All language subtitles for The.X-Files.S09E02.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,110 Doggett! 2 00:01:14,320 --> 00:01:18,029 - I'm sorry I'm late. - Have a seat, Agent Reyes. 3 00:01:25,920 --> 00:01:30,232 Agent Reyes, I thought we might have a little chat. 4 00:01:33,440 --> 00:01:37,399 Mr Skinner here has been trying to help me put together 5 00:01:37,480 --> 00:01:40,552 the pieces of your X-Files investigation. 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,517 Can we cut the crap? 7 00:01:42,600 --> 00:01:45,478 Can we? There's a lot of crap to cut through. 8 00:01:45,600 --> 00:01:50,594 Agent Reyes, you probably want to zip it and try to cooperate. 9 00:01:55,280 --> 00:01:58,158 Reining us in? For what? 10 00:01:58,240 --> 00:02:03,268 Unauthorized autopsies, breaking and entering into a state water facility, 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,356 willful misuse of your positions. 12 00:02:05,440 --> 00:02:08,432 I don't wanna go into any of this without my partner. 13 00:02:08,520 --> 00:02:14,789 Your partner. Your so-called partner, who's running this circus, is nowhere to be found. 14 00:02:14,880 --> 00:02:17,110 What are you doing, Brad? 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,879 Giving you and Mr Skinner the chance 16 00:02:19,960 --> 00:02:23,316 to put a nice spin on this mess that Doggett's made. 17 00:02:23,400 --> 00:02:26,472 Agent Reyes, if you're not gonna zip it, 18 00:02:26,600 --> 00:02:32,118 at least recognize that he's the only one who can help you. 19 00:02:36,320 --> 00:02:40,950 We were given a tip we believe leads to a larger conspiracy. 20 00:02:41,480 --> 00:02:45,234 Conspiracy? Involving the FBI? 21 00:02:45,320 --> 00:02:49,518 John Doggett and I are running a legitimate investigation into the FBI. 22 00:02:49,640 --> 00:02:51,949 - Neither one of us feels... - Agent Reyes. 23 00:02:53,200 --> 00:02:57,432 I'm trying to help you keep your job. 24 00:02:57,520 --> 00:03:03,436 But that's not gonna happen if you insist on chasing shadows, chasing conspiracies. 25 00:03:03,520 --> 00:03:06,671 How do you know there isn't one? 26 00:03:06,760 --> 00:03:12,676 You're taking on the entire FBI here, Monica. 27 00:03:14,760 --> 00:03:23,350 This witch-hunt isn't going to expose anything but you. 28 00:03:24,360 --> 00:03:29,115 That is, unless you distance yourself from John Doggett. 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,910 What are you doing? 30 00:03:41,000 --> 00:03:46,393 I'm distancing myself, Brad. From you. From your political games. 31 00:03:46,520 --> 00:03:51,150 - You just wanna get John Doggett. - You're making a big mistake here. 32 00:03:51,240 --> 00:03:54,994 Yeah. I seem to make one every time I walk in your door. 33 00:04:13,360 --> 00:04:15,510 Lie back, John. It's OK. 34 00:04:15,600 --> 00:04:18,319 What the hell's this? 35 00:04:18,400 --> 00:04:21,517 It's Shannon, Shannon McMahon. 36 00:04:21,600 --> 00:04:24,990 We were together in Bravo Company, USMC. 37 00:04:25,080 --> 00:04:27,719 You tried to contact me. 38 00:04:27,800 --> 00:04:30,951 What the hell are you doing here now? 39 00:04:35,040 --> 00:04:37,759 Your lungs were full of water. 40 00:04:40,240 --> 00:04:44,153 - Pulled me under. - I did what I had to. 41 00:04:44,240 --> 00:04:47,835 - You held me down. I remember. - They would have caught you. 42 00:04:47,960 --> 00:04:52,238 They might have figured it out, what you've started to figure out. 43 00:04:53,800 --> 00:04:56,234 What are you? 44 00:04:56,320 --> 00:04:59,039 You know what I am. 45 00:05:00,480 --> 00:05:04,234 I'm the product of 50 years of military science, 46 00:05:04,320 --> 00:05:07,756 the programme your old friend Knowle Rohrer told you about. 47 00:05:11,280 --> 00:05:14,317 I'm a bio-engineered combat unit. 48 00:05:14,400 --> 00:05:18,473 I have no weaknesses. I don't sleep. 49 00:05:18,600 --> 00:05:24,277 I can breathe underwater. That's how I saved your life, John. 50 00:05:26,560 --> 00:05:30,030 How do you know what I know? What Knowle Rohrer told me? 51 00:05:30,120 --> 00:05:34,591 Knowle Rohrer and I were drafted right out of Bravo Company together. 52 00:05:34,680 --> 00:05:37,114 We were... 53 00:05:37,200 --> 00:05:39,430 Adam and Eve. 54 00:05:39,520 --> 00:05:43,638 The programme's first. There are many more now. 55 00:05:43,720 --> 00:05:45,631 Knowle Rohrer is dead. 56 00:05:46,360 --> 00:05:49,033 You can't kill us. We can't be killed. 57 00:05:50,720 --> 00:05:54,315 Knowle Rohrer and I are alike in almost every way. 58 00:05:56,040 --> 00:05:59,112 The difference is, I hate what I am. 59 00:06:00,400 --> 00:06:03,278 Why are you here telling me this? 60 00:06:03,360 --> 00:06:08,514 The programme's expanding in ways no one ever dreamed of. 61 00:06:08,680 --> 00:06:11,877 I need your help to stop it, John. 62 00:06:11,960 --> 00:06:16,272 You need my help? What can I do? 63 00:06:16,360 --> 00:06:21,673 Expose the deaths of those two men I killed, what they were doing. 64 00:06:21,760 --> 00:06:25,878 - What were they doing? - Preparing the water supply. 65 00:06:27,120 --> 00:06:29,554 Preparing it for what? 66 00:06:42,000 --> 00:06:44,195 What are you doing, Captain? 67 00:06:44,280 --> 00:06:48,193 Where are you going? We're under strict orders not to leave ship. 68 00:06:48,280 --> 00:06:50,191 Look at us. 69 00:06:50,280 --> 00:06:54,910 They've got us tied up at a civilian dock in Baltimore. Why? 70 00:06:56,240 --> 00:06:58,470 I think they may be onto us. 71 00:06:58,560 --> 00:07:02,473 You're only drawing suspicion if they're not. You can't leave. 72 00:07:02,560 --> 00:07:07,315 We can't risk waiting. We can't risk not making contact now. 73 00:07:10,520 --> 00:07:12,988 I'll be back. 74 00:07:33,640 --> 00:07:35,915 Hi. Sorry about the hour. 75 00:07:37,040 --> 00:07:40,237 I just put him down. 76 00:07:42,160 --> 00:07:44,754 I couldn't talk on the phone. 77 00:07:48,920 --> 00:07:50,558 What is it? 78 00:07:50,640 --> 00:07:54,599 I was told to leave this alone. 79 00:07:56,400 --> 00:08:01,952 You and Mulder asked me to leave it be, to let Mulder disappear. 80 00:08:02,040 --> 00:08:06,238 We were concerned for the safety of the baby, and for Mulder. 81 00:08:07,280 --> 00:08:11,592 Why am I risking that now? Why are you? 82 00:08:12,320 --> 00:08:15,756 Why are you getting mixed up with Doggett's investigation? 83 00:08:15,840 --> 00:08:18,434 Something happened... 84 00:08:19,480 --> 00:08:21,755 with my baby. 85 00:08:21,840 --> 00:08:23,558 What? 86 00:08:26,680 --> 00:08:28,636 I can't explain it. 87 00:08:31,000 --> 00:08:32,592 It's, uh... 88 00:08:33,840 --> 00:08:36,877 It's unexplainable. 89 00:08:37,000 --> 00:08:41,073 It's, uh... It's not normal. 90 00:08:41,200 --> 00:08:47,036 Whatever it is, I think you've made a terrible mistake. 91 00:08:49,440 --> 00:08:54,116 Letting Doggett pull you into this. I mean, he's hellbent. 92 00:08:54,240 --> 00:08:57,915 And Agent Reyes is following right in his tracks. 93 00:08:58,040 --> 00:09:00,713 I need answers. 94 00:09:00,840 --> 00:09:06,551 I need to know. I can't just sit around wondering. 95 00:09:08,480 --> 00:09:13,634 If you can't tell me, then get to Mulder. Tell him what happened. 96 00:09:13,720 --> 00:09:16,837 No. Mulder can't know. 97 00:09:19,120 --> 00:09:24,274 He can't be brought back into this. He can't be brought back to the FBI. 98 00:09:24,360 --> 00:09:27,477 It's just too dangerous for him right now. 99 00:09:33,960 --> 00:09:37,077 It's too dangerous for everyone. 100 00:09:54,440 --> 00:10:00,037 The EPA employee you are trying to reach, Carl Wormus, is not available. 101 00:10:00,160 --> 00:10:04,358 If you want to leave a voice mail, stay on the line. 102 00:10:30,520 --> 00:10:32,590 Something's wrong. 103 00:10:34,080 --> 00:10:36,310 Very wrong. 104 00:10:36,400 --> 00:10:37,435 Sir? 105 00:10:40,680 --> 00:10:44,719 What is this? Where's Banford? 106 00:10:44,800 --> 00:10:49,715 Chief Petty Officer Banford has been relieved of his post, sir. 107 00:10:49,800 --> 00:10:52,439 I'm your new second in command. 108 00:11:28,760 --> 00:11:30,512 - Hello? - Dana. 109 00:11:30,600 --> 00:11:32,989 I'm sorry if I woke you. It's Monica Reyes. 110 00:11:33,600 --> 00:11:35,511 Dana... 111 00:11:37,480 --> 00:11:41,871 There's something I think you need to be aware of, something you need to hear. 112 00:11:41,960 --> 00:11:45,589 Something I'm not sure I believe. 113 00:11:45,720 --> 00:11:47,312 I'm listening. 114 00:11:47,400 --> 00:11:50,551 It's not me you need to hear it from. 115 00:11:53,720 --> 00:11:55,790 Agent Scully... 116 00:11:57,360 --> 00:12:01,512 we may have some answers for you, about your baby. 117 00:12:16,520 --> 00:12:19,193 Dana, this is Shannon McMahon. 118 00:12:23,240 --> 00:12:25,117 Hi. 119 00:12:32,920 --> 00:12:35,878 Let's start with the water. 120 00:12:35,960 --> 00:12:39,555 You're a scientist, you'll appreciate the science involved. 121 00:12:40,280 --> 00:12:44,637 A new additive is being put in the water supply. It's called chloramine. 122 00:12:44,760 --> 00:12:49,595 It's not news. Or let me say, it's been reported but no one's asking questions yet. 123 00:12:49,680 --> 00:12:51,557 What should they be asking? 124 00:12:51,640 --> 00:12:54,598 To deliver something to everyone's home in America, 125 00:12:54,680 --> 00:12:57,513 what better way than through water? 126 00:12:57,600 --> 00:13:00,637 I've had my fair share of conspiracy theories. 127 00:13:00,800 --> 00:13:05,078 So out the mystery crap and get to the science. 128 00:13:05,160 --> 00:13:08,470 Chloramine is just a substitute for chlorine. 129 00:13:08,640 --> 00:13:11,950 You can drink it and it's harmless. 130 00:13:12,040 --> 00:13:16,591 Unless someone were to quietly go and change its molecular makeup. 131 00:13:19,240 --> 00:13:23,074 Who? And how? 132 00:13:24,240 --> 00:13:27,550 I think you'd be more interested in why. 133 00:13:27,640 --> 00:13:29,949 All right, then. Why? 134 00:13:30,040 --> 00:13:34,113 To prime a population to breed a generation of super-soldiers. 135 00:13:34,200 --> 00:13:37,431 By adding something to our water? 136 00:13:37,520 --> 00:13:43,914 Something which promotes the mutation of offspring and fertilization and pregnancy. 137 00:13:44,000 --> 00:13:46,150 What you're saying is absurd. 138 00:13:46,240 --> 00:13:49,312 Is it? No more absurd than I am. 139 00:13:50,080 --> 00:13:52,640 I am a first-generation prototype. 140 00:13:53,280 --> 00:13:57,478 Now they're seven stages advanced on the science which created me, 141 00:13:57,560 --> 00:14:03,669 to the point where now they have given birth to a super-soldier from a mutated egg. 142 00:14:12,880 --> 00:14:16,839 How can we trust any of this? 143 00:14:17,640 --> 00:14:20,279 Or you? 144 00:14:20,360 --> 00:14:23,272 What you say you are? 145 00:14:26,520 --> 00:14:29,717 We all have a standard mutation. 146 00:14:46,800 --> 00:14:49,712 What are you looking at? 147 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 Ship's logs. 148 00:14:54,880 --> 00:14:57,599 Those logs are classified. 149 00:15:00,160 --> 00:15:04,312 As second in command, I'm supposed to know the ship, sir. 150 00:15:04,400 --> 00:15:06,960 In case something should happen to you. 151 00:15:11,760 --> 00:15:17,357 What is the greater mission of this ship? If I may ask, sir? 152 00:15:20,200 --> 00:15:22,191 I don't ask. 153 00:15:23,320 --> 00:15:25,436 We don't ask. 154 00:15:36,640 --> 00:15:39,438 What's going on? 155 00:15:56,400 --> 00:15:59,551 It's Banford, sir. Officer Banford. 156 00:16:26,120 --> 00:16:28,236 It doesn't make any sense. 157 00:16:28,320 --> 00:16:31,551 It doesn't hold up to any argument either, does it? 158 00:16:31,640 --> 00:16:34,712 She drowned that man from the EPA. She's drowned two men. 159 00:16:34,840 --> 00:16:38,913 She says they're part of the programme, working to spike Maryland's water. 160 00:16:39,040 --> 00:16:42,749 So she killed them as a way of contacting you? You believe that? 161 00:16:42,840 --> 00:16:46,071 You saw that thing on her neck. You said you saw it before. 162 00:16:46,160 --> 00:16:51,792 I think we're on to something. It's freaky, it's mind-blowing, but you gotta admit that. 163 00:16:51,880 --> 00:16:57,034 I'm not doubting what she is, only what she says she's doing. 164 00:16:59,880 --> 00:17:03,111 - What? What'd you find? - Nothing. 165 00:17:03,200 --> 00:17:05,919 Nothing more than a small deformity of the spine. 166 00:17:06,040 --> 00:17:11,239 Physically, she seems absolutely normal, as normal as you or I. 167 00:17:14,720 --> 00:17:17,393 I don't believe this. 168 00:17:19,320 --> 00:17:22,756 What don't you believe, Agent Doggett? 169 00:17:22,880 --> 00:17:25,872 I just examined her. 170 00:17:25,960 --> 00:17:30,158 That I'm here with both of you telling me that you don't see what's in front of us. 171 00:17:30,240 --> 00:17:33,676 She's the key to everything in this case, right to the FBI. 172 00:17:33,760 --> 00:17:36,035 For your sake, I hope so. 173 00:17:37,520 --> 00:17:40,671 But I hope not for mine. 174 00:17:47,400 --> 00:17:49,072 John Doggett. 175 00:17:49,160 --> 00:17:54,154 Agent Doggett, I don't wanna be making this call, I really don't, but I'm forced to. 176 00:17:54,240 --> 00:17:56,708 What are you talking about? 177 00:17:57,520 --> 00:18:00,956 You wanna turf me now? You gonna take my badge and gun? 178 00:18:01,080 --> 00:18:03,674 Agent Doggett, you just can't burst in here. 179 00:18:03,760 --> 00:18:09,312 How's it gonna look, you suspending me right before I nail you as a co-conspirator? 180 00:18:09,440 --> 00:18:14,912 Glad you dropped in, Mr Doggett. Assistant Director Follmer. 181 00:18:17,320 --> 00:18:18,594 You're Brad Follmer. 182 00:18:18,680 --> 00:18:22,719 I was just explaining to the deputy director why you are being suspended, 183 00:18:22,800 --> 00:18:27,590 but I think your actions here speak for themselves. 184 00:18:31,120 --> 00:18:35,875 I see what this is. This is just a little bureaucratic pimp job. 185 00:18:35,960 --> 00:18:38,110 I'd watch your mouth, John. 186 00:18:38,200 --> 00:18:40,111 What this is, 187 00:18:40,200 --> 00:18:43,112 is a testament to your gross insubordination 188 00:18:43,200 --> 00:18:45,794 and reckless disregard for the FBI. 189 00:18:46,960 --> 00:18:50,953 The orders start here and then they come out your wishy-washy mouth? 190 00:18:55,720 --> 00:18:58,632 Paranoia must go with the job. 191 00:18:58,720 --> 00:19:03,157 You're starting to sound just like Fox Mulder, Mr Doggett. 192 00:19:03,240 --> 00:19:06,277 Don't you "Mr Doggett" me. 193 00:19:06,360 --> 00:19:09,636 I don't answer to you. I answer to AD Skinner. 194 00:19:12,360 --> 00:19:16,194 The job suspension stands, Mr Doggett. 195 00:19:18,000 --> 00:19:20,389 Try and stop me. 196 00:19:45,560 --> 00:19:48,791 You just never know who's gonna come a-knocking, do you? 197 00:19:48,880 --> 00:19:52,793 - How'd you get in? - Through the front door. How'd you get in? 198 00:19:52,920 --> 00:19:55,036 Through a security checkpoint. 199 00:19:56,040 --> 00:19:57,632 Kids' stuff. 200 00:19:59,440 --> 00:20:03,433 - What are you doing here? - You sent us hacking on this investigation, 201 00:20:03,520 --> 00:20:05,988 only we had a small funding fiasco. 202 00:20:06,080 --> 00:20:08,116 They cut our Internet service. 203 00:20:08,240 --> 00:20:11,630 Don't tell me you breached FBI security just to log on. 204 00:20:11,720 --> 00:20:14,314 I think you wanna see this. 205 00:20:20,040 --> 00:20:22,634 Agh! Uh... 206 00:20:22,720 --> 00:20:24,836 Not this. 207 00:20:26,560 --> 00:20:29,472 OK, this is what we meant to show you. 208 00:20:29,560 --> 00:20:32,632 We are live in the EPA phone system. 209 00:20:32,720 --> 00:20:37,077 The numbers in red are calls to Deputy Administrator Carl Wormus 210 00:20:37,160 --> 00:20:39,151 after he drowned. 211 00:20:40,080 --> 00:20:43,834 Who'd be calling him after it's front-page news that he's dead? 212 00:20:43,920 --> 00:20:48,357 Someone who doesn't know it. 213 00:20:48,440 --> 00:20:53,514 Whoever it is, they're calling him again as we speak. Langly, hook up a patch cord. 214 00:20:53,600 --> 00:20:55,158 Hurry! 215 00:21:00,320 --> 00:21:02,914 - Pick up the phone. - What? 216 00:21:06,480 --> 00:21:08,550 C-Carl Wormus. 217 00:21:09,400 --> 00:21:13,393 I've been trying to reach you. They've ordered us to port. 218 00:21:14,680 --> 00:21:18,753 One of my men is dead. I think they suspect what we're up to. 219 00:21:18,880 --> 00:21:21,872 Uh, right. Uh... 220 00:21:21,960 --> 00:21:25,555 What's it you need from us - me - on this end? 221 00:21:26,920 --> 00:21:30,674 Just like we talked about. You're going to call the FBI. 222 00:21:33,800 --> 00:21:35,153 Right. 223 00:21:35,280 --> 00:21:40,593 I've gotta get to the FBI, tell them about the lab they've got on board, 224 00:21:40,680 --> 00:21:43,035 about the horrors and the inhumanity. 225 00:21:43,120 --> 00:21:46,317 Expose these people for what they are. 226 00:22:01,640 --> 00:22:05,349 - I need to talk to you. - I have an appointment. 227 00:22:05,840 --> 00:22:09,310 Don't do this to me, Brad. 228 00:22:14,080 --> 00:22:16,594 Give me two minutes. 229 00:22:20,080 --> 00:22:23,436 Here you are again, Monica, walking through my door. 230 00:22:24,360 --> 00:22:28,114 - I need your help. - I tried to help you. 231 00:22:29,320 --> 00:22:31,914 I'm asking you again. 232 00:22:33,600 --> 00:22:35,830 OK. I'm listening. 233 00:22:35,920 --> 00:22:40,198 There's a woman working at the Department of Justice, Shannon McMahon. 234 00:22:40,280 --> 00:22:42,236 I need her case files. 235 00:22:42,320 --> 00:22:45,756 You say that like it's something I can just do. It's not. 236 00:22:46,960 --> 00:22:48,871 It's important to me. 237 00:22:48,960 --> 00:22:52,032 Important to you and to Agent Doggett, in other words. 238 00:22:52,120 --> 00:22:55,237 You're on the wrong side of this fight. I can show you. 239 00:22:55,320 --> 00:22:59,552 Trust me, I had it illustrated by Mr Doggett himself today. 240 00:22:59,720 --> 00:23:02,632 Would you listen to me? 241 00:23:03,200 --> 00:23:08,877 People's lives are in danger here. He's being setup. We're being setup. 242 00:23:08,960 --> 00:23:11,235 By who? The Justice Department? 243 00:23:11,320 --> 00:23:13,754 It's why I need those files. 244 00:23:18,760 --> 00:23:25,393 I'd ask you to just do this for me... but he's a good man. 245 00:23:26,400 --> 00:23:29,233 He believes he's in the right. 246 00:23:30,120 --> 00:23:34,671 And you? You always are? 247 00:23:46,920 --> 00:23:50,390 - Where's Shannon McMahon? - She's back at my house. Why? 248 00:23:50,480 --> 00:23:54,029 She's lying to you. She's not who you think. 249 00:23:54,160 --> 00:23:56,594 - Where are you getting this? - Everywhere I look. 250 00:23:56,680 --> 00:23:58,671 She works for the Department of Justice. 251 00:23:58,760 --> 00:24:01,957 Did you know that? I got a peek at her case files. 252 00:24:02,040 --> 00:24:06,830 Those two men she killed? They'd contacted her at DOJ, as whistle-blowers. 253 00:24:06,960 --> 00:24:09,918 She said they were part of the programme. 254 00:24:10,000 --> 00:24:13,879 They were killed because they wanted to expose the programme. 255 00:24:13,960 --> 00:24:15,757 Why come to me? 256 00:24:15,840 --> 00:24:19,833 There's one man she can't pinpoint and she wants you to lead her to him. 257 00:24:19,960 --> 00:24:21,951 I don't know who you're talking about. 258 00:24:22,040 --> 00:24:25,191 He's captain of a navy ship that spends all year at sea. 259 00:24:25,280 --> 00:24:29,193 He'd been in contact with both dead men about a secret lab on that ship. 260 00:24:29,320 --> 00:24:32,232 Shannon McMahon's the only sure thing we have. 261 00:24:32,320 --> 00:24:35,517 We go to this ship, we risk coming out with both hands empty. 262 00:24:35,600 --> 00:24:38,273 If this is true about this ship and this lab, 263 00:24:38,360 --> 00:24:43,480 there may be answers there that I can't risk not knowing. 264 00:25:15,440 --> 00:25:18,000 Dr Nordlinger, a message for you, sir. 265 00:25:35,040 --> 00:25:41,912 I want every hard drive, all the data you've got in this butcher shop you're running here. 266 00:26:06,520 --> 00:26:08,829 Where's this captain supposed to be? 267 00:26:08,960 --> 00:26:13,397 We're supposed to meet him at a phone booth at 1 a.m. It's ten to. 268 00:26:13,480 --> 00:26:16,040 Somebody's already there. 269 00:26:17,320 --> 00:26:19,675 Is he calling or meeting you? 270 00:26:19,760 --> 00:26:22,911 I don't know. It wasn't clear. 271 00:26:23,040 --> 00:26:25,349 He sees us. 272 00:26:26,840 --> 00:26:29,832 Hold up there. 273 00:26:34,720 --> 00:26:37,314 I said, hold up there. 274 00:26:42,360 --> 00:26:44,430 This ain't no captain. 275 00:26:45,560 --> 00:26:47,755 Who is it? 276 00:26:48,960 --> 00:26:51,315 Knowle Rohrer. Run. 277 00:26:52,560 --> 00:26:53,879 Now. 278 00:27:49,760 --> 00:27:51,990 You didn't trust me. 279 00:29:11,280 --> 00:29:13,953 - You see anybody? - Nobody. 280 00:29:18,120 --> 00:29:20,509 This can't be right. 281 00:29:20,600 --> 00:29:23,114 What happened to the captain? 282 00:29:53,600 --> 00:29:56,797 I think we found the captain. 283 00:30:39,120 --> 00:30:41,759 They're scuttling the ship. 284 00:30:41,840 --> 00:30:44,673 Agent Scully. Agent Reyes! 285 00:30:56,360 --> 00:30:58,794 This must be it. 286 00:31:03,040 --> 00:31:04,951 Monica! 287 00:31:07,080 --> 00:31:08,991 Dana! 288 00:31:17,640 --> 00:31:21,030 Agent Scully! Agent Reyes! 289 00:31:21,160 --> 00:31:23,037 In here. 290 00:31:23,520 --> 00:31:26,159 - Move out. We gotta go. - You see what this is? 291 00:31:26,280 --> 00:31:30,353 Agent Scully, we gotta go! The ship's gonna blow, Agent Scully! 292 00:31:30,440 --> 00:31:34,433 They're manipulating ova - female eggs for transplantation. 293 00:31:39,680 --> 00:31:41,910 Look at these names. 294 00:31:42,000 --> 00:31:45,515 These are test subjects. 295 00:31:45,640 --> 00:31:48,029 Grab her. We got less than a minute. 296 00:31:48,120 --> 00:31:50,839 - Give me a second. - We got no time! 297 00:31:50,920 --> 00:31:55,277 No, let go. Let me do this, OK? I have to see if I'm here. 298 00:31:57,120 --> 00:31:59,759 My name. My baby's name. 299 00:32:03,520 --> 00:32:07,832 You wanna see your baby again? We got no time, Dana. 300 00:32:09,800 --> 00:32:12,439 We'll find another way. 301 00:33:04,840 --> 00:33:06,990 Deputy Director. 302 00:33:07,800 --> 00:33:11,315 My sources tell me you've wrapped up your investigation. 303 00:33:12,000 --> 00:33:14,468 I have my report ready, sir, yes. 304 00:33:19,680 --> 00:33:21,511 How do I come out? 305 00:33:35,520 --> 00:33:38,273 "Super-soldiers, a navy ship, 306 00:33:38,360 --> 00:33:42,911 and a woman at the Department of Justice who drowned two men, 307 00:33:43,040 --> 00:33:44,268 all disappeared now, 308 00:33:44,360 --> 00:33:50,879 but which constitute a conspiracy like a cancer in the US government." 309 00:33:56,840 --> 00:33:59,718 Not a mention of my name, John. 310 00:33:59,840 --> 00:34:03,799 No, sir. I found nothing on you. 311 00:34:03,880 --> 00:34:07,555 Nothing damning I could honestly include in my report, let me say. 312 00:34:09,040 --> 00:34:12,032 And cos I got nothing to lose, 313 00:34:12,120 --> 00:34:17,319 let me say that I know your hands are dirty on this thing, sir. Filthy. 314 00:34:17,400 --> 00:34:22,599 That's why you're here - take a last wild punch before the bell. 315 00:34:24,080 --> 00:34:27,390 There's one thing I can't figure, and then I'll be on my way. 316 00:34:29,440 --> 00:34:32,352 Is why you slipped that obituary under my door. 317 00:34:32,440 --> 00:34:35,591 You think I did that? 318 00:34:35,680 --> 00:34:40,993 Over and over in my mind. It had to be you. You're the only one that had a reason. 319 00:34:41,080 --> 00:34:42,877 What's my reason? 320 00:34:42,960 --> 00:34:47,590 You tell me. You looking just to get me fired or get me killed? 321 00:34:54,480 --> 00:34:58,439 - You ever hear of King George III? - You answer my question! 322 00:34:59,480 --> 00:35:04,600 He was King of England when America declared independence in 1776. 323 00:35:04,680 --> 00:35:06,910 King George III kept a diary. 324 00:35:07,040 --> 00:35:11,591 On July 4, 1776, he made an entry in it. 325 00:35:13,960 --> 00:35:17,270 "Nothing important happened today." 326 00:35:18,600 --> 00:35:22,195 What the hell does that got to do with me? 327 00:35:22,280 --> 00:35:24,748 Revolutions start, 328 00:35:24,880 --> 00:35:27,792 things that change the world forever, 329 00:35:27,920 --> 00:35:32,118 and even kings can miss them if they're not paying attention. 330 00:35:35,880 --> 00:35:40,590 Are you saying you left that obituary to help me? 331 00:35:40,680 --> 00:35:44,150 To help me find the things that I found? 332 00:35:44,280 --> 00:35:47,078 Uh-uh. 333 00:35:47,160 --> 00:35:49,515 Why would I believe that you'd help me? 334 00:35:49,640 --> 00:35:51,596 Agent Mulder believed me. 335 00:35:51,680 --> 00:35:54,433 Mulder? 336 00:35:54,520 --> 00:35:57,956 What the hell are you talking about? Mulder's long gone. 337 00:35:58,040 --> 00:36:02,352 Say I told Mulder that he would be killed if he stayed. 338 00:36:02,480 --> 00:36:06,951 Same people who threatened to kill me if I didn't go along. Would you believe that? 339 00:36:07,040 --> 00:36:11,591 No. Mulder wouldn't hear it, not from you, not from anybody. 340 00:36:11,680 --> 00:36:14,797 I said I told him to go. 341 00:36:14,920 --> 00:36:17,673 I didn't say I persuaded him. 342 00:36:21,520 --> 00:36:23,556 Holy God. 343 00:36:24,600 --> 00:36:26,192 It was Scully. 344 00:36:29,480 --> 00:36:32,790 Scully made him go. That's it, isn't it? 345 00:36:59,200 --> 00:37:01,316 You want the basement? 346 00:37:05,240 --> 00:37:09,392 Heard you got a stay of execution. Congratulations. 347 00:37:10,440 --> 00:37:12,351 I'm sure you don't mean that. 348 00:37:12,440 --> 00:37:17,639 No. I'm sure the deputy director has you just where he wants you. 349 00:37:19,160 --> 00:37:23,790 Don't get me wrong. I'm a friend to the X-Files. 350 00:37:25,520 --> 00:37:28,398 It's kind of a comfort, having you down there... 351 00:37:29,520 --> 00:37:31,397 Mr Doggett. 352 00:37:36,200 --> 00:37:38,236 353 00:37:41,480 --> 00:37:44,870 Just so long as you know where to reach us... 354 00:37:45,000 --> 00:37:47,434 Mr Follmer. 355 00:38:38,400 --> 00:38:40,630 Everything's gonna be OK. 356 00:38:41,320 --> 00:38:44,471 Go back to sleep. 357 00:40:14,760 --> 00:40:16,159 I made this! 26926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.