All language subtitles for The.X-Files.S09E10.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:09,767 The Bible says God appeared to Moses in the burning bush. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,710 He came to Jesus on a mountaintop. 3 00:00:12,813 --> 00:00:16,840 For Buddha. God came while he sat under a tree. 4 00:00:17,885 --> 00:00:23,881 God came to me in a vision in the desert. February 26, 1991. 5 00:00:35,302 --> 00:00:36,963 God! 6 00:00:38,005 --> 00:00:43,307 My recon squad had engaged Saddam's army in a small Bedouin encampment. 7 00:00:43,377 --> 00:00:49,145 We'd been ambushed, taken on by surprise. And there were casualties. 8 00:00:49,216 --> 00:00:52,845 - I can't feel my legs! - You're gonna be OK. 9 00:00:56,223 --> 00:00:59,556 Damn it, get on the radio! We need some help here! 10 00:00:59,660 --> 00:01:03,357 Zulu six-two, we are under attack. Repeat: we are under attack. 11 00:01:03,430 --> 00:01:06,661 We are taking heavy machine-gun fire. 12 00:01:06,733 --> 00:01:10,225 We were holding our perimeter, and we might have held up, 13 00:01:10,337 --> 00:01:13,363 but on this day I had a terrible sense of foreboding. 14 00:01:13,440 --> 00:01:16,603 I saw the future of those brave men, 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,838 and they were about to die. 16 00:01:28,522 --> 00:01:30,717 Death came to take my men, 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,851 but not me. 18 00:01:35,862 --> 00:01:39,229 I was left as a witness to a vision. 19 00:01:40,901 --> 00:01:44,029 Angels... from heaven. 20 00:02:27,447 --> 00:02:33,113 "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." 21 00:02:33,920 --> 00:02:38,687 "And out of the midst came the likeness of four living creatures." 22 00:02:38,792 --> 00:02:41,420 "And they had the likeness of a man." 23 00:02:52,639 --> 00:02:55,369 I knew why my life had been spared. 24 00:02:55,475 --> 00:03:01,880 I was to deliver the message of these angels, of these sons of God. 25 00:03:01,982 --> 00:03:07,682 To deliver the message of the god who came before all other gods. 26 00:03:58,405 --> 00:04:02,205 At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, 27 00:04:02,275 --> 00:04:05,438 the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully 28 00:04:05,545 --> 00:04:11,950 was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. 29 00:04:12,052 --> 00:04:18,423 The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child. 30 00:04:18,625 --> 00:04:22,959 The three men are currently working to ID the assailant. 31 00:04:39,746 --> 00:04:44,774 John Doggett was seriously injured by the same female shooter 32 00:04:44,885 --> 00:04:46,944 as he tried to halt her vehicle. 33 00:04:47,053 --> 00:04:53,049 Agent Doggett remains in a coma, under close watch at St Mary's Hospital. 34 00:04:54,261 --> 00:04:57,788 This kidnapping follows a failed attack on Scully's child 35 00:04:57,898 --> 00:04:59,923 by another FBI agent, Robert Comer. 36 00:05:00,066 --> 00:05:04,662 He remains in critical condition, also at St Mary's. 37 00:05:04,771 --> 00:05:11,939 Now, this man's motives, and the motives of the female kidnapper, are still unknown. 38 00:05:12,479 --> 00:05:17,781 Let me emphasize that the FBI has no reason to believe 39 00:05:17,918 --> 00:05:23,322 that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child. 40 00:05:25,258 --> 00:05:27,317 Agent Scully. 41 00:05:30,997 --> 00:05:35,491 - I told you you didn't need to be here. - I just had to see this for myself. 42 00:05:40,106 --> 00:05:43,701 - Go home. - To what? 43 00:05:43,810 --> 00:05:47,644 I'm just saying, you don't need to put yourself through this. 44 00:05:47,781 --> 00:05:52,844 We've got every stop pulled, every available agent working to find your son. 45 00:05:56,623 --> 00:06:01,060 And AD Brad Follmer leading the charge. 46 00:06:01,161 --> 00:06:05,154 Kersh asked him. He knows how to run a task force. You see that in there. 47 00:06:05,298 --> 00:06:08,165 I see a man who withholds information for Kersh, 48 00:06:08,301 --> 00:06:13,534 a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son. 49 00:06:13,640 --> 00:06:18,577 You see a task force in there. I see a whitewash. 50 00:06:18,678 --> 00:06:20,839 I know you're upset, 51 00:06:20,981 --> 00:06:26,578 but you can't possibly accuse Follmer or Kersh of having any part in this. 52 00:06:26,686 --> 00:06:29,348 What is it gonna take for you? 53 00:06:30,390 --> 00:06:35,589 How many people have to be taken out for you to open your eyes to it? 54 00:06:35,695 --> 00:06:39,688 My son. Agent Doggett. 55 00:06:39,833 --> 00:06:41,198 Mulder. 56 00:06:41,334 --> 00:06:46,738 Kersh protected you by not telling you of Mulder's death, as did Follmer - as did I. 57 00:06:46,840 --> 00:06:49,400 You call it protection. 58 00:06:51,745 --> 00:06:57,183 I call it a systematic effort inside the FBI to eliminate us. 59 00:06:57,250 --> 00:07:04,019 You accuse anyone of anything in the FBI, you have to accuse me along with them. 60 00:07:10,096 --> 00:07:14,260 - Scully, where are you going? - To find my son. 61 00:07:45,899 --> 00:07:48,299 His hands are so cold. 62 00:07:49,970 --> 00:07:53,428 Have you talked to the doctors yet? 63 00:07:53,573 --> 00:07:58,408 They say the good news is that there's no swelling of the brain. 64 00:07:58,478 --> 00:08:02,972 But they were very frank that he could just never wake up. 65 00:08:07,988 --> 00:08:09,956 I wonder if he can hear us. 66 00:08:11,958 --> 00:08:14,950 There'd be soldiers in Vietnam... 67 00:08:16,796 --> 00:08:18,991 bodies turned inside out. 68 00:08:21,001 --> 00:08:25,097 I'd hold their hands just like you're doing. 69 00:08:26,639 --> 00:08:29,107 Tell them it was gonna be OK. 70 00:08:30,310 --> 00:08:32,471 Do you think it helped? 71 00:08:33,513 --> 00:08:35,606 Talking to them? 72 00:08:38,952 --> 00:08:43,480 I always thought it was like... like praying. 73 00:08:46,459 --> 00:08:51,123 Even if they can't hear, maybe... God can. 74 00:09:01,474 --> 00:09:04,375 - Hello? - How's he doing? 75 00:09:06,980 --> 00:09:09,039 No change. 76 00:09:09,883 --> 00:09:14,252 I need to see you right away, Monica. Are you alone right now? 77 00:09:14,354 --> 00:09:16,219 Skinner's here with me. 78 00:09:17,190 --> 00:09:19,488 I'd prefer if Skinner didn't know. 79 00:09:24,230 --> 00:09:26,528 - We found her. - Who? 80 00:09:26,666 --> 00:09:29,157 The woman that took William. 81 00:09:30,837 --> 00:09:36,400 She's a wanted felon, and part of the UFO cult that the FBI was investigating. 82 00:09:36,509 --> 00:09:41,037 I need anything that you can find on her, Monica, but I need you to get it quietly. 83 00:09:41,181 --> 00:09:45,515 Access denied?! Yeah, we'll see about that. 84 00:09:47,253 --> 00:09:50,552 If they ID'd the woman, why isn't the FBI investigating it? 85 00:09:50,690 --> 00:09:53,557 I asked them not to tell the FBI. 86 00:09:56,429 --> 00:10:00,695 - What are you doing, Dana? - I'm trying to get my son back. 87 00:10:00,767 --> 00:10:03,201 We're locked on. 88 00:10:03,269 --> 00:10:05,294 Like there was ever a doubt. 89 00:10:05,405 --> 00:10:09,466 Which brings us closer to finding William. Langly's inside the system. 90 00:10:09,576 --> 00:10:14,741 I'm hacked inside the phone company. I'll use their mainframe to scan for a locator signal. 91 00:10:14,881 --> 00:10:19,875 Before William was kidnapped, Byers tucked a cellphone under the baby's car seat. 92 00:10:19,953 --> 00:10:25,050 Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby. 93 00:10:25,125 --> 00:10:28,151 Assuming the kidnapper hasn't found the phone. 94 00:10:32,632 --> 00:10:34,623 We'll keep trying. 95 00:10:45,411 --> 00:10:49,939 This is madness, and you know it. They failed you once, they're gonna fail you again. 96 00:10:50,083 --> 00:10:52,574 - Then I'll find him myself. - Not alone. 97 00:10:52,652 --> 00:10:56,645 Look, what alternative do I have, 98 00:10:56,756 --> 00:11:01,693 when the FBI is all but telling me they think that my son is already dead? 99 00:11:01,794 --> 00:11:07,664 We've got a signal. In Warfordsburg, Pennsylvania, off the interstate. 100 00:11:08,935 --> 00:11:12,462 You coming with me? Or am I going alone? 101 00:12:11,164 --> 00:12:15,157 - Have you got him? - Yes. He's safe. We're here. 102 00:12:15,235 --> 00:12:19,535 We need to go carefully now. I want you to stay where you are. 103 00:12:19,672 --> 00:12:23,005 - I'm sending someone to get you, all right? - Yes. 104 00:12:29,182 --> 00:12:31,412 It's moving! 105 00:13:03,249 --> 00:13:05,774 Can you hear me? 106 00:13:05,885 --> 00:13:09,082 I need some tools. Go get some tools! 107 00:13:09,222 --> 00:13:11,383 Come on, move it! 108 00:13:29,842 --> 00:13:31,935 Federal agent! 109 00:14:10,116 --> 00:14:14,712 John Doggett, where is he? He's not in his bed, 110 00:14:17,190 --> 00:14:20,023 They've taken him to Radiology to run a CAT scan. 111 00:14:20,126 --> 00:14:26,964 - Would you like me to call his doctor? - No, I was just worried. I'm sorry. 112 00:15:14,914 --> 00:15:17,508 - What? - Nothing. 113 00:15:18,851 --> 00:15:25,347 I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you. 114 00:15:26,526 --> 00:15:31,259 Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on. 115 00:15:31,364 --> 00:15:33,457 Hey. Hey. 116 00:15:36,269 --> 00:15:41,104 I want you to know, I'm doing all I can to find the woman who did this, 117 00:15:41,207 --> 00:15:46,702 Even though we've got people inside the FBI working against us. 118 00:15:52,652 --> 00:15:55,450 That was foolish, going after her by yourselves. 119 00:15:55,555 --> 00:16:01,790 We could have been there before you, even captured the suspect. Instead she got away. 120 00:16:01,894 --> 00:16:05,455 - This is complicated. If you came to bust... - No. No. 121 00:16:05,565 --> 00:16:09,228 I came here to ask for your cooperation. 122 00:16:10,837 --> 00:16:14,796 Not sharing information creates an atmosphere of distrust. 123 00:16:14,907 --> 00:16:19,810 Then I'm less apt to share my information with you. 124 00:16:19,912 --> 00:16:23,006 What haven't you shared with me? 125 00:16:26,018 --> 00:16:30,648 This FBI agent who tried to kill Scully's baby has come around. 126 00:16:30,756 --> 00:16:34,317 He's got something he wants to tell us. 127 00:16:34,427 --> 00:16:36,327 What? 128 00:16:36,429 --> 00:16:38,420 I need your cooperation. 129 00:16:57,450 --> 00:17:02,888 You said he tried to tell you something. How was that possible? 130 00:17:06,459 --> 00:17:10,452 He didn't tell me, exactly. He wrote it down. 131 00:17:14,734 --> 00:17:17,032 I don't know what this means. 132 00:17:17,136 --> 00:17:22,802 I don't know either. But it means something, and I want to know what. 133 00:17:32,318 --> 00:17:36,482 - Just tell me where you got this. - You know what it means? 134 00:17:36,589 --> 00:17:39,319 Robert Comer wrote this, didn't he? 135 00:17:40,393 --> 00:17:44,489 The FBI agent who tried to kill my son. And how did you get it? 136 00:17:44,597 --> 00:17:49,500 I got it under the condition that I share what I learn from you. 137 00:17:49,602 --> 00:17:53,003 - Take it. - What is it? What does it mean? 138 00:17:53,105 --> 00:17:56,006 If I don't tell you, you're good on your word, right? 139 00:17:56,108 --> 00:18:01,171 That means that you've learnt absolutely nothing from me. 140 00:18:03,950 --> 00:18:06,248 - Where are you going? - To the hospital. 141 00:18:06,352 --> 00:18:08,582 It doesn't work that way. 142 00:18:08,688 --> 00:18:13,591 This began when the agent lying in that hospital crashed his motorcycle. 143 00:18:13,693 --> 00:18:19,188 Somehow he got to Washington without a scratch and he tried to kill my son. 144 00:18:19,265 --> 00:18:22,359 Now, tell me, how did he do that, Monica? 145 00:18:24,203 --> 00:18:27,195 With something I found in his jacket pocket, 146 00:18:27,306 --> 00:18:32,767 in a jacket that he wore to my house, that I put three shots in. 147 00:18:34,380 --> 00:18:37,440 The artefact. The piece of the ship. 148 00:19:41,781 --> 00:19:44,272 - Let go. - Oh, my God. 149 00:19:45,217 --> 00:19:47,276 Let go of my hand. 150 00:19:49,021 --> 00:19:53,458 Turn off the monitors or they're gonna alert somebody. 151 00:20:18,050 --> 00:20:22,316 Now, tell me, who sent you to kill my son? 152 00:20:22,388 --> 00:20:28,384 Or I will take that pillow from under your head and make them the last breaths that you take. 153 00:20:28,494 --> 00:20:31,657 Your son has to die. 154 00:20:35,234 --> 00:20:38,397 Not what you think. Please. 155 00:20:39,004 --> 00:20:40,733 Please. 156 00:20:42,174 --> 00:20:47,510 The FBI sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, 157 00:20:47,580 --> 00:20:52,779 whose followers believe an alien race will rule the world. 158 00:20:54,453 --> 00:20:58,583 One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north 159 00:20:58,691 --> 00:21:00,852 to find a ship buried in the ground. 160 00:21:00,960 --> 00:21:04,020 You have a piece of that ship in your hand. 161 00:21:04,096 --> 00:21:11,593 Josepho believes that that ship is a temple housing the physical manifestation of God. 162 00:21:13,372 --> 00:21:17,536 Are you saying that God asked you to kill my child? 163 00:21:17,643 --> 00:21:19,543 No. 164 00:21:19,645 --> 00:21:23,706 Josepho said God spoke to him of a miracle child, 165 00:21:23,783 --> 00:21:28,379 a future saviour, coveted by forces of good and evil. 166 00:21:28,487 --> 00:21:33,618 - Josepho believes your son is this child. - Why does he want to kill him? 167 00:21:33,726 --> 00:21:37,059 He doesn't. He wants to protect him. 168 00:21:38,230 --> 00:21:41,961 Josepho believes your son will follow in his fathers paths 169 00:21:42,067 --> 00:21:45,059 and try to stop the aliens' return... 170 00:21:47,006 --> 00:21:49,907 unless his father was to be killed. 171 00:21:50,009 --> 00:21:53,137 That is the prophecy. 172 00:21:53,245 --> 00:21:59,150 You came here to kill her son, against this man and his cult? To stop them? 173 00:21:59,251 --> 00:22:02,414 Are you saying you believe this prophecy but acted alone? 174 00:22:02,488 --> 00:22:06,481 What he's saying... is that Mulder is dead. 175 00:22:06,592 --> 00:22:09,425 That that's true. 176 00:22:09,995 --> 00:22:12,930 That they killed him to fulfill this prophecy. 177 00:22:12,998 --> 00:22:17,162 And that your son must die too. 178 00:22:17,269 --> 00:22:22,502 Or everyone, all of mankind, will perish from Earth. 179 00:22:26,178 --> 00:22:30,012 Please. Please, let me... 180 00:22:30,115 --> 00:22:32,174 Please. Please! 181 00:22:36,956 --> 00:22:39,618 What is going on here? 182 00:22:41,727 --> 00:22:43,854 What are you doing in here? 183 00:22:43,963 --> 00:22:47,626 They turned off all the monitors. They removed his intubation. 184 00:22:47,733 --> 00:22:49,291 What are you doing in here? 185 00:22:49,401 --> 00:22:53,963 This patient does not need support. He's breathing on his own. 186 00:22:55,641 --> 00:22:57,973 Step outside. Both of you. 187 00:23:00,212 --> 00:23:02,043 Let's go. 188 00:23:06,585 --> 00:23:09,486 Get me ADs Follmer and Skinner. 189 00:23:32,444 --> 00:23:34,935 It's not working. 190 00:23:48,360 --> 00:23:50,521 - You weren't followed? - No. 191 00:23:59,939 --> 00:24:04,035 He's safe now. He's safe with us. 192 00:25:13,112 --> 00:25:15,342 Where's Scully and Reyes? 193 00:25:15,447 --> 00:25:18,507 They were told to wait out here. 194 00:25:20,285 --> 00:25:26,121 Assistant Director? We need Scully and Reyes, now. 195 00:25:36,902 --> 00:25:39,462 - What are we gonna tell them? - Who? 196 00:25:39,571 --> 00:25:45,203 The FBI. About Agent Comer. About what just happened. About how he was healed. 197 00:25:45,310 --> 00:25:47,801 Just tell them the truth. 198 00:25:47,880 --> 00:25:52,544 They're not on our side. They will use the truth against us. 199 00:25:52,651 --> 00:25:58,317 You don't believe what you heard in there? What that man was telling you? 200 00:25:58,390 --> 00:26:00,551 How could you doubt him? 201 00:26:00,659 --> 00:26:05,392 After everything that you've just witnessed, after what you saw with my son? 202 00:26:05,497 --> 00:26:10,332 I mean, this is exactly what I feared, that there's something terribly wrong. 203 00:26:10,402 --> 00:26:13,838 From the very moment that he was conceived. 204 00:26:14,606 --> 00:26:17,837 Your child was a miracle, Dana. 205 00:26:17,943 --> 00:26:20,844 The things I've witnessed are no less miraculous, 206 00:26:20,946 --> 00:26:27,681 but your son is not an abomination, a thing that should cease to exist. 207 00:26:27,786 --> 00:26:33,418 You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions. 208 00:26:33,525 --> 00:26:37,017 Tell me a religion that decrees the death of a child. 209 00:26:37,096 --> 00:26:40,088 Not just your child, but any child. 210 00:26:40,933 --> 00:26:44,027 This is a man saying these things to us. 211 00:26:44,136 --> 00:26:49,938 How many religions warn of false prophets, men sent to deceive us? 212 00:26:50,042 --> 00:26:54,035 The only thing that I believe is that your son may still be alive, 213 00:26:54,113 --> 00:26:57,207 and we can find him and save him. 214 00:26:58,383 --> 00:27:03,320 And with that object in that room, we can save Agent Doggett too. 215 00:27:07,960 --> 00:27:11,054 You two better get outta here. 216 00:27:12,498 --> 00:27:15,626 - Agent Comer's dead. - What?! 217 00:27:26,345 --> 00:27:29,075 This man was alive. 218 00:27:29,148 --> 00:27:31,412 You saw him. He was alive. 219 00:27:38,991 --> 00:27:43,826 - Somebody was in here. Where did it go? - Where did what go? 220 00:27:43,929 --> 00:27:46,659 This man had something in his hand, a piece of metal. 221 00:27:46,765 --> 00:27:49,757 It's why he could be taken off life-support. 222 00:27:49,868 --> 00:27:52,996 A piece of metal? I don't know what she's talking about. 223 00:27:53,105 --> 00:27:56,268 - Who else came into this room? - Why are you questioning me? 224 00:27:56,375 --> 00:27:59,674 - Did you leave the room? - Agent Reyes. 225 00:27:59,778 --> 00:28:03,441 This woman came in here and this man was alive. 226 00:28:03,515 --> 00:28:08,509 He was more than alive. He'd been healed, he'd been brought back to life. 227 00:28:08,620 --> 00:28:13,353 - This man was murdered, but it wasn't by us. - Agent Reyes. 228 00:28:14,293 --> 00:28:16,454 Who else was in here? 229 00:28:17,529 --> 00:28:20,794 - You were in here. - I came in and found you. 230 00:28:21,300 --> 00:28:23,461 Were you alone in here? 231 00:28:23,569 --> 00:28:27,801 - Was he alone in here? - She went to get the doctors. 232 00:28:28,473 --> 00:28:30,134 - Search this man. - For what? 233 00:28:30,209 --> 00:28:31,972 Monica! 234 00:28:32,044 --> 00:28:34,638 Scully saw it. Ask Agent Scully. 235 00:28:35,981 --> 00:28:37,972 Agent Scully? 236 00:28:38,984 --> 00:28:41,316 Where's Scully? 237 00:28:43,155 --> 00:28:45,646 Agent Scully! 238 00:28:52,331 --> 00:28:55,562 I never meant for this, 239 00:28:55,667 --> 00:28:58,158 all that's been lost. 240 00:28:59,838 --> 00:29:04,832 I never meant to put you at risk, to risk losing you too. 241 00:29:08,513 --> 00:29:11,004 She's fighting for you. 242 00:29:12,184 --> 00:29:15,620 Monica's out there trying to find a way. 243 00:29:16,688 --> 00:29:19,589 And she's not going to let you go. 244 00:29:20,692 --> 00:29:22,626 Agent Scully. 245 00:29:23,695 --> 00:29:25,856 Agent Doggett. 246 00:29:25,931 --> 00:29:27,364 Oh! 247 00:29:28,033 --> 00:29:32,595 - I heard someone talking. - That was me. That was me talking to you. 248 00:29:32,704 --> 00:29:34,535 No, it wasn't you. 249 00:29:37,476 --> 00:29:43,779 They're gonna come to you, but you can't trust them. Do you understand that? 250 00:29:45,550 --> 00:29:47,814 Scully. 251 00:29:49,988 --> 00:29:51,615 Oh, my God. 252 00:30:01,133 --> 00:30:02,122 Scully. 253 00:30:02,234 --> 00:30:07,228 Listen carefully, Agent Scully. You want to see your son? 254 00:30:07,739 --> 00:30:12,733 You come alone. You follow my instructions to the letter. 255 00:30:52,484 --> 00:30:58,116 Sorry to keep you waiting, but I had to make sure you were alone. 256 00:30:58,190 --> 00:31:02,024 I only wish to protect the boy from those who'd harm him. 257 00:31:02,127 --> 00:31:04,823 He's a very special boy. 258 00:31:04,896 --> 00:31:07,660 I came here to take him back. 259 00:31:09,401 --> 00:31:15,306 "Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." 260 00:31:15,374 --> 00:31:19,470 "And out of the midst came the likeness of four living creatures." 261 00:31:19,544 --> 00:31:22,069 "And they had the likeness of a man." 262 00:31:22,180 --> 00:31:24,910 That's the Bible. Did you know it? 263 00:31:25,016 --> 00:31:27,041 Ephesians. 264 00:31:27,819 --> 00:31:32,381 The Bible, describing giants who walked the Earth. 265 00:31:32,491 --> 00:31:35,585 Who'd believe it? Only the faithful. 266 00:31:35,694 --> 00:31:41,530 And we who have seen them, these... super-soldiers, 267 00:31:41,600 --> 00:31:43,932 the true sons of God. 268 00:31:45,337 --> 00:31:48,238 I want to see my son. 269 00:31:49,274 --> 00:31:51,868 You struggle to believe. 270 00:31:54,012 --> 00:31:59,245 It's so incredible, but your son will lead this alien race. 271 00:31:59,351 --> 00:32:02,411 He was put here to lead. 272 00:32:05,457 --> 00:32:11,726 I'll bring you to him, to see your son, after you do something for me. 273 00:32:11,797 --> 00:32:14,891 After you bring something I need. 274 00:32:17,702 --> 00:32:20,762 Confirmation that Mulder's dead. 275 00:32:22,974 --> 00:32:24,965 You killed Mulder. 276 00:32:25,076 --> 00:32:26,600 No. 277 00:32:27,279 --> 00:32:32,740 I believed he was dead, but now I have reason to doubt that. 278 00:32:35,620 --> 00:32:41,616 And if he's alive, he's the one thing preventing your son's true destiny. 279 00:32:41,726 --> 00:32:44,627 You told me I could see my son. 280 00:32:47,432 --> 00:32:49,832 You lied. 281 00:32:50,268 --> 00:32:55,467 If you want to see the boy, you'll bring me the head of Fox Mulder. 282 00:33:16,094 --> 00:33:17,823 Get ready, Monica. 283 00:33:17,929 --> 00:33:19,157 Hold on. 284 00:33:26,004 --> 00:33:28,939 - His car's wired. - Here we go. 285 00:34:06,845 --> 00:34:09,905 They say he's a mile ahead, turning off the highway. 286 00:34:10,015 --> 00:34:13,644 What about these hills? Are we gonna lose him in these hills? 287 00:34:13,718 --> 00:34:18,678 Yeah. Yeah. How are we in terrain? 288 00:34:18,757 --> 00:34:22,090 That transponder'll track him driving underwater to Brazil. 289 00:34:22,193 --> 00:34:23,683 Langly. 290 00:34:25,330 --> 00:34:27,821 What just happened? 291 00:34:29,100 --> 00:34:31,398 We're coming to a turn. Is this it? 292 00:34:31,503 --> 00:34:33,027 Uh,.. Yeah. 293 00:34:34,539 --> 00:34:35,563 Turn. 294 00:34:40,445 --> 00:34:44,575 - I think they lost the signal. - They have to get it back. 295 00:34:44,683 --> 00:34:46,583 Piece of crap! 296 00:34:46,685 --> 00:34:50,382 - Hey! Louder, why don't ya? - Tell them we're working on it. 297 00:34:50,455 --> 00:34:52,389 Here. You be the messenger. 298 00:35:17,749 --> 00:35:20,081 What is it? What's happening? 299 00:35:20,151 --> 00:35:24,281 The baby started crying... and it just came to life. 300 00:35:39,237 --> 00:35:43,105 Hey, guys. We lost him. And we just ran out of road out here. 301 00:35:43,174 --> 00:35:44,801 William? 302 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 William! 303 00:36:46,004 --> 00:36:47,528 William! 304 00:37:06,057 --> 00:37:08,150 No. 305 00:37:44,429 --> 00:37:46,522 Oh, my God. 306 00:37:53,438 --> 00:37:55,531 Dana. 307 00:38:06,751 --> 00:38:08,810 William? 308 00:39:15,887 --> 00:39:21,052 I came to give you a ride home. They told me you were in here. 309 00:39:21,159 --> 00:39:23,218 Yeah. 310 00:39:28,233 --> 00:39:31,202 I came in here and prayed for you. 311 00:39:32,303 --> 00:39:34,066 Yeah, I know. 312 00:39:37,809 --> 00:39:43,247 This voice in my head, it was... it was talking to me. 313 00:39:43,348 --> 00:39:49,082 Telling me to get up, telling me to warn Scully about this man. 314 00:39:51,022 --> 00:39:55,391 I mean... was it you talking to me? 315 00:39:57,662 --> 00:40:00,756 I only prayed for your life. 316 00:40:18,016 --> 00:40:20,075 Deputy Director? 317 00:40:22,253 --> 00:40:24,084 Mr Follmer. 318 00:40:24,188 --> 00:40:28,056 Sir, it's, um... it's about that report you have there. 319 00:40:29,127 --> 00:40:33,223 The investigation of Special Agent Robert Comer's death. 320 00:40:33,298 --> 00:40:34,629 Yes? 321 00:40:35,867 --> 00:40:41,567 As you know, AD Skinner refused to sign it, believing that Agent Comer was murdered. 322 00:40:41,639 --> 00:40:45,575 But you did sign it. Isn't that right, Mr Follmer? 323 00:40:45,643 --> 00:40:49,545 Finding nothing to support that allegation. 324 00:40:49,614 --> 00:40:51,878 That's just it, sir. 325 00:40:53,117 --> 00:40:55,415 I did find something. 326 00:40:57,055 --> 00:41:02,652 The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, 327 00:41:02,760 --> 00:41:09,928 showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged. 328 00:41:11,502 --> 00:41:16,667 They did, in fact, return back to normal. 329 00:41:17,342 --> 00:41:19,742 And you have an explanation for that, yes? 330 00:41:19,811 --> 00:41:21,836 No, sir, I don't. 331 00:41:22,780 --> 00:41:24,839 And you want what? 332 00:41:27,585 --> 00:41:30,816 I just want to take my name off it. 333 00:41:30,922 --> 00:41:37,987 Maybe if you weren't so busy back-pedaling, Mr Follmer, you might get me an explanation. 334 00:41:40,431 --> 00:41:42,695 Excuse me. 335 00:41:53,111 --> 00:41:55,944 I'm sure you heard all of that. 336 00:42:03,321 --> 00:42:09,556 Congratulations. It would appear now that everything is dead but this case. 337 00:42:18,503 --> 00:42:22,735 I'm sure I can take care of that, Deputy Director. 338 00:42:22,840 --> 00:42:24,899 Quite sure. 339 00:43:10,354 --> 00:43:12,015 I made this! 26497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.