All language subtitles for Only.the.Brave.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,691 --> 00:01:35,028 Hey, it's Marsh. 2 00:01:36,028 --> 00:01:37,528 Mmm-hmm. 3 00:01:37,529 --> 00:01:39,399 Mmm-hmm. 4 00:01:40,399 --> 00:01:41,501 Hmm. 5 00:01:42,501 --> 00:01:43,670 Okay. 6 00:02:45,563 --> 00:02:47,966 When are you just gonna give up on that thing and get a new one? 7 00:02:47,967 --> 00:02:49,834 Well, you know me. 8 00:02:49,835 --> 00:02:51,335 Love a lost cause. 9 00:02:52,503 --> 00:02:54,538 Where are you off to? 10 00:02:54,539 --> 00:02:57,842 Oh, new start down at Tonto National Forest. 11 00:02:57,843 --> 00:02:59,845 Ate up 40,000 acres yesterday. 12 00:02:59,846 --> 00:03:01,417 Fixing to triple that today. 13 00:03:04,417 --> 00:03:07,622 You got something to say to me before you walk out that door? 14 00:03:09,622 --> 00:03:11,990 Well, I guess I said some shit last night I shouldn't have. 15 00:03:11,991 --> 00:03:13,991 Yeah. You did. 16 00:03:15,127 --> 00:03:16,762 Why? 17 00:03:16,763 --> 00:03:17,763 Because. 18 00:03:18,097 --> 00:03:20,066 Because what? 19 00:03:21,066 --> 00:03:25,637 'Cause you're smarter than I am, especially when we squabble. 20 00:03:25,638 --> 00:03:28,205 And it pisses me off. 21 00:03:28,206 --> 00:03:30,009 Well, I can appreciate that. 22 00:03:31,009 --> 00:03:32,513 I bet you can. 23 00:03:34,513 --> 00:03:36,982 I guess we both made some mistakes last night. 24 00:03:36,983 --> 00:03:38,983 Yes, we did. 25 00:03:40,386 --> 00:03:42,155 Let's make better ones next time. 26 00:03:43,155 --> 00:03:44,459 Okay. 27 00:03:46,459 --> 00:03:48,127 God, I love you, Manda-bear. 28 00:03:49,127 --> 00:03:50,599 I love you, too, Shortstop. 29 00:03:54,599 --> 00:03:56,599 See ya. 30 00:03:54,599 --> 00:03:56,336 See ya. 31 00:04:01,038 --> 00:04:02,038 ♪♪ ♪♪ 32 00:04:16,021 --> 00:04:18,757 ♪♪ Ridin' down the highway 33 00:04:19,757 --> 00:04:21,961 ♪♪ Goin' to a show 34 00:04:22,961 --> 00:04:25,565 ♪♪ Stop in all the byways 35 00:04:26,565 --> 00:04:28,701 ♪♪ Playin' rock 'n' roll 36 00:04:29,701 --> 00:04:31,469 ♪♪ Gettin' robbed 37 00:04:31,470 --> 00:04:33,371 ♪♪ Gettin' stoned 38 00:04:33,372 --> 00:04:35,138 ♪♪ Gettin' beat up 39 00:04:35,139 --> 00:04:37,374 ♪♪ Broken-boned 40 00:04:37,375 --> 00:04:39,177 ♪♪ Getting had... ♪♪ 41 00:04:39,178 --> 00:04:41,412 Bla-blow wants to go with you. 42 00:04:41,413 --> 00:04:42,914 What did you say to me? 43 00:04:42,915 --> 00:04:45,350 Bla-blow wants to go with you. 44 00:04:46,718 --> 00:04:48,686 Bla-blow wants to go with me? 45 00:04:48,687 --> 00:04:50,089 Crazy little guy. Come here. 46 00:04:52,257 --> 00:04:53,458 Can you take this little stinker? 47 00:04:53,459 --> 00:04:54,459 Yeah. 48 00:04:53,459 --> 00:04:54,579 He's not a stinker. 49 00:04:55,093 --> 00:04:56,853 - No, you're a stinker. - No, I'm not. 50 00:04:57,062 --> 00:04:58,062 Mmm-hmm. 51 00:04:58,063 --> 00:04:59,431 She's a stinker. 52 00:04:59,432 --> 00:05:00,898 Bye. Say bye. 53 00:05:00,899 --> 00:05:02,539 Bla-blow says good-bye. 54 00:05:03,002 --> 00:05:05,503 Put me down. Put me down. 55 00:05:05,504 --> 00:05:06,910 Oh, boy. 56 00:05:10,910 --> 00:05:12,376 Go, Mack! Come on, buddy. 57 00:05:12,377 --> 00:05:13,377 Get that can, would you? 58 00:05:18,584 --> 00:05:20,251 Just 'cause you got a crack in your ass 59 00:05:20,252 --> 00:05:22,490 don't make you a cripple, Jesse. You get it. 60 00:05:56,555 --> 00:05:59,624 Air Attack Helicopter 741 en route with a full tank. 61 00:05:59,625 --> 00:06:02,826 Crew 7, can we get a ground fix on the fire? 62 00:06:02,827 --> 00:06:05,496 Helicopter 741, this is Crew 7. 63 00:06:05,497 --> 00:06:08,866 Fire's running north-northwest two miles out from our location. 64 00:06:08,867 --> 00:06:10,541 Copy that, Crew 7. Thank you. 65 00:06:15,541 --> 00:06:17,785 Confirmed. Clear to drop. 66 00:06:26,785 --> 00:06:28,653 Good work, 741. 67 00:06:28,654 --> 00:06:30,158 Copy that. 68 00:06:47,038 --> 00:06:49,808 You saw men, take five! 69 00:06:49,809 --> 00:06:51,141 Bravo Squad, take five! 70 00:06:51,142 --> 00:06:52,376 Powwow? 71 00:06:52,377 --> 00:06:53,377 Breaky. 72 00:06:54,346 --> 00:06:55,979 Yo! 73 00:06:55,980 --> 00:06:57,418 Huddle up! 74 00:06:59,418 --> 00:07:00,418 Hey, agua me. 75 00:06:59,418 --> 00:07:00,951 Yeah. 76 00:07:00,952 --> 00:07:01,952 Alpha! 77 00:07:02,053 --> 00:07:03,554 I've got to throw a new on the saw! 78 00:07:03,555 --> 00:07:04,555 Rosie. 79 00:07:05,389 --> 00:07:06,526 Chaw. 80 00:07:07,526 --> 00:07:08,526 Hot sauce. 81 00:07:08,527 --> 00:07:09,727 You look like a bag 82 00:07:09,728 --> 00:07:11,763 of smashed assholes right now. You all right? 83 00:07:11,764 --> 00:07:14,431 I had a crazy night, bro. 84 00:07:14,432 --> 00:07:16,043 I finally hooked up with that gal Cheyanne. 85 00:07:16,067 --> 00:07:17,067 - Yes! - Cheyanne? 86 00:07:18,069 --> 00:07:21,606 The Cheyanne? The girl from the Emporium with the tattoos and the beautiful eyes? 87 00:07:21,607 --> 00:07:23,607 That's the one. 88 00:07:21,607 --> 00:07:23,174 Outstanding. 89 00:07:23,175 --> 00:07:24,655 What's up? Dude, Whitted, 90 00:07:25,043 --> 00:07:26,988 Mack closed that girl from the Emporium last night. 91 00:07:27,012 --> 00:07:28,012 Cheyanne? 92 00:07:27,012 --> 00:07:28,412 Yeah. 93 00:07:28,413 --> 00:07:30,282 I see her at church now and again. She doesn't talk. 94 00:07:30,283 --> 00:07:31,583 Yeah, she doesn't need to though, right? 95 00:07:31,584 --> 00:07:32,584 I mean, like, unreal. 96 00:07:31,584 --> 00:07:32,816 Hey, guys. 97 00:07:32,817 --> 00:07:35,487 Guys, guys! The man is clearly an artist. 98 00:07:35,488 --> 00:07:37,821 Let him share his gift. MacKenzie, proceed. 99 00:07:39,156 --> 00:07:41,626 I mean, she went full-blown medieval on me. 100 00:07:41,627 --> 00:07:42,907 I had to buckle in at one point. 101 00:07:43,062 --> 00:07:44,342 - Oh, God. - I want to buckle in. 102 00:07:45,029 --> 00:07:47,898 I mean, there was just one thing that she said that just threw me, though. 103 00:07:47,899 --> 00:07:49,899 Don't worry about it. 104 00:07:47,899 --> 00:07:49,766 What? Dude, you can't say 105 00:07:49,767 --> 00:07:51,268 there's something and then "Don't worry about it." 106 00:07:51,269 --> 00:07:52,269 What was it? 107 00:07:51,269 --> 00:07:52,737 All right, all right, all right. 108 00:07:52,738 --> 00:07:55,405 Postcoital, we're laying in bed. I grab the remote. 109 00:07:55,406 --> 00:07:57,308 Okay? I turn the TV on. I'm flipping through the channel. 110 00:07:57,309 --> 00:07:58,389 I end up on an infomercial. 111 00:07:59,110 --> 00:08:03,515 In the background... there's Mount Rushmore. 112 00:08:03,516 --> 00:08:05,417 And I'm trying to make conversation at this point. 113 00:08:05,418 --> 00:08:06,418 It's awkward. 114 00:08:05,418 --> 00:08:06,984 Yeah, yeah, yeah. 115 00:08:06,985 --> 00:08:09,985 And I'm like, "Wow, that's amazing." 116 00:08:06,985 --> 00:08:09,419 Right. 117 00:08:09,420 --> 00:08:11,522 Her rebuttal to this? 118 00:08:11,523 --> 00:08:16,129 "Especially when you realize it's a natural thing." 119 00:08:17,129 --> 00:08:18,129 What? What? 120 00:08:18,130 --> 00:08:19,597 Oh, that's not good. 121 00:08:19,598 --> 00:08:21,598 What? 122 00:08:19,598 --> 00:08:21,299 You mean to tell me 123 00:08:21,300 --> 00:08:23,902 that this girl believes that the faces of our four presidents 124 00:08:23,903 --> 00:08:26,005 showed up on a mountain through the process of... 125 00:08:27,005 --> 00:08:28,005 natural erosion? 126 00:08:27,005 --> 00:08:28,939 Yeah! 127 00:08:28,940 --> 00:08:30,500 Wind and rain carved out the presidents. 128 00:08:31,009 --> 00:08:33,009 Many forms of intelligence, Mack. 129 00:08:31,009 --> 00:08:33,311 I love wind and rain! 130 00:08:33,312 --> 00:08:35,312 Oh, my God. 131 00:08:33,312 --> 00:08:35,146 Hey, honestly, Mack, 132 00:08:35,147 --> 00:08:36,614 this girl is perfect for you, man. 133 00:08:36,615 --> 00:08:37,815 She's like a match made in heaven. 134 00:08:37,816 --> 00:08:39,816 I'm proud of you. 135 00:08:37,816 --> 00:08:39,716 I haven't slept. 136 00:08:39,717 --> 00:08:41,261 Whitted, where you at? 137 00:08:41,285 --> 00:08:42,954 Whoo! 138 00:08:42,955 --> 00:08:45,523 We got a chain left to finish the mop-up. 139 00:08:45,524 --> 00:08:47,157 All right, just get it done. 140 00:08:47,158 --> 00:08:48,625 Aye, aye, Papa. 141 00:08:48,626 --> 00:08:50,728 All right, boys, back to work. 142 00:08:53,331 --> 00:08:54,331 Jesse! 143 00:08:54,332 --> 00:08:55,398 Yeah, Supe! 144 00:08:55,399 --> 00:08:56,399 I'm gonna go scout ahead! 145 00:08:56,400 --> 00:08:57,801 You got it! 146 00:08:57,802 --> 00:08:59,472 Tree coming down! 147 00:09:00,472 --> 00:09:01,472 Falling! 148 00:09:05,211 --> 00:09:08,278 This showcase is gonna burn, baby, burn! 149 00:09:08,279 --> 00:09:10,314 Nicole, welcome to the showcase! 150 00:09:10,315 --> 00:09:11,983 Zachariah, welcome to the showcase! 151 00:09:11,984 --> 00:09:13,718 Guys, pay close attention to the first showcase, 152 00:09:13,719 --> 00:09:15,353 because it could go to either one of you. Here we go. 153 00:09:15,354 --> 00:09:16,354 Good luck. 154 00:09:17,523 --> 00:09:19,723 This five-station home gym centers around 155 00:09:19,724 --> 00:09:21,558 a fully adjustable weight set to help... 156 00:09:21,559 --> 00:09:24,729 I can't read that shit. What's it say? 157 00:09:24,730 --> 00:09:26,196 From Hatch. 158 00:09:26,197 --> 00:09:29,568 "Saw Natalie working Murph's last night. 159 00:09:30,568 --> 00:09:32,774 "Did you know she was pregnant?" 160 00:09:36,774 --> 00:09:39,677 Who's Natalie? 161 00:09:39,678 --> 00:09:43,214 Some chick I rolled with a couple months back. 162 00:09:43,215 --> 00:09:45,950 some rubber in your new car! 163 00:09:51,056 --> 00:09:52,626 What are you doing? 164 00:09:54,626 --> 00:09:56,895 What are you up to? 165 00:10:06,104 --> 00:10:07,372 Yeah. 166 00:10:07,373 --> 00:10:09,008 Bless your little black heart. 167 00:10:10,008 --> 00:10:11,676 What's up, Supe? 168 00:10:11,677 --> 00:10:14,711 The fire's gonna do a 180 off the line. 169 00:10:14,712 --> 00:10:16,883 Division Charlie, it's Crew 7. 170 00:10:17,883 --> 00:10:19,850 Go ahead, Crew 7. 171 00:10:19,851 --> 00:10:23,922 Yeah, I think the fire's gonna go toward homes to the southwest. 172 00:10:23,923 --> 00:10:25,589 What we'd like to do is take my crew down 173 00:10:25,590 --> 00:10:28,192 to the eastern edge of the creek and prep for a burn. 174 00:10:28,193 --> 00:10:31,394 Negative. We've got an inbound hotshot crew to your division. 175 00:10:31,395 --> 00:10:33,432 They'll make the call. 176 00:10:34,432 --> 00:10:35,500 Copy that. 177 00:10:36,500 --> 00:10:38,135 Goddamn it. 178 00:10:40,639 --> 00:10:41,906 How y'all doin'? 179 00:10:41,907 --> 00:10:43,307 Eric Marsh, Crew 7. 180 00:10:43,308 --> 00:10:45,310 My captain, Jesse Steed. 181 00:10:45,311 --> 00:10:47,677 Well, this fire's gonna shift down here. 182 00:10:47,678 --> 00:10:51,249 I figured you and your crew should go down and prep that creek for a burn. 183 00:10:51,250 --> 00:10:53,484 I don't mean any disrespect to you California boys, 184 00:10:53,485 --> 00:10:56,653 but I was... Just been watching this line for a few days now. 185 00:10:56,654 --> 00:11:00,291 The fire's gonna shift, probably jump over to that neighborhood right over there. 186 00:11:00,292 --> 00:11:02,460 Okay, let me stop you right there, okay? Marsh, is it? 187 00:11:02,461 --> 00:11:04,461 Yeah, it's Marsh. 188 00:11:02,461 --> 00:11:04,096 Yeah, well... Um... 189 00:11:05,096 --> 00:11:08,231 You guys are Type 2, and we are hotshots. 190 00:11:08,232 --> 00:11:10,600 So, why don't you do what deucers do best, 191 00:11:10,601 --> 00:11:13,913 which is stay in the back and mop up our shit? 192 00:11:20,913 --> 00:11:22,787 Ladies. 193 00:11:28,787 --> 00:11:31,068 Maricopa County Sheriff's Office! 194 00:11:31,123 --> 00:11:33,123 This is a mandatory evacuation! 195 00:11:33,692 --> 00:11:35,028 Get in, Trevor! 196 00:11:42,467 --> 00:11:43,787 - Hey, Supe. - Yeah. 197 00:11:44,035 --> 00:11:45,970 You're not gonna like this one. 198 00:11:45,971 --> 00:11:47,838 Smith and Landau are cutting bait on us. 199 00:11:47,839 --> 00:11:50,673 What? God. 200 00:11:50,674 --> 00:11:52,810 A few slots opened up on the Blue River Hotshots, 201 00:11:52,811 --> 00:11:54,845 and Ferguson's rolling out the red carpet. 202 00:11:54,846 --> 00:11:57,648 Well, Blue River's a good crew. Ferguson's a solid supe. 203 00:11:57,649 --> 00:11:59,984 They'll probably make double what we gave 'em. 204 00:11:59,985 --> 00:12:01,625 We could've saved all these people's homes 205 00:12:02,053 --> 00:12:03,933 - if we ran the play that you called. - Mmm-hmm. 206 00:12:04,056 --> 00:12:05,657 The boys are pissed. 207 00:12:05,658 --> 00:12:06,658 So am I. 208 00:12:17,668 --> 00:12:19,168 Hey, Sturgill. 209 00:12:19,169 --> 00:12:20,671 Amanda. 210 00:12:20,672 --> 00:12:22,672 Where'd you find this one? 211 00:12:22,673 --> 00:12:24,475 Tweaker lab outside of town. 212 00:12:24,476 --> 00:12:26,476 You arrest the guys that did it? 213 00:12:24,476 --> 00:12:26,878 Didn't need to. 214 00:12:26,879 --> 00:12:29,180 Dipshits blew themselves up mixing a batch. 215 00:12:29,181 --> 00:12:30,480 Good. 216 00:12:30,481 --> 00:12:34,484 Attaboy. There you go. 217 00:12:34,485 --> 00:12:36,854 We were gonna put him down, but then Steinbrink said 218 00:12:36,855 --> 00:12:39,855 we should call you. 219 00:12:39,323 --> 00:12:41,052 So, what do you think? 220 00:13:10,120 --> 00:13:11,225 You're safe now. 221 00:13:13,225 --> 00:13:14,543 I promise. 222 00:13:37,916 --> 00:13:39,120 You're all right. 223 00:13:43,120 --> 00:13:45,321 Lie down. 224 00:13:45,322 --> 00:13:48,322 Good boy. Lie down. Come on. Lie down. 225 00:13:50,662 --> 00:13:52,488 ♪♪ ♪♪ 226 00:14:16,488 --> 00:14:18,957 Who's this? 227 00:14:19,957 --> 00:14:21,995 New friend. 228 00:14:23,995 --> 00:14:26,702 Your friend got a name? 229 00:14:30,702 --> 00:14:32,202 Roscoe. 230 00:14:32,203 --> 00:14:33,542 Roscoe. 231 00:14:36,542 --> 00:14:38,480 You're dirty. 232 00:14:41,480 --> 00:14:43,548 You're filthy. 233 00:14:44,548 --> 00:14:45,548 You smell. 234 00:14:45,549 --> 00:14:46,658 So do you. 235 00:14:54,658 --> 00:14:57,578 I've been thinking about inviting over some ranchers from the area, 236 00:14:58,096 --> 00:15:01,235 showing them the benefits of having the horses go barefoot. 237 00:15:03,235 --> 00:15:05,073 Maybe I can drum up some new clients. 238 00:15:09,073 --> 00:15:11,544 I'm pregnant with triplets. 239 00:15:13,544 --> 00:15:15,548 Willie Nelson is the father. 240 00:15:19,716 --> 00:15:21,484 I like Willie Nelson. 241 00:15:21,485 --> 00:15:24,190 Well, that's good. 242 00:15:25,190 --> 00:15:26,990 I'm sorry. 243 00:15:26,991 --> 00:15:28,658 It's just some shit happened out on the line. 244 00:15:28,659 --> 00:15:30,596 Yeah. Shit always happens on the line. 245 00:15:32,596 --> 00:15:34,665 You want to talk about it? 246 00:15:34,666 --> 00:15:36,367 Or you want to do your John Wayne thing? 247 00:15:36,368 --> 00:15:38,167 There's nothing to talk about. 248 00:15:38,168 --> 00:15:40,673 Same problem. It's just getting worse. 249 00:15:44,576 --> 00:15:46,581 Have you reached out to Duane? 250 00:15:50,581 --> 00:15:51,717 Well, 251 00:15:52,717 --> 00:15:54,752 maybe... 252 00:15:54,753 --> 00:15:57,427 He can help you get the crew certified. 253 00:16:02,427 --> 00:16:03,427 Hmm. 254 00:16:04,129 --> 00:16:05,129 What? 255 00:16:08,232 --> 00:16:09,399 What? 256 00:16:09,400 --> 00:16:10,968 Why are you so good to me? 257 00:16:10,969 --> 00:16:12,436 Hell if I know. 258 00:16:17,808 --> 00:16:20,808 Bye, have a nice night. 259 00:16:17,808 --> 00:16:20,078 Thank you so much. 260 00:16:21,078 --> 00:16:22,446 Hey. 261 00:16:33,457 --> 00:16:35,993 Yes, it's yours, I'm sure. 262 00:16:38,096 --> 00:16:39,799 Damn. 263 00:16:41,799 --> 00:16:43,639 Uh, all right, how long have you been pregnant? 264 00:16:44,068 --> 00:16:46,068 Five months. 265 00:16:44,068 --> 00:16:46,105 Five months? Are you serious? 266 00:16:47,105 --> 00:16:49,049 Dude, you're not even gonna tell me, maybe earlier or something? 267 00:16:49,073 --> 00:16:50,608 Brendan, 'cause I don't wanna hear it. I don't. 268 00:16:50,609 --> 00:16:52,209 Well, look, I deserve a say in all this. 269 00:16:52,210 --> 00:16:53,210 Okay, then what do you wanna say? 270 00:16:52,210 --> 00:16:53,710 I called you, I've... 271 00:16:53,711 --> 00:16:55,513 Say something! 272 00:16:55,514 --> 00:16:56,514 I don't know. 273 00:16:56,515 --> 00:16:57,648 You don't care about me. 274 00:16:57,649 --> 00:16:59,983 You never did. You broke up with me with a text. 275 00:16:59,984 --> 00:17:01,652 Yeah, I know. Look, I didn't know. 276 00:17:01,653 --> 00:17:02,985 Yeah, and what if you did? 277 00:17:02,986 --> 00:17:04,220 What would you have done? 278 00:17:04,221 --> 00:17:05,224 Marry me? 279 00:17:07,224 --> 00:17:08,224 All right. 280 00:17:09,161 --> 00:17:11,694 Look, that is part mine, okay? 281 00:17:11,695 --> 00:17:13,564 It is. So... 282 00:17:13,565 --> 00:17:16,166 I'm gonna be responsible for it. 283 00:17:16,167 --> 00:17:18,703 You're not responsible for anything. 284 00:17:19,703 --> 00:17:21,143 My family and I have this on our own. 285 00:17:24,142 --> 00:17:25,142 I want you to stay away. 286 00:17:28,480 --> 00:17:29,949 If that's what you want. 287 00:17:32,483 --> 00:17:33,683 Damn. 288 00:17:37,122 --> 00:17:40,002 We catch you doing that shit in here again and we'll make you choke on it. 289 00:17:41,792 --> 00:17:42,828 Asswipe. 290 00:17:43,828 --> 00:17:45,229 Shit, B. 291 00:17:45,230 --> 00:17:46,800 You okay? 292 00:18:23,134 --> 00:18:25,201 I've been dreaming of this. 293 00:18:25,202 --> 00:18:27,371 The day you bring me up here to the point. 294 00:18:27,372 --> 00:18:28,939 Oh, God, would you stop? 295 00:18:30,741 --> 00:18:32,512 What the hell are we doing here? 296 00:18:34,512 --> 00:18:36,615 Take a good hard look out there. 297 00:18:37,615 --> 00:18:38,615 What do you see? 298 00:18:40,419 --> 00:18:41,419 Fuel. 299 00:18:42,054 --> 00:18:44,689 Lot of good folks lost their home down at Cave Creek. 300 00:18:44,690 --> 00:18:46,190 Bitch kicked your ass, huh? 301 00:18:46,191 --> 00:18:47,356 Mmm-hmm. 302 00:18:47,357 --> 00:18:50,295 But had I been able to cut and burn the lawn, we could've kicked hers. 303 00:18:51,295 --> 00:18:52,729 Tough beat. 304 00:18:52,730 --> 00:18:54,730 We've been training for over four years. 305 00:18:54,731 --> 00:18:58,568 We've got all our hours, all our qualifications, 306 00:18:58,569 --> 00:19:00,637 can out-hump any hotshot crew out there, 307 00:19:00,638 --> 00:19:03,306 but until we're certified, we ain't nothing but a bunch of deucers. 308 00:19:03,307 --> 00:19:04,707 We can't do anything. Can't do shit. 309 00:19:05,076 --> 00:19:09,145 Well, I told you it wouldn't be easy. 310 00:19:09,146 --> 00:19:11,981 Doing something that's never been done before takes time. 311 00:19:11,982 --> 00:19:15,352 You know I lost two more good dudes to Blue River? 312 00:19:15,353 --> 00:19:18,456 City council and mayor have got my ass on the chopping block. 313 00:19:18,457 --> 00:19:20,190 We ain't got any more time. 314 00:19:20,191 --> 00:19:21,825 Neither does our hometown. 315 00:19:21,826 --> 00:19:24,193 Sooner or later, the fire, she's gonna come a-knockin', 316 00:19:24,194 --> 00:19:26,931 and when she does, this whole place is gonna go off like a powder keg. 317 00:19:26,932 --> 00:19:30,467 And when she does, my crew won't even be able to set foot on the line. 318 00:19:30,468 --> 00:19:32,935 Eric, that attitude that you got right there, 319 00:19:32,936 --> 00:19:34,856 that cost you a lot of friends in the department. 320 00:19:35,006 --> 00:19:36,006 I don't care. 321 00:19:35,006 --> 00:19:36,411 Friends that could've helped. 322 00:19:39,411 --> 00:19:42,979 Come on, Duane, you're the Wildland fire chief. 323 00:19:42,980 --> 00:19:44,949 You started this thing. 324 00:19:44,950 --> 00:19:45,950 Well... 325 00:19:49,520 --> 00:19:50,864 I need your help. 326 00:19:59,864 --> 00:20:01,864 Please? 327 00:20:01,865 --> 00:20:03,733 Hey. Now, that's nice. 328 00:20:03,734 --> 00:20:05,739 That's a good start. 329 00:20:07,739 --> 00:20:09,708 Come on, we'll get this thing. 330 00:20:10,708 --> 00:20:12,345 Look, listen, I'm in... 331 00:20:13,345 --> 00:20:14,785 Camp Verde Jail. 332 00:20:15,246 --> 00:20:17,413 And, uh... 333 00:20:17,414 --> 00:20:21,151 Nah, it was just, like, a misunderstanding, or whatever, honestly. 334 00:20:21,152 --> 00:20:23,586 But the bail's, like, a grand, so I was... 335 00:20:23,587 --> 00:20:25,322 I was seeing if you could post that. 336 00:20:27,558 --> 00:20:28,558 Hello? 337 00:20:30,193 --> 00:20:32,296 Mom? 338 00:20:32,297 --> 00:20:37,300 Now, there are two things that'll make the mayor move. 339 00:20:37,301 --> 00:20:38,801 Sorry, baby. 340 00:20:38,802 --> 00:20:40,537 Fear and greed, right? 341 00:20:40,538 --> 00:20:44,240 Yeah, but until the fire's knocking at his door, we don't have the fear. 342 00:20:44,241 --> 00:20:48,711 Yeah, once the crew gets certified as hotshot, then the city, 343 00:20:48,712 --> 00:20:52,149 they can charge 49 bucks an hour per man 344 00:20:52,150 --> 00:20:55,184 when they're working a fire on federal or state land, right? 345 00:20:55,185 --> 00:20:57,153 This is bringing money into Prescott. 346 00:20:57,154 --> 00:21:00,289 Wait, don't they have to get evaluated so they can get certified? 347 00:21:00,290 --> 00:21:02,758 I'm gonna get them their evaluation. 348 00:21:02,759 --> 00:21:05,762 Now, if you're willing to commit your boys 349 00:21:05,763 --> 00:21:08,483 to working more than what the average hotshot crew covers in a season, 350 00:21:09,034 --> 00:21:10,867 I'm talking about a lot of overtime, now... 351 00:21:10,868 --> 00:21:12,028 Yeah, it's no problem. 352 00:21:12,103 --> 00:21:14,537 We'll work the full fire season, no breaks. 353 00:21:16,407 --> 00:21:17,407 I'm so sorry. 354 00:21:18,241 --> 00:21:19,576 You okay? 355 00:21:19,577 --> 00:21:20,878 Yes, thank you. 356 00:21:32,723 --> 00:21:36,594 It's not easy sharing your man with a fire. I know. 357 00:21:36,595 --> 00:21:38,863 I'm just being a baby. 358 00:21:38,864 --> 00:21:40,897 You know, I don't even know why, 359 00:21:40,898 --> 00:21:44,201 when I went into this with my eyes wide open. 360 00:21:44,202 --> 00:21:46,772 Doesn't mean you can see everything that's coming. 361 00:21:48,772 --> 00:21:50,272 It's important to him. 362 00:21:50,273 --> 00:21:51,477 I'll make it work. 363 00:21:52,477 --> 00:21:53,477 Hey. Just one. 364 00:21:54,578 --> 00:21:57,056 Well, at least you don't have kids and grandkids to worry about. 365 00:21:57,080 --> 00:21:58,295 Right. 366 00:22:10,295 --> 00:22:13,167 ...Sunday, 8:00 p.m. Temperatures 115 to 122... 367 00:22:21,605 --> 00:22:23,374 I don't wanna talk about it. 368 00:22:23,375 --> 00:22:25,711 Yeah? Neither do I, Brendan. 369 00:22:26,711 --> 00:22:27,711 What is this? 370 00:22:27,712 --> 00:22:28,845 I'll be home at 7:00. 371 00:22:28,846 --> 00:22:31,750 When I get back, I want you gone. 372 00:22:33,750 --> 00:22:35,594 Dude, are you serious? 373 00:22:43,594 --> 00:22:46,697 Dude, what... Oh, my God. 374 00:22:48,767 --> 00:22:50,633 You boys been beating me off with this scheme 375 00:22:50,634 --> 00:22:54,703 for the last three years, and the city still hasn't made a damn dime yet. 376 00:22:54,704 --> 00:22:56,707 Huck, you saw the numbers. 377 00:22:56,708 --> 00:23:00,442 This crew, it's a real moneymaker once they get certified. 378 00:23:00,443 --> 00:23:02,379 Well, when's that gonna be? 379 00:23:02,380 --> 00:23:05,348 As I understand it, they've done all the time and obligations needed. 380 00:23:05,349 --> 00:23:07,883 This is the first city to ever start its own crew, 381 00:23:07,884 --> 00:23:11,520 so the Feds see us as outsiders, like a threat to their way of doing things. 382 00:23:11,521 --> 00:23:13,721 They're trying to put us off by stalling our evaluation. 383 00:23:14,025 --> 00:23:15,025 That's right. 384 00:23:14,025 --> 00:23:15,991 Look, the people of Prescott 385 00:23:15,992 --> 00:23:18,996 don't understand why they're paying for their own hotshot crew. 386 00:23:18,997 --> 00:23:21,498 And the city council, well, they think it's overkill, 387 00:23:21,499 --> 00:23:23,901 like having a SEAL Team Six do the job of a sheriff. 388 00:23:23,902 --> 00:23:27,006 The Rodeo Fire, it torched the rim above Payson before they could get on it. 389 00:23:28,006 --> 00:23:30,274 The Indian Fire burned right up to our doorstep. 390 00:23:30,275 --> 00:23:32,675 It's only a matter of time before Prescott is gonna be dealing 391 00:23:33,077 --> 00:23:34,678 with a massive wildfire. 392 00:23:34,679 --> 00:23:35,679 That's right. 393 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 And when it comes, 394 00:23:36,681 --> 00:23:39,415 the people living here, they're gonna be thanking their bold, long-sighted mayor 395 00:23:39,416 --> 00:23:42,251 that they've got their very own SEAL Team Six of hotshots 396 00:23:42,252 --> 00:23:43,325 to put it down quick. 397 00:23:47,325 --> 00:23:49,593 Are the Rusty Pistols gonna play at the rodeo this year? 398 00:23:49,594 --> 00:23:52,563 Oh! Wouldn't have it any other way. 399 00:23:52,564 --> 00:23:54,764 Are you gonna ride that big old mule of yours to the show? 400 00:23:54,765 --> 00:23:56,765 Oh, shit, yeah. 401 00:24:00,238 --> 00:24:03,839 You got to the end of the season to get yourself evaluated and certified. 402 00:24:03,840 --> 00:24:05,875 And you got next season to prove your worth. 403 00:24:05,876 --> 00:24:07,713 But it's all on you, Duane. 404 00:24:09,713 --> 00:24:11,280 Appreciate this, Mayor. 405 00:24:11,281 --> 00:24:13,281 You will not regret this, sir. 406 00:24:11,281 --> 00:24:13,216 Well, I hope not. 407 00:24:13,217 --> 00:24:15,954 Now, you boys keep your powder dry. 408 00:24:16,954 --> 00:24:19,954 Thank you. 409 00:24:16,954 --> 00:24:19,326 Hey, Dave. Good to see you. 410 00:24:22,326 --> 00:24:25,662 That's our mayor. 411 00:24:25,663 --> 00:24:27,497 Hey, Brendan. 412 00:24:27,498 --> 00:24:30,600 Your daughter Michaela was born six minutes ago. Congrats. 413 00:24:30,601 --> 00:24:32,235 She's totally healthy? 414 00:24:32,236 --> 00:24:34,236 Nothing wrong with her or nothing? 415 00:24:32,236 --> 00:24:34,607 No, she's perfect. 416 00:24:36,607 --> 00:24:38,107 How's the mom doing? 417 00:24:38,108 --> 00:24:39,643 She's all good. 418 00:24:39,644 --> 00:24:42,211 Now, listen, they're gonna put the baby in the nursery in a little while 419 00:24:42,212 --> 00:24:43,614 so mom can rest. 420 00:24:43,615 --> 00:24:44,615 I'll come get you, okay? 421 00:24:45,048 --> 00:24:46,048 Yeah. All right. 422 00:24:45,048 --> 00:24:46,549 All right. 423 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 Thanks, man. 424 00:24:46,550 --> 00:24:47,818 Yeah. 425 00:24:48,818 --> 00:24:50,895 ♪♪ ♪♪ 426 00:24:58,895 --> 00:25:00,364 Wade Scott Parker. 427 00:25:00,365 --> 00:25:03,333 So, your father's a captain on Chino Valley Fire? 428 00:25:03,334 --> 00:25:04,334 Yes, sir. 429 00:25:03,334 --> 00:25:04,503 Huh. 430 00:25:06,503 --> 00:25:07,981 So I'm assuming you know the difference 431 00:25:08,005 --> 00:25:10,005 between structure and wildland fighting operations. 432 00:25:10,107 --> 00:25:11,275 I do. 433 00:25:11,276 --> 00:25:13,045 Um, wildland firefighters, they dig line, 434 00:25:14,045 --> 00:25:17,646 they cut trees, light backburns to corral the fire. 435 00:25:17,647 --> 00:25:18,647 They try to control it. 436 00:25:18,648 --> 00:25:19,650 Yep. 437 00:25:19,651 --> 00:25:21,621 We fight fire with fire. 438 00:25:23,621 --> 00:25:25,288 What does the word "integrity" mean to you? 439 00:25:25,289 --> 00:25:27,624 For shit's sake, Jesse, can we please get to the good questions? 440 00:25:27,625 --> 00:25:28,632 What? Okay. 441 00:25:33,632 --> 00:25:35,665 When was the last time you lied? 442 00:25:35,666 --> 00:25:38,036 Um, I... I guess to my mom, this morning. 443 00:25:39,036 --> 00:25:40,703 About what? 444 00:25:40,704 --> 00:25:43,606 I told her that this job isn't as dangerous as working structure. 445 00:25:43,607 --> 00:25:45,475 Are you lying to me right now? 446 00:25:45,476 --> 00:25:46,809 No, sir. 447 00:25:46,810 --> 00:25:48,310 You a short-timer? 448 00:25:48,311 --> 00:25:49,345 A what, sir? 449 00:25:49,346 --> 00:25:51,181 A firefighter's son looking to use my crew 450 00:25:51,182 --> 00:25:53,783 as a stepping stone to a gig on the structure side. 451 00:25:53,784 --> 00:25:55,784 No, sir. 452 00:25:53,784 --> 00:25:55,451 Now, you'd better not be, 453 00:25:55,452 --> 00:25:57,720 'cause if there's one thing I can't stand, it's that. 454 00:25:57,721 --> 00:25:58,721 Yes, sir. 455 00:26:01,358 --> 00:26:02,358 You got any running gear? 456 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 I do, sir. In the car. 457 00:26:05,063 --> 00:26:07,297 All right, we're gonna go for a little hike in a bit, me and the boys. 458 00:26:07,298 --> 00:26:08,778 Come along, we'll give you a look-see. 459 00:26:09,432 --> 00:26:10,432 Thank you, sir. 460 00:26:15,105 --> 00:26:16,105 Why are you still here? 461 00:26:16,106 --> 00:26:17,785 Sorry, sir. 462 00:26:27,785 --> 00:26:29,353 I like him. 463 00:26:39,462 --> 00:26:40,462 Ah, nice shot! 464 00:26:41,066 --> 00:26:42,066 One point. 465 00:26:41,066 --> 00:26:42,865 One point for these guys. 466 00:26:42,866 --> 00:26:45,201 ♪♪ Freezing 467 00:26:45,202 --> 00:26:48,707 ♪♪ Rest his head on a pillow made of concrete 468 00:26:49,707 --> 00:26:51,441 ♪♪ Again 469 00:26:51,442 --> 00:26:52,842 ♪♪ Oh, feelin' 470 00:26:52,843 --> 00:26:54,843 I got it. 471 00:26:54,345 --> 00:26:55,945 ♪♪ Maybe he'll see a little better 472 00:26:55,946 --> 00:26:57,780 ♪♪ Set of days 473 00:26:57,781 --> 00:27:00,283 ♪♪ Ooh, yeah 474 00:27:00,284 --> 00:27:02,618 ♪♪ Oh, hand out 475 00:27:04,188 --> 00:27:06,627 ♪♪ Faces that he sees come again ♪♪ 476 00:27:10,627 --> 00:27:14,564 Clown was in my EMT course. Serious burnout. 477 00:27:14,565 --> 00:27:16,565 What's he doing here? 478 00:27:14,565 --> 00:27:16,432 I don't know. 479 00:27:16,433 --> 00:27:17,440 Let's find out, shall we? 480 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 Brian, right? 481 00:27:23,441 --> 00:27:24,507 It's Brendan. 482 00:27:24,508 --> 00:27:25,842 Right. 483 00:27:25,843 --> 00:27:27,244 You were in my EMT class. 484 00:27:28,244 --> 00:27:29,413 What's up? You... 485 00:27:30,413 --> 00:27:31,948 You lost, or... 486 00:27:31,949 --> 00:27:33,650 No, I was just checking. 487 00:27:33,651 --> 00:27:35,691 You know, I heard you guys had some slots available. 488 00:27:42,292 --> 00:27:43,927 Slots are all filled, man. 489 00:27:43,928 --> 00:27:45,931 Sorry, dude. 490 00:27:46,931 --> 00:27:48,431 All right. Thanks, man. 491 00:27:48,432 --> 00:27:49,766 Yeah. 492 00:27:49,767 --> 00:27:51,133 Hey. 493 00:27:51,134 --> 00:27:53,672 We got one slot open. You want to interview for it? 494 00:27:54,672 --> 00:27:55,672 Yeah. Right now? 495 00:27:56,507 --> 00:27:57,942 Yeah, right now. 496 00:27:58,942 --> 00:28:00,784 All right. 497 00:28:06,784 --> 00:28:09,119 I'm Eric Marsh, superintendent of Crew 7. 498 00:28:10,119 --> 00:28:11,199 Brendan McDonough. 499 00:28:22,199 --> 00:28:24,673 When was the last time you used? 500 00:28:28,673 --> 00:28:30,209 Don't think, just answer the question. 501 00:28:32,209 --> 00:28:33,748 Three months ago. 502 00:28:36,748 --> 00:28:38,748 Ever use needles? 503 00:28:36,748 --> 00:28:38,383 No. 504 00:28:39,383 --> 00:28:40,383 Never. 505 00:28:46,723 --> 00:28:48,394 Do you have your qualifications? 506 00:28:49,394 --> 00:28:50,960 Yeah. Uh... 507 00:28:50,961 --> 00:28:55,699 Wildland fire, fire science, and just completed my EMT. 508 00:28:55,700 --> 00:28:59,236 You know the difference between Type 2 crew and Type 1 IHC? 509 00:28:59,237 --> 00:29:01,170 Yes, sir. Hotshots are on the front line, 510 00:29:01,171 --> 00:29:02,771 and they get to engage the fire directly. 511 00:29:04,576 --> 00:29:05,576 Good. 512 00:29:08,546 --> 00:29:09,546 You got a record? 513 00:29:11,048 --> 00:29:12,348 Yeah. 514 00:29:12,349 --> 00:29:13,349 - Felony larceny. - Hmm. 515 00:29:15,219 --> 00:29:16,219 You ever do any time? 516 00:29:18,056 --> 00:29:19,556 Three days. 517 00:29:19,557 --> 00:29:22,765 And I'm on probation right now. 518 00:29:27,765 --> 00:29:29,303 What are you doing here? 519 00:29:32,303 --> 00:29:34,938 I made a lot of mistakes in my life, 520 00:29:34,939 --> 00:29:37,874 and I've done a lot of things that I'm ashamed of 521 00:29:37,875 --> 00:29:41,448 and I'm embarrassed by, honestly, but... 522 00:29:43,448 --> 00:29:45,614 I just had a daughter... 523 00:29:45,615 --> 00:29:47,786 Her name's Michaela 524 00:29:48,786 --> 00:29:51,059 and I just really wanna give her what I never had. 525 00:29:56,059 --> 00:29:58,307 If you give me a chance, I won't let you down. 526 00:30:10,307 --> 00:30:11,944 Okay. 527 00:30:13,944 --> 00:30:16,746 All right. The crew's gonna go on a little hike. 528 00:30:16,747 --> 00:30:18,414 You got any running gear? 529 00:30:18,415 --> 00:30:19,783 Uh... No. 530 00:30:19,784 --> 00:30:21,150 What size shoe do you wear? 531 00:30:21,151 --> 00:30:22,151 Ten. 532 00:30:22,152 --> 00:30:23,423 Hand 'em over. 533 00:30:25,423 --> 00:30:26,783 They're... They're brand-new, Supe. 534 00:30:27,023 --> 00:30:28,991 Yeah, I don't give a shit. Hand 'em over. 535 00:30:28,992 --> 00:30:30,663 McDonough! 536 00:30:32,663 --> 00:30:33,663 Come on. 537 00:30:37,301 --> 00:30:38,634 Come on. 538 00:30:38,635 --> 00:30:40,671 They're... They're limited edition, sir. 539 00:30:40,672 --> 00:30:41,672 Yeah? Okay. 540 00:30:42,006 --> 00:30:43,842 There you go. 541 00:30:44,842 --> 00:30:46,681 Thanks, man. 542 00:30:50,681 --> 00:30:52,681 Are those limited edition? 543 00:30:50,681 --> 00:30:52,249 Shut up. 544 00:31:08,865 --> 00:31:10,145 What's up with that Brendan kid? 545 00:31:11,001 --> 00:31:13,001 You're not serious about him, are you? 546 00:31:11,001 --> 00:31:13,937 It's up to him. 547 00:31:13,938 --> 00:31:15,007 This kid's a train wreck. 548 00:31:16,007 --> 00:31:18,540 Mack was in his EMT class, said he's into dope. 549 00:31:18,541 --> 00:31:21,278 I'm talking hard shit. 550 00:31:21,279 --> 00:31:23,959 What you doing, Supe? We're trying to get certified as hotshots here. 551 00:31:36,327 --> 00:31:39,096 All you rookies that are just coming on as slot contenders, 552 00:31:40,096 --> 00:31:42,734 I want you all to breathe in this beautiful vista. 553 00:31:44,734 --> 00:31:46,703 Breathe it in deeply. 554 00:31:47,703 --> 00:31:50,373 'Cause after you all get baptized, 555 00:31:50,374 --> 00:31:54,746 you're never gonna be able to look out into the wilds and see that pure beauty again. 556 00:31:55,746 --> 00:31:59,084 Once you get a real hard taste of the bitch at work, 557 00:32:00,084 --> 00:32:02,353 there's only one thing you're gonna be able to see, 558 00:32:03,353 --> 00:32:04,353 and that's fuel. 559 00:32:07,090 --> 00:32:08,594 So think about that. 560 00:32:10,594 --> 00:32:12,763 Meditate on it. 561 00:32:13,763 --> 00:32:15,123 Then decide if this job is for you. 562 00:32:20,104 --> 00:32:21,104 Line it out! 563 00:32:20,104 --> 00:32:21,871 Line it out! 564 00:32:21,872 --> 00:32:24,872 Come on, guys, line it out. 565 00:32:21,872 --> 00:32:24,241 Line it out! 566 00:32:25,241 --> 00:32:26,241 Line it out! 567 00:33:02,445 --> 00:33:04,380 You think he dropped dead on the trail? 568 00:33:04,381 --> 00:33:06,548 Definite possibility. 569 00:33:06,549 --> 00:33:09,552 If that shit stain died in my new kicks, I'm gonna kill him, Supe. 570 00:33:11,588 --> 00:33:12,624 Oh, well. 571 00:33:13,624 --> 00:33:14,624 - Hey, Supe. - What? 572 00:33:15,092 --> 00:33:16,325 Check it out. 573 00:33:16,326 --> 00:33:17,326 What? 574 00:33:25,336 --> 00:33:26,336 Oh, my Lord. 575 00:33:26,337 --> 00:33:27,384 Uh-huh. 576 00:33:44,954 --> 00:33:46,823 All right. 577 00:33:46,824 --> 00:33:48,441 See you 6:00 a.m., Monday. 578 00:34:07,278 --> 00:34:08,545 You all right? 579 00:34:09,545 --> 00:34:10,545 Yeah. 580 00:34:10,546 --> 00:34:11,913 Yeah? Can you drive? 581 00:34:11,914 --> 00:34:13,914 Yeah. 582 00:34:11,914 --> 00:34:13,817 Okay. 583 00:34:13,818 --> 00:34:16,852 Pound tons of electrolytes, take some Motrin, get some sleep, buddy. 584 00:34:16,853 --> 00:34:18,620 You'll be all right. 585 00:34:18,621 --> 00:34:20,723 Hey, I got your kicks. 586 00:34:20,724 --> 00:34:22,996 You owe me a hundred bucks. 587 00:34:55,192 --> 00:34:57,459 Duane saw it headed this way. 588 00:34:57,460 --> 00:35:00,567 Thought it looked lost, too young to be on its own. 589 00:35:03,567 --> 00:35:05,936 She came through here. 590 00:35:06,936 --> 00:35:09,007 Who dumps a young horse here to die? 591 00:35:10,007 --> 00:35:11,607 Like it was nothing. 592 00:35:11,608 --> 00:35:12,943 Well, we'll find her. 593 00:35:13,943 --> 00:35:15,444 That way. 594 00:35:15,445 --> 00:35:16,755 Let's go. 595 00:35:46,076 --> 00:35:47,810 Ten minutes! 596 00:35:47,811 --> 00:35:49,611 Come on, 10 minutes, shitbirds! 597 00:35:49,612 --> 00:35:53,249 Hey, let's go, Bravo! Let's go, Bravo! Kick it up, max level! 598 00:35:53,250 --> 00:35:55,618 You don't wanna be buying Alpha's rounds all night! 599 00:35:55,619 --> 00:35:56,986 Come on! 600 00:35:56,987 --> 00:35:58,654 Norris, pop quiz. 601 00:35:58,655 --> 00:36:01,156 You're cutting a line on a side hill below the fire. 602 00:36:01,157 --> 00:36:04,426 Debris and logs could start to roll down and cross your line. What do you do? 603 00:36:04,427 --> 00:36:07,964 Build a cup trench and move the logs so they're up and down the slope. 604 00:36:07,965 --> 00:36:10,232 There it is. Outstanding. 605 00:36:10,233 --> 00:36:12,636 Hey, McDonough, pop quiz. 606 00:36:12,637 --> 00:36:15,571 What's your 11th watch-out? 607 00:36:15,572 --> 00:36:18,306 No, don't look at him. Look at me. What's your 11th watch-out? 608 00:36:18,307 --> 00:36:20,442 The fire line you're cutting hasn't been anchored. 609 00:36:20,443 --> 00:36:22,944 Wrong. That's the 8th. 610 00:36:22,945 --> 00:36:25,945 You're getting spot fires across... 611 00:36:22,945 --> 00:36:25,115 That's 16th! 612 00:36:26,115 --> 00:36:27,850 Alpha Squad, hold! 613 00:36:27,851 --> 00:36:29,752 What's your 11th watch-out? 614 00:36:29,753 --> 00:36:32,488 Unburned fuel between you and the fire. 615 00:36:32,489 --> 00:36:35,725 Firefighters died for us so we could learn all these watch-outs. 616 00:36:35,726 --> 00:36:38,396 If you get another one wrong, I will choke you out. 617 00:36:39,396 --> 00:36:40,663 Yes, sir. 618 00:36:40,664 --> 00:36:43,001 Alpha Squad, hundred off the deck. Now! 619 00:36:45,002 --> 00:36:46,736 My bad, guys. 620 00:36:46,737 --> 00:36:48,708 Let's go, Bravo! 621 00:36:51,708 --> 00:36:54,142 Hey, McDipshit, can you get any more challenged? 622 00:36:54,143 --> 00:36:56,812 You got dick right since you've been here. 623 00:36:56,813 --> 00:36:58,147 Zero. 624 00:36:58,148 --> 00:36:59,148 Goddamn donut. 625 00:36:59,149 --> 00:37:00,415 McDonut. 626 00:37:02,818 --> 00:37:06,855 I know you're doing this for your baby girl, but I don't know, dude. 627 00:37:06,856 --> 00:37:09,061 I've heard some shit about her mama. 628 00:37:11,061 --> 00:37:12,461 You sure that kid's even yours, bro? 629 00:37:14,030 --> 00:37:15,665 Whoa! 630 00:37:15,666 --> 00:37:16,666 McDonough! 631 00:37:17,001 --> 00:37:18,734 Do it. Throw that punch. 632 00:37:18,735 --> 00:37:20,569 Do it. Come on. 633 00:37:20,570 --> 00:37:21,570 Do it. 634 00:37:21,571 --> 00:37:22,842 Quit on yourself. 635 00:37:24,842 --> 00:37:26,048 Go home. Die. 636 00:37:34,851 --> 00:37:37,389 All right, Bravo, get back to work! 637 00:37:39,389 --> 00:37:41,256 That was way out of line, Mack. 638 00:37:41,257 --> 00:37:44,195 I don't mind you sweating the rooks, but you don't bring in family. 639 00:37:45,195 --> 00:37:46,195 You hear me? 640 00:37:50,099 --> 00:37:52,634 Crew 7, keep it moving, keep it moving! 641 00:37:52,635 --> 00:37:53,635 Deploy! Deploy! 642 00:37:53,636 --> 00:37:54,904 Deploy! 643 00:37:54,905 --> 00:37:57,540 Rookies on the inside! Flames over that way! 644 00:37:57,541 --> 00:37:59,110 Feet to the flames, feet to the flames! 645 00:38:00,110 --> 00:38:01,310 Go, go, go! 646 00:38:01,311 --> 00:38:02,779 Bottles and radios in the shelter! 647 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 Let's go, let's go! Move! 648 00:38:03,781 --> 00:38:04,946 Get rid of your tools! 649 00:38:04,947 --> 00:38:07,947 Go, go, go! Hurry it up! 650 00:38:04,947 --> 00:38:07,249 Boys, let's go, let's go! 651 00:38:07,250 --> 00:38:09,585 Come on, speed it up! Fire's chasing us! 652 00:38:09,586 --> 00:38:10,586 Move it, rookie, come on! 653 00:38:10,587 --> 00:38:11,921 Go, go, go, go! 654 00:38:11,922 --> 00:38:13,922 Seven, six... 655 00:38:11,922 --> 00:38:13,756 Everybody in! 656 00:38:13,757 --> 00:38:18,130 Five, four, three, two, one! 657 00:38:21,130 --> 00:38:22,467 All right, listen up. 658 00:38:23,467 --> 00:38:24,467 Burnover is seconds away, 659 00:38:25,068 --> 00:38:27,903 and it sounds like a hundred freight trains right on top of you. 660 00:38:27,904 --> 00:38:30,041 The wind ripping like a hurricane, 661 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 heat coming on 1,000 plus degrees. 662 00:38:34,210 --> 00:38:35,745 It's the apocalypse. 663 00:38:35,746 --> 00:38:37,379 And remember, 664 00:38:37,380 --> 00:38:39,948 stay locked down, bury your face in that cool dirt, 665 00:38:39,949 --> 00:38:42,484 'cause as long as you can breathe, you can survive. 666 00:38:42,485 --> 00:38:44,285 When this thing finally sweeps over you, 667 00:38:44,286 --> 00:38:46,689 it's gonna feel like the end of the world. 668 00:38:46,690 --> 00:38:48,625 No matter what you hear, 669 00:38:48,626 --> 00:38:50,660 no matter what's going on... 670 00:38:50,661 --> 00:38:51,661 What the... 671 00:38:53,297 --> 00:38:55,297 Who's in there? 672 00:38:53,297 --> 00:38:55,032 Rose. Rose. 673 00:38:56,032 --> 00:38:58,167 Is that your sock next to your shelter? 674 00:38:58,168 --> 00:38:59,668 What? 675 00:38:59,669 --> 00:39:01,504 That's Rosie's beat-off sock, sir. 676 00:39:05,376 --> 00:39:07,609 I asked you a question. 677 00:39:07,610 --> 00:39:09,846 No, it's definitely not my sock, sir. I don't... 678 00:39:09,847 --> 00:39:11,346 Then why is your name written on it? 679 00:39:11,347 --> 00:39:12,982 'Cause it's his sock, sir. 680 00:39:15,818 --> 00:39:17,854 Mack, out of the shelter! 681 00:39:17,855 --> 00:39:19,455 I don't wanna come out, Steed. 682 00:39:19,456 --> 00:39:22,357 I don't blame you. Get out of the shelter, MacKenzie! 683 00:39:22,358 --> 00:39:25,361 Come on, California boy! Come on up! 684 00:39:25,362 --> 00:39:26,362 Stand up. 685 00:39:26,363 --> 00:39:27,696 You're such an asshole. 686 00:39:29,166 --> 00:39:31,133 Do you think this is funny? 687 00:39:31,134 --> 00:39:32,334 I wear anklets. 688 00:39:33,536 --> 00:39:35,536 Ankle socks. 689 00:39:33,536 --> 00:39:35,504 Is he a joke to you? 690 00:39:35,505 --> 00:39:36,705 Yeah. 691 00:39:38,175 --> 00:39:39,175 Hi, this is Marsh. 692 00:39:38,175 --> 00:39:39,875 What's up? 693 00:39:39,876 --> 00:39:41,156 Just running a deployment drill. 694 00:39:42,045 --> 00:39:43,545 What you got? 695 00:39:43,546 --> 00:39:45,714 New start in the Chiricahua Mountains. 696 00:39:45,715 --> 00:39:48,151 Ate up 9,000 acres since yesterday. 697 00:39:48,152 --> 00:39:50,822 They ordered up a Type 2 ICS team. 698 00:39:51,822 --> 00:39:52,990 So, mount up. 699 00:39:53,990 --> 00:39:57,326 This is it, Eric, game time. 700 00:39:57,327 --> 00:39:58,828 What do you mean? 701 00:39:58,829 --> 00:40:01,696 I called in a favor with an IC that owes me. 702 00:40:01,697 --> 00:40:02,697 Hayes. 703 00:40:04,101 --> 00:40:06,704 You're being evaluated. 704 00:40:07,704 --> 00:40:09,072 I'll hit you with the details. 705 00:40:10,072 --> 00:40:11,874 Good luck. 706 00:40:11,875 --> 00:40:13,012 Okay, got it. 707 00:40:16,012 --> 00:40:18,382 I feel like your mother. You're my second-favorite son. 708 00:40:19,382 --> 00:40:21,519 All right, gather up! 709 00:40:23,519 --> 00:40:24,822 Got some news. 710 00:40:25,822 --> 00:40:27,890 We're heading to a fire down south. 711 00:40:27,891 --> 00:40:29,524 And we're getting our eval on it. 712 00:40:31,994 --> 00:40:34,034 Settle down, settle down. Remember, when we do this, 713 00:40:36,032 --> 00:40:37,268 act like we've done it before. 714 00:40:46,909 --> 00:40:48,977 Hey, Ryder. 715 00:40:48,978 --> 00:40:51,580 Hey, I'm sorry I'm missing your birthday again, buster. 716 00:40:51,581 --> 00:40:52,814 But you know what? 717 00:40:52,815 --> 00:40:54,649 We're having a second party when I get back. 718 00:40:54,650 --> 00:40:56,151 It's gonna be even better, okay? 719 00:40:56,152 --> 00:40:58,288 "Good night, stars. Good night, air. 720 00:40:58,289 --> 00:41:00,890 "Good night, noises everywhere." 721 00:41:00,891 --> 00:41:03,295 When I come home a hotshot, what are you gonna do? 722 00:41:05,295 --> 00:41:07,375 Babe, babe, I just... I just need a little motivation. 723 00:41:08,065 --> 00:41:11,101 I mean, give me something deep, give me something nasty to think about. 724 00:41:12,101 --> 00:41:14,539 Ooh, I like it. Mmm. 725 00:41:15,539 --> 00:41:16,539 You got to go? 726 00:41:17,106 --> 00:41:18,774 Okay. 727 00:41:18,775 --> 00:41:20,913 Okay, bye. 728 00:41:22,913 --> 00:41:24,382 Donut. 729 00:41:26,750 --> 00:41:27,750 Rookie. 730 00:41:28,652 --> 00:41:30,889 My girl, Cheyanne. 731 00:41:31,889 --> 00:41:32,889 Nice. 732 00:41:33,056 --> 00:41:34,591 Nice? 733 00:41:34,592 --> 00:41:36,426 I mean, that is a world-beating piece of ass right there. 734 00:41:36,427 --> 00:41:39,160 Look at those superstar titties of hers. 735 00:41:39,161 --> 00:41:42,598 I mean, if we get certified as hotshots, she's gonna do things to me. 736 00:41:42,599 --> 00:41:43,599 Do you understand? 737 00:41:46,302 --> 00:41:48,306 Hey, bring it in. 738 00:41:50,306 --> 00:41:51,806 Bring it in. 739 00:41:51,807 --> 00:41:53,811 Come on, just nice and tight. 740 00:41:54,811 --> 00:41:56,812 I hope you do understand, 741 00:41:56,813 --> 00:42:00,616 because we've been working to get this eval for over four years now, bro. 742 00:42:00,617 --> 00:42:04,220 And a lot can happen to a little puke like you out on the line. 743 00:42:04,221 --> 00:42:09,357 And if you do anything, I mean anything, to mess our shit up, 744 00:42:09,358 --> 00:42:11,038 something's definitely gonna happen to you. 745 00:42:17,032 --> 00:42:18,835 Okay, good chat. 746 00:42:31,514 --> 00:42:35,384 Look at you, looking like a cat eating shit out of a hairbrush. 747 00:42:35,385 --> 00:42:36,385 This is it, Papa. 748 00:42:37,021 --> 00:42:38,721 We're gonna crush this eval. 749 00:42:38,722 --> 00:42:41,457 Yeah, let's just do what we do. 750 00:42:41,458 --> 00:42:43,526 Weather's working against us right now. 751 00:42:43,527 --> 00:42:46,030 Wind's gusting to 20 and the humidity is dropping. 752 00:42:47,030 --> 00:42:48,930 Fire's got two heads at the moment. 753 00:42:48,931 --> 00:42:54,535 Hotshot crews in Division Echo will look at cutting direct line here. 754 00:42:54,536 --> 00:42:58,406 Division Alpha will build an indirect line here. 755 00:42:58,407 --> 00:43:00,077 Now, that line is our trigger point. 756 00:43:01,077 --> 00:43:05,415 If the fire crosses it, we'll look at evacuating the city of Portal, 757 00:43:05,416 --> 00:43:07,783 five miles to the northeast. 758 00:43:07,784 --> 00:43:09,917 Good luck. Be careful. 759 00:43:17,193 --> 00:43:18,529 Are you Marsh? 760 00:43:19,529 --> 00:43:21,363 Yes, sir, Eric Marsh, Crew 7. 761 00:43:21,364 --> 00:43:22,364 Hayes. 762 00:43:22,365 --> 00:43:23,866 Oh, pleasure, sir. 763 00:43:23,867 --> 00:43:25,867 My captain, Jesse Steed. 764 00:43:23,867 --> 00:43:25,767 Nice to meet you. 765 00:43:25,768 --> 00:43:27,703 All right. So, what are we doing? 766 00:43:27,704 --> 00:43:29,872 Oh, well, it looks like we're in Division Alpha. 767 00:43:29,873 --> 00:43:32,174 We're gonna cut a line along the base of this hill right there. 768 00:43:32,175 --> 00:43:35,276 Yeah, there's no direct access there, so we'll helo in, spike out. 769 00:43:35,277 --> 00:43:37,902 All right, well, let's see what you boys got. 770 00:44:07,010 --> 00:44:08,612 Whoa! 771 00:44:09,612 --> 00:44:11,913 Hey, don't puke, you pukes. 772 00:44:20,123 --> 00:44:21,256 All right. 773 00:44:46,182 --> 00:44:47,684 Bravo Squad! 774 00:44:48,684 --> 00:44:51,623 Bravo Squad, watch that slope there! 775 00:44:53,623 --> 00:44:55,390 Jesse, where you at? 776 00:44:55,391 --> 00:44:58,660 Scouting two ridges over. Got brands coming in, spot fires. 777 00:44:58,661 --> 00:45:01,230 Nothing crazy, but she's definitely headed our way. 778 00:45:01,231 --> 00:45:03,108 All right, why don't you work your way back down to the crew? 779 00:45:03,132 --> 00:45:04,132 I'm gonna go scout ahead. 780 00:45:04,133 --> 00:45:05,401 Copy that. 781 00:45:05,402 --> 00:45:07,335 You got a high-speed, low-drag crew, 782 00:45:07,336 --> 00:45:09,504 but how long can you run them at that pace? 783 00:45:09,505 --> 00:45:10,545 Well, as long as it takes. 784 00:45:11,041 --> 00:45:13,642 Bad cut! Tree coming down! 785 00:45:13,643 --> 00:45:15,643 Falling! 786 00:45:13,643 --> 00:45:15,047 Falling! 787 00:45:24,019 --> 00:45:25,386 Division Alpha, this is Crew 7. 788 00:45:25,387 --> 00:45:28,189 You got a spot weather forecast for me? 789 00:45:28,190 --> 00:45:30,102 We have a storm cell kicking up from the south. 790 00:45:30,126 --> 00:45:33,395 High wind advisory. 25 to 30 miles per hour. 791 00:45:33,396 --> 00:45:35,702 All right, copy that. Thank you. 792 00:45:38,702 --> 00:45:40,170 Want a piece of my Carolina ass? 793 00:45:42,170 --> 00:45:43,971 Come and get it. 794 00:45:47,043 --> 00:45:48,977 Fire's making a run toward our line. 795 00:45:48,978 --> 00:45:51,846 By the time she gets here, she's gonna be too strong to hold. 796 00:45:51,847 --> 00:45:54,447 It's gonna crown that ridge, spot over, and run straight into town. 797 00:45:55,085 --> 00:45:56,785 If we backburn this side of the mountain, 798 00:45:56,786 --> 00:45:59,622 by the time bitch comes over, she'll have no fuel to feed into. 799 00:45:59,623 --> 00:46:01,890 That's a god-awful idea. 800 00:46:01,891 --> 00:46:03,859 All the conditions favor the fire, 801 00:46:03,860 --> 00:46:05,794 and when that blaze comes down that mountain, 802 00:46:05,795 --> 00:46:08,797 it's gonna kick your ass and use your burn to get even stronger. 803 00:46:08,798 --> 00:46:10,533 We won't be able to stop it. 804 00:46:10,534 --> 00:46:12,801 Okay, well, our line's not gonna hold unless we burn it off. 805 00:46:12,802 --> 00:46:14,203 But it'll slow it down, 806 00:46:14,204 --> 00:46:16,439 maybe give us a chance to get other resources up here. 807 00:46:16,440 --> 00:46:17,806 Okay, what you don't understand, sir... 808 00:46:17,807 --> 00:46:21,910 Well, what you don't understand is 40 years, son. 809 00:46:21,911 --> 00:46:24,946 I was on the job when you were still shitting yellow. 810 00:46:24,947 --> 00:46:28,250 So, if you think you're gonna make a big move and impress me, 811 00:46:28,251 --> 00:46:30,453 I'm telling you right now, don't. 812 00:46:30,454 --> 00:46:32,721 Due respect, you're just an observer. 813 00:46:32,722 --> 00:46:33,802 So let us do our job, okay? 814 00:46:34,090 --> 00:46:35,090 No, you're not a... 815 00:46:34,090 --> 00:46:35,691 No, no, step off! 816 00:46:35,692 --> 00:46:37,273 Now. Step off. 817 00:46:51,273 --> 00:46:52,414 Damn. 818 00:46:57,414 --> 00:46:59,117 What's y'all's comfort level? 819 00:47:00,117 --> 00:47:02,117 Are you down for the cause? 820 00:47:00,117 --> 00:47:02,752 Let's get after it, then. 821 00:47:02,753 --> 00:47:04,753 Get some. 822 00:47:02,753 --> 00:47:04,621 Boss. 823 00:47:05,621 --> 00:47:07,860 Division Alpha, this is Crew 7. 824 00:47:18,635 --> 00:47:20,471 Is that a rosary? 825 00:47:21,471 --> 00:47:23,605 No, prayer beads. 826 00:47:23,606 --> 00:47:25,374 Buddhist, huh? 827 00:47:25,375 --> 00:47:29,276 Well, this thing goes sideways, nothing's gonna save you. 828 00:47:29,277 --> 00:47:30,414 Not even Buddha. 829 00:47:32,414 --> 00:47:34,216 Holy shit, dude. 830 00:47:34,217 --> 00:47:35,917 Can't believe we're about to light up a couple thousand acres. 831 00:47:35,918 --> 00:47:37,852 Chill, bro, this is what we do. 832 00:47:37,853 --> 00:47:40,066 Once you light that fuse, you throw it deep into the fire, all right? 833 00:47:40,090 --> 00:47:41,290 Yeah, cool. 834 00:47:41,291 --> 00:47:43,325 Mack, Steed. 835 00:47:43,326 --> 00:47:45,593 Putting fuel on the ground now. Make sure you stay ahead of us. 836 00:47:45,594 --> 00:47:46,594 Copy that. 837 00:47:47,130 --> 00:47:48,170 Here we go. 838 00:48:04,213 --> 00:48:06,753 Nice. All right, uno más. 839 00:48:09,753 --> 00:48:11,753 Hey, you all right? 840 00:48:09,753 --> 00:48:11,352 Shit. 841 00:48:13,722 --> 00:48:15,722 Dude, shit, go. 842 00:48:13,722 --> 00:48:15,589 Bees, man. 843 00:48:15,590 --> 00:48:17,590 Bro, run. Bro, go. 844 00:48:15,590 --> 00:48:17,192 Go! Go! 845 00:48:17,193 --> 00:48:18,993 Run! Bees! Bees, man! 846 00:48:18,994 --> 00:48:20,994 Oh, shit! 847 00:48:18,994 --> 00:48:20,928 They're stinging my balls! 848 00:48:24,199 --> 00:48:25,567 Who said that? 849 00:48:25,568 --> 00:48:27,838 Oh, dude, karma's a bitch, ain't it, Mack? 850 00:48:31,673 --> 00:48:33,673 Rose. 851 00:48:31,673 --> 00:48:33,576 What? 852 00:48:33,577 --> 00:48:35,743 That went in my asshole. 853 00:48:35,744 --> 00:48:37,744 Jesus. 854 00:48:35,744 --> 00:48:37,315 You ever read the Bible? 855 00:48:40,315 --> 00:48:42,183 Yeah. I mean, not like you, but... 856 00:48:42,184 --> 00:48:43,419 Yeah, it's good. 857 00:48:54,896 --> 00:48:56,199 Well, that worked. 858 00:48:57,199 --> 00:48:58,319 No matter what Hayes thinks. 859 00:48:59,268 --> 00:49:00,806 Mmm-hmm. 860 00:49:02,806 --> 00:49:04,722 Get some sleep, Papa. 861 00:49:52,422 --> 00:49:54,756 It's for my boy, Ryder. I bring him home a rock... 862 00:49:54,757 --> 00:49:55,757 Snag! 863 00:49:54,757 --> 00:49:55,991 Shit! 864 00:49:58,228 --> 00:49:59,929 Holy shit! 865 00:50:00,929 --> 00:50:02,631 Everybody okay? 866 00:50:02,632 --> 00:50:03,672 - Yeah! - Yeah, we're okay. 867 00:50:04,000 --> 00:50:05,667 All right, keep it moving! 868 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 Thanks, man. 869 00:50:25,188 --> 00:50:26,188 Whoa, whoa, whoa! 870 00:50:25,188 --> 00:50:26,654 What? 871 00:50:26,655 --> 00:50:28,655 Where's your chinstrap? 872 00:50:26,655 --> 00:50:28,390 My what? 873 00:50:28,391 --> 00:50:30,391 Your chinny! 874 00:50:28,391 --> 00:50:30,027 You can't fly without a strap, Donut! 875 00:50:31,027 --> 00:50:32,027 Shit, I don't know. I just had it, man. 876 00:50:31,027 --> 00:50:32,960 Hey, we got to run. 877 00:50:32,961 --> 00:50:34,561 I got no time for this. Mack, set him up! 878 00:50:51,313 --> 00:50:52,814 Donut! 879 00:50:52,815 --> 00:50:53,815 Hey! 880 00:50:59,054 --> 00:51:00,054 I think this is yours! 881 00:51:09,264 --> 00:51:11,200 Hey. 882 00:51:11,201 --> 00:51:14,052 However this shakes out, just know we saved all that. 883 00:51:35,358 --> 00:51:37,524 Jesse. Jesse, what... What happened? 884 00:51:37,525 --> 00:51:39,694 Hey, hey, settle down, Manda-bear. It's me. 885 00:51:39,695 --> 00:51:42,867 Oh, Jesus Christ, Eric. 886 00:51:45,168 --> 00:51:47,268 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 887 00:51:47,269 --> 00:51:49,072 I got my phone smashed up this morning. 888 00:51:50,072 --> 00:51:51,192 So, you're on your way back? 889 00:51:52,108 --> 00:51:53,110 Mmm-hmm. Yeah. 890 00:51:54,110 --> 00:51:55,110 How'd it go? 891 00:51:59,047 --> 00:52:00,127 I think I really messed up. 892 00:52:01,083 --> 00:52:02,884 What do you mean? What happened? 893 00:52:02,885 --> 00:52:05,721 I called a play out on the line, and I know it was the right thing to do 894 00:52:05,722 --> 00:52:07,622 and I'd do it again, 895 00:52:07,623 --> 00:52:10,960 but I think it's gonna cost us our certification. 896 00:52:11,960 --> 00:52:13,431 I'm really sorry. 897 00:52:14,431 --> 00:52:15,833 Yeah. 898 00:52:17,833 --> 00:52:19,737 Well... 899 00:52:21,737 --> 00:52:23,404 I peed in my pants today. 900 00:52:23,405 --> 00:52:24,440 You... 901 00:52:25,440 --> 00:52:26,440 You what? 902 00:52:27,010 --> 00:52:28,776 I peed in my pants. 903 00:52:28,777 --> 00:52:30,777 Really? 904 00:52:28,777 --> 00:52:30,312 Yeah. 905 00:52:30,313 --> 00:52:34,784 I was working with a colt over at Sam Lapeer's ranch, 906 00:52:35,784 --> 00:52:37,019 and I had to go really bad, 907 00:52:38,019 --> 00:52:41,221 and the colt just reared up and came down hard on my foot. 908 00:52:43,092 --> 00:52:44,092 Are you okay? 909 00:52:43,092 --> 00:52:44,625 Yeah. 910 00:52:44,626 --> 00:52:46,962 I'm fine except I peed in my pants. 911 00:52:46,963 --> 00:52:49,963 Did anybody see it? 912 00:52:46,963 --> 00:52:49,163 Everyone. 913 00:52:49,164 --> 00:52:50,164 They did? 914 00:52:50,165 --> 00:52:51,633 I felt like a jerk. 915 00:52:53,936 --> 00:52:56,571 And then I had to borrow pants from Sam just to get home. 916 00:52:59,407 --> 00:53:01,410 Oh... 917 00:53:01,411 --> 00:53:03,145 You know how much I love you? 918 00:53:04,646 --> 00:53:06,766 Go back to sleep. I'll see you in a little while, okay? 919 00:53:07,016 --> 00:53:08,016 Okay. 920 00:53:07,016 --> 00:53:08,817 Thank you for that. 921 00:53:08,818 --> 00:53:09,818 See you soon. 922 00:53:10,018 --> 00:53:11,018 Night. 923 00:53:10,018 --> 00:53:11,181 Night-night. 924 00:53:45,954 --> 00:53:47,421 This is Marsh. 925 00:53:47,422 --> 00:53:48,823 Hey, Eric, how did it go on the eval? 926 00:53:48,824 --> 00:53:49,959 Did you find out? Do you know if you're good? 927 00:53:49,960 --> 00:53:51,960 Dale. 928 00:53:49,960 --> 00:53:51,459 What? 929 00:53:51,460 --> 00:53:53,460 I... I can't talk right now, Dale. 930 00:53:51,460 --> 00:53:53,081 What? 931 00:54:20,757 --> 00:54:21,757 God. 932 00:54:38,041 --> 00:54:39,875 Where is he? 933 00:54:39,876 --> 00:54:40,876 Office. 934 00:54:44,480 --> 00:54:45,480 Hey... Oh. 935 00:54:49,351 --> 00:54:50,722 Come in. 936 00:54:52,722 --> 00:54:53,955 God. 937 00:54:59,695 --> 00:55:01,465 What the hell happened out there? 938 00:55:02,465 --> 00:55:04,101 I did what I thought was right. 939 00:55:06,101 --> 00:55:09,275 And the boys, man, were they a sight to see. 940 00:55:16,244 --> 00:55:17,751 I've never been so proud. 941 00:55:29,858 --> 00:55:31,326 Deploy. 942 00:55:31,327 --> 00:55:32,327 I mean it. Deploy now! 943 00:55:31,327 --> 00:55:32,993 Let's go, boys! 944 00:55:32,994 --> 00:55:34,994 Move, move, move! 945 00:55:32,994 --> 00:55:34,428 Fire's that way! 946 00:55:34,429 --> 00:55:36,297 Come on, let's show him how it's done. 947 00:55:36,298 --> 00:55:38,533 Hey, make some space, Rosie. Come on, man. 948 00:55:38,534 --> 00:55:39,935 Face to the floor! 949 00:55:39,936 --> 00:55:41,296 Twenty bucks I beat you, Mack. 950 00:55:42,271 --> 00:55:43,939 Mack, what are you doing? Hurry! 951 00:55:43,940 --> 00:55:46,841 Five, four, three... 952 00:55:46,842 --> 00:55:48,342 Come on, get down, get down! 953 00:55:48,343 --> 00:55:49,614 Two, one. 954 00:55:52,614 --> 00:55:53,617 Thirty-two seconds. 955 00:55:55,617 --> 00:55:57,458 That's very, very good. 956 00:56:01,458 --> 00:56:04,359 I know you boys had a rough go of it out there, 957 00:56:04,360 --> 00:56:05,720 but if you're looking for sympathy, 958 00:56:06,128 --> 00:56:09,497 the only place you're gonna find it is in the dictionary, 959 00:56:09,498 --> 00:56:11,603 somewhere between "shit" and "syphilis." 960 00:56:13,603 --> 00:56:15,373 All right, come on out. 961 00:56:18,373 --> 00:56:20,140 Here's the deal. 962 00:56:20,141 --> 00:56:22,142 I spoke with Hayes. 963 00:56:22,143 --> 00:56:25,980 He thinks your supe here is a real cocky sucker, 964 00:56:25,981 --> 00:56:31,054 but he thinks you all are one of the best damn crews he's ever seen. 965 00:56:32,054 --> 00:56:34,422 Congratulations. 966 00:56:34,423 --> 00:56:35,423 You're hotshots. 967 00:56:41,396 --> 00:56:42,396 - Nice! - Hell, yeah! 968 00:56:43,099 --> 00:56:44,099 Hotshots! 969 00:56:43,099 --> 00:56:44,405 Sweet! 970 00:56:50,405 --> 00:56:51,740 Ah, Woyjeck! 971 00:56:52,740 --> 00:56:54,308 All right, hey. 972 00:56:54,309 --> 00:56:55,877 We... We need a name. 973 00:56:55,878 --> 00:56:57,379 How about Thumb Butte Hotshots? 974 00:56:57,380 --> 00:56:58,380 Boo! 975 00:56:58,381 --> 00:56:59,849 I got it, I got it, I got it. 976 00:57:00,849 --> 00:57:01,849 The Firelords. 977 00:57:02,050 --> 00:57:03,050 No. 978 00:57:02,050 --> 00:57:03,917 Why not? 979 00:57:03,918 --> 00:57:05,918 That's the name of your band, bro. 980 00:57:03,918 --> 00:57:05,819 Yeah, and we slay. 981 00:57:05,820 --> 00:57:07,988 Yeah, you slay, in your mama's garage. 982 00:57:13,329 --> 00:57:14,431 Granite Mountain. 983 00:57:16,431 --> 00:57:17,431 Yeah. 984 00:57:18,367 --> 00:57:19,407 Granite Mountain Hotshots. 985 00:57:20,034 --> 00:57:21,034 There it is! 986 00:57:20,034 --> 00:57:21,736 Yeah. 987 00:57:21,737 --> 00:57:22,737 There it is. 988 00:57:32,815 --> 00:57:33,815 Hey. 989 00:57:34,382 --> 00:57:35,884 Hey. 990 00:57:35,885 --> 00:57:38,819 I appreciate you making the effort. 991 00:57:38,820 --> 00:57:40,455 Leaving the stuff. 992 00:57:40,456 --> 00:57:42,226 Yeah, yeah. It's no problem. 993 00:57:43,226 --> 00:57:44,260 Wow. 994 00:57:45,260 --> 00:57:47,395 Wow, you look... 995 00:57:47,396 --> 00:57:49,236 Yeah, I know, I'm pretty filthy. We were just... 996 00:57:50,065 --> 00:57:52,700 We were doing a fire down south. 997 00:57:52,701 --> 00:57:54,870 Chiricahua. 998 00:57:54,871 --> 00:57:58,540 Yeah, I heard that you were working for Crew 7. 999 00:57:58,541 --> 00:58:01,475 Yeah, actually, we just... We just got certified today as hotshots, 1000 00:58:01,476 --> 00:58:05,446 so we're the Granite Mountain Hotshots. 1001 00:58:05,447 --> 00:58:07,117 That's amazing. Congrats. 1002 00:58:13,121 --> 00:58:14,121 - She's so pretty. - Yeah. 1003 00:58:17,092 --> 00:58:18,295 Do you wanna hold her? 1004 00:58:20,295 --> 00:58:21,997 Nah, I'm... 1005 00:58:21,998 --> 00:58:25,834 You know, I'm so dirty. I don't wanna mess up her clothes. 1006 00:58:25,835 --> 00:58:28,770 It's okay, really. It's fine. 1007 00:58:28,771 --> 00:58:31,771 Here. Yeah. 1008 00:58:28,771 --> 00:58:31,143 Yeah, yeah, I'd love... Yeah, please. 1009 00:58:47,489 --> 00:58:49,489 Ooh, a little gas. 1010 00:58:51,360 --> 00:58:52,627 She's so pretty. 1011 00:58:52,628 --> 00:58:55,269 Yeah. She looks like you. 1012 00:59:01,269 --> 00:59:02,510 Nat... 1013 00:59:08,510 --> 00:59:09,815 I'm sorry. 1014 00:59:13,815 --> 00:59:14,822 It's okay. 1015 00:59:19,822 --> 00:59:22,689 You ladies better listen up and listen good. 1016 00:59:22,690 --> 00:59:25,459 If there's one thing I know, it's applesauce. 1017 00:59:25,460 --> 00:59:26,700 Go ahead and try that, darling. 1018 00:59:27,096 --> 00:59:28,564 Okay. 1019 00:59:32,101 --> 00:59:33,101 That's right. 1020 00:59:33,102 --> 00:59:34,768 Mmm. 1021 00:59:34,769 --> 00:59:36,269 That's right. Yes, it is. 1022 00:59:36,270 --> 00:59:37,339 That is good applesauce. 1023 00:59:37,340 --> 00:59:39,339 Best dang applesauce you ever had. 1024 00:59:39,340 --> 00:59:40,942 Okay, it was cute at first. 1025 00:59:40,943 --> 00:59:42,209 Now I just wanna scream. 1026 00:59:42,210 --> 00:59:43,544 Is that yours and that's him? 1027 00:59:43,545 --> 00:59:44,625 - That's both. - That was... 1028 00:59:45,047 --> 00:59:46,047 And who's that? Is that his? 1029 00:59:45,047 --> 00:59:46,385 This is the one we lost. 1030 00:59:50,385 --> 00:59:52,705 That's yours. Okay, keep that away from the kid. Make sure. 1031 00:59:53,054 --> 00:59:54,054 I'm gonna get some water. 1032 00:59:54,055 --> 00:59:55,223 What? Okay. 1033 00:59:55,224 --> 00:59:57,027 Smoking is over for you. It's over. 1034 00:59:59,393 --> 01:00:00,393 Sound familiar? 1035 01:00:05,168 --> 01:00:07,070 You got that... Stay still, stay still. 1036 01:00:08,070 --> 01:00:10,949 Wait a minute. I'll wipe... I'll wipe that off for you. 1037 01:00:20,949 --> 01:00:22,350 You must be Brendan. 1038 01:00:22,351 --> 01:00:23,851 Yes, ma'am. 1039 01:00:23,852 --> 01:00:25,252 I'm Amanda, Eric's wife. 1040 01:00:25,253 --> 01:00:26,253 Oh, so nice to meet you. 1041 01:00:26,254 --> 01:00:27,622 I've heard a lot about you. 1042 01:00:27,623 --> 01:00:28,623 How's it going? 1043 01:00:28,624 --> 01:00:29,890 It's good. 1044 01:00:29,891 --> 01:00:31,391 Yeah? 1045 01:00:31,392 --> 01:00:32,493 Yeah. I... 1046 01:00:32,494 --> 01:00:34,294 You know, I really appreciate the opportunity. 1047 01:00:35,130 --> 01:00:36,964 And... 1048 01:00:36,965 --> 01:00:39,299 I really respect your husband a lot. 1049 01:00:39,300 --> 01:00:42,139 So, I hope to be more like him someday. 1050 01:00:45,139 --> 01:00:47,010 You guys have more in common than you think. 1051 01:00:49,010 --> 01:00:50,611 Hang in there. 1052 01:00:50,612 --> 01:00:51,782 Thanks. 1053 01:00:52,782 --> 01:00:53,782 Where are you taking me? 1054 01:00:54,083 --> 01:00:56,083 I want to show you something. 1055 01:00:54,083 --> 01:00:56,186 All right. 1056 01:00:58,186 --> 01:00:59,421 What? 1057 01:01:00,789 --> 01:01:02,189 For me? 1058 01:01:02,190 --> 01:01:04,190 You gonna take care of this one? 1059 01:01:02,190 --> 01:01:04,625 Yeah. 1060 01:01:04,626 --> 01:01:05,896 God. 1061 01:01:23,945 --> 01:01:25,945 What's up, Mack? 1062 01:01:23,945 --> 01:01:25,117 What up? 1063 01:01:28,117 --> 01:01:29,786 Everything all right? 1064 01:01:30,786 --> 01:01:32,128 No, dude, far from it. 1065 01:01:39,128 --> 01:01:41,229 Anything you wanna talk about? 1066 01:01:41,230 --> 01:01:44,000 Um... You remember my gal Cheyanne, right? 1067 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Yeah. 1068 01:01:46,001 --> 01:01:47,201 Yeah, well, I came home 1069 01:01:47,202 --> 01:01:49,971 and found the slut had been cheating on me. 1070 01:01:52,007 --> 01:01:53,007 Right? 1071 01:01:52,007 --> 01:01:53,308 Really? 1072 01:01:53,309 --> 01:01:54,843 But you know what the kicker is? 1073 01:01:54,844 --> 01:01:59,715 The kicker is she's banging some dude on Flagstaff PD. 1074 01:02:00,715 --> 01:02:02,484 Yeah. 1075 01:02:02,485 --> 01:02:04,618 I mean, whatever, you know. 1076 01:02:04,619 --> 01:02:05,852 Whatever. 1077 01:02:05,853 --> 01:02:07,555 I mean, what I got to find 1078 01:02:07,556 --> 01:02:11,862 is a new place, 'cause I moved out of our apartment into my car. 1079 01:02:12,862 --> 01:02:13,862 Bitch. 1080 01:02:18,067 --> 01:02:20,405 I mean, hey, I got an extra room. 1081 01:02:23,405 --> 01:02:24,405 Seriously? 1082 01:02:29,043 --> 01:02:30,345 Yeah. 1083 01:02:30,346 --> 01:02:31,815 You know, if you need a... 1084 01:02:32,815 --> 01:02:34,055 Spot to crash for a little bit. 1085 01:02:39,054 --> 01:02:40,291 Right on, dude. 1086 01:02:43,291 --> 01:02:46,595 Man, I just got to kick out my buddy from the Flagstaff PD. 1087 01:02:46,596 --> 01:02:47,596 He... 1088 01:02:48,230 --> 01:02:49,696 Oh, funny guy. 1089 01:02:49,697 --> 01:02:51,601 Yeah, his name... His name's... His name's Dave. 1090 01:02:52,601 --> 01:02:53,601 Man, I'll tell you, 1091 01:02:55,269 --> 01:02:58,605 as true as I'm standing here and as strange as this is, 1092 01:02:58,606 --> 01:03:00,606 I'm happy. 1093 01:03:00,443 --> 01:03:02,709 I'm happy and grateful to everyone, 1094 01:03:02,710 --> 01:03:04,913 the families, my crew, 1095 01:03:04,914 --> 01:03:07,247 Duane, Amanda. 1096 01:03:07,248 --> 01:03:08,716 You know, Granite Mountain 1097 01:03:08,717 --> 01:03:12,252 is the first municipal hotshot crew in this entire country. 1098 01:03:14,757 --> 01:03:16,557 Can you believe that? That's saying something. 1099 01:03:18,059 --> 01:03:19,493 I'm not gonna sugarcoat it, 1100 01:03:19,494 --> 01:03:21,962 this first season as hotshots is gonna be tough. 1101 01:03:21,963 --> 01:03:24,198 We're gonna be traveling all over the country. 1102 01:03:24,199 --> 01:03:25,919 We're gonna be working harder, going longer, 1103 01:03:26,068 --> 01:03:30,270 so it's important that this Granite Mountain family pulls together 1104 01:03:30,271 --> 01:03:32,239 and looks out for each other. 1105 01:03:32,240 --> 01:03:34,308 'Cause we can't do this without your support. 1106 01:03:34,309 --> 01:03:35,811 That's right. 1107 01:03:36,811 --> 01:03:38,315 Esse quam videri. 1108 01:03:39,315 --> 01:03:42,817 "To be, rather than to seem." 1109 01:03:42,818 --> 01:03:45,456 And everybody here has lived up to this creed. 1110 01:03:47,456 --> 01:03:50,126 No supe could be prouder, 1111 01:03:51,126 --> 01:03:54,864 right now, of his boys than I am of you guys. 1112 01:03:55,864 --> 01:03:58,700 So, to commemorate this occasion, 1113 01:03:58,701 --> 01:04:00,368 I had some tees made up. 1114 01:04:01,469 --> 01:04:03,203 All right? 1115 01:04:03,204 --> 01:04:05,705 Now, you can only wear them if you're a hotshot. 1116 01:04:05,706 --> 01:04:07,674 Right? 1117 01:04:07,675 --> 01:04:10,477 Okay, so it's sleeping with a hotshot, too, okay? 1118 01:04:12,447 --> 01:04:13,447 There you go. 1119 01:04:24,360 --> 01:04:25,660 Oh! 1120 01:04:25,661 --> 01:04:29,032 There she is, little Michaela. 1121 01:04:30,032 --> 01:04:31,272 You want to show Mack your dog? 1122 01:04:32,099 --> 01:04:33,834 Your dad and Uncle Mack are stoked 1123 01:04:33,835 --> 01:04:36,370 you're having your first sleepover with us. 1124 01:04:36,371 --> 01:04:37,871 She's got a puppy... 1125 01:04:37,872 --> 01:04:39,573 Dude, what did you do? 1126 01:04:39,574 --> 01:04:42,676 I, uh, baby-proofed everything, 1127 01:04:42,677 --> 01:04:45,714 like the bathroom cabinets, the kitchen, the whole house, basically. 1128 01:04:45,715 --> 01:04:47,215 So, we're good. 1129 01:04:47,216 --> 01:04:48,850 That's awesome, man. Thank you. 1130 01:04:50,018 --> 01:04:51,423 Aw, why not? 1131 01:04:56,423 --> 01:04:57,423 She loves this dog, man. 1132 01:04:57,424 --> 01:04:58,996 Yeah. 1133 01:05:00,996 --> 01:05:03,363 Family, bro. 1134 01:05:03,364 --> 01:05:05,265 Let's get the bunny, huh? 1135 01:05:05,266 --> 01:05:06,600 You like the bunny. 1136 01:05:06,601 --> 01:05:08,535 Yeah, he's a friend. 1137 01:05:08,536 --> 01:05:10,536 Hello. 1138 01:05:08,536 --> 01:05:10,474 Dude, what took you so long? 1139 01:05:13,474 --> 01:05:14,974 She's, like, she's really hot, man. 1140 01:05:14,975 --> 01:05:16,243 How's she doing? 1141 01:05:16,244 --> 01:05:17,244 She's, like, burning up. 1142 01:05:17,245 --> 01:05:18,347 Oh, God. 1143 01:05:19,347 --> 01:05:21,649 I know. I know. It's okay. 1144 01:05:21,650 --> 01:05:24,651 This is your friend. She's your friend. 1145 01:05:24,652 --> 01:05:26,152 Hey, bro. The other way. 1146 01:05:26,153 --> 01:05:27,888 Okay. 1147 01:05:27,889 --> 01:05:29,389 The other end. No. 1148 01:05:29,390 --> 01:05:30,594 This? 1149 01:05:33,594 --> 01:05:34,594 What? 1150 01:05:37,233 --> 01:05:39,433 One hundred and three point four! Dude! 1151 01:05:39,434 --> 01:05:40,533 No bueno, man. 1152 01:05:42,070 --> 01:05:43,070 Call a pediatrician, man. 1153 01:05:43,071 --> 01:05:44,805 I called him like five times. 1154 01:05:44,806 --> 01:05:46,806 He's not picking up. 1155 01:05:44,806 --> 01:05:46,908 What do you mean, he hasn't picked up? 1156 01:05:46,909 --> 01:05:48,909 I don't know, he's being an asshole! 1157 01:05:46,909 --> 01:05:48,077 We gotta go to the hospital. 1158 01:05:49,077 --> 01:05:50,112 Yeah, right, man. 1159 01:05:51,112 --> 01:05:52,580 It's my first night alone with her. Natalie will never let me see her again. 1160 01:05:52,581 --> 01:05:54,214 Yeah, you're right. 1161 01:05:54,215 --> 01:05:57,984 Turbyfill! His wife, Stephanie! I think she's a nurse. 1162 01:06:01,456 --> 01:06:03,223 Hey, how's she doing? 1163 01:06:03,224 --> 01:06:05,664 Her temperature's coming down. Her coloring's good. She's fine. 1164 01:06:06,094 --> 01:06:07,895 Yeah, she's good? 1165 01:06:07,896 --> 01:06:12,366 Infants burn high fevers sometimes. It's totally normal. Yeah. 1166 01:06:12,367 --> 01:06:17,605 All right. Good. Thank you. 1167 01:06:17,606 --> 01:06:19,941 Yeah, I didn't know that's how you took a temperature. 1168 01:06:19,942 --> 01:06:22,942 All right, men. I think we're good. 1169 01:06:19,942 --> 01:06:22,310 Whew! 1170 01:06:22,311 --> 01:06:24,311 She's, uh... Yeah, she's happy, so... 1171 01:06:24,312 --> 01:06:26,281 Good, man. 1172 01:06:26,282 --> 01:06:27,716 Yeah. 1173 01:06:27,717 --> 01:06:29,817 I really appreciate you guys coming by. 1174 01:06:29,818 --> 01:06:32,218 Ah... 1175 01:06:32,219 --> 01:06:34,589 It's what we're here for, bro. 1176 01:06:34,590 --> 01:06:36,890 Man, like, I've been through some pretty crazy, intense shit, 1177 01:06:36,891 --> 01:06:40,261 but that was, hands down, the scariest thing of my life. 1178 01:06:41,396 --> 01:06:42,396 Seriously. 1179 01:06:43,932 --> 01:06:45,332 Welcome to fatherhood, dude. 1180 01:06:45,333 --> 01:06:48,169 Yeah, I'm gonna pump the brakes on having kids. 1181 01:06:52,106 --> 01:06:55,877 Just the thought of fire season starting makes me lonely. 1182 01:06:55,878 --> 01:06:59,446 Well, once this crew proves itself this first season, 1183 01:06:59,447 --> 01:07:01,619 we'll be able to slow down a little bit. 1184 01:07:05,619 --> 01:07:09,125 You know, the other wives, they always say, 1185 01:07:10,125 --> 01:07:12,525 "At least you don't have kids. It's so much harder with kids." 1186 01:07:13,128 --> 01:07:15,798 Mmm-hmm. Yeah. 1187 01:07:16,798 --> 01:07:19,667 It's starting to get under my skin. 1188 01:07:19,668 --> 01:07:21,106 Really? Why? 1189 01:07:25,106 --> 01:07:29,377 'Cause those kids give them something to hold onto and love. 1190 01:07:29,378 --> 01:07:30,382 No matter what. 1191 01:07:34,382 --> 01:07:36,382 You know what? 1192 01:07:34,382 --> 01:07:36,018 What? 1193 01:07:37,018 --> 01:07:39,520 If I could put you in my pocket, 1194 01:07:39,521 --> 01:07:41,041 - I'd take you wherever I go. - Yeah... 1195 01:07:41,123 --> 01:07:42,163 - I would. - Don't do that. 1196 01:07:43,125 --> 01:07:45,727 Don't do what? 1197 01:07:45,728 --> 01:07:47,895 I want to talk about it. 1198 01:07:47,896 --> 01:07:49,264 Well, okay, what? 1199 01:07:50,264 --> 01:07:51,264 Kids? 1200 01:07:52,032 --> 01:07:53,933 Us. 1201 01:07:53,934 --> 01:07:56,337 Having a family. 1202 01:07:56,338 --> 01:07:58,705 Look, we had an understanding when we got married. 1203 01:07:58,706 --> 01:08:00,206 And you agreed to it. 1204 01:08:00,207 --> 01:08:01,576 Yeah, I know, I agreed. 1205 01:08:01,577 --> 01:08:05,712 I guess I never felt like I was worthy of being a mother before. 1206 01:08:05,713 --> 01:08:09,018 Yeah, but what makes you feel like we're worthy now? 1207 01:08:11,018 --> 01:08:14,422 Shit. Look, I didn't mean that you're not... 1208 01:08:15,422 --> 01:08:16,724 Amanda, I'm sorry, 1209 01:08:16,725 --> 01:08:18,759 but my feelings about this still haven't changed. 1210 01:08:18,760 --> 01:08:20,260 Yeah. 1211 01:08:20,261 --> 01:08:21,435 I thought we'd already... 1212 01:08:35,243 --> 01:08:37,054 The fire's crowning along Jericho Road, 1213 01:08:37,078 --> 01:08:38,946 running north. We're gonna get in front, 1214 01:08:38,947 --> 01:08:41,349 try to box her off and drive her toward the canyon. 1215 01:08:41,350 --> 01:08:42,916 Copy, Granite Mountain. 1216 01:08:42,917 --> 01:08:46,586 We have a heavy air tanker working in that area. 1217 01:08:46,587 --> 01:08:49,323 Assholes waited too long to get a handle on this. 1218 01:08:49,324 --> 01:08:50,858 ♪♪ I'm the one 1219 01:08:50,859 --> 01:08:53,227 ♪♪ You people make me do it 1220 01:08:53,228 --> 01:08:54,629 ♪♪ Now it's time for your fate 1221 01:08:54,630 --> 01:08:56,229 ♪♪ And I won't hesitate 1222 01:08:56,230 --> 01:08:58,030 ♪♪ There's a job to be done, and I'm the one 1223 01:08:58,132 --> 01:08:59,836 ♪♪ So come on 1224 01:09:03,404 --> 01:09:04,404 ♪♪ Jump in the fire 1225 01:09:08,243 --> 01:09:09,564 ♪♪ Come on... ♪♪ 1226 01:09:30,564 --> 01:09:32,133 All right, guys. First order of business, 1227 01:09:32,134 --> 01:09:33,634 I want to protect this structure, and then we're gonna 1228 01:09:33,635 --> 01:09:35,635 cut a line 30 feet off the road, all right? 1229 01:09:35,636 --> 01:09:37,917 Hey, we're flying solo on this one, so let's stay on point. 1230 01:09:38,105 --> 01:09:39,105 Understood? 1231 01:09:38,105 --> 01:09:39,176 You got it, Supe! 1232 01:09:42,176 --> 01:09:43,778 Shit, he doesn't know we're here, man. 1233 01:09:43,779 --> 01:09:44,779 Take cover! Take cover! 1234 01:09:56,792 --> 01:09:57,792 Holy shit! 1235 01:10:03,164 --> 01:10:04,164 Whew! 1236 01:10:05,300 --> 01:10:06,966 So much for protecting that structure. 1237 01:10:08,970 --> 01:10:10,970 Y'all okay? Yeah? 1238 01:10:08,970 --> 01:10:10,804 Everyone all right? 1239 01:10:10,805 --> 01:10:12,805 Fine. 1240 01:10:10,805 --> 01:10:12,574 Yeah. 1241 01:10:13,574 --> 01:10:14,574 All right, gear up. 1242 01:10:15,076 --> 01:10:16,743 Get to work. 1243 01:10:16,744 --> 01:10:18,979 Come on, let's go. Damn. 1244 01:10:18,980 --> 01:10:20,413 I'm heading out! 1245 01:10:20,414 --> 01:10:23,149 Why don't you have Marvel set up the spare room for you? 1246 01:10:23,150 --> 01:10:25,219 Drive home in the morning. 1247 01:10:25,220 --> 01:10:27,354 Come on, it's a long drive back to your place. 1248 01:10:27,355 --> 01:10:29,823 Thanks, Duane. I can't. 1249 01:10:29,824 --> 01:10:31,893 I got that big talk at the ranch in the morning. 1250 01:10:31,894 --> 01:10:33,460 So, got to go back and get ready. 1251 01:10:33,461 --> 01:10:35,795 Yeah, I'm sending some people over to listen. 1252 01:10:35,796 --> 01:10:37,965 I'd appreciate that. 1253 01:10:37,966 --> 01:10:39,634 Could use some new clients. 1254 01:10:39,635 --> 01:10:41,635 Ah, you'll get 'em. 1255 01:10:43,371 --> 01:10:46,573 All we're doing is lacing together this fuel. 1256 01:10:46,574 --> 01:10:49,742 Just slow strokes, back and forth. 1257 01:10:49,743 --> 01:10:51,578 Wide spread. 1258 01:10:51,579 --> 01:10:53,579 Got it? 1259 01:10:51,579 --> 01:10:53,214 Yeah. 1260 01:10:53,215 --> 01:10:54,215 You sure? All right. 1261 01:10:53,215 --> 01:10:54,550 Yeah. 1262 01:10:55,550 --> 01:10:57,751 I'll light you up. 1263 01:10:57,752 --> 01:10:59,953 Our last chain, all right? 1264 01:10:59,954 --> 01:11:01,600 I'll be up the slope. 1265 01:11:12,600 --> 01:11:15,736 Hey, Supe! My torch! 1266 01:11:15,737 --> 01:11:17,375 Shit. 1267 01:11:19,375 --> 01:11:20,375 What happened? 1268 01:11:19,375 --> 01:11:20,942 Hey, Supe? 1269 01:11:20,943 --> 01:11:22,410 I just tossed it. It was freaking out. 1270 01:11:22,411 --> 01:11:23,577 It's all right. It was a bad mix. 1271 01:11:23,578 --> 01:11:25,179 Steed, we're on our way out! 1272 01:11:25,180 --> 01:11:26,345 Hold off on the burners! 1273 01:11:26,346 --> 01:11:27,514 Copy that. 1274 01:11:27,515 --> 01:11:29,355 Come on! 1275 01:11:51,939 --> 01:11:53,176 Come on. 1276 01:11:55,176 --> 01:11:57,184 Whew! 1277 01:12:03,184 --> 01:12:05,826 ♪♪ ♪♪ 1278 01:12:13,261 --> 01:12:14,761 Holy shit! 1279 01:12:14,762 --> 01:12:16,496 Yeah! 1280 01:12:16,497 --> 01:12:17,497 That's an 8.5. 1281 01:12:17,498 --> 01:12:18,631 No way. 1282 01:12:18,632 --> 01:12:19,632 The last one was better. 1283 01:12:21,102 --> 01:12:22,702 Oh, here she comes. 1284 01:12:22,703 --> 01:12:25,703 Yeah! 1285 01:12:22,703 --> 01:12:25,205 That's another one! 1286 01:12:27,576 --> 01:12:28,576 Shit! 1287 01:12:28,577 --> 01:12:29,743 Hey. 1288 01:12:29,744 --> 01:12:32,612 Hey, Supe, I just want to thank you for pulling me out earlier. 1289 01:12:32,613 --> 01:12:34,915 It was definitely an ass-puckerer, wasn't it? 1290 01:12:34,916 --> 01:12:38,318 No doubt, man. I thought I was done. 1291 01:12:38,319 --> 01:12:39,920 If this ain't the greatest job in the world, 1292 01:12:39,921 --> 01:12:41,421 I don't know what is. 1293 01:12:41,422 --> 01:12:42,790 You got that right, Supe. 1294 01:12:44,292 --> 01:12:45,292 Wait for it. Wait for it. 1295 01:12:50,765 --> 01:12:52,765 That's a 10! 1296 01:12:50,765 --> 01:12:52,599 Yeah! 1297 01:12:52,600 --> 01:12:54,300 That's a 10. 1298 01:13:00,242 --> 01:13:02,578 ♪♪ Hello, my friend 1299 01:13:04,578 --> 01:13:06,750 ♪♪ Can't sleep again 1300 01:13:08,750 --> 01:13:10,917 ♪♪ Got too much on 1301 01:13:12,420 --> 01:13:13,489 ♪♪ My mind... ♪♪ 1302 01:13:25,233 --> 01:13:27,568 All right, thanks for the ride. 1303 01:13:27,569 --> 01:13:29,871 You need anything, give me a call. 1304 01:13:29,872 --> 01:13:31,371 Yeah. 1305 01:13:31,372 --> 01:13:32,514 All right. 1306 01:13:44,353 --> 01:13:46,519 Confining a horse to a stall 1307 01:13:46,520 --> 01:13:49,756 or a small paddock inhibits blood flow, 1308 01:13:49,757 --> 01:13:52,492 and it damages receptors in the hoof capsule. 1309 01:13:53,694 --> 01:13:55,761 Horses are designed for movement. 1310 01:14:00,702 --> 01:14:02,301 Depending on the damage, 1311 01:14:02,302 --> 01:14:05,041 I recommend a two-to-three-month transition period. 1312 01:14:06,041 --> 01:14:07,041 Thanks for coming! 1313 01:14:07,042 --> 01:14:08,247 Later! 1314 01:14:13,247 --> 01:14:15,649 Why didn't you call me? 1315 01:14:15,650 --> 01:14:17,451 Why do I have to find out from Duane, 1316 01:14:17,452 --> 01:14:19,719 who found out from a goddamn EMT? 1317 01:14:19,720 --> 01:14:21,654 Thought you were out on the line. 1318 01:14:21,655 --> 01:14:22,655 Didn't want to worry you. 1319 01:14:22,656 --> 01:14:23,724 Mmm-hmm. 1320 01:14:23,725 --> 01:14:25,225 And I was fine. I am fine. 1321 01:14:25,226 --> 01:14:26,393 You're not... 1322 01:14:26,394 --> 01:14:28,395 Look at your face, your wrist. 1323 01:14:28,396 --> 01:14:29,396 Look at the damn truck! 1324 01:14:28,396 --> 01:14:29,796 No, no, no! 1325 01:14:29,797 --> 01:14:31,230 Wait a minute! 1326 01:14:31,231 --> 01:14:33,768 You don't get to do this, okay? 1327 01:14:33,769 --> 01:14:36,469 I've had to learn how to live my life without needing you, 1328 01:14:36,470 --> 01:14:38,110 and now you're pissed at me because of it? 1329 01:14:39,073 --> 01:14:41,315 Screw that! You don't get to have it both ways! 1330 01:14:48,315 --> 01:14:49,315 Hey, sweetie, come here. 1331 01:14:51,453 --> 01:14:53,386 Oh, no. 1332 01:14:54,888 --> 01:14:56,057 It's okay. 1333 01:14:57,057 --> 01:14:59,760 Daddy can't get a kiss from you? No? 1334 01:14:59,761 --> 01:15:03,930 Brendan, she's barely seen you for the past few months. 1335 01:15:03,931 --> 01:15:06,934 Yeah, I know. It's been a really tough season, 1336 01:15:06,935 --> 01:15:10,505 and I'm, like, doing the best I can. You know? 1337 01:15:10,506 --> 01:15:12,273 I know, but she doesn't understand that. 1338 01:15:12,274 --> 01:15:13,974 You're doing great. 1339 01:15:13,975 --> 01:15:16,512 Young kids just need consistency. 1340 01:15:21,381 --> 01:15:23,317 Yay! 1341 01:15:23,318 --> 01:15:24,818 Who's a big girl? 1342 01:15:24,819 --> 01:15:26,355 Yeah, she is. 1343 01:15:29,490 --> 01:15:31,490 Look at you. What? 1344 01:15:31,491 --> 01:15:33,928 What is that? 1345 01:15:33,929 --> 01:15:36,930 All right, we got a new start-up by Granite Mountain. 1346 01:15:36,931 --> 01:15:38,364 We're looking at the Doce Fire. 1347 01:15:38,365 --> 01:15:40,434 Started up 8 miles southwest of town. 1348 01:15:40,435 --> 01:15:42,435 Kicked up big last night. 1349 01:15:40,435 --> 01:15:42,336 How big? 1350 01:15:42,337 --> 01:15:43,857 Over 1,000 acres burned already. 1351 01:15:44,038 --> 01:15:45,871 Burned through dry brush straight towards town. 1352 01:15:45,872 --> 01:15:47,974 We got a Red Flag Warning in effect, 1353 01:15:47,975 --> 01:15:49,276 40 mile-per-hour wind gusts 1354 01:15:49,277 --> 01:15:52,379 and a relative humidity as low as 3%. 1355 01:15:52,380 --> 01:15:54,380 A real ass-kicker. 1356 01:15:52,380 --> 01:15:54,282 Hell, yeah. 1357 01:15:54,283 --> 01:15:56,283 Two days off, right back at it, boys. 1358 01:15:56,350 --> 01:15:58,719 Hey, guys, listen up. 1359 01:15:58,720 --> 01:16:01,554 The state has ordered a management team. 1360 01:16:01,555 --> 01:16:03,590 IC has asked me to head up Division Bravo, 1361 01:16:03,591 --> 01:16:06,660 so Steed is your supe on this next one. 1362 01:16:06,661 --> 01:16:08,661 Nice one. Yeah, Steed! 1363 01:16:08,529 --> 01:16:10,032 We got six hotshot crews coming in. 1364 01:16:11,032 --> 01:16:12,500 What's our deal? 1365 01:16:12,501 --> 01:16:14,867 Well, no one knows this area better than we do, 1366 01:16:14,868 --> 01:16:18,707 and that's why I'm giving you guys a special assignment. 1367 01:16:25,078 --> 01:16:26,446 Fire's threatening Prescott, 1368 01:16:26,447 --> 01:16:28,415 and we get stuck on some chicken-shit detail 1369 01:16:28,416 --> 01:16:30,416 to protect a tree? 1370 01:16:28,416 --> 01:16:30,251 Ah, it's lame, man. 1371 01:16:30,252 --> 01:16:33,319 Lame-ass tree is a national treasure. It's over 2,000 years old. 1372 01:16:33,320 --> 01:16:35,721 But more importantly, that tree is on our line. 1373 01:16:35,722 --> 01:16:38,358 If the fire gets past our line, it goes to our town. 1374 01:16:38,359 --> 01:16:40,161 Quit your bitching, Turby. 1375 01:16:40,162 --> 01:16:42,161 All right, well, now I feel like an asshole. 1376 01:16:42,162 --> 01:16:43,930 You are. 1377 01:16:52,239 --> 01:16:53,773 Damn. 1378 01:16:53,774 --> 01:16:55,774 Now, that's a tree. 1379 01:16:53,774 --> 01:16:55,276 That's something. 1380 01:16:55,277 --> 01:16:57,344 That is definitely a tree. 1381 01:17:00,114 --> 01:17:02,381 Wow. 1382 01:17:02,382 --> 01:17:04,218 I thought it was gonna be bigger. 1383 01:17:04,219 --> 01:17:05,785 All right. 1384 01:17:05,786 --> 01:17:07,587 Let's prep 30 feet around her and burn her off. 1385 01:17:07,588 --> 01:17:09,588 All right. 1386 01:17:07,588 --> 01:17:09,322 Come on, let's go to work! 1387 01:17:09,323 --> 01:17:10,323 Let's go, Alpha! 1388 01:17:11,059 --> 01:17:12,059 All right, let's move! 1389 01:17:11,059 --> 01:17:12,291 That's right, Donut. 1390 01:17:12,292 --> 01:17:13,559 Next tree, let's go. 1391 01:17:18,800 --> 01:17:20,904 Hey, Donut, grab this other tree. 1392 01:17:22,904 --> 01:17:24,841 National treasure. 1393 01:17:26,841 --> 01:17:28,341 Take more, guys. Take more. 1394 01:17:28,342 --> 01:17:29,910 Good job, Bravo. 1395 01:17:29,911 --> 01:17:31,411 Hey, tie it in and let's go. 1396 01:17:31,412 --> 01:17:32,692 Keep the line tight, move. 1397 01:17:35,449 --> 01:17:37,317 This is our front door she's knocking on. 1398 01:17:37,318 --> 01:17:38,318 Come on, move. 1399 01:17:37,318 --> 01:17:38,618 Yeah, let's go. 1400 01:17:38,619 --> 01:17:40,658 Let's get this nice, man. 1401 01:17:44,658 --> 01:17:47,779 ♪♪ ♪♪ 1402 01:18:04,779 --> 01:18:06,152 Here she comes. 1403 01:18:32,006 --> 01:18:34,974 Spot fire! One scrape! 1404 01:18:34,975 --> 01:18:36,975 Hey, I've got a spot! 1405 01:18:36,476 --> 01:18:37,476 I need two! Let's go! 1406 01:18:48,122 --> 01:18:49,171 ♪♪ ♪♪ 1407 01:19:03,171 --> 01:19:05,672 Now that's what I call a line! 1408 01:19:05,673 --> 01:19:07,808 All right, guys, let's mop it up! 1409 01:19:07,809 --> 01:19:09,709 All right, Alpha! Get it on! 1410 01:19:09,710 --> 01:19:10,710 - Let's go! - Nice work! 1411 01:19:11,112 --> 01:19:12,112 You heard him! 1412 01:19:11,112 --> 01:19:12,345 Nice. 1413 01:19:12,346 --> 01:19:13,546 Little Woyjeck! 1414 01:19:13,547 --> 01:19:14,880 Bravo, let's go, with me! 1415 01:19:14,881 --> 01:19:16,316 That's you, bro. Hey, nice work, nice work. 1416 01:19:16,317 --> 01:19:17,317 Let's get something to drink. 1417 01:19:16,317 --> 01:19:17,751 Bottoms up. 1418 01:19:17,752 --> 01:19:19,219 Move up the hill and mop it up up here. 1419 01:19:19,220 --> 01:19:20,719 Alpha boys, let's go! 1420 01:19:20,720 --> 01:19:22,720 Ready? 1421 01:19:20,720 --> 01:19:22,024 Here we go. 1422 01:19:23,024 --> 01:19:24,384 Hey, you're stepping on my asshole. 1423 01:19:25,092 --> 01:19:26,092 Come on. 1424 01:19:25,092 --> 01:19:26,765 Tight. 1425 01:19:31,765 --> 01:19:32,765 Granite Mountain on two. 1426 01:19:33,067 --> 01:19:34,067 One, two... 1427 01:19:34,601 --> 01:19:36,536 Granite Mountain! 1428 01:19:42,109 --> 01:19:44,411 Hey, man, how are things with our little girl? 1429 01:19:44,412 --> 01:19:45,812 It's rough, man. 1430 01:19:45,813 --> 01:19:48,314 I mean, when we came back from that last fire, 1431 01:19:48,315 --> 01:19:49,983 it's like she didn't even recognize me. 1432 01:19:49,984 --> 01:19:53,786 But Steed and Turby seem to have it figured out. 1433 01:19:53,787 --> 01:19:56,555 You know, whatever that is, I want a piece of it. 1434 01:19:57,958 --> 01:20:00,260 Oh! Dude! 1435 01:20:00,261 --> 01:20:01,261 Shit. 1436 01:20:00,261 --> 01:20:01,728 What? 1437 01:20:01,729 --> 01:20:03,996 Ah, dude. 1438 01:20:03,997 --> 01:20:05,599 Oh, that's a rattler. 1439 01:20:05,600 --> 01:20:08,600 No way did that just happen, man. 1440 01:20:08,601 --> 01:20:10,370 Where was your crew working when you got bit? 1441 01:20:10,371 --> 01:20:13,874 We were cutting line around an old tree near Granite Mountain. 1442 01:20:13,875 --> 01:20:15,375 The big juniper? 1443 01:20:15,376 --> 01:20:16,943 Yes, ma'am. 1444 01:20:16,944 --> 01:20:19,211 My husband proposed to me under that tree. 1445 01:20:19,212 --> 01:20:21,212 Describe the pain, one to 10. 1446 01:20:19,212 --> 01:20:21,480 It's pretty bad. 1447 01:20:21,481 --> 01:20:23,216 It's, like, moving up my leg right now. 1448 01:20:23,217 --> 01:20:25,652 So, Brendan, we're gonna move you to another bed here. 1449 01:20:25,653 --> 01:20:29,061 Gonna need you just to relax, let us do the lifting, okay? 1450 01:20:34,061 --> 01:20:35,728 Sir, I'm sorry, who are you? 1451 01:20:35,729 --> 01:20:39,165 I'm Eric Marsh, Granite Mountain Superintendent. 1452 01:20:39,166 --> 01:20:40,834 Hey, Donut, how you doing? 1453 01:20:41,970 --> 01:20:43,836 I don't know. Ask them. 1454 01:20:43,837 --> 01:20:45,671 Vitals look good, stable. 1455 01:20:45,672 --> 01:20:46,973 You give him antivenom? 1456 01:20:46,974 --> 01:20:49,974 No, and I'd rather not. 1457 01:20:46,974 --> 01:20:49,276 Why? 1458 01:20:49,277 --> 01:20:51,812 I would like to save that bullet for when you really need it. 1459 01:20:51,813 --> 01:20:54,148 Antibiotics and a morphine drip will do the trick. 1460 01:20:54,149 --> 01:20:56,148 No, I don't want any morphine. 1461 01:20:56,149 --> 01:20:58,151 No painkillers, either. 1462 01:20:58,152 --> 01:20:59,853 The ride's gonna be a lot rougher without them. 1463 01:20:59,854 --> 01:21:01,854 Are you sure about that? 1464 01:20:59,854 --> 01:21:01,658 Yeah, I'm sure. 1465 01:21:04,658 --> 01:21:07,463 Hey, Donut, what's your fifth watch-out? 1466 01:21:09,463 --> 01:21:12,465 Uninformed on strategy, tactics and hazards. 1467 01:21:12,466 --> 01:21:14,267 There it is. 1468 01:21:14,268 --> 01:21:15,801 You're gonna be fine. 1469 01:21:15,802 --> 01:21:18,138 I got to get back to ICP, okay? 1470 01:21:18,139 --> 01:21:20,172 I'll see you on the other side. Hang in there. 1471 01:21:20,173 --> 01:21:22,578 Don't you worry about your boy. We'll take good care of him. 1472 01:21:24,578 --> 01:21:26,748 You all are heroes. 1473 01:21:27,748 --> 01:21:29,150 Hang in there. 1474 01:21:30,150 --> 01:21:31,984 See you, Supe. 1475 01:21:40,862 --> 01:21:41,862 Mack. 1476 01:21:50,604 --> 01:21:52,238 Bro. 1477 01:21:52,239 --> 01:21:53,773 Yeah, man. 1478 01:21:53,774 --> 01:21:55,908 You got to go. 1479 01:21:55,909 --> 01:21:59,113 You smell like shit and you keep snoring so loud. 1480 01:22:00,113 --> 01:22:01,113 - Am I? - Yeah. 1481 01:22:02,015 --> 01:22:03,051 Yeah. Are you good? 1482 01:22:04,051 --> 01:22:05,719 Yeah, I'm good. 1483 01:22:05,720 --> 01:22:07,720 Okay. 1484 01:22:05,720 --> 01:22:07,453 Yeah. 1485 01:22:07,454 --> 01:22:11,558 I mean, I love you, but you also smell pretty bad. 1486 01:22:11,559 --> 01:22:12,559 I get it. 1487 01:22:13,862 --> 01:22:15,862 I'm glad you're good, bro. 1488 01:22:13,862 --> 01:22:15,064 Yeah. 1489 01:22:16,064 --> 01:22:17,831 I appreciate you coming. 1490 01:22:17,832 --> 01:22:19,198 Oh, shit. 1491 01:22:19,199 --> 01:22:22,368 Before I forget... 1492 01:22:22,369 --> 01:22:24,438 A little keepsake right there, man. 1493 01:22:25,605 --> 01:22:26,605 Whoa, dude! 1494 01:22:27,007 --> 01:22:29,608 We hunted that bastard for 45 minutes, bro. 1495 01:22:29,609 --> 01:22:31,609 That's good luck. 1496 01:22:31,244 --> 01:22:32,244 It's good luck. 1497 01:22:31,244 --> 01:22:32,911 Yeah, it's good luck. 1498 01:22:32,912 --> 01:22:34,912 It is. 1499 01:22:32,912 --> 01:22:34,380 You take it, then. 1500 01:22:34,381 --> 01:22:36,851 Okay, really? 1501 01:22:37,851 --> 01:22:39,719 I mean, you can't let a brother get bit 1502 01:22:39,720 --> 01:22:41,587 and let him tell the story, you know? 1503 01:22:41,588 --> 01:22:42,889 Nora, this is, uh... 1504 01:22:42,890 --> 01:22:44,890 This is my good buddy, Mack. 1505 01:22:42,890 --> 01:22:44,425 Hi. 1506 01:22:44,426 --> 01:22:45,426 How you doing? Pleasure. 1507 01:22:44,426 --> 01:22:45,524 Nice to meet you. 1508 01:22:45,525 --> 01:22:46,697 You, too. 1509 01:22:49,697 --> 01:22:52,137 Hey, okay, you need to put that away 'cause your family's here. 1510 01:22:53,033 --> 01:22:54,774 Okay. 1511 01:22:59,774 --> 01:23:02,774 That's your nurse? 1512 01:22:59,774 --> 01:23:02,242 Yeah. 1513 01:23:02,243 --> 01:23:05,377 Dude, she's actually, like, really cool and smart. 1514 01:23:05,378 --> 01:23:07,378 Really? 1515 01:23:05,378 --> 01:23:07,447 Yeah, went to college somewhere good. 1516 01:23:07,448 --> 01:23:08,448 What? 1517 01:23:08,449 --> 01:23:09,649 I know. I picked her for you. 1518 01:23:09,650 --> 01:23:10,650 Thank you. 1519 01:23:10,651 --> 01:23:11,984 I know your type. 1520 01:23:11,985 --> 01:23:14,487 Yeah, you do. 1521 01:23:14,488 --> 01:23:16,156 Hello, family. 1522 01:23:16,157 --> 01:23:17,157 Hey. 1523 01:23:17,158 --> 01:23:18,390 Hi. 1524 01:23:18,391 --> 01:23:19,391 Hi. How are you? 1525 01:23:18,391 --> 01:23:19,759 Good. 1526 01:23:19,760 --> 01:23:21,760 Sweetie. 1527 01:23:19,760 --> 01:23:21,528 Look who's here. 1528 01:23:21,529 --> 01:23:22,996 Thought you could use some huggies. 1529 01:23:22,997 --> 01:23:24,997 And some kissies. 1530 01:23:22,997 --> 01:23:24,331 I could. 1531 01:23:24,332 --> 01:23:25,332 Daddy get kissy? 1532 01:23:26,434 --> 01:23:27,634 Mwah. 1533 01:23:27,635 --> 01:23:28,635 Yeah. 1534 01:23:27,635 --> 01:23:28,835 Sweetie. 1535 01:23:28,836 --> 01:23:30,336 I missed you so much. 1536 01:23:30,337 --> 01:23:31,438 How you feeling? 1537 01:23:31,439 --> 01:23:33,439 Uh, I'm feeling all right. 1538 01:23:33,541 --> 01:23:35,041 Yeah, he's gonna be okay. 1539 01:23:35,042 --> 01:23:36,142 What'd she say? 1540 01:23:36,143 --> 01:23:37,443 I think she's hungry. 1541 01:23:37,444 --> 01:23:38,444 - Oh, okay. - Yeah. 1542 01:23:39,012 --> 01:23:40,812 We'll go get a bite, and then we'll come back. 1543 01:23:41,015 --> 01:23:42,314 Okay. All right, I'll be here. 1544 01:23:42,315 --> 01:23:43,315 Okay. 1545 01:23:42,315 --> 01:23:43,817 Aw. 1546 01:23:43,818 --> 01:23:45,058 - Bye. - Yeah. See you in a few. 1547 01:23:45,118 --> 01:23:46,318 I love you. Daddy loves you. 1548 01:23:46,319 --> 01:23:48,489 See you later. 1549 01:23:49,489 --> 01:23:52,459 Look at this. Made the papers. 1550 01:23:52,460 --> 01:23:53,460 Oh, wow. 1551 01:23:53,461 --> 01:23:54,627 Front page, huh? 1552 01:23:54,628 --> 01:23:55,628 Man. 1553 01:23:56,130 --> 01:23:58,630 The whole town's talking about it. 1554 01:23:58,631 --> 01:24:00,800 You know, Brendan, there are lots of other things 1555 01:24:00,801 --> 01:24:02,971 you could do that aren't as dangerous. 1556 01:24:03,971 --> 01:24:05,408 Your daughter needs you. 1557 01:24:11,845 --> 01:24:13,582 Yeah, I know. 1558 01:24:15,582 --> 01:24:20,153 ♪♪ An old cowpoke went riding out one dark and windy day 1559 01:24:22,156 --> 01:24:26,733 ♪♪ Upon a ridge he rested as he went along his way... 1560 01:24:32,733 --> 01:24:33,733 Hey, guys. 1561 01:24:34,068 --> 01:24:35,068 Hey, Mack. 1562 01:24:34,068 --> 01:24:35,902 Gentlemen. 1563 01:24:35,903 --> 01:24:37,903 Yeah, don't kick my ass tonight. 1564 01:24:37,738 --> 01:24:40,372 Have a good night. 1565 01:24:40,373 --> 01:24:42,175 ♪♪ Their brands were still on fire 1566 01:24:42,176 --> 01:24:46,412 ♪♪ And their hooves were made of steel 1567 01:24:46,413 --> 01:24:48,881 ♪♪ Their horns were black and shiny 1568 01:24:48,882 --> 01:24:51,218 ♪♪ And their hot breath he could feel... 1569 01:24:51,219 --> 01:24:52,652 He's alive! 1570 01:24:52,653 --> 01:24:54,653 Donut! 1571 01:24:54,488 --> 01:24:55,488 Welcome back! 1572 01:24:55,489 --> 01:24:56,557 He's alive! 1573 01:24:57,557 --> 01:24:59,325 There he is. 1574 01:24:59,326 --> 01:25:00,727 Hey, Donut! 1575 01:25:00,728 --> 01:25:02,728 Hey, you want a drink, man? 1576 01:25:02,729 --> 01:25:04,197 Hey, it's all on the house. 1577 01:25:04,198 --> 01:25:06,532 You're a huge pussy, man, you're huge, but I love you. 1578 01:25:06,533 --> 01:25:08,501 Hey, Donut, come on. Come on, show it to us. 1579 01:25:08,502 --> 01:25:09,662 - Yeah, yeah. - Show it to us. 1580 01:25:10,104 --> 01:25:11,104 Show us the wound. 1581 01:25:10,104 --> 01:25:11,871 It's all bandaged. 1582 01:25:11,872 --> 01:25:12,872 - What? - Don't be afraid. 1583 01:25:13,039 --> 01:25:14,206 No, it's all bandaged. 1584 01:25:14,207 --> 01:25:15,207 Oh, shit! 1585 01:25:14,207 --> 01:25:15,575 Oh! 1586 01:25:15,576 --> 01:25:17,746 Hold him down, hold him down! 1587 01:25:18,746 --> 01:25:21,180 Get it. Hold him down. Show it. 1588 01:25:21,181 --> 01:25:22,181 Just show it. 1589 01:25:21,181 --> 01:25:22,749 It's okay. 1590 01:25:22,750 --> 01:25:24,750 I'm a doctor. 1591 01:25:22,750 --> 01:25:24,118 No, you're not. 1592 01:25:25,118 --> 01:25:26,251 Look at this. 1593 01:25:26,252 --> 01:25:27,252 All right, all right. 1594 01:25:28,122 --> 01:25:30,657 One, two, three! 1595 01:25:32,460 --> 01:25:35,130 ♪♪ Ghost riders in the sky ♪♪ 1596 01:25:38,832 --> 01:25:40,233 Hey, hey. 1597 01:25:40,234 --> 01:25:41,394 I love you, brother. 1598 01:25:46,940 --> 01:25:49,115 Glad you're back, Donut. 1599 01:25:55,115 --> 01:25:56,582 Let's have another big hand 1600 01:25:56,583 --> 01:25:59,952 for Duane Steinbrink and the Rusty Pistols! 1601 01:26:01,956 --> 01:26:03,516 I just wanted to take this opportunity 1602 01:26:04,125 --> 01:26:06,526 to extend a heartfelt Prescott thanks 1603 01:26:06,527 --> 01:26:08,760 to our very own Granite Mountain Hotshots. 1604 01:26:10,364 --> 01:26:11,364 Yeah! 1605 01:26:12,000 --> 01:26:14,166 Now, I believed in you guys from the very beginning, 1606 01:26:14,167 --> 01:26:15,927 - and I'm so gratified... - Bullshit! 1607 01:26:16,103 --> 01:26:18,670 To see that gamble pay off for the old juniper 1608 01:26:18,671 --> 01:26:20,375 and the citizens of Prescott, Arizona. 1609 01:26:30,952 --> 01:26:33,420 Come here, you fine thing. 1610 01:26:35,989 --> 01:26:38,424 Kenny, a shot of whiskey and a beer, please. 1611 01:26:38,425 --> 01:26:39,962 You got it. 1612 01:26:41,962 --> 01:26:43,429 Hey. 1613 01:26:43,430 --> 01:26:44,430 Why, hello. 1614 01:26:43,430 --> 01:26:44,697 Hello. 1615 01:26:44,698 --> 01:26:47,698 How you doing? 1616 01:26:44,698 --> 01:26:47,166 You're Mack, right? 1617 01:26:47,167 --> 01:26:48,701 I am Mack. 1618 01:26:48,702 --> 01:26:50,269 Have we met? 1619 01:26:50,270 --> 01:26:51,270 No. 1620 01:26:52,206 --> 01:26:53,872 What's up? 1621 01:26:53,873 --> 01:26:56,809 It just says your name on the sock stuck to your back. 1622 01:26:56,810 --> 01:26:59,810 Are you serious? 1623 01:26:59,180 --> 01:27:00,850 You've got some great friends. 1624 01:27:03,850 --> 01:27:04,850 - What? - What, man? 1625 01:27:05,019 --> 01:27:06,519 We made it for you special. 1626 01:27:06,520 --> 01:27:08,654 Yeah, man. 1627 01:27:09,789 --> 01:27:11,789 Yeah! 1628 01:27:09,789 --> 01:27:11,624 Oh! 1629 01:27:11,625 --> 01:27:13,625 Hey, Supe. 1630 01:27:11,625 --> 01:27:13,894 Hey, buddy, how's your leg feeling? 1631 01:27:13,895 --> 01:27:15,961 It's good. Yeah, I'll be fine. 1632 01:27:15,962 --> 01:27:16,962 Good, good. 1633 01:27:17,064 --> 01:27:18,064 Hey, Amanda. 1634 01:27:18,065 --> 01:27:19,331 Hey, Brendan. 1635 01:27:19,332 --> 01:27:22,069 Hey, I was wondering if I could talk to you outside for a sec. 1636 01:27:23,069 --> 01:27:24,069 Yeah. Right now? 1637 01:27:24,070 --> 01:27:25,738 Yeah. 1638 01:27:25,739 --> 01:27:29,747 ♪♪ Now Daddy ran the whiskey in a big black Dodge... 1639 01:27:32,747 --> 01:27:36,849 You're looking about as anxious as a cat about to shit a peach pit. 1640 01:27:38,853 --> 01:27:40,620 No, man, I just wanted to... 1641 01:27:40,621 --> 01:27:42,354 You know, I wanted to talk to you for a sec. 1642 01:27:42,355 --> 01:27:43,922 What? About what? 1643 01:27:43,923 --> 01:27:48,295 Well, I wanted to thank you for everything that you've done. 1644 01:27:48,296 --> 01:27:50,228 I didn't do anything. All good. 1645 01:27:50,229 --> 01:27:52,566 No, you took a big chance on me. I know that. 1646 01:27:52,567 --> 01:27:55,137 Oh, the world's full of people taking chances, Donut. 1647 01:27:57,137 --> 01:27:59,706 Jesus, Supe, why can't you just say, "You're welcome"? 1648 01:27:59,707 --> 01:28:02,441 'Cause I'm uncomfortable with gratitude. 1649 01:28:02,442 --> 01:28:03,809 I don't like it. 1650 01:28:03,810 --> 01:28:04,810 All right, well, too bad. 1651 01:28:05,880 --> 01:28:07,647 That's what this is, gratitude. 1652 01:28:07,648 --> 01:28:09,282 Okay. All right. 1653 01:28:09,283 --> 01:28:10,483 I can live with that, I guess. 1654 01:28:11,252 --> 01:28:13,054 Oh, God. 1655 01:28:14,054 --> 01:28:15,589 So, we good? 1656 01:28:15,590 --> 01:28:18,590 There's something else I do want to talk to you about. 1657 01:28:18,591 --> 01:28:21,727 I've been doing a lot of thinking, 1658 01:28:21,728 --> 01:28:24,229 and after this fire season's over, 1659 01:28:24,230 --> 01:28:26,765 I want to move over to the structure side. 1660 01:28:26,766 --> 01:28:31,705 And I was hoping maybe that you could put in a good word with Chief Ellis for me. 1661 01:28:31,706 --> 01:28:32,706 Okay. 1662 01:28:33,407 --> 01:28:35,109 All right. 1663 01:28:36,109 --> 01:28:38,711 All right, let me just see if I got this down. 1664 01:28:38,712 --> 01:28:42,448 So, you brought me out here to thank me 1665 01:28:42,449 --> 01:28:44,416 for giving you a chance that nobody 1666 01:28:44,417 --> 01:28:47,321 on the face of the fucking Earth would give you, 1667 01:28:47,322 --> 01:28:49,922 and your way of showing appreciation is 1668 01:28:49,923 --> 01:28:52,625 to then say to me that, what, 1669 01:28:52,626 --> 01:28:54,128 you're gonna quit on me and this crew? 1670 01:29:08,341 --> 01:29:11,745 Look, Supe, I'm having a hard time. 1671 01:29:11,746 --> 01:29:13,845 It's tough. 1672 01:29:13,846 --> 01:29:16,448 I'm having a hard time being a good dad and doing this job. 1673 01:29:16,449 --> 01:29:18,151 Okay, everybody's having a hard time 1674 01:29:18,152 --> 01:29:20,519 because most of the men on this crew have families. 1675 01:29:20,520 --> 01:29:22,288 And I don't hear any of them bitching, do you? 1676 01:29:22,289 --> 01:29:24,157 Yeah, look, I can't speak to that, okay? 1677 01:29:24,158 --> 01:29:25,158 I don't know. I... 1678 01:29:24,158 --> 01:29:25,791 No, you can't. 1679 01:29:25,792 --> 01:29:27,193 I didn't have a dad growing up. 1680 01:29:27,194 --> 01:29:28,794 He wasn't around for me, so when... 1681 01:29:28,795 --> 01:29:30,496 I'm not gonna do that to my daughter, man. 1682 01:29:30,497 --> 01:29:31,497 - That's it. - So what? 1683 01:29:33,300 --> 01:29:35,736 So what, Donut, huh? 1684 01:29:35,737 --> 01:29:37,670 I mean, do you think anyone's gonna hire 1685 01:29:37,671 --> 01:29:39,505 a cheese-dick like you on the structure side, 1686 01:29:39,506 --> 01:29:41,874 an asshole with a record and a rep? 1687 01:29:41,875 --> 01:29:44,644 That's just never gonna happen. 1688 01:29:44,645 --> 01:29:46,545 And then what? Huh? 1689 01:29:46,546 --> 01:29:48,480 You're gonna be washing dishes, miserable? 1690 01:29:48,481 --> 01:29:50,550 How long you think you're gonna stay clean then? 1691 01:29:50,551 --> 01:29:53,921 Now, listen to me. Listen. 1692 01:29:54,921 --> 01:29:57,991 If you quit this crew, 1693 01:29:57,992 --> 01:30:01,037 you're gonna either end up dead or behind bars. 1694 01:30:19,779 --> 01:30:22,181 ♪♪ Copperhead Road 1695 01:30:22,182 --> 01:30:24,951 Hey, come on, let's go. Come on. 1696 01:30:24,952 --> 01:30:27,952 Are you all right? 1697 01:30:24,952 --> 01:30:27,057 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1698 01:30:31,057 --> 01:30:33,698 ♪♪ Copperhead Road ♪♪ 1699 01:30:50,310 --> 01:30:52,088 - Happens all the time. - Yeah. 1700 01:30:52,112 --> 01:30:54,913 Guys are always leaving crews because of family. 1701 01:30:54,914 --> 01:30:56,914 Uh-huh. 1702 01:30:54,914 --> 01:30:56,249 Right. 1703 01:30:56,250 --> 01:30:58,052 So why are you so pissed at this kid? 1704 01:30:59,052 --> 01:31:01,520 'Cause a year ago he was a junkie, tonight he's a hero. 1705 01:31:01,521 --> 01:31:02,688 Huh. 1706 01:31:02,689 --> 01:31:05,191 I mean, come on, this job saved his life, 1707 01:31:05,192 --> 01:31:07,393 and now he'll probably end up right back where he started. 1708 01:31:07,394 --> 01:31:08,795 Well, if you think that he might relapse, 1709 01:31:08,796 --> 01:31:11,697 maybe you should take him to a meeting with you. 1710 01:31:11,698 --> 01:31:13,366 Does he even know that you go to meetings? 1711 01:31:13,367 --> 01:31:14,867 It's nobody's business but my own. 1712 01:31:14,868 --> 01:31:16,236 Okay, so you're pissed 'cause you think 1713 01:31:16,237 --> 01:31:17,937 he owes the job something more than his own daughter. 1714 01:31:17,938 --> 01:31:19,938 I didn't say that. 1715 01:31:17,938 --> 01:31:19,971 Oh, maybe it's 'cause he made 1716 01:31:19,972 --> 01:31:22,308 the choice that you're avoiding. 1717 01:31:22,309 --> 01:31:24,777 His thing has nothing to do with me, okay? 1718 01:31:24,778 --> 01:31:26,022 I think it's got everything to do with it. 1719 01:31:26,046 --> 01:31:27,813 No, no. I don't, I don't want to do this. 1720 01:31:27,814 --> 01:31:29,916 Well, you know what? You've had one day off 1721 01:31:29,917 --> 01:31:31,751 in the last month, which you spent sleeping, 1722 01:31:31,752 --> 01:31:34,658 so when are we supposed to do it? 1723 01:31:37,658 --> 01:31:39,157 What? What? 1724 01:31:39,158 --> 01:31:40,693 I'll tell you what! 1725 01:31:40,694 --> 01:31:43,295 You live your life in a glass box 1726 01:31:43,296 --> 01:31:46,264 with a sign that says, "Break in case of fire"! 1727 01:31:46,265 --> 01:31:48,103 You are 90% hotshot, you are 10% mine, 1728 01:31:49,103 --> 01:31:50,803 and that is not enough! 1729 01:31:50,804 --> 01:31:52,471 What is that? Is that an ultimatum? Is that what that... 1730 01:31:52,472 --> 01:31:54,607 No, I'm telling you how I feel, and that's different. 1731 01:31:54,608 --> 01:31:56,642 I want a family with the man that I love. 1732 01:31:56,643 --> 01:31:59,444 You knew exactly what the deal was when we got into this, okay? 1733 01:31:59,445 --> 01:32:00,712 I've been straight with you... 1734 01:32:00,713 --> 01:32:01,953 Yeah, fine. I don't give a shit! 1735 01:32:02,114 --> 01:32:03,450 From the first day that we met! 1736 01:32:03,451 --> 01:32:04,716 We were in the same place then! 1737 01:32:04,717 --> 01:32:06,452 That was six years ago, 1738 01:32:06,453 --> 01:32:09,555 and people are supposed to be changed by their relationships! 1739 01:32:09,556 --> 01:32:12,524 That's what happened to me! 1740 01:32:12,525 --> 01:32:14,859 I let you in! 1741 01:32:14,860 --> 01:32:16,198 I've been changed by you! 1742 01:32:17,198 --> 01:32:18,898 I'm a different person! 1743 01:32:18,899 --> 01:32:22,300 I have moved on from my addiction, and you are still 1744 01:32:22,301 --> 01:32:25,212 fucking feeding yours with another kind of drug! 1745 01:32:32,212 --> 01:32:33,746 Where are you going? 1746 01:32:33,747 --> 01:32:35,551 For a walk! 1747 01:32:57,203 --> 01:32:58,871 I didn't know who else to call. 1748 01:32:58,872 --> 01:33:00,246 Sit down. 1749 01:33:12,819 --> 01:33:14,588 Do you know where I'm at right now? 1750 01:33:15,588 --> 01:33:16,588 Oh, yeah. 1751 01:33:18,057 --> 01:33:19,728 I've been there. 1752 01:33:22,095 --> 01:33:24,662 I don't know what to do. 1753 01:33:24,663 --> 01:33:26,368 Yeah, well, 1754 01:33:27,368 --> 01:33:29,734 you got to ask yourself, 1755 01:33:29,735 --> 01:33:35,109 "What can I live with and what can I die without?" 1756 01:33:36,109 --> 01:33:38,544 You know what I mean? 1757 01:33:38,545 --> 01:33:39,545 No, I don't. 1758 01:33:43,649 --> 01:33:44,649 Yeah. 1759 01:33:46,319 --> 01:33:47,319 I don't know. 1760 01:33:49,221 --> 01:33:52,925 You know, when I was a Globe Hotshot... 1761 01:33:52,926 --> 01:33:55,827 Maybe 26, 27... 1762 01:33:57,097 --> 01:34:00,899 I worked this blaze near Big Timber, Montana. 1763 01:34:00,900 --> 01:34:04,005 It was night, and she just wasn't laying down. 1764 01:34:05,005 --> 01:34:08,273 Conditions going from mean to wicked. 1765 01:34:08,274 --> 01:34:13,179 And me and my crew pulled back into the black of this wide-open grassland 1766 01:34:13,180 --> 01:34:15,648 set right at the foot of this sprawling forest, 1767 01:34:15,649 --> 01:34:18,517 just a few thousand acres of tall, dense pine, 1768 01:34:18,518 --> 01:34:21,523 all of it green and packed with resin. 1769 01:34:25,524 --> 01:34:28,095 And all of a sudden, 1770 01:34:29,095 --> 01:34:32,532 this savage wind kicked up, 1771 01:34:32,533 --> 01:34:37,603 and it carried with it this tidal wave of brands and fire, 1772 01:34:37,604 --> 01:34:40,273 just sweeping through the trees. 1773 01:34:40,274 --> 01:34:44,443 And just in the blink of an eye, the whole stretch 1774 01:34:44,444 --> 01:34:48,649 turned into a blast furnace, just fire everywhere. 1775 01:34:50,649 --> 01:34:52,652 And then, 1776 01:34:52,653 --> 01:34:56,288 charging out of these flames, 1777 01:34:56,289 --> 01:35:00,295 all of a sudden comes this bear. 1778 01:35:01,295 --> 01:35:03,631 And the bear's on fire. 1779 01:35:04,631 --> 01:35:06,867 And he's running. 1780 01:35:07,867 --> 01:35:10,537 And he just barrels right past us, 1781 01:35:11,537 --> 01:35:13,939 and keeps running, 1782 01:35:13,940 --> 01:35:16,345 hard-charging into the darkness. 1783 01:35:18,345 --> 01:35:20,448 That bear on fire 1784 01:35:22,448 --> 01:35:26,792 was the most beautiful and terrible thing I've ever seen. 1785 01:35:32,792 --> 01:35:35,076 I'm feeling a lot like that bear right now, Duane. 1786 01:35:50,076 --> 01:35:52,927 ♪♪ ♪♪ 1787 01:36:08,927 --> 01:36:10,439 ♪♪ ♪♪ 1788 01:36:20,439 --> 01:36:22,743 I'm yours. 1789 01:36:24,743 --> 01:36:26,645 I'm yours, Manda-bear. 1790 01:36:48,101 --> 01:36:50,269 Yeah, this is Marsh. 1791 01:36:50,270 --> 01:36:51,804 Mmm-hmm. 1792 01:36:51,805 --> 01:36:52,805 Mmm-hmm. 1793 01:36:53,073 --> 01:36:54,542 Okay. 1794 01:36:59,945 --> 01:37:01,581 Hey, Jesse. 1795 01:37:01,582 --> 01:37:04,316 We got a new start down in Yarnell. Lightning strike. 1796 01:37:04,317 --> 01:37:06,452 Yeah, go ahead, ring the bell. 1797 01:37:06,453 --> 01:37:07,453 We'll see you in a few. 1798 01:37:09,456 --> 01:37:11,157 What's up? 1799 01:37:11,158 --> 01:37:13,791 Oh, a skunker down in Yarnell. 1800 01:37:13,792 --> 01:37:15,962 It's no big deal. 1801 01:37:16,962 --> 01:37:17,962 Kiss. 1802 01:37:19,766 --> 01:37:21,902 Yes, ma'am. 1803 01:37:22,902 --> 01:37:24,510 Hmm. 1804 01:37:30,510 --> 01:37:32,644 I love you, Shortstop. 1805 01:37:32,645 --> 01:37:34,145 You, too, Sugartits. 1806 01:37:35,948 --> 01:37:38,251 Go back to sleep. 1807 01:37:38,252 --> 01:37:40,702 I'll probably be home for dinner. 1808 01:38:02,810 --> 01:38:05,814 Not a skunker anymore, Supe. She's moving fast. 1809 01:38:08,814 --> 01:38:11,520 Jesse, this is gonna be my last year as supe. 1810 01:38:13,520 --> 01:38:15,262 The job is yours if you want it. 1811 01:38:23,262 --> 01:38:25,430 Fire's threatening homes in Peeples Valley, 1812 01:38:25,431 --> 01:38:27,733 so we've ordered three more hotshot crews. 1813 01:38:27,734 --> 01:38:29,401 In the meantime, I want Granite Mountain 1814 01:38:29,402 --> 01:38:32,603 to set an anchor here on the southwest heel of the fire. 1815 01:38:32,604 --> 01:38:35,174 Keep it from running at Yarnell if the weather shifts. 1816 01:38:35,175 --> 01:38:36,742 Now, there's a safety zone here 1817 01:38:36,743 --> 01:38:40,779 at Boulder Springs Ranch, fireproof, built of nonflammables. 1818 01:38:40,780 --> 01:38:42,115 The vegetation's been cleared. 1819 01:38:43,115 --> 01:38:44,115 Ferguson? 1820 01:38:43,115 --> 01:38:44,750 Yeah. 1821 01:38:44,751 --> 01:38:46,885 You and Blue River will cut here, 1822 01:38:46,886 --> 01:38:50,889 east of Marsh's crew, and your fallback will be this two-track road. 1823 01:38:50,890 --> 01:38:53,692 We've established three trigger points. 1824 01:38:53,693 --> 01:38:56,562 First trigger for Yarnell evac should take an hour. 1825 01:38:56,563 --> 01:38:59,532 Second trigger, all crews retreat. 1826 01:38:59,533 --> 01:39:00,533 Third, 1827 01:39:02,202 --> 01:39:04,671 no one should be near Yarnell, okay? 1828 01:39:19,520 --> 01:39:21,520 Come on, keep it tight! 1829 01:39:19,520 --> 01:39:21,286 Tight! 1830 01:39:21,287 --> 01:39:22,287 Tight! 1831 01:39:22,288 --> 01:39:23,589 Tight. 1832 01:39:23,590 --> 01:39:24,590 Tight! 1833 01:39:24,591 --> 01:39:25,764 Tight! 1834 01:39:30,764 --> 01:39:32,764 Steeder. 1835 01:39:30,764 --> 01:39:32,197 Yo. 1836 01:39:32,198 --> 01:39:33,398 Tell me we're gonna be off this shit 1837 01:39:33,399 --> 01:39:34,465 and home by tomorrow night. Please. 1838 01:39:34,466 --> 01:39:35,466 Hope so. 1839 01:39:36,036 --> 01:39:37,036 He's got a big date. 1840 01:39:36,036 --> 01:39:37,737 Yeah? With who? 1841 01:39:37,738 --> 01:39:39,971 That barely legal hottie from the party? 1842 01:39:39,972 --> 01:39:42,273 That right? She got a sister? 1843 01:39:42,274 --> 01:39:45,243 Look, guys, back off. He met a girl that he really likes. 1844 01:39:45,244 --> 01:39:46,644 No way. Who? 1845 01:39:46,645 --> 01:39:48,447 One of the nurses who took care of me. 1846 01:39:48,448 --> 01:39:51,085 She's, like, 27, gives a great IV. 1847 01:39:52,085 --> 01:39:53,818 She's nice. 1848 01:39:53,819 --> 01:39:55,819 So, you closed? 1849 01:39:53,819 --> 01:39:55,888 Like I said, brother. 1850 01:39:55,889 --> 01:39:57,622 Not like that. 1851 01:39:57,623 --> 01:39:59,959 What, is she playing hard to get? 1852 01:39:59,960 --> 01:40:01,960 More like hard to forget. 1853 01:39:59,960 --> 01:40:01,861 Oh, that's, like, 1854 01:40:01,862 --> 01:40:04,196 the cutest thing I ever heard you say, man. 1855 01:40:04,197 --> 01:40:05,430 I know, dude. 1856 01:40:05,431 --> 01:40:08,533 This girl scares the shit out of me. 1857 01:40:08,534 --> 01:40:10,702 That's good, brother. 1858 01:40:10,703 --> 01:40:12,703 That's how you know it's real. 1859 01:40:10,703 --> 01:40:12,804 Ah, shit. 1860 01:40:13,806 --> 01:40:14,840 Hey, hold up. 1861 01:40:14,841 --> 01:40:16,841 Hold up. 1862 01:40:14,841 --> 01:40:16,510 Hold up. 1863 01:40:17,510 --> 01:40:19,978 Gonna establish our anchor here. 1864 01:40:19,979 --> 01:40:21,949 Alpha down below, Bravo upstairs. 1865 01:40:22,949 --> 01:40:26,020 Not even 10:00 a.m., 105 and climbing. 1866 01:40:27,020 --> 01:40:28,886 Embrace the suck. 1867 01:40:35,095 --> 01:40:36,562 Operations, this is Granite Mountain. 1868 01:40:36,563 --> 01:40:39,197 We got clouds forming above Peeples Valley. 1869 01:40:39,198 --> 01:40:41,678 They start to grow, the fire's gonna get a lot worse real quick. 1870 01:40:42,068 --> 01:40:44,237 Our line's ready to burn right now. 1871 01:40:44,238 --> 01:40:45,904 Copy, Granite Mountain. 1872 01:40:45,905 --> 01:40:47,242 You got the green light to burn. 1873 01:40:49,242 --> 01:40:51,844 All right, copy that. 1874 01:40:52,846 --> 01:40:53,912 Tie it in! 1875 01:40:53,913 --> 01:40:55,413 Tied in. 1876 01:40:55,414 --> 01:40:56,749 Tied in! 1877 01:40:56,750 --> 01:40:59,118 All right, Jesse, flip the torches, get ready for a burn. 1878 01:41:00,118 --> 01:41:02,220 Copy. 1879 01:41:02,221 --> 01:41:03,889 Back to the anchor! 1880 01:41:03,890 --> 01:41:05,890 - Bravo Squad, swap that brush. - Get ready to burn! 1881 01:41:05,893 --> 01:41:08,891 Let's go, guys! 1882 01:41:05,891 --> 01:41:08,160 Get ready to burn! 1883 01:41:08,161 --> 01:41:09,562 Uh, hey, Donut. 1884 01:41:09,563 --> 01:41:11,369 Come with me for a sec. 1885 01:41:16,369 --> 01:41:17,369 Listen, uh... 1886 01:41:20,173 --> 01:41:21,345 I'm sorry about last night. 1887 01:41:25,345 --> 01:41:29,247 Now, I don't know how to explain, but sometimes we... 1888 01:41:29,248 --> 01:41:31,416 We don't see things as they are. 1889 01:41:32,586 --> 01:41:35,520 You know, we see them as we are. 1890 01:41:35,521 --> 01:41:36,822 You understand that? 1891 01:41:36,823 --> 01:41:39,425 Yeah. Think so. 1892 01:41:39,426 --> 01:41:41,095 What happened wasn't about you. 1893 01:41:42,095 --> 01:41:43,201 It was about me. 1894 01:41:48,201 --> 01:41:49,840 I was you. 1895 01:41:53,840 --> 01:41:59,443 I will help you out in any way I can, so long as you walk the line. 1896 01:41:59,444 --> 01:42:01,117 Do you hear me? 1897 01:42:04,117 --> 01:42:06,059 Thanks, Supe. 1898 01:42:13,059 --> 01:42:14,796 All right. 1899 01:42:17,796 --> 01:42:19,230 Light it! 1900 01:42:19,231 --> 01:42:23,236 After we burn this off, we head back down, boys. 1901 01:42:23,237 --> 01:42:25,238 Woyjeck, put more fuel down. 1902 01:42:26,238 --> 01:42:28,007 Watch for spots. 1903 01:42:29,007 --> 01:42:32,113 Burners, pace off the guy on the line. 1904 01:42:35,113 --> 01:42:36,283 Shit! 1905 01:42:42,288 --> 01:42:43,288 God! 1906 01:42:42,288 --> 01:42:43,988 What an idiot! 1907 01:42:43,989 --> 01:42:45,424 Air Attack, Granite Mountain! 1908 01:42:45,425 --> 01:42:47,560 Your tanker just dumped on our burn. 1909 01:42:48,560 --> 01:42:50,295 Repeat, Granite Mountain. 1910 01:42:50,296 --> 01:42:52,797 You're putting out the wrong damn fires. 1911 01:42:52,798 --> 01:42:55,470 Hey, Supe, none of this shit's gonna light off now. 1912 01:42:56,470 --> 01:42:58,836 What's your move? 1913 01:42:58,837 --> 01:43:00,839 All right, tie it off here. 1914 01:43:00,840 --> 01:43:03,011 Take the line all the way up the ridge. 1915 01:43:05,011 --> 01:43:07,278 Hey, Donut, come here. 1916 01:43:07,279 --> 01:43:08,680 How's that leg, buddy? 1917 01:43:08,681 --> 01:43:10,749 Think you can handle a lookout? 1918 01:43:10,750 --> 01:43:11,750 Yeah. 1919 01:43:13,287 --> 01:43:14,819 Good spot right over there. 1920 01:43:14,820 --> 01:43:16,988 Just make sure you got your weather kit handy. 1921 01:43:16,989 --> 01:43:18,924 Keep an eye on those clouds. 1922 01:43:18,925 --> 01:43:20,826 You got it, Supe. 1923 01:43:23,829 --> 01:43:25,363 Heard you on the TAC channel. 1924 01:43:25,364 --> 01:43:27,364 You moving the line? 1925 01:43:25,364 --> 01:43:27,001 Yeah, next hill over. 1926 01:43:28,001 --> 01:43:30,336 Goddamn air tanker really screwed the pooch. 1927 01:43:30,337 --> 01:43:33,471 We're moving to a secondary line, but we'll adjust to you. 1928 01:43:33,472 --> 01:43:35,941 You mind taking my lookout, Donut here, give him a lift? 1929 01:43:35,942 --> 01:43:38,977 No. Hop on. 1930 01:43:38,978 --> 01:43:41,978 Cool to hop in the back? 1931 01:43:38,978 --> 01:43:41,317 You got it. 1932 01:43:44,317 --> 01:43:45,317 All right. 1933 01:43:45,318 --> 01:43:46,484 See you later. 1934 01:43:46,485 --> 01:43:48,021 This side or the other, brother. 1935 01:43:49,021 --> 01:43:50,057 Later, Donut. 1936 01:43:52,057 --> 01:43:53,559 Don't miss me too much. 1937 01:43:53,560 --> 01:43:55,727 Get out of here, Donut! 1938 01:43:55,728 --> 01:43:58,440 Granite Mountain, line it up! 1939 01:44:08,440 --> 01:44:09,440 Thanks, man. 1940 01:44:09,441 --> 01:44:10,524 You got it. 1941 01:44:49,416 --> 01:44:52,251 Granite Mountain, stand by for weather. 1942 01:44:52,252 --> 01:44:53,652 Yeah, how does it look? 1943 01:44:53,653 --> 01:44:55,254 Temp is 104, 1944 01:44:55,255 --> 01:44:57,723 RH 6%, so I'll keep an eye on that. 1945 01:44:57,724 --> 01:44:59,957 Wind is 10 to 15 from the south, 1946 01:44:59,958 --> 01:45:01,893 and those clouds are building. 1947 01:45:01,894 --> 01:45:02,894 Yeah, I see 'em. 1948 01:45:03,063 --> 01:45:04,565 Keep an eye on it. 1949 01:45:13,239 --> 01:45:14,774 Shit. 1950 01:45:23,649 --> 01:45:25,250 Granite Mountain, winds are changing here. 1951 01:45:25,251 --> 01:45:27,387 It's 25 to 35 from the north. 1952 01:45:28,387 --> 01:45:30,761 Yeah, we feel it. What do you see? 1953 01:45:35,761 --> 01:45:38,666 Fire's picking up, and it's moving towards my location. 1954 01:45:39,666 --> 01:45:41,466 Okay, time for you to get out of there, Donut. 1955 01:45:45,003 --> 01:45:46,404 It just hit the ridge. 1956 01:45:46,405 --> 01:45:47,639 I'm gonna make my way back towards the dozer. 1957 01:45:47,640 --> 01:45:49,640 Copy that, Donut. 1958 01:46:08,461 --> 01:46:10,463 All right, hey, I'm at the dozer. 1959 01:46:11,463 --> 01:46:13,197 Copy. 1960 01:46:14,533 --> 01:46:16,737 Hey, shit, man, it's too close. I got to move! 1961 01:46:17,737 --> 01:46:19,371 Donut, stay calm. 1962 01:46:19,372 --> 01:46:21,540 Follow the two-track road. That's your escape route. 1963 01:46:26,179 --> 01:46:27,746 Hey, my escape route's been... 1964 01:46:27,747 --> 01:46:29,147 Granite Mountain, the fire just hit 1965 01:46:29,148 --> 01:46:31,983 the first trigger point much faster than we expected. 1966 01:46:31,984 --> 01:46:33,854 We need to move. 1967 01:46:34,854 --> 01:46:36,354 Ops, Granite Mountain. 1968 01:46:36,355 --> 01:46:38,323 Dozer and retardant line have been compromised. 1969 01:46:38,324 --> 01:46:40,324 We're pulling back into the black. 1970 01:46:38,324 --> 01:46:40,692 Copy. 1971 01:46:40,693 --> 01:46:42,213 Granite Mountain, pack it up! Let's go! 1972 01:46:43,061 --> 01:46:44,196 Pack it up! 1973 01:46:48,368 --> 01:46:50,904 Donut, what's your position? 1974 01:46:51,904 --> 01:46:53,064 Come on, Donut, copy me, man. 1975 01:47:02,114 --> 01:47:03,286 Hey! 1976 01:47:07,286 --> 01:47:09,792 Heard you on the radio. 1977 01:47:12,792 --> 01:47:15,327 Boys, I've got your lookout. Fire's making its push. 1978 01:47:15,328 --> 01:47:16,968 We're gonna go back and bump your buggies. 1979 01:47:17,063 --> 01:47:20,331 Copy that. Thanks for looking out for our boy. 1980 01:47:20,332 --> 01:47:21,972 I'm gonna go up top, take a look up there. 1981 01:47:22,033 --> 01:47:24,236 Copy. 1982 01:47:24,237 --> 01:47:27,371 Blue River, can you burn your line off? 1983 01:47:27,372 --> 01:47:28,412 Negative. Line is overrun. 1984 01:47:29,007 --> 01:47:30,007 Pulling back to Yarnell. 1985 01:47:29,007 --> 01:47:30,709 Copy. 1986 01:47:30,710 --> 01:47:32,544 You get your supe truck. We got your buggies. 1987 01:47:32,545 --> 01:47:34,420 Let's go. 1988 01:47:49,060 --> 01:47:50,394 Granite Mountain, Operations. 1989 01:47:50,395 --> 01:47:51,395 What's your position? 1990 01:47:52,030 --> 01:47:53,364 Ops, Granite Mountain. 1991 01:47:53,365 --> 01:47:55,365 Still holding in the black. 1992 01:47:53,365 --> 01:47:55,802 Copy that. 1993 01:47:56,802 --> 01:47:58,037 Hey, so, uh... 1994 01:47:59,037 --> 01:48:01,439 Next Thursday, my band's playing. 1995 01:48:01,440 --> 01:48:03,085 - Ooh, yeah, sorry, got a thing. - Don't... 1996 01:48:03,109 --> 01:48:04,549 With your immediate negativity, okay? 1997 01:48:05,110 --> 01:48:06,310 We're not coming, dude. 1998 01:48:07,079 --> 01:48:10,119 - Why not? - Because the Firelords suck ass, man. They're terrible. 1999 01:48:11,082 --> 01:48:13,318 We're not the Firelords anymore, okay? 2000 01:48:13,319 --> 01:48:14,319 We changed it. 2001 01:48:13,319 --> 01:48:14,953 Yeah? 2002 01:48:14,954 --> 01:48:16,954 To what? 2003 01:48:14,954 --> 01:48:16,688 Hour of the Wolf. 2004 01:48:16,689 --> 01:48:17,689 Still suck. 2005 01:48:18,858 --> 01:48:21,193 If it was the other way around, I'd be there supporting each of you guys. 2006 01:48:21,194 --> 01:48:22,760 Oh, boo! 2007 01:48:22,761 --> 01:48:24,696 Fine, fine. 2008 01:48:24,697 --> 01:48:25,865 Brewskies are on me. 2009 01:48:26,865 --> 01:48:28,865 Yeah! 2010 01:48:26,865 --> 01:48:28,500 Oh! 2011 01:48:28,501 --> 01:48:29,501 Suddenly we're free. 2012 01:48:30,002 --> 01:48:31,202 Air Attack, Operations. 2013 01:48:31,203 --> 01:48:32,603 Where are those heavy air tankers? 2014 01:48:33,038 --> 01:48:35,340 They're inbound, but still 10 minutes out. 2015 01:48:35,341 --> 01:48:36,421 Come on, knock it out, man! 2016 01:48:43,115 --> 01:48:45,396 Granite Mountain, can you redeploy to Yarnell? 2017 01:48:46,051 --> 01:48:48,122 The fire's advancing on trigger point two. 2018 01:48:49,122 --> 01:48:51,724 How long is he gonna keep us safe in the black? 2019 01:48:51,725 --> 01:48:53,291 I mean it, Jesse, I don't want to stand around 2020 01:48:53,292 --> 01:48:55,626 like a worthless piece of shit while this town burns. 2021 01:48:55,627 --> 01:48:57,862 Easy, brother. 2022 01:48:57,863 --> 01:48:59,466 None of us do. 2023 01:49:00,466 --> 01:49:03,134 Steeder. 2024 01:49:03,135 --> 01:49:04,577 What's the plan here? 2025 01:49:11,577 --> 01:49:13,911 Well, 2026 01:49:13,912 --> 01:49:17,454 they're not doing anything to slow you down at all, are they? 2027 01:49:22,454 --> 01:49:26,323 Air Attack, Granite Mountain. What's the status on the air tankers? 2028 01:49:26,324 --> 01:49:29,193 Granite Mountain, air tankers have been delayed. 2029 01:49:29,194 --> 01:49:30,961 We got homes burning in Yarnell, 2030 01:49:30,962 --> 01:49:33,407 and base camp's being pushed. 2031 01:49:41,407 --> 01:49:42,907 Jesse, I think we should move on 2032 01:49:42,908 --> 01:49:45,344 to our escape route, head down to the ranch 2033 01:49:45,345 --> 01:49:47,144 and work the fire from there. 2034 01:49:47,145 --> 01:49:49,148 We're the only crew in position to save these homes. 2035 01:49:49,149 --> 01:49:51,149 You and the boys down for getting back in the game? 2036 01:49:54,086 --> 01:49:55,853 You guys hear that? 2037 01:49:55,854 --> 01:49:58,854 Let's go to work, Supe. 2038 01:49:55,854 --> 01:49:58,156 All right, back to work, boys. 2039 01:49:58,157 --> 01:49:59,157 Back to work. 2040 01:49:58,157 --> 01:49:59,823 Come on, man, 2041 01:49:59,824 --> 01:50:01,824 this is what we were born to do. 2042 01:49:59,824 --> 01:50:01,260 Let's break a sweat, boys. 2043 01:50:02,427 --> 01:50:03,599 Let's get it! 2044 01:50:06,599 --> 01:50:08,599 What? 2045 01:50:06,599 --> 01:50:08,569 Let's put this bad boy out. 2046 01:50:10,569 --> 01:50:12,403 Let's go, Ashcraft! 2047 01:50:12,404 --> 01:50:14,372 Ops, Granite Mountain. 2048 01:50:14,373 --> 01:50:16,707 I want to pass on that we're gonna make our way toward our escape route. 2049 01:50:16,708 --> 01:50:18,509 You guys are in the black, correct? 2050 01:50:18,510 --> 01:50:20,245 Yep. We're gonna pick our way through the black, 2051 01:50:20,246 --> 01:50:21,746 and then on toward the ranch. 2052 01:50:21,747 --> 01:50:23,886 Copy that. 2053 01:50:26,886 --> 01:50:29,621 Donut, fire just hit trigger point two. We're pulling back 2054 01:50:29,622 --> 01:50:31,622 to the restaurant. 2055 01:50:29,622 --> 01:50:31,559 Copy, Blue River. 2056 01:50:48,907 --> 01:50:50,308 Ops, Granite Mountain. 2057 01:50:50,309 --> 01:50:53,144 We're going down our escape route to our safety zone. 2058 01:50:53,145 --> 01:50:54,916 Is everything okay? 2059 01:50:56,916 --> 01:50:58,450 Yeah. 2060 01:50:58,451 --> 01:50:59,451 We're just moving. 2061 01:50:59,452 --> 01:51:00,673 Copy. 2062 01:51:21,673 --> 01:51:24,309 Steed, you with me? 2063 01:51:24,310 --> 01:51:26,810 Yeah, we're with you. Coming off the black and into the canyon. 2064 01:51:26,811 --> 01:51:29,614 I'm almost at the ranch. Looks good. 2065 01:51:29,615 --> 01:51:31,485 Be able to reengage the fire from there. 2066 01:51:33,485 --> 01:51:36,188 All right, guys. Keep the pace and watch your footing. 2067 01:51:36,189 --> 01:51:37,589 Watch your footing. 2068 01:51:37,590 --> 01:51:39,090 Watch your footing. 2069 01:51:39,091 --> 01:51:40,959 Watch your footing. 2070 01:51:42,828 --> 01:51:44,496 Come on through. 2071 01:51:44,497 --> 01:51:46,206 You, too. Let's go. 2072 01:51:53,206 --> 01:51:54,206 Hey, how can I help? 2073 01:51:54,207 --> 01:51:55,806 Just wait here with my crew. 2074 01:51:55,807 --> 01:51:57,942 I'm gonna check in with Operations to get orders. 2075 01:51:57,943 --> 01:51:59,943 All right. Hey, thanks for picking me up. 2076 01:51:59,944 --> 01:52:01,444 I owe you one. 2077 01:52:01,445 --> 01:52:02,985 Just sit tight, all right? 2078 01:52:06,985 --> 01:52:08,886 Air Attack, Operations. 2079 01:52:08,887 --> 01:52:11,188 We've got a storm cell that's developed to the north 2080 01:52:11,189 --> 01:52:13,724 with heavy wind gusts toward the southwest. 2081 01:52:13,725 --> 01:52:16,627 Fire has just hit trigger point three. 2082 01:52:16,628 --> 01:52:17,898 It's making a run. 2083 01:52:29,675 --> 01:52:33,246 I copy, yeah. We're getting 50-mile-an-hour wind gusts here. 2084 01:52:34,246 --> 01:52:35,246 Oh... 2085 01:52:37,015 --> 01:52:39,398 ♪♪ ♪♪ 2086 01:52:59,738 --> 01:53:00,738 Hey, Supe! 2087 01:53:02,375 --> 01:53:05,309 Prepare deployment site right here. Now! 2088 01:53:05,310 --> 01:53:06,944 We can't go back up there. 2089 01:53:06,945 --> 01:53:09,714 There's no time, Jesse. 2090 01:53:09,715 --> 01:53:12,651 Deployment site! Right here, right now! Let's go! 2091 01:53:12,652 --> 01:53:13,652 Deployment site! 2092 01:53:13,653 --> 01:53:14,986 Deployment site! 2093 01:53:14,987 --> 01:53:17,656 Breaking in on Arizona 16! Granite Mountain Hotshots! 2094 01:53:17,657 --> 01:53:19,563 We are in front of the flaming front! 2095 01:53:29,201 --> 01:53:30,201 Burning! 2096 01:53:30,202 --> 01:53:31,935 Burning! 2097 01:53:31,936 --> 01:53:33,705 Burn around the perimeter! 2098 01:53:33,706 --> 01:53:35,874 Ashcraft, next tree! 2099 01:53:35,875 --> 01:53:38,443 Granite Mountain, we're gonna bring you the air tanker, okay? 2100 01:53:38,444 --> 01:53:41,712 You got it! That's exactly where we want the drop! 2101 01:53:41,713 --> 01:53:43,281 Operations, Air Attack. 2102 01:53:43,282 --> 01:53:46,484 Do you have a firm location on Granite Mountain? 2103 01:53:46,485 --> 01:53:48,405 Air Attack, Granite Mountain. How do you read me? 2104 01:53:52,158 --> 01:53:53,925 Air Attack, Granite Mountain! 2105 01:53:53,926 --> 01:53:55,806 Drop! 2106 01:54:11,077 --> 01:54:13,577 Air Attack, Granite Mountain. 2107 01:54:13,578 --> 01:54:17,148 Okay, Granite Mountain. Air Attack. 2108 01:54:17,149 --> 01:54:19,149 Okay, I'm here with Granite Mountain Hotshots, 2109 01:54:19,150 --> 01:54:20,630 and our escape route has been cut off. 2110 01:54:21,020 --> 01:54:22,020 Come on, man. 2111 01:54:22,021 --> 01:54:23,988 We are preparing a deployment site. 2112 01:54:23,989 --> 01:54:27,526 We are burning out around ourselves... 2113 01:54:27,527 --> 01:54:29,693 In the brush. 2114 01:54:29,694 --> 01:54:32,197 And I'll call you when we're under our... 2115 01:54:32,198 --> 01:54:33,643 The shelters. 2116 01:54:44,643 --> 01:54:46,478 Okay, copy that. 2117 01:54:46,479 --> 01:54:48,880 So, you're on the south side of the fire, then? 2118 01:54:48,881 --> 01:54:49,881 Affirm! 2119 01:54:54,252 --> 01:54:55,487 Deploy! 2120 01:54:55,488 --> 01:54:56,488 Deploy! 2121 01:54:56,489 --> 01:54:57,554 Deploy! 2122 01:55:07,032 --> 01:55:08,765 Get your feet to the fire! 2123 01:55:08,766 --> 01:55:10,836 Water! Get your water! 2124 01:55:10,837 --> 01:55:12,569 Feet to the fire! 2125 01:55:12,570 --> 01:55:14,404 Rookies on the inside! 2126 01:55:14,405 --> 01:55:15,405 Jesse! 2127 01:55:15,406 --> 01:55:16,840 What? 2128 01:55:16,841 --> 01:55:18,850 You, too! 2129 01:55:25,850 --> 01:55:27,894 ♪♪ ♪♪ 2130 01:55:49,740 --> 01:55:53,345 Oh, God. God, help me. 2131 01:55:54,345 --> 01:55:55,345 Mack? 2132 01:55:57,216 --> 01:55:58,551 It's gonna be okay! 2133 01:55:59,551 --> 01:56:02,920 Okay. Okay. 2134 01:56:20,538 --> 01:56:22,082 Granite Mountain, Operations. 2135 01:56:22,106 --> 01:56:23,707 Now, I need you to pay attention. 2136 01:56:23,708 --> 01:56:26,544 And tell me when you hear the aircraft, okay? 2137 01:56:26,545 --> 01:56:28,912 'Cause it's gonna be a little tough for us to see you. 2138 01:56:34,220 --> 01:56:37,688 Okay, we're working our way around there. 2139 01:56:37,689 --> 01:56:41,358 We've got several aircraft coming to you. 2140 01:56:41,359 --> 01:56:43,795 I'll see if we can't take care of business for you. 2141 01:56:47,131 --> 01:56:49,466 Granite Mountain, do you hear a helicopter? 2142 01:57:44,355 --> 01:57:45,458 I got eyes! I got eyes! 2143 01:57:56,902 --> 01:57:59,181 ♪♪ ♪♪ 2144 01:58:10,181 --> 01:58:13,671 ♪♪ ♪♪ 2145 01:58:33,671 --> 01:58:35,172 Operations. 2146 01:58:35,173 --> 01:58:36,653 Yeah, go ahead. 2147 01:58:37,109 --> 01:58:39,544 Uh, medic on scene. 2148 01:58:39,545 --> 01:58:42,220 Nineteen, confirmed. 2149 01:58:48,220 --> 01:58:50,822 Okay, I copy. 2150 01:58:50,823 --> 01:58:53,157 Let's go ahead and obviously secure the area. 2151 01:58:53,158 --> 01:58:55,426 We'll go from there. 2152 01:58:55,427 --> 01:58:57,140 ♪♪ ♪♪ 2153 01:59:08,140 --> 01:59:10,689 No, no, no, no! 2154 01:59:45,944 --> 01:59:48,647 Bringing all the families over to Prescott Middle School. 2155 01:59:48,648 --> 01:59:50,452 Setting up a whole thing for the fallout. 2156 01:59:53,452 --> 01:59:55,823 That's where I want to go. 2157 01:59:57,823 --> 02:00:00,463 I don't think that's a good idea, Brendan. 2158 02:00:00,926 --> 02:00:02,286 Let me just take you to your mom's. 2159 02:00:05,130 --> 02:00:06,434 Take me to the gym. 2160 02:00:14,038 --> 02:00:15,038 Yeah? 2161 02:00:14,038 --> 02:00:15,540 Duane, 2162 02:00:15,541 --> 02:00:17,340 I just talked to the sheriff. 2163 02:00:17,341 --> 02:00:18,444 He's saying 19. 2164 02:00:19,444 --> 02:00:20,644 You're sure? 2165 02:00:20,645 --> 02:00:22,212 I'm afraid so. 2166 02:00:22,213 --> 02:00:24,549 But he told me that one of them got out okay. 2167 02:00:24,550 --> 02:00:26,783 Is that confirmed? 2168 02:00:26,784 --> 02:00:29,653 I don't know. I'm so sorry, Duane. 2169 02:00:29,654 --> 02:00:31,728 I know. Thank you, Kathy. 2170 02:00:35,728 --> 02:00:37,294 Duane. 2171 02:00:43,034 --> 02:00:46,370 It's just not good. 2172 02:00:46,371 --> 02:00:49,509 Oh, no. No. 2173 02:01:19,704 --> 02:01:21,272 Duane. 2174 02:01:21,273 --> 02:01:23,707 Duane, what's going on? 2175 02:01:23,708 --> 02:01:25,708 Are they okay? 2176 02:01:23,708 --> 02:01:25,376 I'm gonna find out right now. 2177 02:01:25,377 --> 02:01:27,984 Please, just hold on. 2178 02:01:31,984 --> 02:01:35,653 Huck, what's going on? What did you tell these people? 2179 02:01:35,654 --> 02:01:37,221 Nothing. 2180 02:01:37,222 --> 02:01:39,390 We can't tell them until the grief counselors get here. 2181 02:01:39,391 --> 02:01:41,391 Well, how long? 2182 02:01:39,391 --> 02:01:41,158 Twenty minutes. 2183 02:01:41,159 --> 02:01:42,559 They're driving in from Phoenix. 2184 02:01:42,560 --> 02:01:45,496 We heard there was one survivor. Is that true? 2185 02:01:45,497 --> 02:01:49,533 Would you please tell me if my husband is alive or dead? 2186 02:01:58,810 --> 02:02:00,048 Okay, hold on, now. 2187 02:02:04,048 --> 02:02:06,300 ♪♪ ♪♪ 2188 02:02:26,738 --> 02:02:29,320 ♪♪ ♪♪ 2189 02:02:43,320 --> 02:02:45,579 ♪♪ ♪♪ 2190 02:03:10,983 --> 02:03:13,533 Brendan, come on. Let me get you home. 2191 02:03:29,533 --> 02:03:31,003 Brendan. 2192 02:03:32,003 --> 02:03:33,173 Brendan! 2193 02:03:39,543 --> 02:03:41,543 Should have been me. 2194 02:03:39,543 --> 02:03:41,515 No. 2195 02:03:43,515 --> 02:03:45,215 Yeah, he was better than me. 2196 02:03:45,216 --> 02:03:47,216 They were all better than me. 2197 02:03:45,216 --> 02:03:47,952 No. Shh! 2198 02:03:47,953 --> 02:03:49,622 Don't say that. 2199 02:03:50,622 --> 02:03:52,924 Look at me. Look at me! 2200 02:03:52,925 --> 02:03:54,863 Don't you dare do this! 2201 02:03:57,863 --> 02:03:59,600 We can't do that. 2202 02:04:01,600 --> 02:04:03,336 Do you understand? 2203 02:04:10,007 --> 02:04:12,912 I'm glad that you're alive, Brendan. 2204 02:04:14,912 --> 02:04:16,617 Eric is, too. 2205 02:04:40,971 --> 02:04:42,908 ♪♪ ♪♪ 2206 02:04:51,582 --> 02:04:53,519 ♪♪ ♪♪ 2207 02:05:29,287 --> 02:05:31,659 Ready? Whoa! 2208 02:05:58,649 --> 02:06:00,837 ♪♪ ♪♪ 2209 02:06:20,837 --> 02:06:23,194 ♪♪ ♪♪ 2210 02:06:43,194 --> 02:06:45,505 ♪♪ ♪♪ 2211 02:06:53,505 --> 02:06:56,739 ♪♪ If it wasn't known 2212 02:06:56,740 --> 02:07:00,585 ♪♪ That our love will carry on 2213 02:07:06,585 --> 02:07:09,653 ♪♪ I will be the wind 2214 02:07:09,654 --> 02:07:13,094 ♪♪ That echoes on the canyon wall 2215 02:07:16,094 --> 02:07:19,806 ♪♪ We never say good-bye 2216 02:07:28,806 --> 02:07:33,855 ♪♪ Just let me hold the light 2217 02:07:44,855 --> 02:07:48,157 ♪♪ If you walk the ridge 2218 02:07:48,158 --> 02:07:52,769 ♪♪ You will find the marks, the scars 2219 02:07:57,769 --> 02:08:00,638 ♪♪ Kneel down by the tree 2220 02:08:00,639 --> 02:08:04,278 ♪♪ Under the setting star 2221 02:08:07,278 --> 02:08:11,925 ♪♪ We never say good-bye 2222 02:08:19,925 --> 02:08:24,770 ♪♪ Just let me hold the light 2223 02:08:32,770 --> 02:08:36,206 ♪♪ We never say good-bye 2224 02:08:36,207 --> 02:08:39,376 ♪♪ I'll see you on this side 2225 02:08:39,377 --> 02:08:41,511 ♪♪ Or the other where 2226 02:08:41,512 --> 02:08:45,782 ♪♪ The desert sun kisses the sky 2227 02:08:45,783 --> 02:08:48,719 ♪♪ Baby, hold the light 2228 02:08:48,720 --> 02:08:51,023 ♪♪ And keep it in your eyes 2229 02:08:52,023 --> 02:08:55,224 ♪♪ And promise that you'll dream of me 2230 02:08:55,225 --> 02:08:58,295 ♪♪ Beyond the walls of time 2231 02:08:58,296 --> 02:09:02,009 ♪♪ In the end, we lay beside 2232 02:09:11,009 --> 02:09:15,234 ♪♪ Just look up at the light 153406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.