 00:05:37,821
Oh, okay.
70
00:05:48,421 --> 00:05:51,261
How does this simulate the field?
71
00:06:31,661 --> 00:06:34,041
Come on now, Marvin! You go!
72
00:06:56,881 --> 00:06:58,321
Marvin, you okay?
73
00:06:58,561 --> 00:07:00,821
At least you didn't pee your pants.
74
00:07:05,141 --> 00:07:08,161
Maybe we should wait
until everyone leaves.
75
00:07:14,261 --> 00:07:16,821
Pop quiz. Pop quiz.
Who's this?
76
00:07:27,161 --> 00:07:29,821
That's four times in a row.
77
00:07:30,721 --> 00:07:31,841
Refills?
78
00:07:37,821 --> 00:07:38,881
Thank you.
79
00:07:39,381 --> 00:07:43,101
You see that shit?
She poured my beer first.
80
00:07:43,541 --> 00:07:44,661
- So?
- So?
81
00:07:44,841 --> 00:07:46,841
It's because I'm black.
82
00:07:47,221 --> 00:07:48,841
Maybe she's just being nice.
83
00:07:49,041 --> 00:07:51,321
- Now we're getting to it.
- What?
84
00:07:51,541 --> 00:07:54,261
What y'all call nice,
I call reverse racism.
85
00:07:54,501 --> 00:07:56,501
Be overly nice to the black man.
86
00:07:56,701 --> 00:07:58,981
Make up for his ancestors
being taken...
87
00:07:59,161 --> 00:08:03,441
...crammed by the hundreds into
leaky boats like human tuna fish...
88
00:08:03,661 --> 00:08:08,541
...and if they didn't die, they'd
go into show biz to make a living.
89
00:08:08,761 --> 00:08:10,701
Now she's going to pour my beer first?
90
00:08:10,841 --> 00:08:14,221
That won't make up for 400 years
of injustice. Not today.
91
00:08:15,601 --> 00:08:17,421
I wish I was black.
92
00:08:17,941 --> 00:08:20,141
I'd have my onion rings by now.
93
00:08:21,761 --> 00:08:23,841
I got to go take a whizzer.
94
00:08:38,141 --> 00:08:41,021
- Oh, jeez. I'm sorry.
- No, I'm--
95
00:08:41,261 --> 00:08:43,381
I didn't know anybody was in here.
96
00:08:45,341 --> 00:08:48,021
There's a line in the ladies' room ....
97
00:08:49,141 --> 00:08:50,281
Wait.
98
00:08:50,901 --> 00:08:53,461
You're Rianna "Hummingbird" Holmes.
99
00:08:53,701 --> 00:08:57,041
I think it's great what you did,
saving that tree.
100
00:08:57,281 --> 00:09:00,821
Even though they leveled
all the other trees.
101
00:09:03,461 --> 00:09:05,821
Glad to see you're doing your part.
102
00:09:08,201 --> 00:09:11,041
I'm sorry. I'm wasting trees.
103
00:09:13,601 --> 00:09:15,601
They should get one of those...
104
00:09:17,141 --> 00:09:18,721
...blowjobby things.
105
00:09:20,201 --> 00:09:24,601
I mean, hand jobbys.
I mean, hand blowers.
106
00:09:28,461 --> 00:09:29,961
I wrote you a poem.
107
00:09:34,461 --> 00:09:37,461
Working out and
a protein diet is not enough.
108
00:09:37,721 --> 00:09:41,041
You need a high-potency,
high-mineral, mega-amino...
109
00:09:41,281 --> 00:09:43,261
...bodybuilding supplement.
110
00:09:43,501 --> 00:09:48,261
Nothing legally will give you that,
except Badger Milk.
111
00:09:49,041 --> 00:09:53,381
A badger can lift 20 times its
body weight. Can you do that?
112
00:09:54,601 --> 00:09:58,601
Our potent supplement is made up
of 25% real badger milk.
113
00:09:59,281 --> 00:10:01,281
If you call now, you'll get...
114
00:10:01,521 --> 00:10:04,461
two cartons of Badger Milk
for the price of one.
115
00:10:04,641 --> 00:10:08,901
Check out the pecs on Yolanda.
That is pure badger milk.
116
00:10:14,381 --> 00:10:18,601
- Could you cover for me a minute?
- No problem.
117
00:10:18,841 --> 00:10:22,021
Everyone else is down
at the softball game.
118
00:10:24,781 --> 00:10:26,961
There's a softball game today?
119
00:11:00,821 --> 00:11:05,341
Freeze, puke! Put down that VCR!
Put it down!
120
00:11:05,781 --> 00:11:07,781
Oh, you bought it, did you?
121
00:11:08,141 --> 00:11:10,401
Oh, you have a receipt, do you?
122
00:11:15,041 --> 00:11:16,501
My mistake.
123
00:11:17,501 --> 00:11:19,201
I'm new on the force.
124
00:11:38,261 --> 00:11:42,141
- Police department.
- Tam's Restaurant. I'm being robbed.
125
00:11:42,381 --> 00:11:45,261
That's terrible.
I go there all the time.
126
00:11:45,521 --> 00:11:48,261
- You have the best orange bean cake.
- Thank you.
127
00:11:48,501 --> 00:11:52,461
- The chili peppers give it a kick.
- They're shooting at me!
128
00:11:52,641 --> 00:11:54,701
Hold on. I'll get some help.
129
00:11:56,581 --> 00:12:00,601
Officers needed.
I got a 2-11 robbery in progress.
130
00:12:03,281 --> 00:12:05,081
Outstanding.
131
00:12:05,381 --> 00:12:06,961
Officers needed. Hello!
132
00:12:07,841 --> 00:12:10,401
Can you sit tight
till I reach somebody?
133
00:12:17,601 --> 00:12:21,641
Got a 2-11 in progress.
I'm in pursuit. Hello?
134
00:12:22,401 --> 00:12:23,581
2-11 in progress.
135
00:13:33,201 --> 00:13:35,161
That wasn't so bad.
136
00:15:02,501 --> 00:15:03,601
- Thanks.
- Not at all.
137
00:15:29,701 --> 00:15:31,401
Dimples, you okay?
138
00:15:45,201 --> 00:15:48,781
The Badger Milk girl.
She seems nice.
139
00:16:16,401 --> 00:16:18,401
Now, that's good badger milk.
140
00:17:11,421 --> 00:17:13,781
- Fatty.
- I gotta go.
141
00:17:14,601 --> 00:17:16,661
Where the hell have you been?
142
00:17:16,921 --> 00:17:18,901
Last night I got a call.
143
00:17:19,141 --> 00:17:22,181
2-11. Robbery in progress,
Tam's Restaurant.
144
00:17:22,441 --> 00:17:24,381
It was over a week ago.
145
00:17:25,061 --> 00:17:27,081
You've been missing for 8 days.
146
00:17:27,421 --> 00:17:28,841
- What?
- I covered for you.
147
00:17:29,181 --> 00:17:32,801
I said you're an unreliable drunk
who disappears for days.
148
00:17:33,021 --> 00:17:34,681
So I think you're okay.
149
00:17:35,681 --> 00:17:38,381
- Thanks a lot.
- Are you all right?
150
00:17:38,561 --> 00:17:40,781
Do you want a doctor?
151
00:17:42,261 --> 00:17:43,601
No, I ....
152
00:17:44,301 --> 00:17:45,801
I feel great.
153
00:17:56,661 --> 00:17:57,661
On your left.
154
00:17:57,661 --> 00:18:00,901
Sure, pass the old guy!
Big man!
155
00:18:02,841 --> 00:18:04,181
How's it going?
156
00:18:04,541 --> 00:18:05,561
What?
157
00:18:13,081 --> 00:18:14,601
Eat shit.
158
00:18:18,561 --> 00:18:20,781
Come on! Come on!
159
00:18:22,901 --> 00:18:24,021
Come on!
160
00:18:24,261 --> 00:18:25,601
Come on, boy! Come on!
161
00:18:38,601 --> 00:18:39,781
Oh, easy...
162
00:18:39,961 --> 00:18:41,721
...easy.
163
00:18:42,601 --> 00:18:44,021
Slow down.
164
00:18:50,561 --> 00:18:52,061
Show me how you do that.
165
00:18:52,421 --> 00:18:53,721
I wish I knew.
166
00:18:54,541 --> 00:18:56,441
- I'm Marvin.
- I'm Rianna.
167
00:18:56,681 --> 00:18:59,181
I know.
I met you in the men's room.
168
00:18:59,381 --> 00:19:01,961
Oh, yeah. The fart guy.
169
00:19:05,661 --> 00:19:08,381
So, are all these dogs yours?
170
00:19:08,801 --> 00:19:10,801
I volunteer at a pet shelter.
171
00:19:11,061 --> 00:19:13,261
- That's great.
- Yeah, it's pretty cool.
172
00:19:13,441 --> 00:19:16,381
I'm with different animals and...
173
00:19:16,601 --> 00:19:19,081
...this time,
I have a roof over my head.
174
00:19:25,601 --> 00:19:26,601
Something wrong?
175
00:19:28,201 --> 00:19:31,421
No. Nothing's wrong. Why?
176
00:19:44,561 --> 00:19:46,541
- Nice catch.
- Thank you.
177
00:19:47,081 --> 00:19:51,501
Come by the shelter. You could
play Frisbee with the dogs.
178
00:19:51,801 --> 00:19:53,261
I'd like that.
179
00:19:55,421 --> 00:19:56,541
Bye.
180
00:20:02,061 --> 00:20:03,061
I'm sorry.
181
00:20:10,261 --> 00:20:12,141
I gotta talk to you.
182
00:20:13,441 --> 00:20:14,961
You smoke?
183
00:20:15,301 --> 00:20:17,721
I don't. It's illegal in airports.
184
00:20:17,961 --> 00:20:21,321
I want to show you
how bad it's gotten. Watch.
185
00:20:27,601 --> 00:20:30,921
See? Nobody says anything
because I'm black.
186
00:20:31,181 --> 00:20:35,441
Bend the rules for the black guy.
Let him smoke because he's black.
187
00:20:35,681 --> 00:20:38,421
Because old blues musicians
never got royalties...
188
00:20:38,661 --> 00:20:42,081
...and played one-night gigs
to pay for whores...
189
00:20:42,261 --> 00:20:45,081
...now I can smoke
anywhere I want to.
190
00:20:45,681 --> 00:20:47,681
Something weird happened to me.
191
00:20:48,021 --> 00:20:51,061
Something weird happened to me too.
I'm supervisor.
192
00:20:51,321 --> 00:20:54,061
- That's great.
- Is it? I've been here 16 days.
193
00:20:55,661 --> 00:20:58,421
That Filipino's been here 5 years.
194
00:20:59,841 --> 00:21:02,681
- Know why I'm supervisor?
- Because you're black?
195
00:21:02,921 --> 00:21:05,381
No. Because that bitch is dumb.
196
00:21:10,141 --> 00:21:12,301
Excuse me, sir.
I'm in a hurry.
197
00:21:12,501 --> 00:21:16,181
Not until I check you with my wand.
Arms out.
198
00:21:16,381 --> 00:21:19,961
I ordered the stuff
and I think it's working.
199
00:21:20,381 --> 00:21:22,181
Physically, there's--
200
00:21:26,661 --> 00:21:27,921
That's odd.
201
00:21:28,541 --> 00:21:29,901
You smell that?
202
00:21:32,721 --> 00:21:34,261
- It's this way.
- What is?
203
00:21:34,501 --> 00:21:36,961
Trust me.
I know what I'm doing.
204
00:21:46,781 --> 00:21:49,841
What, are you crazy?
Let go of my leg.
205
00:21:50,081 --> 00:21:51,141
Get off me!
206
00:21:53,441 --> 00:21:55,961
He's got drugs. Check him.
207
00:22:00,081 --> 00:22:02,201
What are you saying?
This guy's clean.
208
00:22:02,541 --> 00:22:04,681
- You see?
- You can go.
209
00:22:05,801 --> 00:22:07,141
No, wait.
210
00:22:27,321 --> 00:22:29,201
I hope he's on our flight.
211
00:22:35,381 --> 00:22:37,781
I don't know whose that is.
212
00:22:42,141 --> 00:22:43,721
It's pure heroin.
213
00:22:43,921 --> 00:22:45,681
You're good. What's your name?
214
00:22:45,901 --> 00:22:47,021
Mange.
215
00:22:47,921 --> 00:22:49,441
Marvin Mange.
216
00:22:49,681 --> 00:22:51,781
You'll be hearing from us.
217
00:23:00,061 --> 00:23:03,301
Chief Wilson,
what happened at the airport?
218
00:23:03,501 --> 00:23:08,061
The drugs were found
by the newest member on our force:
219
00:23:08,261 --> 00:23:09,541
Marvin Mange.
220
00:23:10,561 --> 00:23:15,421
Here to take you through the arrest
is Sergeant Doug Sisk.
221
00:23:16,781 --> 00:23:18,021
Thank you, sir.
222
00:23:18,301 --> 00:23:19,841
Ladies and gentlemen...
223
00:23:20,061 --> 00:23:22,601
...the suspect flew in from Columbia--
224
00:23:22,901 --> 00:23:25,201
I have a question for Officer Mange.
225
00:23:25,441 --> 00:23:28,961
Can you smell things
in people's butts?
226
00:23:32,901 --> 00:23:33,921
I guess so.
227
00:23:34,141 --> 00:23:36,301
And things not in people's butts?
228
00:23:36,501 --> 00:23:39,721
Like things in people's
pants pockets or wallets?
229
00:23:40,721 --> 00:23:42,261
Officer Mange.
230
00:23:42,441 --> 00:23:46,181
I'm from the Free Press.
What's up my butt?
231
00:23:46,921 --> 00:23:48,841
Sir, I'd rather not.
232
00:23:49,081 --> 00:23:50,721
Come on.
What's up there?
233
00:23:52,561 --> 00:23:53,681
Car keys.
234
00:23:54,421 --> 00:23:56,901
- He's good.
- Over here!
235
00:23:57,061 --> 00:23:59,441
- No more questions.
- What about me?
236
00:24:00,081 --> 00:24:02,441
Over here, Officer Mange, please.
237
00:24:10,561 --> 00:24:14,061
Excuse me.
Can I talk to you for a minute?
238
00:24:14,261 --> 00:24:16,441
I don't wanna guess
what's up your butt.
239
00:24:16,601 --> 00:24:18,201
No, it's not that.
240
00:24:19,301 --> 00:24:21,021
You see, I released you...
241
00:24:21,201 --> 00:24:24,541
...to see if you could function
normally in society...
242
00:24:24,721 --> 00:24:29,321
...but now you attract attention.
I just can't take the chance.
243
00:24:29,561 --> 00:24:32,261
- What do you mean?
- I found you.
244
00:24:33,381 --> 00:24:35,841
I put you back together.
245
00:24:37,661 --> 00:24:40,381
Don't you remember the animals?
246
00:24:46,601 --> 00:24:47,921
No!
247
00:24:48,141 --> 00:24:50,781
How do you explain
your sense of smell...
248
00:24:50,961 --> 00:24:55,181
...your ability to run fast,
or jump 10 feet in the air?
249
00:24:58,321 --> 00:25:01,541
It's the badger milk.
I ordered it from TV.
250
00:25:01,721 --> 00:25:04,301
I need you to come with me.
251
00:25:06,141 --> 00:25:07,721
You're crazy.
252
00:25:08,061 --> 00:25:10,381
I'm not going anywhere with you.
253
00:26:09,561 --> 00:26:11,561
Sorry about the dart.
254
00:26:14,801 --> 00:26:19,261
You'll find everything you need here.
Water, food...
255
00:26:19,681 --> 00:26:21,801
...a place to work out.
256
00:26:26,421 --> 00:26:27,661
Where am I?
257
00:26:28,061 --> 00:26:30,441
You were born here. Sort of.
258
00:26:30,841 --> 00:26:33,421
When I found you,
you were nearly dead...
259
00:26:33,561 --> 00:26:36,781
...and the only way to save you
was my procedure:
260
00:26:37,021 --> 00:26:40,841
- Radical trans-species-ectomy.
- What's that mean?
261
00:26:41,081 --> 00:26:43,181
I put animal parts in you.
262
00:26:45,061 --> 00:26:47,081
You put wild animals inside me?
263
00:26:47,261 --> 00:26:50,901
I wish.
I don't have that kind of money.
264
00:26:51,141 --> 00:26:52,961
The animals I used...
265
00:26:53,141 --> 00:26:57,961
...were abandoned by a circus or
from the private zoo of a pop star.
266
00:26:58,201 --> 00:27:00,321
There's Mr. Giggles.
267
00:27:01,921 --> 00:27:04,541
He really misses the pop star.
268
00:27:05,321 --> 00:27:07,601
I'm not allowed to say who.
269
00:27:24,841 --> 00:27:27,841
Your life is here with me now.
270
00:27:33,961 --> 00:27:35,801
Look, doc...
271
00:27:36,421 --> 00:27:38,901
...I appreciate you saving me.
272
00:27:39,081 --> 00:27:41,781
Thank you. I think.
273
00:27:42,381 --> 00:27:45,961
But what you did with the animals
is working for me.
274
00:27:48,381 --> 00:27:50,421
I'll just go on with my life.
275
00:27:52,541 --> 00:27:55,921
Your human side may not
be able to control it.
276
00:27:56,721 --> 00:27:58,541
I have to go.
277
00:27:59,561 --> 00:28:01,421
I have to try it.
278
00:28:02,441 --> 00:28:05,441
I'm sorry.
I can't allow that.
279
00:28:13,561 --> 00:28:14,801
Mange!
280
00:28:18,261 --> 00:28:19,301
Sit.
281
00:28:20,681 --> 00:28:22,301
Listen up, shit stains.
282
00:28:22,601 --> 00:28:26,661
I don't know how you worked
that trick out of the guy's ass.
283
00:28:27,321 --> 00:28:28,541
I don't.
284
00:28:28,781 --> 00:28:30,421
But I'm watching you.
285
00:28:31,141 --> 00:28:35,961
The fact of the matter is,
you're not a full-fledged cop yet.
286
00:28:36,661 --> 00:28:37,721
You're not. Okay?
287
00:28:37,921 --> 00:28:42,681
And until you pass your 30-day
probation, you belong to me.
288
00:28:46,181 --> 00:28:49,501
I'll throw you out so quick,
your head will spin.
289
00:28:51,061 --> 00:28:52,021
All the best.
290
00:29:05,801 --> 00:29:08,681
Don't be ashamed, son.
291
00:29:08,901 --> 00:29:11,541
I've eaten out of the garbage before.
292
00:30:16,541 --> 00:30:18,061
Yeah.
293
00:30:18,381 --> 00:30:22,321
This baby's nailed down tight.
Not going anywhere.
294
00:30:40,721 --> 00:30:42,441
One minute, okay?
295
00:30:42,961 --> 00:30:44,381
I'll be back.
296
00:31:22,321 --> 00:31:24,381
He was trying to get out.
297
00:31:25,781 --> 00:31:29,201
You'll want to get
a cover for this.
298
00:31:29,721 --> 00:31:34,061
Yeah, maybe. Come on back.
I'll show you the animals.
299
00:31:36,681 --> 00:31:40,021
This is Molly.
She's a young turkey vulture.
300
00:31:40,681 --> 00:31:42,061
Hey, baby.
301
00:31:42,261 --> 00:31:47,261
Her parents were killed by a hunter,
and it's hard to get her to eat.
302
00:31:48,381 --> 00:31:50,501
I'm worried she won't make it.
303
00:32:00,721 --> 00:32:03,301
She just misses her mom, that's all.
304
00:32:03,661 --> 00:32:05,781
She doesn't eat whole worms.
305
00:32:27,321 --> 00:32:29,061
That was really amazing.
306
00:32:34,021 --> 00:32:35,801
So? What do you think?
307
00:32:36,961 --> 00:32:38,961
It's all right. He's nice.
308
00:32:39,541 --> 00:32:42,021
There are a lot of animals in here.
309
00:32:42,261 --> 00:32:44,781
Yeah, I know.
It's a little crowded.
310
00:32:46,561 --> 00:32:49,141
I don't have the heart
to turn any away.
311
00:32:49,301 --> 00:32:53,321
But it's cool.
We're like one big happy family.
312
00:32:58,421 --> 00:33:02,901
This is Henry, the orangutan.
He's very affectionate.
313
00:33:05,921 --> 00:33:09,201
He really likes people,
but not other monkeys.
314
00:33:11,061 --> 00:33:13,301
We have a lot of exotic birds.
315
00:33:13,601 --> 00:33:15,441
Macaws and...
316
00:33:15,961 --> 00:33:18,081
...my friend Cosmo's a parrot.
317
00:33:23,181 --> 00:33:25,421
You are a good boy.
318
00:33:30,321 --> 00:33:33,901
Parrots are one of the smartest
animals.
319
00:33:34,141 --> 00:33:36,421
- Really?
- You want food?
320
00:33:36,721 --> 00:33:40,561
They have the intelligence
of a 5-year-old child.
321
00:33:40,961 --> 00:33:42,541
A 5-year-old?
322
00:33:42,801 --> 00:33:44,801
People think parrots just mimic...
323
00:33:44,961 --> 00:33:47,381
...but they have thoughts
of their own.
324
00:33:48,781 --> 00:33:51,841
Some have a vocabulary
of up to 200 words.
325
00:33:52,261 --> 00:33:53,961
Cosmo has about 150 words.
326
00:33:55,441 --> 00:33:58,661
That's incredible.
I didn't know any of that.
327
00:33:58,961 --> 00:34:00,081
Hi, there.
328
00:34:00,721 --> 00:34:04,181
I get along better
with animals than people.
329
00:34:04,421 --> 00:34:08,401
Animals are simple, honest.
Know what I mean?
330
00:34:17,621 --> 00:34:19,881
I guess I like people better.
331
00:34:20,061 --> 00:34:22,721
With animals,
I feel like I'm one of them.
332
00:34:22,961 --> 00:34:24,361
Easy, boy.
333
00:34:25,201 --> 00:34:27,341
Do you ever feel that way?
334
00:34:28,861 --> 00:34:30,201
It's crazy.
335
00:34:30,401 --> 00:34:31,681
Crazy.
336
00:34:33,401 --> 00:34:36,161
Calm down. What's the matter
with you guys?
337
00:34:42,581 --> 00:34:44,541
Let me ask a serious question.
338
00:34:45,021 --> 00:34:48,781
Do you ever have trouble with
control?
339
00:34:49,341 --> 00:34:50,341
Yes.
340
00:34:50,821 --> 00:34:53,721
First you have to admit
there's a problem.
341
00:34:53,921 --> 00:34:56,641
You have to say,
"I am a porn addict."
342
00:34:56,861 --> 00:34:58,961
Not that kind of control.
343
00:35:00,401 --> 00:35:02,161
I've been having these...
344
00:35:02,861 --> 00:35:05,161
- ...animal urges.
- Me too.
345
00:35:05,361 --> 00:35:09,061
I got a video on the mating
rituals of the hippo.
346
00:35:16,021 --> 00:35:19,021
He was trying to take my meat.
347
00:35:58,401 --> 00:36:01,061
Hey, doc. Dr. Wilder.
348
00:36:01,261 --> 00:36:02,541
Hey, doc!
349
00:36:04,341 --> 00:36:08,161
There you go.
Tummy's all gone now.
350
00:36:09,861 --> 00:36:13,541
How's my boy?
I knew you'd come home.
351
00:36:14,501 --> 00:36:16,101
I'm not coming home.
352
00:36:21,961 --> 00:36:24,401
Stop it!
You're not helping.
353
00:36:24,621 --> 00:36:26,301
- Sorry.
- Look, doc...
354
00:36:26,441 --> 00:36:30,341
...this control thing's
a lot harder than I thought.
355
00:36:33,501 --> 00:36:34,881
Hold on.
356
00:36:35,101 --> 00:36:38,301
This might help.
Here. Here.
357
00:36:42,201 --> 00:36:47,101
I woke up in a butcher shop.
I have no idea how I got there.
358
00:36:47,341 --> 00:36:48,541
Oh, I see.
359
00:36:57,121 --> 00:37:01,201
The other day, I ate out of
a garbage can.
360
00:37:01,441 --> 00:37:04,361
I bit someone, and then...
361
00:37:05,361 --> 00:37:07,361
...I made love to a mailbox.
362
00:37:11,921 --> 00:37:15,641
Your subconscious
is reverting to a primal state.
363
00:37:17,061 --> 00:37:20,101
That's why I wanted you to stay here.
364
00:37:21,501 --> 00:37:25,261
I was so sad when you left.
I thought we could be buddies.
365
00:37:25,781 --> 00:37:27,501
I even gave you a name.
366
00:37:28,961 --> 00:37:30,541
Snowball.
367
00:37:34,061 --> 00:37:35,681
I already have a name.
368
00:37:35,861 --> 00:37:38,401
Oh, Snowball already has a name.
369
00:37:38,641 --> 00:37:40,721
Who's a good boy, then?
370
00:37:40,881 --> 00:37:42,441
I'm a good boy.
371
00:37:42,681 --> 00:37:44,961
I'm a--
This is serious!
372
00:37:45,161 --> 00:37:47,441
I'm turning into an animal here!
373
00:37:48,401 --> 00:37:49,541
All right.
374
00:37:49,821 --> 00:37:54,781
Four turkeys, a dozen lamb shanks,
two salmon, my pet rabbit ....
375
00:37:54,961 --> 00:37:57,821
Oh, Charlie. One ham hock.
376
00:38:05,681 --> 00:38:06,781
YOU SEE?
377
00:38:06,961 --> 00:38:11,401
You didn't want the biscuit
because you satisfied your hunger.
378
00:38:18,301 --> 00:38:20,861
Now that I have
your attention, listen.
379
00:38:21,061 --> 00:38:24,441
You must anticipate your instincts...
380
00:38:24,641 --> 00:38:28,501
...satisfy your animal urges
before they take over.
381
00:38:28,781 --> 00:38:32,721
Hunger is your biggest challenge.
There's also your sex drive.
382
00:38:34,361 --> 00:38:37,541
If you like,
I could help you with that.
383
00:38:38,101 --> 00:38:39,401
That's all right.
384
00:38:40,401 --> 00:38:41,581
I'm good.
385
00:38:43,821 --> 00:38:45,201
Okay. No.
386
00:39:02,161 --> 00:39:03,681
I gotta go.
387
00:39:14,341 --> 00:39:17,401
There are a few things
bothering me here.
388
00:39:17,721 --> 00:39:21,361
I don't know how you got to the
butcher shop break-in...
389
00:39:21,541 --> 00:39:23,401
...but let me guarantee you this.
390
00:39:23,721 --> 00:39:28,501
You better not try to show me up
with any of your super-cop bullshit.
391
00:39:28,681 --> 00:39:29,961
Not at all, sir.
392
00:39:30,681 --> 00:39:34,161
You got one week of probation left.
393
00:39:34,401 --> 00:39:36,341
And I'm gonna be all over you.
394
00:39:40,641 --> 00:39:42,781
Say hello to your new partner.
395
00:39:53,721 --> 00:39:55,581
What's all that shit?
396
00:39:55,961 --> 00:39:59,201
Supplies.
I want to be prepared for anything.
397
00:40:00,101 --> 00:40:01,361
Of course you do.
398
00:40:10,441 --> 00:40:11,441
Hey, pigs.
399
00:40:13,781 --> 00:40:16,721
Get the hell out of here.
It's our neighbourhood.
400
00:40:39,881 --> 00:40:42,781
You're just a regular badass.
401
00:40:48,681 --> 00:40:53,161
- When did you notice it was missing?
- This morning, about 5:30.
402
00:40:53,401 --> 00:40:55,721
I parked the tractor right here.
403
00:40:55,921 --> 00:40:57,581
Now it's gone.
404
00:40:58,161 --> 00:41:01,061
- Is that your goat?
- Yeah, that's Nellie.
405
00:41:04,641 --> 00:41:06,641
- She's in heat, huh?
- Yeah.
406
00:41:06,861 --> 00:41:11,781
That's why I got her separated from
the other animals. They can't resist.
407
00:41:12,121 --> 00:41:13,581
Makes sense.
408
00:41:15,061 --> 00:41:18,121
- Makes a lot of sense.
- Mange, shut up.
409
00:41:18,341 --> 00:41:20,961
- These tracks are still fresh?
- They are.
410
00:41:21,401 --> 00:41:23,921
Where were your farm hands
during the crime?
411
00:41:24,121 --> 00:41:27,681
I'm gonna check out
something over here.
412
00:41:44,061 --> 00:41:45,301
How's it going?
413
00:41:46,501 --> 00:41:48,541
My name's Marvin.
414
00:41:50,821 --> 00:41:52,441
You got it going on.
415
00:42:02,501 --> 00:42:06,261
Have you noticed anything
abnormal in the area?
416
00:42:12,781 --> 00:42:14,361
All right now, Marvin.
417
00:42:15,021 --> 00:42:16,441
Control, Marvin.
418
00:42:17,021 --> 00:42:18,501
Control.
419
00:42:23,541 --> 00:42:28,021
Oh, sweetie. Yes.
You make me laugh.
420
00:42:45,161 --> 00:42:46,781
So soft.
421
00:42:50,681 --> 00:42:52,441
I'll find those men who--
422
00:42:58,201 --> 00:42:59,161
Oh, my.
423
00:42:59,921 --> 00:43:01,301
Watch this, Mange.
424
00:43:01,621 --> 00:43:03,581
The professor is in.
425
00:43:03,781 --> 00:43:06,541
Take out your pen and take notes.
426
00:43:07,401 --> 00:43:08,861
Hey, guys.
427
00:43:09,581 --> 00:43:10,781
Ma'am.
428
00:43:11,861 --> 00:43:15,821
I should give you a ticket
for being too darn cute.
429
00:43:16,201 --> 00:43:17,361
Tell you what.
430
00:43:17,621 --> 00:43:21,261
I'll settle for taking you out
Saturday night.
431
00:43:21,821 --> 00:43:23,641
Maybe another time.
432
00:43:24,401 --> 00:43:26,581
I already have a date.
433
00:43:27,881 --> 00:43:29,621
With Marvin.
434
00:43:31,261 --> 00:43:32,861
Right, Marvin?
435
00:43:36,821 --> 00:43:37,821
Yeah.
436
00:43:38,021 --> 00:43:40,781
I forgot. I'm picking her up at...
437
00:43:42,101 --> 00:43:43,621
...8:00?
438
00:43:44,541 --> 00:43:47,161
Dinner and a... walk.
439
00:43:48,161 --> 00:43:49,581
I'll see you then.
440
00:43:52,501 --> 00:43:56,201
A walk. I know.
We'll walk to the women's store...
441
00:43:56,441 --> 00:43:59,401
...for a blouse to go with
the metre maid outfit...
442
00:43:59,621 --> 00:44:02,121
...you'll wear for your new job!
443
00:44:02,341 --> 00:44:03,721
Get in the car!
444
00:44:04,581 --> 00:44:07,441
This is the mayor's
annual charity event.
445
00:44:07,641 --> 00:44:09,861
Keep a low profile. Got it?
446
00:44:10,361 --> 00:44:12,261
- Got it.
- How are my teeth?
447
00:44:13,501 --> 00:44:15,021
- Great.
- Good.
448
00:44:27,781 --> 00:44:32,441
That's far enough, shit stains. Don't
go near the mayor or his guests.
449
00:44:32,681 --> 00:44:34,261
I'll be a good boy.
450
00:44:34,581 --> 00:44:37,021
And for God's sake,
keep your shirt on.
451
00:44:46,501 --> 00:44:50,781
I'd like to thank everyone
for the success of this fundraiser.
452
00:44:50,961 --> 00:44:53,961
The fire department
will love their new equipment.
453
00:44:54,201 --> 00:44:56,021
Outstanding, Mr. Mayor.
454
00:44:57,121 --> 00:44:59,641
- Hi, Daddy.
- Hi, sweetheart.
455
00:45:00,861 --> 00:45:02,361
Where are you off to?
456
00:45:02,581 --> 00:45:04,061
- Keep an eye on him.
- Yes, sir.
457
00:45:04,261 --> 00:45:07,061
That is one handsome
little fella you got.
458
00:45:07,881 --> 00:45:09,541
Bacon-wrapped shrimp?
459
00:45:13,861 --> 00:45:15,261
Thank you.
460
00:45:51,361 --> 00:45:53,261
I am so sorry, Mr. Mayor.
461
00:45:53,441 --> 00:45:56,641
- Are you that drug-sniffing cop?
- Yes, sir.
462
00:46:07,721 --> 00:46:09,341
It's a fur ball.
463
00:46:10,401 --> 00:46:13,821
This officer's on probation.
He obviously failed.
464
00:46:14,021 --> 00:46:16,401
He's off the force as of now.
465
00:46:18,621 --> 00:46:20,101
Do you hear that?
466
00:46:54,821 --> 00:46:55,861
You all right?
467
00:46:56,101 --> 00:46:58,021
You scared your old man.
468
00:47:22,921 --> 00:47:24,121
Chief...
469
00:47:24,401 --> 00:47:26,961
...this is one fine cop here.
470
00:47:27,161 --> 00:47:29,021
Yes, it is.
471
00:47:42,261 --> 00:47:44,861
Hey, listen up! A toast.
472
00:47:45,201 --> 00:47:48,201
The newest cop on the force, baby!
473
00:47:48,401 --> 00:47:49,681
To Mange!
474
00:47:49,881 --> 00:47:51,201
Go, Aqua Man.
475
00:47:51,821 --> 00:47:53,681
- Nice job.
- Outstanding.
476
00:47:53,881 --> 00:47:56,441
You're all right, man.
Right there.
477
00:47:56,641 --> 00:47:59,201
You really heard that kid drowning?
478
00:47:59,401 --> 00:48:00,821
- Yeah.
- All right.
479
00:48:01,021 --> 00:48:03,101
Then what am I saying now?
480
00:48:06,101 --> 00:48:08,401
You were born with one testicle.
481
00:48:09,401 --> 00:48:11,621
You keep that shit to yourself.
482
00:48:13,341 --> 00:48:16,061
I'm worried about
my date with the tree girl.
483
00:48:16,261 --> 00:48:19,101
- I don't know if it'll work.
- Is she a man?
484
00:48:20,361 --> 00:48:23,201
- You met in the men's room.
- No--
485
00:48:23,641 --> 00:48:25,881
I have to tell you guys something.
486
00:48:26,121 --> 00:48:28,441
I got into a terrible car crash.
487
00:48:28,621 --> 00:48:32,541
Some scientist put me
together with animal parts.
488
00:48:33,161 --> 00:48:35,681
Now I can't control my sexual urges.
489
00:48:36,501 --> 00:48:40,301
If you don't want to hang out
because I'm black, tell me.
490
00:48:40,501 --> 00:48:42,021
Yeah.
491
00:49:14,441 --> 00:49:16,441
I hope you like vegetarian.
492
00:49:17,021 --> 00:49:18,361
I love it.
493
00:49:18,881 --> 00:49:20,401
Look at her.
494
00:49:21,721 --> 00:49:26,821
And look at the disaster she's with.
They make it so easy for us.
495
00:49:33,161 --> 00:49:38,201
- Thanks for helping me with Sisk.
- No, it was no problem.
496
00:49:40,161 --> 00:49:43,821
- I wasn't sure if you meant it.
- Of course I did.
497
00:49:51,101 --> 00:49:55,621
So, how are the animals doing
over at the shelter?
498
00:49:56,501 --> 00:50:01,641
I feel bad about the lack of space,
so I've brought some animals home.
499
00:50:01,861 --> 00:50:04,401
- Maybe I'm crazy.
- I don't think so.
500
00:50:04,721 --> 00:50:06,921
I think you're pretty amazing.
501
00:50:08,161 --> 00:50:10,581
- No, I'm not.
- Yes, you are.
502
00:50:16,261 --> 00:50:20,201
There's something about you
I can't figure it out.
503
00:50:22,921 --> 00:50:25,201
How is your grilled eggplant?
504
00:50:25,401 --> 00:50:28,261
- Nice, huh?
- Yes, it's lovely. Thank you.
505
00:50:28,501 --> 00:50:30,621
You are the lovely one.
506
00:50:33,581 --> 00:50:35,641
- The bathroom?
- Next to the bar.
507
00:50:35,821 --> 00:50:38,101
Thank you.
Excuse me for a second.
508
00:51:07,861 --> 00:51:09,621
Do you smell that?
509
00:51:10,861 --> 00:51:13,161
It's kind of musty.
510
00:51:14,341 --> 00:51:16,361
Asparagus, next table.
511
00:51:21,121 --> 00:51:22,961
Oh, you have a little ....
512
00:51:24,201 --> 00:51:25,961
I'll get it.
513
00:51:36,441 --> 00:51:39,341
That's either the nicest thing
that's happened...
514
00:51:39,861 --> 00:51:41,501
...or the grossest.
515
00:51:52,021 --> 00:51:54,621
- Will you excuse me?
- Of course.
516
00:52:14,501 --> 00:52:15,961
Sorry.
517
00:52:16,161 --> 00:52:18,681
- I ordered us some sorbet.
- Great.
518
00:52:28,261 --> 00:52:30,861
Will you excuse me again, please?
519
00:52:31,641 --> 00:52:32,641
Okay.
520
00:52:42,921 --> 00:52:44,341
There you go.
521
00:52:44,621 --> 00:52:46,401
Oh, thank you.
522
00:52:47,621 --> 00:52:50,121
That's such a beautiful
necklace you have.
523
00:52:50,341 --> 00:52:51,361
Thanks.
524
00:52:51,581 --> 00:52:52,861
Did you get that in Italy?
525
00:52:53,121 --> 00:52:55,621
- Yes, in Florence.
- I am from Firenze.
526
00:52:55,821 --> 00:52:56,881
Piazza della Signoria?
527
00:52:59,161 --> 00:53:00,501
My family lives there.
528
00:53:00,641 --> 00:53:03,581
Stay with them.
I'll give you my number.
529
00:53:06,641 --> 00:53:08,101
Call me.
530
00:53:12,861 --> 00:53:14,861
I'm gonna have a smoke.
531
00:53:30,781 --> 00:53:34,921
- What happened to that waiter?
- He was done with his shift.
532
00:53:35,161 --> 00:53:39,061
- Thanks for the walk.
- Thanks for dinner. It was great.
533
00:53:41,781 --> 00:53:44,681
So, can I invite you in?
534
00:53:47,261 --> 00:53:51,821
It's a perfect evening,
I'd hate to ruin it by attacking you.
535
00:53:52,121 --> 00:53:54,061
Well, that's honest.
536
00:53:54,781 --> 00:53:58,341
So I guess this is good night.
537
00:54:08,441 --> 00:54:09,641
Good night.
538
00:54:14,201 --> 00:54:18,501
Tomorrow we're releasing Molly,
the turkey vulture.
539
00:54:19,341 --> 00:54:20,721
You should come by.
540
00:54:21,121 --> 00:54:22,721
I wouldn't miss it.
541
00:54:23,161 --> 00:54:24,881
Okay. Good night.
542
00:55:15,641 --> 00:55:18,501
I've never seen anything like it.
543
00:55:19,821 --> 00:55:23,681
There was blood, guts everywhere.
544
00:55:25,161 --> 00:55:27,781
There was nothing left of that cow.
545
00:55:29,881 --> 00:55:32,581
It even ate most of the hooves.
546
00:55:33,121 --> 00:55:37,781
I'm telling you, chief, there's
some kind of a beast out there.
547
00:55:38,021 --> 00:55:42,621
All the other cows are
too afraid to eat or shit.
548
00:55:42,821 --> 00:55:45,861
And they ain't got nothing else.
549
00:55:46,621 --> 00:55:48,961
I'll have an officer drive you home.
550
00:55:49,201 --> 00:55:53,061
And all I want you to do
is just take care of your cows.
551
00:55:53,261 --> 00:55:54,621
Okay.
552
00:55:55,161 --> 00:55:59,201
I'll put on a puppet show.
Maybe that'll calm them down.
553
00:56:00,581 --> 00:56:03,361
Can I see you in my office
for a minute?
554
00:56:04,581 --> 00:56:09,101
That was Bob Harris.
A couple of his cows got torn up.
555
00:56:09,301 --> 00:56:12,821
Looks to me like
one of those satanic rituals.
556
00:56:15,261 --> 00:56:18,341
Do you worship the Dark Lord?
557
00:56:19,821 --> 00:56:21,201
No, sir.
558
00:56:29,401 --> 00:56:30,621
Help yourself.
559
00:56:35,361 --> 00:56:38,721
Bob saw a man
running away from the scene.
560
00:56:39,361 --> 00:56:41,401
We made a composite...
561
00:56:42,201 --> 00:56:44,261
...from his description.
562
00:56:51,501 --> 00:56:53,061
Do you recall...
563
00:56:53,301 --> 00:56:57,541
...where you were last night
between midnight and 5 AM?
564
00:56:58,021 --> 00:56:59,821
I was sleeping, sir.
565
00:57:00,021 --> 00:57:04,361
Do you have anyone who can
corroborate that?
566
00:57:04,881 --> 00:57:06,061
No, sir.
567
00:57:06,441 --> 00:57:09,581
Can you explain why that drawing...
568
00:57:09,821 --> 00:57:12,441
...looks like you, Marvin?
569
00:57:14,641 --> 00:57:17,881
I'm gonna ask
you to go on paid leave...
570
00:57:18,101 --> 00:57:20,781
...until we figure this thing out.
571
00:57:21,861 --> 00:57:26,821
I'm also going to have to ask
you to teach me how you do that.
572
00:57:40,541 --> 00:57:42,121
Sorry, Dad.
573
00:58:11,161 --> 00:58:12,821
Ls that a beaver dam?
574
00:58:26,441 --> 00:58:28,721
What's happening to you?
575
00:58:31,301 --> 00:58:32,921
Look, you have to go.
576
00:58:35,061 --> 00:58:36,641
You can trust me.
577
00:58:44,861 --> 00:58:46,881
Only an animal would do that.
578
00:58:47,121 --> 00:58:49,441
There must be another explanation.
579
00:58:56,101 --> 00:59:00,821
I know you and you wouldn't hurt
anyone or anything.
580
00:59:04,881 --> 00:59:06,401
It's getting late.
581
00:59:07,261 --> 00:59:09,581
You can't stay here much longer.
582
00:59:10,061 --> 00:59:12,161
I'm not going anywhere.
583
00:59:16,541 --> 00:59:18,261
You're not dangerous.
584
00:59:18,641 --> 00:59:22,121
I'll stay here tonight
to prove it to you.
585
00:59:31,121 --> 00:59:32,821
It's not safe.
586
00:59:33,641 --> 00:59:34,881
At night...
587
00:59:35,201 --> 00:59:36,961
...I lose control.
588
00:59:44,401 --> 00:59:46,361
What are you doing?
589
00:59:47,341 --> 00:59:48,781
I have no idea.
590
01:00:01,401 --> 01:00:03,301
Knock it off.
591
01:00:10,641 --> 01:00:12,341
If you're going to stay here...
592
01:00:13,061 --> 01:00:15,621
- ...at least tie me up.
- What?
593
01:00:19,361 --> 01:00:20,361
Oh, no.
594
01:00:20,581 --> 01:00:22,361
I want you to tie me up.
595
01:00:24,721 --> 01:00:27,301
So that I won't hurt anybody.
596
01:01:01,401 --> 01:01:02,961
My handcuffs.
597
01:01:04,501 --> 01:01:06,781
You looked so uncomfortable.
598
01:01:07,161 --> 01:01:08,961
When did you take them off?
599
01:01:09,541 --> 01:01:11,101
I don't remember.
600
01:01:11,301 --> 01:01:13,681
You wore them for a while, and...
601
01:01:14,061 --> 01:01:16,401
...then I wore them for a while.
602
01:01:17,101 --> 01:01:19,121
You are an animal.
603
01:01:19,341 --> 01:01:20,581
I am?
604
01:01:20,961 --> 01:01:22,201
Awesome.
605
01:01:28,861 --> 01:01:30,021
Marvin, go.
606
01:01:30,201 --> 01:01:33,161
This is Wilson! Last night,
a hunter was attacked!
607
01:01:33,861 --> 01:01:36,621
Mange! We know about the barn!
608
01:01:36,861 --> 01:01:38,961
You got to get out!
609
01:01:39,401 --> 01:01:42,301
- Marvin, get out!
- The freak show's over.
610
01:01:45,021 --> 01:01:46,021
Freeze!
611
01:02:08,161 --> 01:02:10,961
Super-cop Marvin Mange
turned fugitive.
612
01:02:11,161 --> 01:02:13,441
He assaulted a bird hunter...
613
01:02:13,681 --> 01:02:16,201
...and attacked two cows.
614
01:02:16,361 --> 01:02:18,621
The suspect is dangerous...
615
01:02:18,821 --> 01:02:23,621
...and Chief Wilson assembled
a task force of his finest officers.
616
01:02:24,501 --> 01:02:25,861
Ladies and gentlemen...
617
01:02:27,441 --> 01:02:29,861
...our suspect is not human.
618
01:02:31,301 --> 01:02:32,721
He's at home in the bush.
619
01:02:34,781 --> 01:02:36,201
Shoot to kill.
620
01:02:38,721 --> 01:02:40,101
Any questions?
621
01:02:40,301 --> 01:02:43,641
I got a question.
When do we light our torches?
622
01:02:43,861 --> 01:02:46,621
- When it gets dark.
- Ah, I see.
623
01:02:48,301 --> 01:02:49,541
Another question.
624
01:02:49,721 --> 01:02:54,061
Suppose, hypothetically,
a guy had already lit his torch.
625
01:02:54,261 --> 01:02:58,641
I mean, it'd be cool
if he could just keep it lit, huh?
626
01:03:01,101 --> 01:03:02,921
Excellent. Excellent.
627
01:03:03,161 --> 01:03:06,361
- If there's no more questions--
- I got another one!
628
01:03:06,581 --> 01:03:10,961
If one part of the mob gets separated
from another part...
629
01:03:11,161 --> 01:03:14,501
...is there a place to get together?
A secret place?
630
01:03:14,681 --> 01:03:17,621
They could reunite,
and we'd be a big mob again.
631
01:03:18,161 --> 01:03:19,201
Stay with the mob.
632
01:03:19,401 --> 01:03:20,721
Stay with the mob.
633
01:03:21,681 --> 01:03:23,621
I got another question.
634
01:03:24,961 --> 01:03:27,501
Doesn't this guy deserve a fair trial?
635
01:03:27,681 --> 01:03:28,921
You, back of the mob.
636
01:03:29,121 --> 01:03:32,101
What? This is my spot.
I came early.
637
01:03:32,301 --> 01:03:34,021
Okay, out of the mob!
638
01:03:34,201 --> 01:03:36,581
Ah, this mob blows.
639
01:03:37,501 --> 01:03:39,161
Let's go.
640
01:03:40,821 --> 01:03:42,201
Come on, come on!
641
01:04:03,261 --> 01:04:05,641
- What are you doing here?
- Picking apples?
642
01:04:08,341 --> 01:04:09,961
With a dart gun?
643
01:04:10,681 --> 01:04:13,021
I made a terrible mistake...
644
01:04:13,201 --> 01:04:15,961
...and now I must correct it.
645
01:04:16,861 --> 01:04:19,681
There's something else out here.
Isn't there?
646
01:04:20,361 --> 01:04:24,101
It was the same experimental
procedure as yours.
647
01:04:25,121 --> 01:04:27,261
I don't understand what went wrong.
648
01:04:27,441 --> 01:04:30,201
We have to catch it
before it's too late.
649
01:04:31,061 --> 01:04:32,721
Until then...
650
01:04:34,101 --> 01:04:36,261
...we are all in danger.
651
01:04:38,201 --> 01:04:40,821
This is why black people don't camp.
652
01:04:41,101 --> 01:04:44,441
I could have something
crawl up my ass at home.
653
01:04:46,361 --> 01:04:47,581
I have to eat.
654
01:04:47,781 --> 01:04:51,161
Start carrying Power Bars,
because this is bullshit.
655
01:04:51,881 --> 01:04:53,541
Sorry, Miles.
656
01:04:58,061 --> 01:04:59,301
I have to eat.
657
01:05:05,861 --> 01:05:08,201
Oh, my God. You scared me.
658
01:05:08,441 --> 01:05:10,921
You shouldn't be out here.
659
01:05:11,341 --> 01:05:14,441
There's a crazy man-beast
in the woods.
660
01:05:20,921 --> 01:05:25,541
Go! Go! You're the only one
that can stop it now.
661
01:05:35,541 --> 01:05:38,101
On your left! On your left!
662
01:06:20,021 --> 01:06:21,501
I love berries.
663
01:06:23,721 --> 01:06:25,121
Are you done yet?
664
01:06:33,641 --> 01:06:35,441
You're mine! You like that?
665
01:06:35,621 --> 01:06:37,361
Come on, baby! Mange!
666
01:06:50,621 --> 01:06:51,921
What?! What?!
667
01:07:16,341 --> 01:07:17,341
Oh, no.
668
01:08:29,541 --> 01:08:31,701
Come on. I got you.
669
01:08:36,401 --> 01:08:37,701
Reach for it.
670
01:08:57,501 --> 01:08:59,141
Why did you save me?
671
01:09:00,501 --> 01:09:01,961
Like I told you...
672
01:09:03,441 --> 01:09:04,961
...I'm not an animal.
673
01:09:18,241 --> 01:09:20,581
I can't take that chance.
674
01:09:38,701 --> 01:09:39,741
YOU.
675
01:09:47,241 --> 01:09:51,021
The hunter wanted my turkey vulture.
I had to scare him.
676
01:09:52,361 --> 01:09:54,961
I guess we have the same doctor.
677
01:09:58,621 --> 01:10:01,801
I hope this doesn't
change anything between us.
678
01:10:05,761 --> 01:10:08,361
So that's why you have six nipples.
679
01:10:12,581 --> 01:10:14,761
The damn tree girl is the beast.
680
01:10:30,021 --> 01:10:33,221
Two beasts kissing. That's hot.
681
01:10:35,961 --> 01:10:37,181
There it is!
682
01:10:39,961 --> 01:10:41,181
Kill the beast!
683
01:10:43,281 --> 01:10:45,921
Take your dirty claws off her!
684
01:10:48,741 --> 01:10:51,181
It's time to die, man-beast!
685
01:10:53,541 --> 01:10:57,801
You can do it!
Cut his freaking balls off!
686
01:10:58,061 --> 01:10:59,281
I'm not a beast!
687
01:11:01,701 --> 01:11:02,921
I'm not a beast!
688
01:11:03,181 --> 01:11:05,361
Then who is the beast?
689
01:11:05,581 --> 01:11:06,961
Kill the beast!
690
01:11:09,841 --> 01:11:11,961
All right! All right!
691
01:11:12,181 --> 01:11:13,661
It's me!
692
01:11:14,801 --> 01:11:16,921
I was not expecting that.
Were you?
693
01:11:17,921 --> 01:11:19,321
I am the beast.
694
01:11:20,181 --> 01:11:23,361
I ate the cow,
and I mauled the hunter.
695
01:11:24,321 --> 01:11:26,321
So do what you got to do.
696
01:11:30,501 --> 01:11:31,741
Well...
697
01:11:32,021 --> 01:11:34,021
...we can let it go this time.
698
01:11:35,101 --> 01:11:37,241
- Yeah, it's no big deal.
- What?
699
01:11:38,221 --> 01:11:41,321
I won't be part of a mob
to kill a black guy.
700
01:11:41,741 --> 01:11:43,841
Move it out, people.
It's over.
701
01:11:45,061 --> 01:11:46,021
Come on.
702
01:11:46,281 --> 01:11:48,321
These pantyhose are killing me.
703
01:11:48,581 --> 01:11:50,441
Come on. All of you.
704
01:11:53,541 --> 01:11:56,101
Let the beast go free
because he's black.
705
01:11:56,281 --> 01:11:58,761
Can't kill the black beast.
That's racist.
706
01:11:59,221 --> 01:12:00,621
Way to go, buddy.
707
01:12:02,141 --> 01:12:04,221
What is the matter with you people?!
708
01:12:09,701 --> 01:12:12,401
Come on, guys! Time for dinner!
709
01:12:23,021 --> 01:12:25,321
I wonder who they'll take after.
710
01:12:27,061 --> 01:12:30,441
I got a feeling they'll
take after their dad.
711
01:12:31,321 --> 01:12:32,921
It could fall out.
712
01:12:33,661 --> 01:12:37,101
Thank you dearly
for this most prestigious award.
713
01:12:37,321 --> 01:12:39,021
Winning this Nobel Prize...
714
01:12:39,241 --> 01:12:41,961
validates a lifetime of hard work.
715
01:12:42,221 --> 01:12:45,181
But I really owe it all
to one special person.
716
01:12:45,441 --> 01:12:47,061
And that person...
717
01:12:47,701 --> 01:12:49,801
is my fiancee, Yolanda.
718
01:12:51,101 --> 01:12:53,181
It's the Badger Milk girl.
719
01:12:58,741 --> 01:13:01,501
I guess there is someone
for everybody.
720
01:13:02,101 --> 01:13:05,541
Even if you make them
out of animal parts.
721
01:13:06,061 --> 01:13:07,361
You think so?
722
01:13:16,241 --> 01:13:19,241
What? What?
I'm just looking.
723
01:13:20,000 --> 01:13:30,000
Http://hdmovie.vn
50765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.