All language subtitles for The.Animal.2001.720p.HDTV.AC3.x264.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,441 --> 00:00:50,701 --Our five-day forecast. Next up, the tree girl from Elkerton. 2 00:00:50,901 --> 00:00:53,021 After living in a tree for a year,... 3 00:00:53,221 --> 00:00:55,961 ...Rianna "Hummingbird" Holmes comes down. 4 00:00:56,221 --> 00:00:59,761 Unlike Julia Hill, Holmes' forest was leveled... 5 00:01:00,061 --> 00:01:03,121 though she saved a giant redwood tree. 6 00:01:03,641 --> 00:01:04,801 How are you? 7 00:01:05,081 --> 00:01:09,721 I wanna thank everyone who sent food and letters of support. 8 00:01:09,981 --> 00:01:14,041 And the mentally handicapped child who sent me these poems. 9 00:01:14,261 --> 00:01:16,361 She read my poems. 10 00:01:17,361 --> 00:01:18,261 Thank you. 11 00:01:51,401 --> 00:01:53,041 Dimples! 12 00:01:53,501 --> 00:01:55,621 Come on in the house! 13 00:01:58,581 --> 00:02:01,861 Morning, Mrs. De La Rosa. Dimples got out again. 14 00:02:02,041 --> 00:02:03,361 I let him out. 15 00:02:05,261 --> 00:02:07,001 You have a good day now. 16 00:02:09,521 --> 00:02:11,821 I am a warrior. 17 00:02:13,521 --> 00:02:14,681 I am a warrior. 18 00:02:14,941 --> 00:02:15,961 On your left! 19 00:02:19,241 --> 00:02:20,601 Well, boys and girls... 20 00:02:21,241 --> 00:02:24,521 ...this is the most important room in the station. 21 00:02:24,521 --> 00:02:26,461 The police evidence room. 22 00:02:26,461 --> 00:02:28,881 - It's where I work. - Are you a policeman? 23 00:02:29,581 --> 00:02:33,121 Evidence file clerks work closely with real policemen. 24 00:02:33,821 --> 00:02:35,821 So you're not a real policeman. 25 00:02:36,741 --> 00:02:41,041 As soon as I pass the obstacle course, I'll be a real policeman. 26 00:02:41,321 --> 00:02:42,961 Yeah, okay, pal. 27 00:02:45,661 --> 00:02:47,681 Evidence is arranged by case number. 28 00:02:47,861 --> 00:02:50,401 We're almost as tall as you. 29 00:02:51,101 --> 00:02:52,741 This field trip sucks. 30 00:02:53,681 --> 00:02:56,241 I might have candy somewhere. 31 00:02:57,461 --> 00:03:01,021 - Look, everyone. Marijuana. - You're not allowed to touch that. 32 00:03:01,401 --> 00:03:02,461 That's police evidence. 33 00:03:02,601 --> 00:03:05,861 Are you going to arrest us? You're not a real cop. 34 00:03:06,101 --> 00:03:08,381 Guys, that's really .... 35 00:03:10,681 --> 00:03:12,241 I got him! 36 00:03:15,461 --> 00:03:16,501 Mange! 37 00:03:17,741 --> 00:03:20,101 What is going on in here? 38 00:03:22,761 --> 00:03:23,961 Let me see that. 39 00:03:24,761 --> 00:03:25,821 Thanks, sarge. 40 00:03:28,521 --> 00:03:30,861 Right there. You're missing an "R." 41 00:03:31,741 --> 00:03:32,941 Outstanding. 42 00:03:34,581 --> 00:03:35,601 Now... 43 00:03:36,241 --> 00:03:39,741 ...who wants a ride with a real police officer? 44 00:03:43,461 --> 00:03:46,121 - Marvin, what happened to you? - Kids. 45 00:03:46,381 --> 00:03:49,121 How did kids embarrass you like that? 46 00:03:55,161 --> 00:03:57,501 I'm gonna do it this time, Dad. 47 00:03:57,881 --> 00:04:00,301 I'll be a real policeman, like you were. 48 00:04:00,501 --> 00:04:02,741 I'll make you so proud of me. 49 00:04:03,041 --> 00:04:05,661 I'm not gonna be a loser anymore. 50 00:04:08,761 --> 00:04:10,041 Give me that! 51 00:04:14,941 --> 00:04:17,421 - Stretch it! - It won't go any further. 52 00:04:17,601 --> 00:04:19,941 Back up. Let me try. Come on, Marvin! 53 00:04:23,161 --> 00:04:26,421 Maybe this year you won't pee your pants. 54 00:04:26,981 --> 00:04:28,141 Good one, sarge. 55 00:04:28,381 --> 00:04:30,601 Don't worry. Nobody else remembers. 56 00:04:37,381 --> 00:04:38,321 Listen up. 57 00:04:38,561 --> 00:04:41,141 You have four minutes to complete... 58 00:04:41,321 --> 00:04:44,661 ...the endurance portion of your examination. 59 00:04:44,841 --> 00:04:48,321 I have personally designed this course... 60 00:04:48,561 --> 00:04:52,881 ...to simulate actual conditions one might encounter... 61 00:04:53,041 --> 00:04:54,541 ...in the field. 62 00:04:54,721 --> 00:04:56,001 Good luck. 63 00:05:01,841 --> 00:05:05,761 Take a good look at that ass. You'll follow it all day. 64 00:05:08,601 --> 00:05:10,701 Ready! Set! 65 00:05:11,601 --> 00:05:14,441 Go, Marvin, go! Go, Marvin, go! 66 00:05:14,601 --> 00:05:16,041 Go, go, Marvin! You go! 67 00:05:16,261 --> 00:05:17,441 Marvin, take her! 68 00:05:22,761 --> 00:05:24,041 Kiss it! 69 00:05:36,841 --> 00:05:37,821 Oh, okay. 70 00:05:48,421 --> 00:05:51,261 How does this simulate the field? 71 00:06:31,661 --> 00:06:34,041 Come on now, Marvin! You go! 72 00:06:56,881 --> 00:06:58,321 Marvin, you okay? 73 00:06:58,561 --> 00:07:00,821 At least you didn't pee your pants. 74 00:07:05,141 --> 00:07:08,161 Maybe we should wait until everyone leaves. 75 00:07:14,261 --> 00:07:16,821 Pop quiz. Pop quiz. Who's this? 76 00:07:27,161 --> 00:07:29,821 That's four times in a row. 77 00:07:30,721 --> 00:07:31,841 Refills? 78 00:07:37,821 --> 00:07:38,881 Thank you. 79 00:07:39,381 --> 00:07:43,101 You see that shit? She poured my beer first. 80 00:07:43,541 --> 00:07:44,661 - So? - So? 81 00:07:44,841 --> 00:07:46,841 It's because I'm black. 82 00:07:47,221 --> 00:07:48,841 Maybe she's just being nice. 83 00:07:49,041 --> 00:07:51,321 - Now we're getting to it. - What? 84 00:07:51,541 --> 00:07:54,261 What y'all call nice, I call reverse racism. 85 00:07:54,501 --> 00:07:56,501 Be overly nice to the black man. 86 00:07:56,701 --> 00:07:58,981 Make up for his ancestors being taken... 87 00:07:59,161 --> 00:08:03,441 ...crammed by the hundreds into leaky boats like human tuna fish... 88 00:08:03,661 --> 00:08:08,541 ...and if they didn't die, they'd go into show biz to make a living. 89 00:08:08,761 --> 00:08:10,701 Now she's going to pour my beer first? 90 00:08:10,841 --> 00:08:14,221 That won't make up for 400 years of injustice. Not today. 91 00:08:15,601 --> 00:08:17,421 I wish I was black. 92 00:08:17,941 --> 00:08:20,141 I'd have my onion rings by now. 93 00:08:21,761 --> 00:08:23,841 I got to go take a whizzer. 94 00:08:38,141 --> 00:08:41,021 - Oh, jeez. I'm sorry. - No, I'm-- 95 00:08:41,261 --> 00:08:43,381 I didn't know anybody was in here. 96 00:08:45,341 --> 00:08:48,021 There's a line in the ladies' room .... 97 00:08:49,141 --> 00:08:50,281 Wait. 98 00:08:50,901 --> 00:08:53,461 You're Rianna "Hummingbird" Holmes. 99 00:08:53,701 --> 00:08:57,041 I think it's great what you did, saving that tree. 100 00:08:57,281 --> 00:09:00,821 Even though they leveled all the other trees. 101 00:09:03,461 --> 00:09:05,821 Glad to see you're doing your part. 102 00:09:08,201 --> 00:09:11,041 I'm sorry. I'm wasting trees. 103 00:09:13,601 --> 00:09:15,601 They should get one of those... 104 00:09:17,141 --> 00:09:18,721 ...blowjobby things. 105 00:09:20,201 --> 00:09:24,601 I mean, hand jobbys. I mean, hand blowers. 106 00:09:28,461 --> 00:09:29,961 I wrote you a poem. 107 00:09:34,461 --> 00:09:37,461 Working out and a protein diet is not enough. 108 00:09:37,721 --> 00:09:41,041 You need a high-potency, high-mineral, mega-amino... 109 00:09:41,281 --> 00:09:43,261 ...bodybuilding supplement. 110 00:09:43,501 --> 00:09:48,261 Nothing legally will give you that, except Badger Milk. 111 00:09:49,041 --> 00:09:53,381 A badger can lift 20 times its body weight. Can you do that? 112 00:09:54,601 --> 00:09:58,601 Our potent supplement is made up of 25% real badger milk. 113 00:09:59,281 --> 00:10:01,281 If you call now, you'll get... 114 00:10:01,521 --> 00:10:04,461 two cartons of Badger Milk for the price of one. 115 00:10:04,641 --> 00:10:08,901 Check out the pecs on Yolanda. That is pure badger milk. 116 00:10:14,381 --> 00:10:18,601 - Could you cover for me a minute? - No problem. 117 00:10:18,841 --> 00:10:22,021 Everyone else is down at the softball game. 118 00:10:24,781 --> 00:10:26,961 There's a softball game today? 119 00:11:00,821 --> 00:11:05,341 Freeze, puke! Put down that VCR! Put it down! 120 00:11:05,781 --> 00:11:07,781 Oh, you bought it, did you? 121 00:11:08,141 --> 00:11:10,401 Oh, you have a receipt, do you? 122 00:11:15,041 --> 00:11:16,501 My mistake. 123 00:11:17,501 --> 00:11:19,201 I'm new on the force. 124 00:11:38,261 --> 00:11:42,141 - Police department. - Tam's Restaurant. I'm being robbed. 125 00:11:42,381 --> 00:11:45,261 That's terrible. I go there all the time. 126 00:11:45,521 --> 00:11:48,261 - You have the best orange bean cake. - Thank you. 127 00:11:48,501 --> 00:11:52,461 - The chili peppers give it a kick. - They're shooting at me! 128 00:11:52,641 --> 00:11:54,701 Hold on. I'll get some help. 129 00:11:56,581 --> 00:12:00,601 Officers needed. I got a 2-11 robbery in progress. 130 00:12:03,281 --> 00:12:05,081 Outstanding. 131 00:12:05,381 --> 00:12:06,961 Officers needed. Hello! 132 00:12:07,841 --> 00:12:10,401 Can you sit tight till I reach somebody? 133 00:12:17,601 --> 00:12:21,641 Got a 2-11 in progress. I'm in pursuit. Hello? 134 00:12:22,401 --> 00:12:23,581 2-11 in progress. 135 00:13:33,201 --> 00:13:35,161 That wasn't so bad. 136 00:15:02,501 --> 00:15:03,601 - Thanks. - Not at all. 137 00:15:29,701 --> 00:15:31,401 Dimples, you okay? 138 00:15:45,201 --> 00:15:48,781 The Badger Milk girl. She seems nice. 139 00:16:16,401 --> 00:16:18,401 Now, that's good badger milk. 140 00:17:11,421 --> 00:17:13,781 - Fatty. - I gotta go. 141 00:17:14,601 --> 00:17:16,661 Where the hell have you been? 142 00:17:16,921 --> 00:17:18,901 Last night I got a call. 143 00:17:19,141 --> 00:17:22,181 2-11. Robbery in progress, Tam's Restaurant. 144 00:17:22,441 --> 00:17:24,381 It was over a week ago. 145 00:17:25,061 --> 00:17:27,081 You've been missing for 8 days. 146 00:17:27,421 --> 00:17:28,841 - What? - I covered for you. 147 00:17:29,181 --> 00:17:32,801 I said you're an unreliable drunk who disappears for days. 148 00:17:33,021 --> 00:17:34,681 So I think you're okay. 149 00:17:35,681 --> 00:17:38,381 - Thanks a lot. - Are you all right? 150 00:17:38,561 --> 00:17:40,781 Do you want a doctor? 151 00:17:42,261 --> 00:17:43,601 No, I .... 152 00:17:44,301 --> 00:17:45,801 I feel great. 153 00:17:56,661 --> 00:17:57,661 On your left. 154 00:17:57,661 --> 00:18:00,901 Sure, pass the old guy! Big man! 155 00:18:02,841 --> 00:18:04,181 How's it going? 156 00:18:04,541 --> 00:18:05,561 What? 157 00:18:13,081 --> 00:18:14,601 Eat shit. 158 00:18:18,561 --> 00:18:20,781 Come on! Come on! 159 00:18:22,901 --> 00:18:24,021 Come on! 160 00:18:24,261 --> 00:18:25,601 Come on, boy! Come on! 161 00:18:38,601 --> 00:18:39,781 Oh, easy... 162 00:18:39,961 --> 00:18:41,721 ...easy. 163 00:18:42,601 --> 00:18:44,021 Slow down. 164 00:18:50,561 --> 00:18:52,061 Show me how you do that. 165 00:18:52,421 --> 00:18:53,721 I wish I knew. 166 00:18:54,541 --> 00:18:56,441 - I'm Marvin. - I'm Rianna. 167 00:18:56,681 --> 00:18:59,181 I know. I met you in the men's room. 168 00:18:59,381 --> 00:19:01,961 Oh, yeah. The fart guy. 169 00:19:05,661 --> 00:19:08,381 So, are all these dogs yours? 170 00:19:08,801 --> 00:19:10,801 I volunteer at a pet shelter. 171 00:19:11,061 --> 00:19:13,261 - That's great. - Yeah, it's pretty cool. 172 00:19:13,441 --> 00:19:16,381 I'm with different animals and... 173 00:19:16,601 --> 00:19:19,081 ...this time, I have a roof over my head. 174 00:19:25,601 --> 00:19:26,601 Something wrong? 175 00:19:28,201 --> 00:19:31,421 No. Nothing's wrong. Why? 176 00:19:44,561 --> 00:19:46,541 - Nice catch. - Thank you. 177 00:19:47,081 --> 00:19:51,501 Come by the shelter. You could play Frisbee with the dogs. 178 00:19:51,801 --> 00:19:53,261 I'd like that. 179 00:19:55,421 --> 00:19:56,541 Bye. 180 00:20:02,061 --> 00:20:03,061 I'm sorry. 181 00:20:10,261 --> 00:20:12,141 I gotta talk to you. 182 00:20:13,441 --> 00:20:14,961 You smoke? 183 00:20:15,301 --> 00:20:17,721 I don't. It's illegal in airports. 184 00:20:17,961 --> 00:20:21,321 I want to show you how bad it's gotten. Watch. 185 00:20:27,601 --> 00:20:30,921 See? Nobody says anything because I'm black. 186 00:20:31,181 --> 00:20:35,441 Bend the rules for the black guy. Let him smoke because he's black. 187 00:20:35,681 --> 00:20:38,421 Because old blues musicians never got royalties... 188 00:20:38,661 --> 00:20:42,081 ...and played one-night gigs to pay for whores... 189 00:20:42,261 --> 00:20:45,081 ...now I can smoke anywhere I want to. 190 00:20:45,681 --> 00:20:47,681 Something weird happened to me. 191 00:20:48,021 --> 00:20:51,061 Something weird happened to me too. I'm supervisor. 192 00:20:51,321 --> 00:20:54,061 - That's great. - Is it? I've been here 16 days. 193 00:20:55,661 --> 00:20:58,421 That Filipino's been here 5 years. 194 00:20:59,841 --> 00:21:02,681 - Know why I'm supervisor? - Because you're black? 195 00:21:02,921 --> 00:21:05,381 No. Because that bitch is dumb. 196 00:21:10,141 --> 00:21:12,301 Excuse me, sir. I'm in a hurry. 197 00:21:12,501 --> 00:21:16,181 Not until I check you with my wand. Arms out. 198 00:21:16,381 --> 00:21:19,961 I ordered the stuff and I think it's working. 199 00:21:20,381 --> 00:21:22,181 Physically, there's-- 200 00:21:26,661 --> 00:21:27,921 That's odd. 201 00:21:28,541 --> 00:21:29,901 You smell that? 202 00:21:32,721 --> 00:21:34,261 - It's this way. - What is? 203 00:21:34,501 --> 00:21:36,961 Trust me. I know what I'm doing. 204 00:21:46,781 --> 00:21:49,841 What, are you crazy? Let go of my leg. 205 00:21:50,081 --> 00:21:51,141 Get off me! 206 00:21:53,441 --> 00:21:55,961 He's got drugs. Check him. 207 00:22:00,081 --> 00:22:02,201 What are you saying? This guy's clean. 208 00:22:02,541 --> 00:22:04,681 - You see? - You can go. 209 00:22:05,801 --> 00:22:07,141 No, wait. 210 00:22:27,321 --> 00:22:29,201 I hope he's on our flight. 211 00:22:35,381 --> 00:22:37,781 I don't know whose that is. 212 00:22:42,141 --> 00:22:43,721 It's pure heroin. 213 00:22:43,921 --> 00:22:45,681 You're good. What's your name? 214 00:22:45,901 --> 00:22:47,021 Mange. 215 00:22:47,921 --> 00:22:49,441 Marvin Mange. 216 00:22:49,681 --> 00:22:51,781 You'll be hearing from us. 217 00:23:00,061 --> 00:23:03,301 Chief Wilson, what happened at the airport? 218 00:23:03,501 --> 00:23:08,061 The drugs were found by the newest member on our force: 219 00:23:08,261 --> 00:23:09,541 Marvin Mange. 220 00:23:10,561 --> 00:23:15,421 Here to take you through the arrest is Sergeant Doug Sisk. 221 00:23:16,781 --> 00:23:18,021 Thank you, sir. 222 00:23:18,301 --> 00:23:19,841 Ladies and gentlemen... 223 00:23:20,061 --> 00:23:22,601 ...the suspect flew in from Columbia-- 224 00:23:22,901 --> 00:23:25,201 I have a question for Officer Mange. 225 00:23:25,441 --> 00:23:28,961 Can you smell things in people's butts? 226 00:23:32,901 --> 00:23:33,921 I guess so. 227 00:23:34,141 --> 00:23:36,301 And things not in people's butts? 228 00:23:36,501 --> 00:23:39,721 Like things in people's pants pockets or wallets? 229 00:23:40,721 --> 00:23:42,261 Officer Mange. 230 00:23:42,441 --> 00:23:46,181 I'm from the Free Press. What's up my butt? 231 00:23:46,921 --> 00:23:48,841 Sir, I'd rather not. 232 00:23:49,081 --> 00:23:50,721 Come on. What's up there? 233 00:23:52,561 --> 00:23:53,681 Car keys. 234 00:23:54,421 --> 00:23:56,901 - He's good. - Over here! 235 00:23:57,061 --> 00:23:59,441 - No more questions. - What about me? 236 00:24:00,081 --> 00:24:02,441 Over here, Officer Mange, please. 237 00:24:10,561 --> 00:24:14,061 Excuse me. Can I talk to you for a minute? 238 00:24:14,261 --> 00:24:16,441 I don't wanna guess what's up your butt. 239 00:24:16,601 --> 00:24:18,201 No, it's not that. 240 00:24:19,301 --> 00:24:21,021 You see, I released you... 241 00:24:21,201 --> 00:24:24,541 ...to see if you could function normally in society... 242 00:24:24,721 --> 00:24:29,321 ...but now you attract attention. I just can't take the chance. 243 00:24:29,561 --> 00:24:32,261 - What do you mean? - I found you. 244 00:24:33,381 --> 00:24:35,841 I put you back together. 245 00:24:37,661 --> 00:24:40,381 Don't you remember the animals? 246 00:24:46,601 --> 00:24:47,921 No! 247 00:24:48,141 --> 00:24:50,781 How do you explain your sense of smell... 248 00:24:50,961 --> 00:24:55,181 ...your ability to run fast, or jump 10 feet in the air? 249 00:24:58,321 --> 00:25:01,541 It's the badger milk. I ordered it from TV. 250 00:25:01,721 --> 00:25:04,301 I need you to come with me. 251 00:25:06,141 --> 00:25:07,721 You're crazy. 252 00:25:08,061 --> 00:25:10,381 I'm not going anywhere with you. 253 00:26:09,561 --> 00:26:11,561 Sorry about the dart. 254 00:26:14,801 --> 00:26:19,261 You'll find everything you need here. Water, food... 255 00:26:19,681 --> 00:26:21,801 ...a place to work out. 256 00:26:26,421 --> 00:26:27,661 Where am I? 257 00:26:28,061 --> 00:26:30,441 You were born here. Sort of. 258 00:26:30,841 --> 00:26:33,421 When I found you, you were nearly dead... 259 00:26:33,561 --> 00:26:36,781 ...and the only way to save you was my procedure: 260 00:26:37,021 --> 00:26:40,841 - Radical trans-species-ectomy. - What's that mean? 261 00:26:41,081 --> 00:26:43,181 I put animal parts in you. 262 00:26:45,061 --> 00:26:47,081 You put wild animals inside me? 263 00:26:47,261 --> 00:26:50,901 I wish. I don't have that kind of money. 264 00:26:51,141 --> 00:26:52,961 The animals I used... 265 00:26:53,141 --> 00:26:57,961 ...were abandoned by a circus or from the private zoo of a pop star. 266 00:26:58,201 --> 00:27:00,321 There's Mr. Giggles. 267 00:27:01,921 --> 00:27:04,541 He really misses the pop star. 268 00:27:05,321 --> 00:27:07,601 I'm not allowed to say who. 269 00:27:24,841 --> 00:27:27,841 Your life is here with me now. 270 00:27:33,961 --> 00:27:35,801 Look, doc... 271 00:27:36,421 --> 00:27:38,901 ...I appreciate you saving me. 272 00:27:39,081 --> 00:27:41,781 Thank you. I think. 273 00:27:42,381 --> 00:27:45,961 But what you did with the animals is working for me. 274 00:27:48,381 --> 00:27:50,421 I'll just go on with my life. 275 00:27:52,541 --> 00:27:55,921 Your human side may not be able to control it. 276 00:27:56,721 --> 00:27:58,541 I have to go. 277 00:27:59,561 --> 00:28:01,421 I have to try it. 278 00:28:02,441 --> 00:28:05,441 I'm sorry. I can't allow that. 279 00:28:13,561 --> 00:28:14,801 Mange! 280 00:28:18,261 --> 00:28:19,301 Sit. 281 00:28:20,681 --> 00:28:22,301 Listen up, shit stains. 282 00:28:22,601 --> 00:28:26,661 I don't know how you worked that trick out of the guy's ass. 283 00:28:27,321 --> 00:28:28,541 I don't. 284 00:28:28,781 --> 00:28:30,421 But I'm watching you. 285 00:28:31,141 --> 00:28:35,961 The fact of the matter is, you're not a full-fledged cop yet. 286 00:28:36,661 --> 00:28:37,721 You're not. Okay? 287 00:28:37,921 --> 00:28:42,681 And until you pass your 30-day probation, you belong to me. 288 00:28:46,181 --> 00:28:49,501 I'll throw you out so quick, your head will spin. 289 00:28:51,061 --> 00:28:52,021 All the best. 290 00:29:05,801 --> 00:29:08,681 Don't be ashamed, son. 291 00:29:08,901 --> 00:29:11,541 I've eaten out of the garbage before. 292 00:30:16,541 --> 00:30:18,061 Yeah. 293 00:30:18,381 --> 00:30:22,321 This baby's nailed down tight. Not going anywhere. 294 00:30:40,721 --> 00:30:42,441 One minute, okay? 295 00:30:42,961 --> 00:30:44,381 I'll be back. 296 00:31:22,321 --> 00:31:24,381 He was trying to get out. 297 00:31:25,781 --> 00:31:29,201 You'll want to get a cover for this. 298 00:31:29,721 --> 00:31:34,061 Yeah, maybe. Come on back. I'll show you the animals. 299 00:31:36,681 --> 00:31:40,021 This is Molly. She's a young turkey vulture. 300 00:31:40,681 --> 00:31:42,061 Hey, baby. 301 00:31:42,261 --> 00:31:47,261 Her parents were killed by a hunter, and it's hard to get her to eat. 302 00:31:48,381 --> 00:31:50,501 I'm worried she won't make it. 303 00:32:00,721 --> 00:32:03,301 She just misses her mom, that's all. 304 00:32:03,661 --> 00:32:05,781 She doesn't eat whole worms. 305 00:32:27,321 --> 00:32:29,061 That was really amazing. 306 00:32:34,021 --> 00:32:35,801 So? What do you think? 307 00:32:36,961 --> 00:32:38,961 It's all right. He's nice. 308 00:32:39,541 --> 00:32:42,021 There are a lot of animals in here. 309 00:32:42,261 --> 00:32:44,781 Yeah, I know. It's a little crowded. 310 00:32:46,561 --> 00:32:49,141 I don't have the heart to turn any away. 311 00:32:49,301 --> 00:32:53,321 But it's cool. We're like one big happy family. 312 00:32:58,421 --> 00:33:02,901 This is Henry, the orangutan. He's very affectionate. 313 00:33:05,921 --> 00:33:09,201 He really likes people, but not other monkeys. 314 00:33:11,061 --> 00:33:13,301 We have a lot of exotic birds. 315 00:33:13,601 --> 00:33:15,441 Macaws and... 316 00:33:15,961 --> 00:33:18,081 ...my friend Cosmo's a parrot. 317 00:33:23,181 --> 00:33:25,421 You are a good boy. 318 00:33:30,321 --> 00:33:33,901 Parrots are one of the smartest animals. 319 00:33:34,141 --> 00:33:36,421 - Really? - You want food? 320 00:33:36,721 --> 00:33:40,561 They have the intelligence of a 5-year-old child. 321 00:33:40,961 --> 00:33:42,541 A 5-year-old? 322 00:33:42,801 --> 00:33:44,801 People think parrots just mimic... 323 00:33:44,961 --> 00:33:47,381 ...but they have thoughts of their own. 324 00:33:48,781 --> 00:33:51,841 Some have a vocabulary of up to 200 words. 325 00:33:52,261 --> 00:33:53,961 Cosmo has about 150 words. 326 00:33:55,441 --> 00:33:58,661 That's incredible. I didn't know any of that. 327 00:33:58,961 --> 00:34:00,081 Hi, there. 328 00:34:00,721 --> 00:34:04,181 I get along better with animals than people. 329 00:34:04,421 --> 00:34:08,401 Animals are simple, honest. Know what I mean? 330 00:34:17,621 --> 00:34:19,881 I guess I like people better. 331 00:34:20,061 --> 00:34:22,721 With animals, I feel like I'm one of them. 332 00:34:22,961 --> 00:34:24,361 Easy, boy. 333 00:34:25,201 --> 00:34:27,341 Do you ever feel that way? 334 00:34:28,861 --> 00:34:30,201 It's crazy. 335 00:34:30,401 --> 00:34:31,681 Crazy. 336 00:34:33,401 --> 00:34:36,161 Calm down. What's the matter with you guys? 337 00:34:42,581 --> 00:34:44,541 Let me ask a serious question. 338 00:34:45,021 --> 00:34:48,781 Do you ever have trouble with control? 339 00:34:49,341 --> 00:34:50,341 Yes. 340 00:34:50,821 --> 00:34:53,721 First you have to admit there's a problem. 341 00:34:53,921 --> 00:34:56,641 You have to say, "I am a porn addict." 342 00:34:56,861 --> 00:34:58,961 Not that kind of control. 343 00:35:00,401 --> 00:35:02,161 I've been having these... 344 00:35:02,861 --> 00:35:05,161 - ...animal urges. - Me too. 345 00:35:05,361 --> 00:35:09,061 I got a video on the mating rituals of the hippo. 346 00:35:16,021 --> 00:35:19,021 He was trying to take my meat. 347 00:35:58,401 --> 00:36:01,061 Hey, doc. Dr. Wilder. 348 00:36:01,261 --> 00:36:02,541 Hey, doc! 349 00:36:04,341 --> 00:36:08,161 There you go. Tummy's all gone now. 350 00:36:09,861 --> 00:36:13,541 How's my boy? I knew you'd come home. 351 00:36:14,501 --> 00:36:16,101 I'm not coming home. 352 00:36:21,961 --> 00:36:24,401 Stop it! You're not helping. 353 00:36:24,621 --> 00:36:26,301 - Sorry. - Look, doc... 354 00:36:26,441 --> 00:36:30,341 ...this control thing's a lot harder than I thought. 355 00:36:33,501 --> 00:36:34,881 Hold on. 356 00:36:35,101 --> 00:36:38,301 This might help. Here. Here. 357 00:36:42,201 --> 00:36:47,101 I woke up in a butcher shop. I have no idea how I got there. 358 00:36:47,341 --> 00:36:48,541 Oh, I see. 359 00:36:57,121 --> 00:37:01,201 The other day, I ate out of a garbage can. 360 00:37:01,441 --> 00:37:04,361 I bit someone, and then... 361 00:37:05,361 --> 00:37:07,361 ...I made love to a mailbox. 362 00:37:11,921 --> 00:37:15,641 Your subconscious is reverting to a primal state. 363 00:37:17,061 --> 00:37:20,101 That's why I wanted you to stay here. 364 00:37:21,501 --> 00:37:25,261 I was so sad when you left. I thought we could be buddies. 365 00:37:25,781 --> 00:37:27,501 I even gave you a name. 366 00:37:28,961 --> 00:37:30,541 Snowball. 367 00:37:34,061 --> 00:37:35,681 I already have a name. 368 00:37:35,861 --> 00:37:38,401 Oh, Snowball already has a name. 369 00:37:38,641 --> 00:37:40,721 Who's a good boy, then? 370 00:37:40,881 --> 00:37:42,441 I'm a good boy. 371 00:37:42,681 --> 00:37:44,961 I'm a-- This is serious! 372 00:37:45,161 --> 00:37:47,441 I'm turning into an animal here! 373 00:37:48,401 --> 00:37:49,541 All right. 374 00:37:49,821 --> 00:37:54,781 Four turkeys, a dozen lamb shanks, two salmon, my pet rabbit .... 375 00:37:54,961 --> 00:37:57,821 Oh, Charlie. One ham hock. 376 00:38:05,681 --> 00:38:06,781 YOU SEE? 377 00:38:06,961 --> 00:38:11,401 You didn't want the biscuit because you satisfied your hunger. 378 00:38:18,301 --> 00:38:20,861 Now that I have your attention, listen. 379 00:38:21,061 --> 00:38:24,441 You must anticipate your instincts... 380 00:38:24,641 --> 00:38:28,501 ...satisfy your animal urges before they take over. 381 00:38:28,781 --> 00:38:32,721 Hunger is your biggest challenge. There's also your sex drive. 382 00:38:34,361 --> 00:38:37,541 If you like, I could help you with that. 383 00:38:38,101 --> 00:38:39,401 That's all right. 384 00:38:40,401 --> 00:38:41,581 I'm good. 385 00:38:43,821 --> 00:38:45,201 Okay. No. 386 00:39:02,161 --> 00:39:03,681 I gotta go. 387 00:39:14,341 --> 00:39:17,401 There are a few things bothering me here. 388 00:39:17,721 --> 00:39:21,361 I don't know how you got to the butcher shop break-in... 389 00:39:21,541 --> 00:39:23,401 ...but let me guarantee you this. 390 00:39:23,721 --> 00:39:28,501 You better not try to show me up with any of your super-cop bullshit. 391 00:39:28,681 --> 00:39:29,961 Not at all, sir. 392 00:39:30,681 --> 00:39:34,161 You got one week of probation left. 393 00:39:34,401 --> 00:39:36,341 And I'm gonna be all over you. 394 00:39:40,641 --> 00:39:42,781 Say hello to your new partner. 395 00:39:53,721 --> 00:39:55,581 What's all that shit? 396 00:39:55,961 --> 00:39:59,201 Supplies. I want to be prepared for anything. 397 00:40:00,101 --> 00:40:01,361 Of course you do. 398 00:40:10,441 --> 00:40:11,441 Hey, pigs. 399 00:40:13,781 --> 00:40:16,721 Get the hell out of here. It's our neighbourhood. 400 00:40:39,881 --> 00:40:42,781 You're just a regular badass. 401 00:40:48,681 --> 00:40:53,161 - When did you notice it was missing? - This morning, about 5:30. 402 00:40:53,401 --> 00:40:55,721 I parked the tractor right here. 403 00:40:55,921 --> 00:40:57,581 Now it's gone. 404 00:40:58,161 --> 00:41:01,061 - Is that your goat? - Yeah, that's Nellie. 405 00:41:04,641 --> 00:41:06,641 - She's in heat, huh? - Yeah. 406 00:41:06,861 --> 00:41:11,781 That's why I got her separated from the other animals. They can't resist. 407 00:41:12,121 --> 00:41:13,581 Makes sense. 408 00:41:15,061 --> 00:41:18,121 - Makes a lot of sense. - Mange, shut up. 409 00:41:18,341 --> 00:41:20,961 - These tracks are still fresh? - They are. 410 00:41:21,401 --> 00:41:23,921 Where were your farm hands during the crime? 411 00:41:24,121 --> 00:41:27,681 I'm gonna check out something over here. 412 00:41:44,061 --> 00:41:45,301 How's it going? 413 00:41:46,501 --> 00:41:48,541 My name's Marvin. 414 00:41:50,821 --> 00:41:52,441 You got it going on. 415 00:42:02,501 --> 00:42:06,261 Have you noticed anything abnormal in the area? 416 00:42:12,781 --> 00:42:14,361 All right now, Marvin. 417 00:42:15,021 --> 00:42:16,441 Control, Marvin. 418 00:42:17,021 --> 00:42:18,501 Control. 419 00:42:23,541 --> 00:42:28,021 Oh, sweetie. Yes. You make me laugh. 420 00:42:45,161 --> 00:42:46,781 So soft. 421 00:42:50,681 --> 00:42:52,441 I'll find those men who-- 422 00:42:58,201 --> 00:42:59,161 Oh, my. 423 00:42:59,921 --> 00:43:01,301 Watch this, Mange. 424 00:43:01,621 --> 00:43:03,581 The professor is in. 425 00:43:03,781 --> 00:43:06,541 Take out your pen and take notes. 426 00:43:07,401 --> 00:43:08,861 Hey, guys. 427 00:43:09,581 --> 00:43:10,781 Ma'am. 428 00:43:11,861 --> 00:43:15,821 I should give you a ticket for being too darn cute. 429 00:43:16,201 --> 00:43:17,361 Tell you what. 430 00:43:17,621 --> 00:43:21,261 I'll settle for taking you out Saturday night. 431 00:43:21,821 --> 00:43:23,641 Maybe another time. 432 00:43:24,401 --> 00:43:26,581 I already have a date. 433 00:43:27,881 --> 00:43:29,621 With Marvin. 434 00:43:31,261 --> 00:43:32,861 Right, Marvin? 435 00:43:36,821 --> 00:43:37,821 Yeah. 436 00:43:38,021 --> 00:43:40,781 I forgot. I'm picking her up at... 437 00:43:42,101 --> 00:43:43,621 ...8:00? 438 00:43:44,541 --> 00:43:47,161 Dinner and a... walk. 439 00:43:48,161 --> 00:43:49,581 I'll see you then. 440 00:43:52,501 --> 00:43:56,201 A walk. I know. We'll walk to the women's store... 441 00:43:56,441 --> 00:43:59,401 ...for a blouse to go with the metre maid outfit... 442 00:43:59,621 --> 00:44:02,121 ...you'll wear for your new job! 443 00:44:02,341 --> 00:44:03,721 Get in the car! 444 00:44:04,581 --> 00:44:07,441 This is the mayor's annual charity event. 445 00:44:07,641 --> 00:44:09,861 Keep a low profile. Got it? 446 00:44:10,361 --> 00:44:12,261 - Got it. - How are my teeth? 447 00:44:13,501 --> 00:44:15,021 - Great. - Good. 448 00:44:27,781 --> 00:44:32,441 That's far enough, shit stains. Don't go near the mayor or his guests. 449 00:44:32,681 --> 00:44:34,261 I'll be a good boy. 450 00:44:34,581 --> 00:44:37,021 And for God's sake, keep your shirt on. 451 00:44:46,501 --> 00:44:50,781 I'd like to thank everyone for the success of this fundraiser. 452 00:44:50,961 --> 00:44:53,961 The fire department will love their new equipment. 453 00:44:54,201 --> 00:44:56,021 Outstanding, Mr. Mayor. 454 00:44:57,121 --> 00:44:59,641 - Hi, Daddy. - Hi, sweetheart. 455 00:45:00,861 --> 00:45:02,361 Where are you off to? 456 00:45:02,581 --> 00:45:04,061 - Keep an eye on him. - Yes, sir. 457 00:45:04,261 --> 00:45:07,061 That is one handsome little fella you got. 458 00:45:07,881 --> 00:45:09,541 Bacon-wrapped shrimp? 459 00:45:13,861 --> 00:45:15,261 Thank you. 460 00:45:51,361 --> 00:45:53,261 I am so sorry, Mr. Mayor. 461 00:45:53,441 --> 00:45:56,641 - Are you that drug-sniffing cop? - Yes, sir. 462 00:46:07,721 --> 00:46:09,341 It's a fur ball. 463 00:46:10,401 --> 00:46:13,821 This officer's on probation. He obviously failed. 464 00:46:14,021 --> 00:46:16,401 He's off the force as of now. 465 00:46:18,621 --> 00:46:20,101 Do you hear that? 466 00:46:54,821 --> 00:46:55,861 You all right? 467 00:46:56,101 --> 00:46:58,021 You scared your old man. 468 00:47:22,921 --> 00:47:24,121 Chief... 469 00:47:24,401 --> 00:47:26,961 ...this is one fine cop here. 470 00:47:27,161 --> 00:47:29,021 Yes, it is. 471 00:47:42,261 --> 00:47:44,861 Hey, listen up! A toast. 472 00:47:45,201 --> 00:47:48,201 The newest cop on the force, baby! 473 00:47:48,401 --> 00:47:49,681 To Mange! 474 00:47:49,881 --> 00:47:51,201 Go, Aqua Man. 475 00:47:51,821 --> 00:47:53,681 - Nice job. - Outstanding. 476 00:47:53,881 --> 00:47:56,441 You're all right, man. Right there. 477 00:47:56,641 --> 00:47:59,201 You really heard that kid drowning? 478 00:47:59,401 --> 00:48:00,821 - Yeah. - All right. 479 00:48:01,021 --> 00:48:03,101 Then what am I saying now? 480 00:48:06,101 --> 00:48:08,401 You were born with one testicle. 481 00:48:09,401 --> 00:48:11,621 You keep that shit to yourself. 482 00:48:13,341 --> 00:48:16,061 I'm worried about my date with the tree girl. 483 00:48:16,261 --> 00:48:19,101 - I don't know if it'll work. - Is she a man? 484 00:48:20,361 --> 00:48:23,201 - You met in the men's room. - No-- 485 00:48:23,641 --> 00:48:25,881 I have to tell you guys something. 486 00:48:26,121 --> 00:48:28,441 I got into a terrible car crash. 487 00:48:28,621 --> 00:48:32,541 Some scientist put me together with animal parts. 488 00:48:33,161 --> 00:48:35,681 Now I can't control my sexual urges. 489 00:48:36,501 --> 00:48:40,301 If you don't want to hang out because I'm black, tell me. 490 00:48:40,501 --> 00:48:42,021 Yeah. 491 00:49:14,441 --> 00:49:16,441 I hope you like vegetarian. 492 00:49:17,021 --> 00:49:18,361 I love it. 493 00:49:18,881 --> 00:49:20,401 Look at her. 494 00:49:21,721 --> 00:49:26,821 And look at the disaster she's with. They make it so easy for us. 495 00:49:33,161 --> 00:49:38,201 - Thanks for helping me with Sisk. - No, it was no problem. 496 00:49:40,161 --> 00:49:43,821 - I wasn't sure if you meant it. - Of course I did. 497 00:49:51,101 --> 00:49:55,621 So, how are the animals doing over at the shelter? 498 00:49:56,501 --> 00:50:01,641 I feel bad about the lack of space, so I've brought some animals home. 499 00:50:01,861 --> 00:50:04,401 - Maybe I'm crazy. - I don't think so. 500 00:50:04,721 --> 00:50:06,921 I think you're pretty amazing. 501 00:50:08,161 --> 00:50:10,581 - No, I'm not. - Yes, you are. 502 00:50:16,261 --> 00:50:20,201 There's something about you I can't figure it out. 503 00:50:22,921 --> 00:50:25,201 How is your grilled eggplant? 504 00:50:25,401 --> 00:50:28,261 - Nice, huh? - Yes, it's lovely. Thank you. 505 00:50:28,501 --> 00:50:30,621 You are the lovely one. 506 00:50:33,581 --> 00:50:35,641 - The bathroom? - Next to the bar. 507 00:50:35,821 --> 00:50:38,101 Thank you. Excuse me for a second. 508 00:51:07,861 --> 00:51:09,621 Do you smell that? 509 00:51:10,861 --> 00:51:13,161 It's kind of musty. 510 00:51:14,341 --> 00:51:16,361 Asparagus, next table. 511 00:51:21,121 --> 00:51:22,961 Oh, you have a little .... 512 00:51:24,201 --> 00:51:25,961 I'll get it. 513 00:51:36,441 --> 00:51:39,341 That's either the nicest thing that's happened... 514 00:51:39,861 --> 00:51:41,501 ...or the grossest. 515 00:51:52,021 --> 00:51:54,621 - Will you excuse me? - Of course. 516 00:52:14,501 --> 00:52:15,961 Sorry. 517 00:52:16,161 --> 00:52:18,681 - I ordered us some sorbet. - Great. 518 00:52:28,261 --> 00:52:30,861 Will you excuse me again, please? 519 00:52:31,641 --> 00:52:32,641 Okay. 520 00:52:42,921 --> 00:52:44,341 There you go. 521 00:52:44,621 --> 00:52:46,401 Oh, thank you. 522 00:52:47,621 --> 00:52:50,121 That's such a beautiful necklace you have. 523 00:52:50,341 --> 00:52:51,361 Thanks. 524 00:52:51,581 --> 00:52:52,861 Did you get that in Italy? 525 00:52:53,121 --> 00:52:55,621 - Yes, in Florence. - I am from Firenze. 526 00:52:55,821 --> 00:52:56,881 Piazza della Signoria? 527 00:52:59,161 --> 00:53:00,501 My family lives there. 528 00:53:00,641 --> 00:53:03,581 Stay with them. I'll give you my number. 529 00:53:06,641 --> 00:53:08,101 Call me. 530 00:53:12,861 --> 00:53:14,861 I'm gonna have a smoke. 531 00:53:30,781 --> 00:53:34,921 - What happened to that waiter? - He was done with his shift. 532 00:53:35,161 --> 00:53:39,061 - Thanks for the walk. - Thanks for dinner. It was great. 533 00:53:41,781 --> 00:53:44,681 So, can I invite you in? 534 00:53:47,261 --> 00:53:51,821 It's a perfect evening, I'd hate to ruin it by attacking you. 535 00:53:52,121 --> 00:53:54,061 Well, that's honest. 536 00:53:54,781 --> 00:53:58,341 So I guess this is good night. 537 00:54:08,441 --> 00:54:09,641 Good night. 538 00:54:14,201 --> 00:54:18,501 Tomorrow we're releasing Molly, the turkey vulture. 539 00:54:19,341 --> 00:54:20,721 You should come by. 540 00:54:21,121 --> 00:54:22,721 I wouldn't miss it. 541 00:54:23,161 --> 00:54:24,881 Okay. Good night. 542 00:55:15,641 --> 00:55:18,501 I've never seen anything like it. 543 00:55:19,821 --> 00:55:23,681 There was blood, guts everywhere. 544 00:55:25,161 --> 00:55:27,781 There was nothing left of that cow. 545 00:55:29,881 --> 00:55:32,581 It even ate most of the hooves. 546 00:55:33,121 --> 00:55:37,781 I'm telling you, chief, there's some kind of a beast out there. 547 00:55:38,021 --> 00:55:42,621 All the other cows are too afraid to eat or shit. 548 00:55:42,821 --> 00:55:45,861 And they ain't got nothing else. 549 00:55:46,621 --> 00:55:48,961 I'll have an officer drive you home. 550 00:55:49,201 --> 00:55:53,061 And all I want you to do is just take care of your cows. 551 00:55:53,261 --> 00:55:54,621 Okay. 552 00:55:55,161 --> 00:55:59,201 I'll put on a puppet show. Maybe that'll calm them down. 553 00:56:00,581 --> 00:56:03,361 Can I see you in my office for a minute? 554 00:56:04,581 --> 00:56:09,101 That was Bob Harris. A couple of his cows got torn up. 555 00:56:09,301 --> 00:56:12,821 Looks to me like one of those satanic rituals. 556 00:56:15,261 --> 00:56:18,341 Do you worship the Dark Lord? 557 00:56:19,821 --> 00:56:21,201 No, sir. 558 00:56:29,401 --> 00:56:30,621 Help yourself. 559 00:56:35,361 --> 00:56:38,721 Bob saw a man running away from the scene. 560 00:56:39,361 --> 00:56:41,401 We made a composite... 561 00:56:42,201 --> 00:56:44,261 ...from his description. 562 00:56:51,501 --> 00:56:53,061 Do you recall... 563 00:56:53,301 --> 00:56:57,541 ...where you were last night between midnight and 5 AM? 564 00:56:58,021 --> 00:56:59,821 I was sleeping, sir. 565 00:57:00,021 --> 00:57:04,361 Do you have anyone who can corroborate that? 566 00:57:04,881 --> 00:57:06,061 No, sir. 567 00:57:06,441 --> 00:57:09,581 Can you explain why that drawing... 568 00:57:09,821 --> 00:57:12,441 ...looks like you, Marvin? 569 00:57:14,641 --> 00:57:17,881 I'm gonna ask you to go on paid leave... 570 00:57:18,101 --> 00:57:20,781 ...until we figure this thing out. 571 00:57:21,861 --> 00:57:26,821 I'm also going to have to ask you to teach me how you do that. 572 00:57:40,541 --> 00:57:42,121 Sorry, Dad. 573 00:58:11,161 --> 00:58:12,821 Ls that a beaver dam? 574 00:58:26,441 --> 00:58:28,721 What's happening to you? 575 00:58:31,301 --> 00:58:32,921 Look, you have to go. 576 00:58:35,061 --> 00:58:36,641 You can trust me. 577 00:58:44,861 --> 00:58:46,881 Only an animal would do that. 578 00:58:47,121 --> 00:58:49,441 There must be another explanation. 579 00:58:56,101 --> 00:59:00,821 I know you and you wouldn't hurt anyone or anything. 580 00:59:04,881 --> 00:59:06,401 It's getting late. 581 00:59:07,261 --> 00:59:09,581 You can't stay here much longer. 582 00:59:10,061 --> 00:59:12,161 I'm not going anywhere. 583 00:59:16,541 --> 00:59:18,261 You're not dangerous. 584 00:59:18,641 --> 00:59:22,121 I'll stay here tonight to prove it to you. 585 00:59:31,121 --> 00:59:32,821 It's not safe. 586 00:59:33,641 --> 00:59:34,881 At night... 587 00:59:35,201 --> 00:59:36,961 ...I lose control. 588 00:59:44,401 --> 00:59:46,361 What are you doing? 589 00:59:47,341 --> 00:59:48,781 I have no idea. 590 01:00:01,401 --> 01:00:03,301 Knock it off. 591 01:00:10,641 --> 01:00:12,341 If you're going to stay here... 592 01:00:13,061 --> 01:00:15,621 - ...at least tie me up. - What? 593 01:00:19,361 --> 01:00:20,361 Oh, no. 594 01:00:20,581 --> 01:00:22,361 I want you to tie me up. 595 01:00:24,721 --> 01:00:27,301 So that I won't hurt anybody. 596 01:01:01,401 --> 01:01:02,961 My handcuffs. 597 01:01:04,501 --> 01:01:06,781 You looked so uncomfortable. 598 01:01:07,161 --> 01:01:08,961 When did you take them off? 599 01:01:09,541 --> 01:01:11,101 I don't remember. 600 01:01:11,301 --> 01:01:13,681 You wore them for a while, and... 601 01:01:14,061 --> 01:01:16,401 ...then I wore them for a while. 602 01:01:17,101 --> 01:01:19,121 You are an animal. 603 01:01:19,341 --> 01:01:20,581 I am? 604 01:01:20,961 --> 01:01:22,201 Awesome. 605 01:01:28,861 --> 01:01:30,021 Marvin, go. 606 01:01:30,201 --> 01:01:33,161 This is Wilson! Last night, a hunter was attacked! 607 01:01:33,861 --> 01:01:36,621 Mange! We know about the barn! 608 01:01:36,861 --> 01:01:38,961 You got to get out! 609 01:01:39,401 --> 01:01:42,301 - Marvin, get out! - The freak show's over. 610 01:01:45,021 --> 01:01:46,021 Freeze! 611 01:02:08,161 --> 01:02:10,961 Super-cop Marvin Mange turned fugitive. 612 01:02:11,161 --> 01:02:13,441 He assaulted a bird hunter... 613 01:02:13,681 --> 01:02:16,201 ...and attacked two cows. 614 01:02:16,361 --> 01:02:18,621 The suspect is dangerous... 615 01:02:18,821 --> 01:02:23,621 ...and Chief Wilson assembled a task force of his finest officers. 616 01:02:24,501 --> 01:02:25,861 Ladies and gentlemen... 617 01:02:27,441 --> 01:02:29,861 ...our suspect is not human. 618 01:02:31,301 --> 01:02:32,721 He's at home in the bush. 619 01:02:34,781 --> 01:02:36,201 Shoot to kill. 620 01:02:38,721 --> 01:02:40,101 Any questions? 621 01:02:40,301 --> 01:02:43,641 I got a question. When do we light our torches? 622 01:02:43,861 --> 01:02:46,621 - When it gets dark. - Ah, I see. 623 01:02:48,301 --> 01:02:49,541 Another question. 624 01:02:49,721 --> 01:02:54,061 Suppose, hypothetically, a guy had already lit his torch. 625 01:02:54,261 --> 01:02:58,641 I mean, it'd be cool if he could just keep it lit, huh? 626 01:03:01,101 --> 01:03:02,921 Excellent. Excellent. 627 01:03:03,161 --> 01:03:06,361 - If there's no more questions-- - I got another one! 628 01:03:06,581 --> 01:03:10,961 If one part of the mob gets separated from another part... 629 01:03:11,161 --> 01:03:14,501 ...is there a place to get together? A secret place? 630 01:03:14,681 --> 01:03:17,621 They could reunite, and we'd be a big mob again. 631 01:03:18,161 --> 01:03:19,201 Stay with the mob. 632 01:03:19,401 --> 01:03:20,721 Stay with the mob. 633 01:03:21,681 --> 01:03:23,621 I got another question. 634 01:03:24,961 --> 01:03:27,501 Doesn't this guy deserve a fair trial? 635 01:03:27,681 --> 01:03:28,921 You, back of the mob. 636 01:03:29,121 --> 01:03:32,101 What? This is my spot. I came early. 637 01:03:32,301 --> 01:03:34,021 Okay, out of the mob! 638 01:03:34,201 --> 01:03:36,581 Ah, this mob blows. 639 01:03:37,501 --> 01:03:39,161 Let's go. 640 01:03:40,821 --> 01:03:42,201 Come on, come on! 641 01:04:03,261 --> 01:04:05,641 - What are you doing here? - Picking apples? 642 01:04:08,341 --> 01:04:09,961 With a dart gun? 643 01:04:10,681 --> 01:04:13,021 I made a terrible mistake... 644 01:04:13,201 --> 01:04:15,961 ...and now I must correct it. 645 01:04:16,861 --> 01:04:19,681 There's something else out here. Isn't there? 646 01:04:20,361 --> 01:04:24,101 It was the same experimental procedure as yours. 647 01:04:25,121 --> 01:04:27,261 I don't understand what went wrong. 648 01:04:27,441 --> 01:04:30,201 We have to catch it before it's too late. 649 01:04:31,061 --> 01:04:32,721 Until then... 650 01:04:34,101 --> 01:04:36,261 ...we are all in danger. 651 01:04:38,201 --> 01:04:40,821 This is why black people don't camp. 652 01:04:41,101 --> 01:04:44,441 I could have something crawl up my ass at home. 653 01:04:46,361 --> 01:04:47,581 I have to eat. 654 01:04:47,781 --> 01:04:51,161 Start carrying Power Bars, because this is bullshit. 655 01:04:51,881 --> 01:04:53,541 Sorry, Miles. 656 01:04:58,061 --> 01:04:59,301 I have to eat. 657 01:05:05,861 --> 01:05:08,201 Oh, my God. You scared me. 658 01:05:08,441 --> 01:05:10,921 You shouldn't be out here. 659 01:05:11,341 --> 01:05:14,441 There's a crazy man-beast in the woods. 660 01:05:20,921 --> 01:05:25,541 Go! Go! You're the only one that can stop it now. 661 01:05:35,541 --> 01:05:38,101 On your left! On your left! 662 01:06:20,021 --> 01:06:21,501 I love berries. 663 01:06:23,721 --> 01:06:25,121 Are you done yet? 664 01:06:33,641 --> 01:06:35,441 You're mine! You like that? 665 01:06:35,621 --> 01:06:37,361 Come on, baby! Mange! 666 01:06:50,621 --> 01:06:51,921 What?! What?! 667 01:07:16,341 --> 01:07:17,341 Oh, no. 668 01:08:29,541 --> 01:08:31,701 Come on. I got you. 669 01:08:36,401 --> 01:08:37,701 Reach for it. 670 01:08:57,501 --> 01:08:59,141 Why did you save me? 671 01:09:00,501 --> 01:09:01,961 Like I told you... 672 01:09:03,441 --> 01:09:04,961 ...I'm not an animal. 673 01:09:18,241 --> 01:09:20,581 I can't take that chance. 674 01:09:38,701 --> 01:09:39,741 YOU. 675 01:09:47,241 --> 01:09:51,021 The hunter wanted my turkey vulture. I had to scare him. 676 01:09:52,361 --> 01:09:54,961 I guess we have the same doctor. 677 01:09:58,621 --> 01:10:01,801 I hope this doesn't change anything between us. 678 01:10:05,761 --> 01:10:08,361 So that's why you have six nipples. 679 01:10:12,581 --> 01:10:14,761 The damn tree girl is the beast. 680 01:10:30,021 --> 01:10:33,221 Two beasts kissing. That's hot. 681 01:10:35,961 --> 01:10:37,181 There it is! 682 01:10:39,961 --> 01:10:41,181 Kill the beast! 683 01:10:43,281 --> 01:10:45,921 Take your dirty claws off her! 684 01:10:48,741 --> 01:10:51,181 It's time to die, man-beast! 685 01:10:53,541 --> 01:10:57,801 You can do it! Cut his freaking balls off! 686 01:10:58,061 --> 01:10:59,281 I'm not a beast! 687 01:11:01,701 --> 01:11:02,921 I'm not a beast! 688 01:11:03,181 --> 01:11:05,361 Then who is the beast? 689 01:11:05,581 --> 01:11:06,961 Kill the beast! 690 01:11:09,841 --> 01:11:11,961 All right! All right! 691 01:11:12,181 --> 01:11:13,661 It's me! 692 01:11:14,801 --> 01:11:16,921 I was not expecting that. Were you? 693 01:11:17,921 --> 01:11:19,321 I am the beast. 694 01:11:20,181 --> 01:11:23,361 I ate the cow, and I mauled the hunter. 695 01:11:24,321 --> 01:11:26,321 So do what you got to do. 696 01:11:30,501 --> 01:11:31,741 Well... 697 01:11:32,021 --> 01:11:34,021 ...we can let it go this time. 698 01:11:35,101 --> 01:11:37,241 - Yeah, it's no big deal. - What? 699 01:11:38,221 --> 01:11:41,321 I won't be part of a mob to kill a black guy. 700 01:11:41,741 --> 01:11:43,841 Move it out, people. It's over. 701 01:11:45,061 --> 01:11:46,021 Come on. 702 01:11:46,281 --> 01:11:48,321 These pantyhose are killing me. 703 01:11:48,581 --> 01:11:50,441 Come on. All of you. 704 01:11:53,541 --> 01:11:56,101 Let the beast go free because he's black. 705 01:11:56,281 --> 01:11:58,761 Can't kill the black beast. That's racist. 706 01:11:59,221 --> 01:12:00,621 Way to go, buddy. 707 01:12:02,141 --> 01:12:04,221 What is the matter with you people?! 708 01:12:09,701 --> 01:12:12,401 Come on, guys! Time for dinner! 709 01:12:23,021 --> 01:12:25,321 I wonder who they'll take after. 710 01:12:27,061 --> 01:12:30,441 I got a feeling they'll take after their dad. 711 01:12:31,321 --> 01:12:32,921 It could fall out. 712 01:12:33,661 --> 01:12:37,101 Thank you dearly for this most prestigious award. 713 01:12:37,321 --> 01:12:39,021 Winning this Nobel Prize... 714 01:12:39,241 --> 01:12:41,961 validates a lifetime of hard work. 715 01:12:42,221 --> 01:12:45,181 But I really owe it all to one special person. 716 01:12:45,441 --> 01:12:47,061 And that person... 717 01:12:47,701 --> 01:12:49,801 is my fiancee, Yolanda. 718 01:12:51,101 --> 01:12:53,181 It's the Badger Milk girl. 719 01:12:58,741 --> 01:13:01,501 I guess there is someone for everybody. 720 01:13:02,101 --> 01:13:05,541 Even if you make them out of animal parts. 721 01:13:06,061 --> 01:13:07,361 You think so? 722 01:13:16,241 --> 01:13:19,241 What? What? I'm just looking. 723 01:13:20,000 --> 01:13:30,000 Http://hdmovie.vn 50765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.