All language subtitles for Maze.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,835 --> 00:00:46,710 Inside these blocks, 2 00:00:46,876 --> 00:00:49,043 three hundred and fifty convicted terrorists 3 00:00:49,210 --> 00:00:52,210 are demanding political rather than criminal status. 4 00:00:52,585 --> 00:00:53,918 They back this demand 5 00:00:54,126 --> 00:00:56,293 by what's called "The Dirty Protest." 6 00:00:57,585 --> 00:00:59,460 The men are not wearing clothes. 7 00:00:59,793 --> 00:01:02,543 They call them the "blanket men", all they wear are blankets. 8 00:01:04,126 --> 00:01:06,751 The IRA is trying to force the British government 9 00:01:06,835 --> 00:01:09,168 to grant the prisoners five demands 10 00:01:09,251 --> 00:01:11,751 using the weapon of last resort, the hunger strike. 11 00:01:13,168 --> 00:01:15,835 There is no such thing as political murder, 12 00:01:15,960 --> 00:01:18,460 political bombing or political violence. 13 00:01:19,418 --> 00:01:21,418 There is only criminal murder, 14 00:01:21,501 --> 00:01:23,835 criminal bombing and criminal violence. 15 00:01:25,210 --> 00:01:27,585 Attitudes have hardened on both sides 16 00:01:27,710 --> 00:01:29,960 after the deaths of ten hunger-strikers. 17 00:01:31,835 --> 00:01:35,335 The decision to end the hunger strike was taken last night. 18 00:01:35,501 --> 00:01:37,210 after visits from Republican leaders 19 00:01:37,293 --> 00:01:39,918 who told them there was no point in going on. 20 00:03:18,460 --> 00:03:19,585 For him. 21 00:03:20,168 --> 00:03:22,501 And you can stay over there Gordon, they're short a body. 22 00:03:22,626 --> 00:03:24,251 Since when do we let them wear civvies? 23 00:03:24,335 --> 00:03:25,460 New rule. 24 00:03:25,835 --> 00:03:27,543 Which idiot decided that? 25 00:03:27,668 --> 00:03:29,460 Dunno, don't care. 26 00:03:31,210 --> 00:03:32,460 See ya, Gordon. 27 00:03:50,418 --> 00:03:52,126 What are you doing Larry? 28 00:03:53,918 --> 00:03:55,960 You're a traitor Larry Marley... 29 00:03:56,543 --> 00:03:58,210 a fucking traitor! 30 00:04:03,918 --> 00:04:06,085 H7 first and then H2. 31 00:04:45,793 --> 00:04:47,710 Prisoner for transfer. Marley. 32 00:04:50,210 --> 00:04:51,293 Move. 33 00:04:53,543 --> 00:04:55,501 What do we have here? 34 00:04:57,626 --> 00:04:59,585 Look at the state of him. 35 00:05:01,210 --> 00:05:03,210 The blanket men are all mad they say, 36 00:05:03,918 --> 00:05:06,501 but you don't look so scary. Does he? 37 00:05:06,585 --> 00:05:07,668 Like a mouse. 38 00:05:07,876 --> 00:05:10,126 Buried any of your IRA mates lately? 39 00:05:11,168 --> 00:05:12,835 What's that rumble I feel? 40 00:05:13,210 --> 00:05:14,626 Oh, I'm starving. 41 00:05:16,501 --> 00:05:17,960 You made the right choice. 42 00:05:19,668 --> 00:05:20,960 Twenty-eight. 43 00:05:22,835 --> 00:05:25,085 I don't see any of you going on fucking hunger strike. 44 00:05:26,210 --> 00:05:27,460 Fucking "hard men"... 45 00:05:28,251 --> 00:05:29,793 Get back to your fucking cells. 46 00:05:30,168 --> 00:05:32,376 Stay up your own end, Loyalist bastards. 47 00:06:32,876 --> 00:06:34,085 What time do visits start? 48 00:06:35,335 --> 00:06:37,210 "What time do visits start, Sir." 49 00:06:42,335 --> 00:06:43,501 O'Shea. 50 00:06:44,335 --> 00:06:45,376 Marley. 51 00:06:45,835 --> 00:06:46,960 Delahunty. 52 00:06:47,543 --> 00:06:48,668 Feeney. 53 00:07:19,793 --> 00:07:22,751 I didn't know whether to believe it when they said you were coming off. 54 00:07:24,085 --> 00:07:25,210 I'm glad you remember me. 55 00:07:25,960 --> 00:07:27,126 I almost didn't. 56 00:07:28,460 --> 00:07:30,210 - You look terrible. - Yeah. 57 00:07:31,335 --> 00:07:33,585 You think this is bad, you should have seen me before. 58 00:07:37,543 --> 00:07:38,710 I wanted to... 59 00:07:40,585 --> 00:07:41,918 All this time... 60 00:07:43,210 --> 00:07:44,335 I know... 61 00:07:45,335 --> 00:07:46,960 but the protest was important. 62 00:07:51,085 --> 00:07:52,335 How are the boys? 63 00:07:53,626 --> 00:07:54,793 Grand. 64 00:07:55,543 --> 00:07:56,960 Growing up fast without you. 65 00:08:00,835 --> 00:08:03,210 If things were different, Kate, you know what I'd choose. 66 00:08:07,835 --> 00:08:09,168 Sorry about your friends 67 00:08:10,376 --> 00:08:11,626 on the hunger strike. 68 00:08:14,001 --> 00:08:15,251 It must have been bad in here. 69 00:08:21,376 --> 00:08:22,585 Sometimes... 70 00:08:24,418 --> 00:08:25,918 Sometimes I feel like a cheat, 71 00:08:29,126 --> 00:08:30,710 being alive when they're not. 72 00:08:32,210 --> 00:08:33,376 You know what I mean? 73 00:09:18,418 --> 00:09:21,043 Since the hunger strike ended, everybody thinks we're finished. 74 00:09:21,126 --> 00:09:23,293 The bigger problem is that we do too. 75 00:09:23,668 --> 00:09:25,001 I mean, take a look at the men. 76 00:09:25,668 --> 00:09:27,376 We need to prove, not just to the world, 77 00:09:27,460 --> 00:09:29,460 but ourselves too, that we've still got a pulse. 78 00:09:29,543 --> 00:09:30,710 What's on your mind? 79 00:09:32,376 --> 00:09:33,918 You don't mean an escape, surely? 80 00:09:35,918 --> 00:09:38,376 From here? You're joking, right? 81 00:09:41,376 --> 00:09:42,793 We don't even know where we are. 82 00:09:43,210 --> 00:09:44,460 I've been in here four years 83 00:09:44,543 --> 00:09:47,085 and I couldn't tell you what's on the other side of that wall. 84 00:09:47,168 --> 00:09:48,918 Well it's time we found out, eh? 85 00:09:55,085 --> 00:09:56,626 Is it worth the risk? 86 00:09:57,293 --> 00:09:58,668 If they catch you making plans, 87 00:09:58,751 --> 00:10:00,376 it'll be a few more years on your time. 88 00:10:01,710 --> 00:10:04,168 Why don't you ask the ten hunger strikers if it's worth it. 89 00:10:06,251 --> 00:10:09,126 I owe it to them to at least try. 90 00:10:12,335 --> 00:10:13,751 You can do what you want for now. 91 00:10:14,626 --> 00:10:17,460 But believe me, you're wasting your time. 92 00:10:34,376 --> 00:10:36,043 Too many new faces round here, lads. 93 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 You shoulda stayed on the blanket, ya Fenian bastard. 94 00:10:42,710 --> 00:10:45,043 Youse better watch your backs. All of you. 95 00:10:45,501 --> 00:10:46,751 Is that right, Kenny boy? 96 00:10:48,626 --> 00:10:49,710 Take a look around. 97 00:10:51,501 --> 00:10:52,876 There's more of us than you now. 98 00:10:56,626 --> 00:10:57,876 Where the fuck's he going? 99 00:11:00,751 --> 00:11:02,626 Going for an afternoon stroll, Larry? 100 00:11:02,918 --> 00:11:06,460 Yep. Big date, your sister. 101 00:11:08,876 --> 00:11:10,126 Gordon about? 102 00:11:11,335 --> 00:11:12,376 Wait here. 103 00:11:16,793 --> 00:11:19,001 - What is it? - I wanna volunteer for work... 104 00:11:19,710 --> 00:11:20,876 Orderly duty. 105 00:11:21,751 --> 00:11:23,918 You! The last of the blanket men! 106 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Couldn't stick being treated like a criminal 107 00:11:26,543 --> 00:11:28,335 now all of a sudden you want to skivvy? 108 00:11:28,960 --> 00:11:30,918 My wife always said I was a dab hand with a mop. 109 00:11:32,960 --> 00:11:34,126 No way. Forget it. 110 00:11:34,251 --> 00:11:36,001 Get many volunteers from our side, do you? 111 00:11:36,501 --> 00:11:39,085 I bet someone higher up would see it different, wouldn't they? 112 00:11:39,960 --> 00:11:41,168 Maybe I should ask them. 113 00:11:45,876 --> 00:11:46,960 Bring him in here. 114 00:11:56,251 --> 00:11:59,251 I dunno about this. I really don't think it's a good idea. 115 00:11:59,376 --> 00:12:02,001 What's the worst can happen? The place might get a bit cleaner? 116 00:12:02,460 --> 00:12:03,710 All right. Let him in. 117 00:12:10,126 --> 00:12:11,626 I'm giving you one chance, Marley. 118 00:12:11,918 --> 00:12:13,876 Any funny business, and you're back in there. 119 00:13:11,460 --> 00:13:12,960 Drop of tea, Gordon? 120 00:13:14,751 --> 00:13:15,835 Fuck off! 121 00:13:21,210 --> 00:13:22,543 What are you playing at, Larry? 122 00:13:24,668 --> 00:13:26,543 I'm talking to you. We do not do scab labour. 123 00:13:26,668 --> 00:13:29,626 He's a Judas, that's what he is, betraying the hunger strikers. 124 00:13:32,710 --> 00:13:34,126 You do not know me... 125 00:13:34,418 --> 00:13:35,793 Hey! 126 00:13:38,293 --> 00:13:40,710 Are you just going to let him sell us out like that? 127 00:13:40,793 --> 00:13:42,168 You're his O.C., do something! 128 00:13:42,293 --> 00:13:44,626 If he wants to keep himself busy, I'm not gonna stop him. 129 00:13:44,710 --> 00:13:46,210 But he's working for them! 130 00:13:46,710 --> 00:13:49,543 Our friends died so we wouldn't have to do shit like that. 131 00:13:50,085 --> 00:13:51,626 We are political prisoners. 132 00:13:51,918 --> 00:13:54,251 - How can you just sit there? - And I am your O.C. too, Joe 133 00:13:54,335 --> 00:13:55,918 and I'm asking you to stow it, OK? 134 00:14:16,460 --> 00:14:17,918 The thing is, I agree with him. 135 00:14:42,876 --> 00:14:45,251 No, I don't know what time... 136 00:14:46,793 --> 00:14:48,376 Just some of the other fellas. 137 00:14:55,501 --> 00:14:57,043 We went out last month. 138 00:14:59,085 --> 00:15:03,001 All right, we'll go out Saturday just the three of us. 139 00:15:16,251 --> 00:15:17,585 A trolling spinner, isn't it? 140 00:15:19,085 --> 00:15:20,376 I used to do a bit myself. 141 00:15:28,376 --> 00:15:30,293 Prisoner Marley returning to the wing. 142 00:15:43,210 --> 00:15:45,710 You're sure it's the one you want, not the blue one? 143 00:15:45,835 --> 00:15:47,585 No, it's perfect, thanks Dad. 144 00:15:47,710 --> 00:15:48,751 Just checking. 145 00:15:50,251 --> 00:15:51,460 So where do you want to eat? 146 00:15:52,001 --> 00:15:53,585 We're going to a restaurant too? 147 00:15:53,960 --> 00:15:55,626 Of course, it's called going out. 148 00:15:56,126 --> 00:15:57,335 I wouldn't know. 149 00:16:34,876 --> 00:16:36,293 Janet! 150 00:16:37,960 --> 00:16:39,126 Don't you move! 151 00:16:44,418 --> 00:16:45,793 You all right? 152 00:16:47,251 --> 00:16:48,335 Are you hurt? 153 00:16:54,585 --> 00:16:55,960 Message from your son. 154 00:17:10,960 --> 00:17:12,168 Come on. 155 00:17:14,001 --> 00:17:15,085 Get in. 156 00:17:19,501 --> 00:17:21,960 - Gordon not in today? - Get in the fucking van! 157 00:17:22,085 --> 00:17:23,376 Ya Fenian scum! 158 00:17:33,418 --> 00:17:34,543 Right. 159 00:17:56,001 --> 00:17:58,876 Listen, my son's talking about joining the family business. 160 00:17:59,501 --> 00:18:01,210 You want me to get someone to talk to him? 161 00:18:02,085 --> 00:18:03,210 No. 162 00:18:04,751 --> 00:18:06,251 He's mule-headed like me. 163 00:18:07,168 --> 00:18:09,501 If we tell him he can't, he'll just find some other way. 164 00:18:10,210 --> 00:18:11,918 I need to be out there dealing with this. 165 00:18:12,668 --> 00:18:16,376 You do realise if you escape, you won't be able to go home. 166 00:18:16,668 --> 00:18:17,835 Ever. 167 00:18:18,293 --> 00:18:20,668 They'll hunt you in every bush and ditch in the country. 168 00:18:24,793 --> 00:18:26,918 Larry this is Bobby, Bobby, Larry. 169 00:18:28,335 --> 00:18:29,835 So, what have you got? 170 00:18:35,418 --> 00:18:36,626 Right. 171 00:18:37,960 --> 00:18:39,293 Well, what do you need? 172 00:18:39,376 --> 00:18:41,126 Detail. Lots of it. 173 00:18:41,876 --> 00:18:43,835 Eyes and ears. Anyone moving around, 174 00:18:43,918 --> 00:18:46,626 getting an x-ray, peeling spuds, whatever, 175 00:18:46,710 --> 00:18:48,293 they need to remember what they see. 176 00:18:49,001 --> 00:18:51,126 - We'll get on it. - What else? 177 00:18:52,501 --> 00:18:55,293 I need to find what they missed, there has to be a flaw. 178 00:18:55,876 --> 00:18:57,210 Why? Because you want one? 179 00:18:59,043 --> 00:19:02,168 Meet my rain cloud, it follows me around all day. 180 00:19:02,251 --> 00:19:05,251 You know they used to burn unbelievers at the stake, Oscar. 181 00:19:05,376 --> 00:19:07,210 I'd love you to prove me wrong fellas. 182 00:19:08,043 --> 00:19:11,293 Our block is over here, and there's another one right behind. 183 00:19:11,418 --> 00:19:12,543 How do you know that? 184 00:19:12,626 --> 00:19:14,126 I hear them out there in their yard. 185 00:19:15,335 --> 00:19:17,418 See? He's using his head. 186 00:19:18,126 --> 00:19:21,335 Now some smart bastard put sweat and overtime into keeping us in here. 187 00:19:21,418 --> 00:19:23,626 We have to put a hell of a lot more into getting out. 188 00:19:48,751 --> 00:19:50,876 There was a hit on your warder last night. 189 00:19:52,376 --> 00:19:53,543 He's alive. 190 00:19:54,043 --> 00:19:56,460 Jesus. Who the hell called that? 191 00:19:57,001 --> 00:19:58,251 It was an outside op. 192 00:19:59,001 --> 00:20:00,460 His wife and kid were there. 193 00:20:00,960 --> 00:20:02,335 Well that's just great! 194 00:20:03,001 --> 00:20:04,668 How am I supposed to get him to trust me 195 00:20:04,751 --> 00:20:06,335 if we're trying to blow his brains out. 196 00:20:06,418 --> 00:20:08,043 You're wasting your time with that one. 197 00:20:08,251 --> 00:20:09,876 What do you need him for anyway? 198 00:20:17,335 --> 00:20:19,168 That's them finishing up now, Gordon. 199 00:20:37,251 --> 00:20:39,543 I told you this would happen, didn't I? 200 00:20:40,251 --> 00:20:41,501 I told you to quit. 201 00:20:41,626 --> 00:20:43,543 We can't let the bastards intimidate us, 202 00:20:43,626 --> 00:20:45,543 that's exactly what they want. 203 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Intimidate? 204 00:20:47,335 --> 00:20:49,460 Jesus, Gordon, we're lucky to be alive. 205 00:20:50,626 --> 00:20:52,335 Don't even think about going back there, 206 00:20:52,418 --> 00:20:53,460 do you hear me? 207 00:20:57,376 --> 00:20:59,293 I am... I have to. 208 00:20:59,543 --> 00:21:01,251 No, you don't! 209 00:21:02,418 --> 00:21:03,918 Your brother was the hero, not you, 210 00:21:04,501 --> 00:21:05,751 and look what happened to him. 211 00:21:08,918 --> 00:21:10,126 Come here. 212 00:21:47,793 --> 00:21:49,085 Santa Claus. 213 00:21:50,960 --> 00:21:52,126 Be quick. 214 00:22:02,460 --> 00:22:03,835 In, Marley. 215 00:22:08,835 --> 00:22:10,168 Where's my camera? 216 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 Finally seeing the light, Brendan. 217 00:22:46,210 --> 00:22:49,043 - Nice shooting, Gordon. - Good man, Gordon. 218 00:23:01,543 --> 00:23:04,126 Which one of you fuckers sent my name out? 219 00:23:05,960 --> 00:23:07,168 Come on, who was it? 220 00:23:09,918 --> 00:23:11,626 Anyone man enough to admit it? 221 00:23:13,876 --> 00:23:15,001 No? 222 00:23:17,043 --> 00:23:20,335 I didn't think so. Too chicken shit the lot of you. 223 00:23:20,835 --> 00:23:23,501 You want us to sort them out for you, Gordon? Just say the word. 224 00:23:23,835 --> 00:23:25,335 I don't want anything from you. 225 00:24:06,751 --> 00:24:08,043 I'm done. 226 00:24:12,918 --> 00:24:14,626 Prisoner Marley, returning to the wing. 227 00:24:16,585 --> 00:24:19,001 What happened to you on the outside won't happen again. 228 00:24:31,293 --> 00:24:32,793 Why did you say that? 229 00:24:32,876 --> 00:24:34,793 You know something, you were in on it? 230 00:24:34,876 --> 00:24:37,960 No! You asked if it was one of us in here. It wasn't. 231 00:24:38,168 --> 00:24:39,960 Who then? Give me names! 232 00:24:40,085 --> 00:24:41,960 I don't know who but it's finished. 233 00:24:42,585 --> 00:24:45,293 Warders won't be a target any more, now the protest's over. 234 00:24:47,751 --> 00:24:49,210 Why did they go after me? 235 00:24:49,376 --> 00:24:51,293 Maybe you pissed off the wrong people. 236 00:24:52,001 --> 00:24:55,126 But it's true, you and your family are safe. You can take my word for it. 237 00:24:57,501 --> 00:24:59,335 Your word. What's that worth? 238 00:25:04,085 --> 00:25:05,668 Why are you back here anyway, Gordon? 239 00:25:06,210 --> 00:25:07,918 Anyone with any sense would have quit. 240 00:25:08,210 --> 00:25:09,835 Because I don't scare so easy. 241 00:25:11,126 --> 00:25:13,126 Or maybe you're a prisoner like the rest of us. 242 00:25:14,126 --> 00:25:15,418 I am not like you. 243 00:25:17,085 --> 00:25:19,126 I get to go home every night. 244 00:25:20,376 --> 00:25:22,001 Aye, that's right, so you do. 245 00:25:22,710 --> 00:25:23,960 Lucky. 246 00:25:25,126 --> 00:25:26,585 What's happening in there? 247 00:25:32,376 --> 00:25:33,585 You all right, son? 248 00:25:38,710 --> 00:25:40,043 Lovers' tiff? 249 00:25:44,668 --> 00:25:46,918 I'm beginning to have nightmares about you, Marley. 250 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 Hello. 251 00:26:01,460 --> 00:26:02,876 We saving electricity? 252 00:26:13,460 --> 00:26:14,876 Anyone home? 253 00:26:34,876 --> 00:26:37,335 The most important thing is that Janet is safe. 254 00:26:37,626 --> 00:26:40,793 She'd be safe with me here too. You both would! 255 00:26:41,335 --> 00:26:43,335 That thing that happened, it was just a once off. 256 00:26:43,418 --> 00:26:45,751 How can you say that, Gordon? You don't know. 257 00:26:45,835 --> 00:26:48,001 I do. One of them told me. 258 00:26:48,793 --> 00:26:50,835 One of the prisoners told you? 259 00:26:51,585 --> 00:26:54,585 Is this a joke? Because it isn't funny. 260 00:27:32,960 --> 00:27:34,418 You. Give me a hand. 261 00:27:40,793 --> 00:27:43,251 What did you hope to achieve by bumping me off anyway? 262 00:27:44,210 --> 00:27:45,835 Stupid bastards. 263 00:27:47,085 --> 00:27:48,585 My brother I can understand. 264 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 He was one tough nut. 265 00:27:52,085 --> 00:27:53,876 At least he died for something... 266 00:27:54,043 --> 00:27:57,251 Doing his duty, not like those ten friends of yours. 267 00:27:58,126 --> 00:28:01,751 Suicide by starvation, spare me. 268 00:28:02,376 --> 00:28:03,668 And for what? 269 00:28:04,418 --> 00:28:06,085 So they wouldn't have to do prison work? 270 00:28:06,918 --> 00:28:08,251 You're doing it, aren't you? 271 00:28:08,418 --> 00:28:09,626 Big deal! 272 00:28:11,001 --> 00:28:12,501 Worth dying for, was it? 273 00:28:13,460 --> 00:28:15,835 Eh, was it? 274 00:28:20,751 --> 00:28:24,126 No, you're right. They were fools. 275 00:28:24,251 --> 00:28:25,668 Exactly. 276 00:28:26,501 --> 00:28:28,626 Big fucking T.V. show. 277 00:28:29,251 --> 00:28:30,751 They shoulda been like you, 278 00:28:31,460 --> 00:28:32,793 smart. 279 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 We're doing this. 280 00:28:42,418 --> 00:28:44,585 I don't know how yet, but it's happening. 281 00:29:18,626 --> 00:29:19,960 All right, lads. 282 00:29:30,168 --> 00:29:31,543 Jesus, where did you get this? 283 00:29:32,085 --> 00:29:34,418 Would you believe, the T.V News. 284 00:29:35,376 --> 00:29:36,960 Shit, look at it... 285 00:29:38,876 --> 00:29:40,543 They really want to keep us in here. 286 00:29:41,126 --> 00:29:43,168 That's me and Brendan there, in H7. 287 00:29:43,626 --> 00:29:45,876 And that's you and Oscar, top left, in H2. 288 00:29:48,543 --> 00:29:49,918 We should be flattered, fellas. 289 00:29:51,085 --> 00:29:52,751 They made all this specially for us. 290 00:29:53,793 --> 00:29:57,710 You know, maybe we're wasting our time looking for the weakest point. 291 00:29:58,585 --> 00:29:59,793 What if there isn't any? 292 00:30:00,710 --> 00:30:02,376 Look, here's a block. 293 00:30:02,710 --> 00:30:03,793 They're all the same, 294 00:30:04,460 --> 00:30:06,168 us prisoners in each of the four wings, 295 00:30:06,501 --> 00:30:08,126 but in the middle, pulling the strings, 296 00:30:08,210 --> 00:30:09,668 are the warders in the circle. 297 00:30:09,835 --> 00:30:13,376 That there is the strongest point. 298 00:30:13,960 --> 00:30:16,210 - And this is good because? - Because... 299 00:30:17,585 --> 00:30:19,210 Whoever controls the circle, 300 00:30:21,168 --> 00:30:22,626 controls the whole block. 301 00:30:24,251 --> 00:30:26,001 You mean take it? How? 302 00:30:27,210 --> 00:30:28,585 It wouldn't be easy, 303 00:30:29,001 --> 00:30:31,085 but the warders are starting to ease up a wee bit, 304 00:30:31,251 --> 00:30:33,085 if we can build on that... 305 00:30:33,251 --> 00:30:34,835 make them feel secure... 306 00:30:35,418 --> 00:30:37,043 Then maybe that's the flaw. 307 00:30:37,751 --> 00:30:39,876 And then what? Have a block party? Invitation only. 308 00:30:39,960 --> 00:30:41,376 Well, who knows what then? 309 00:30:41,543 --> 00:30:42,710 But it's a start, isn't it, 310 00:30:42,793 --> 00:30:44,460 or we can just sit here with our heads up 311 00:30:44,543 --> 00:30:45,918 - our arses and do nothing. - No. 312 00:30:46,001 --> 00:30:48,668 It's good. Genius Bobby. 313 00:30:49,376 --> 00:30:51,001 You're forgetting one tiny detail. 314 00:30:51,876 --> 00:30:53,835 If we try and take the warders on the wings, 315 00:30:54,251 --> 00:30:56,793 the Loyalists will join them against us... 316 00:30:58,210 --> 00:30:59,626 And then the party's over. 317 00:31:01,293 --> 00:31:02,335 He's right. 318 00:31:03,001 --> 00:31:04,085 Damn it! 319 00:31:26,918 --> 00:31:28,960 Janet, love, is your mother there? 320 00:31:29,751 --> 00:31:31,626 Yeah, she's here. 321 00:31:31,960 --> 00:31:33,126 Can you put her on? 322 00:31:33,460 --> 00:31:36,210 She, she doesn't want to, Dad. 323 00:31:37,960 --> 00:31:39,251 OK... 324 00:31:40,668 --> 00:31:42,126 Don't worry. I'll catch her again. 325 00:31:43,626 --> 00:31:45,835 How's London, your Auntie showing you the sights? 326 00:31:46,251 --> 00:31:48,085 We've been looking at schools. 327 00:31:51,835 --> 00:31:53,335 You're going to school over there? 328 00:31:54,418 --> 00:31:55,960 Wow, that'll be an adventure. 329 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 I don't know anyone here. 330 00:32:00,835 --> 00:32:02,960 You'll make friends in no time, you'll see. 331 00:32:03,210 --> 00:32:05,168 I miss you, Dad. 332 00:32:07,168 --> 00:32:08,335 I miss you too. 333 00:32:25,085 --> 00:32:27,835 Your murdering scum friends were busy last night. 334 00:32:30,960 --> 00:32:32,168 Make you proud, does it? 335 00:32:38,668 --> 00:32:41,210 Those people weren't the target, the police station... 336 00:32:41,418 --> 00:32:42,876 Oh, that squares it then, does it? 337 00:32:43,001 --> 00:32:44,710 It's their own fault for walking past. 338 00:32:44,793 --> 00:32:45,835 I didn't say that. 339 00:32:46,543 --> 00:32:48,876 No one wants to see civilians killed, it was an accident. 340 00:32:48,960 --> 00:32:51,710 No. You plant a bomb on a street then nothing's an accident! 341 00:32:52,876 --> 00:32:55,251 You know, I've met all sorts in my time. 342 00:32:55,626 --> 00:32:58,460 Pick-pockets, muggers, rapists... 343 00:32:59,043 --> 00:33:01,126 And there's a difference between them and you lot. 344 00:33:01,376 --> 00:33:02,501 Do you know what it is? 345 00:33:03,835 --> 00:33:05,501 Most of them regret what they did. 346 00:33:10,376 --> 00:33:12,710 You keep that. Stick it on your wall. 347 00:34:25,001 --> 00:34:26,585 Larry Marley? 348 00:34:26,710 --> 00:34:28,793 - Yes? - You wrote to me. 349 00:34:28,876 --> 00:34:30,793 Your wife rang and told me I should come today. 350 00:34:31,710 --> 00:34:34,251 Oh, yeah... Right. 351 00:34:35,585 --> 00:34:37,085 You were expecting somebody else? 352 00:34:37,751 --> 00:34:41,876 No. I thought you might be my son, that's all. 353 00:34:46,210 --> 00:34:51,251 I was your husband's cellmate when he went on the strike. 354 00:34:53,460 --> 00:34:56,251 Then when he got weaker and they were moving him up to the hospital, 355 00:34:56,335 --> 00:34:58,293 he asked if I'd give you a message. 356 00:34:59,210 --> 00:35:02,543 Yeah? What was that? 357 00:35:04,418 --> 00:35:06,460 "Keep up the struggle, love. Don't give in. 358 00:35:07,418 --> 00:35:09,335 "I'm starving myself to death for Ireland." 359 00:35:13,418 --> 00:35:14,918 He asked me to tell you that... 360 00:35:16,376 --> 00:35:18,418 Long before you two met, 361 00:35:19,751 --> 00:35:21,001 he saw you. 362 00:35:22,626 --> 00:35:25,793 You were working at a fair, behind a stall. 363 00:35:26,918 --> 00:35:28,293 He said you didn't notice him 364 00:35:28,376 --> 00:35:30,501 and he was too chicken to go and talk to you. 365 00:35:30,751 --> 00:35:32,460 So he just watched you for a while... 366 00:35:33,626 --> 00:35:35,710 He said you were joking and smiling 367 00:35:37,126 --> 00:35:39,293 and that he fell in love with you there and then... 368 00:35:40,876 --> 00:35:42,126 From that one look. 369 00:35:46,293 --> 00:35:47,376 That's it. 370 00:35:48,710 --> 00:35:50,293 That's all he wanted me to tell you. 371 00:35:54,835 --> 00:35:56,751 He can still make me cry even from the grave. 372 00:35:58,793 --> 00:36:00,210 He always was a romantic eejit. 373 00:36:02,585 --> 00:36:03,876 I'm sorry. 374 00:36:05,251 --> 00:36:06,668 He was a good friend of mine. 375 00:36:09,335 --> 00:36:11,793 If you were really his friend you should have stopped him. 376 00:36:15,168 --> 00:36:16,501 He won't be forgotten. 377 00:36:19,126 --> 00:36:20,460 I'm gonna do something for him. 378 00:36:22,710 --> 00:36:23,835 For all ten of them. 379 00:36:25,918 --> 00:36:27,626 You can't bring him back though, can you? 380 00:36:30,043 --> 00:36:31,335 You can never do that. 381 00:37:18,085 --> 00:37:19,793 Stand aside, Taigs. 382 00:37:19,876 --> 00:37:21,335 It's the 12th of July 383 00:37:21,418 --> 00:37:23,960 and today we march where we please in our own country. 384 00:37:24,876 --> 00:37:26,126 Not here you don't, kid. 385 00:37:27,251 --> 00:37:29,418 From here on it's a Republican area. 386 00:37:30,293 --> 00:37:32,751 That makes it a bastard free zone. 387 00:37:33,626 --> 00:37:35,835 Did we move to Dublin when I was kipping, fellas? 388 00:37:36,793 --> 00:37:38,918 No, I didn't think so. 389 00:37:40,376 --> 00:37:42,918 All roads here are British, every last one. 390 00:37:43,626 --> 00:37:46,043 I think you already know that, don't you? 391 00:37:46,835 --> 00:37:47,918 We need to use this. 392 00:37:52,668 --> 00:37:54,001 What's the matter, Kenny? 393 00:37:56,043 --> 00:37:57,626 Police aren't here to hold your hand? 394 00:37:58,293 --> 00:38:01,376 Let's discuss it, negotiate a fair solution? 395 00:38:01,751 --> 00:38:03,793 Nah. There's nothing more to talk about, is there? 396 00:38:05,085 --> 00:38:06,335 The future's already settled. 397 00:38:30,126 --> 00:38:33,835 Help us! We can't let scum like this get away with it. Not today. 398 00:38:33,960 --> 00:38:35,835 You've got to be fucking kidding me! 399 00:38:36,085 --> 00:38:38,168 Fucking traitors! 400 00:38:51,668 --> 00:38:54,043 Fuck off, bastards! 401 00:39:11,626 --> 00:39:12,835 Game over, lads. 402 00:39:14,293 --> 00:39:15,918 You have until tomorrow to get out. 403 00:39:17,293 --> 00:39:20,168 Or one of you won't be seeing your next birthday. 404 00:39:48,460 --> 00:39:51,668 Cheerio, cheerio, cheerio... 405 00:39:53,043 --> 00:39:55,501 Who runs this place, you or them? 406 00:39:59,835 --> 00:40:04,001 Cheerio, cheerio, cheerio... 407 00:40:05,251 --> 00:40:07,001 First we let them have civilian clothes, 408 00:40:07,085 --> 00:40:10,168 and now we're handing them their own private wings on a plate. 409 00:40:10,710 --> 00:40:12,668 Have we done some deal that I don't know about? 410 00:40:12,793 --> 00:40:15,793 We've just relaxed a few policies, for a calmer atmosphere, that's all. 411 00:40:16,210 --> 00:40:19,168 Eighteen prison officers were murdered enforcing those policies. 412 00:40:19,376 --> 00:40:20,918 I was almost one of them. 413 00:40:21,376 --> 00:40:23,210 I'm sorry about what happened to you, Gordon 414 00:40:23,876 --> 00:40:26,418 but we all want an easier life, the prisoners too. 415 00:40:27,501 --> 00:40:28,835 When the hunger strikes were on, 416 00:40:28,918 --> 00:40:31,335 coming in here was like walking through the gates of hell. 417 00:40:31,418 --> 00:40:34,960 Now when I go home, I can have an actual conversation with my wife. 418 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 Take some time off, Gordon? Eh? 419 00:40:52,585 --> 00:40:55,293 Bunch of animals. We should be feeding yiz peanuts. 420 00:41:08,585 --> 00:41:10,376 Jesus, you look like shit. 421 00:41:17,585 --> 00:41:20,293 Thanks to Ken and his marching band, everything's changed. 422 00:41:20,376 --> 00:41:22,918 - We can do this now. - Not so fast. 423 00:41:25,001 --> 00:41:26,626 I'm stalling everything until 424 00:41:26,710 --> 00:41:28,918 our friends on the outside get up to speed on this. 425 00:41:29,001 --> 00:41:30,251 What! Hold on a minute. 426 00:41:30,793 --> 00:41:31,835 It's way too early. 427 00:41:31,918 --> 00:41:33,501 This is only one piece of a big jigsaw. 428 00:41:33,668 --> 00:41:34,918 Sorry, can't do it, Larry. 429 00:41:35,293 --> 00:41:37,543 We've gotten this far by ourselves but we're not alone. 430 00:41:38,668 --> 00:41:41,710 So you're to down tools and wait until they have their say. 431 00:41:43,460 --> 00:41:44,960 That's an order. You write it up. 432 00:42:19,876 --> 00:42:21,043 Just leave it there. 433 00:42:27,001 --> 00:42:28,251 O'Shea. 434 00:42:29,793 --> 00:42:30,960 Kelly. 435 00:42:57,501 --> 00:42:58,876 Stay together! 436 00:43:08,001 --> 00:43:09,835 Go on, fuck off! 437 00:43:20,001 --> 00:43:21,085 Get back! 438 00:43:43,835 --> 00:43:45,251 Message from your Da. 439 00:43:45,335 --> 00:43:47,918 He's expecting you. Now fuck off home. 440 00:44:09,335 --> 00:44:11,293 I made it first instead of asking. You want it? 441 00:44:13,085 --> 00:44:14,251 Go on. 442 00:44:37,168 --> 00:44:39,793 Are you proud of yourself for that stunt the other day? 443 00:44:41,876 --> 00:44:43,418 Some things are worth fighting for. 444 00:44:43,626 --> 00:44:46,501 Cop yourself on, Larry. You like prison, do you? 445 00:44:47,585 --> 00:44:48,835 Not a hell of a lot... 446 00:44:49,501 --> 00:44:51,126 But you get used to it after ten years. 447 00:44:55,335 --> 00:44:58,335 Your family? The girl looks smart. 448 00:44:58,793 --> 00:45:00,960 She is, bright as a button. 449 00:45:01,126 --> 00:45:03,918 Your wife's a bit of a looker too, Gordon! How did you manage that? 450 00:45:05,168 --> 00:45:06,543 We're not together right now. 451 00:45:08,001 --> 00:45:09,251 She moved over to London. 452 00:45:10,668 --> 00:45:12,043 I'm sorry to hear that. 453 00:45:14,668 --> 00:45:16,585 You might not understand this, but... 454 00:45:17,210 --> 00:45:19,835 I spent half my life trying to protect them from you bastards. 455 00:45:20,335 --> 00:45:22,001 And after all that she ups and leaves. 456 00:45:23,043 --> 00:45:25,626 Well I'd be home with my family if it wasn't for you bastards. 457 00:45:25,876 --> 00:45:27,168 It's your own fault that you're 458 00:45:27,251 --> 00:45:28,543 in here, Larry. No one else's. 459 00:45:28,626 --> 00:45:31,126 I don't see it that way. I know you probably wouldn't agree. 460 00:45:31,210 --> 00:45:32,751 No. You're right, I don't. 461 00:45:36,585 --> 00:45:39,418 Now piss off back to work, this isn't a daycare centre. 462 00:45:53,751 --> 00:45:55,418 You wait there a minute. 463 00:46:07,126 --> 00:46:08,418 They knocked it back. 464 00:46:13,210 --> 00:46:14,876 I told you it wasn't ready, didn't I, 465 00:46:16,085 --> 00:46:18,126 but no, you had to go and send the damn thing out. 466 00:46:18,210 --> 00:46:20,126 You don't get to make these decisions, Larry. 467 00:46:20,210 --> 00:46:21,251 They didn't buy into it 468 00:46:21,335 --> 00:46:24,126 and they don't want a botched escape hurting morale on the outside. 469 00:46:24,460 --> 00:46:26,001 Fuck their morale! 470 00:46:27,626 --> 00:46:29,543 What about ours? We're on the floor in here. 471 00:46:29,626 --> 00:46:30,918 Look, we don't have to stop, 472 00:46:31,001 --> 00:46:33,001 but trying to take a whole block, it's too risky. 473 00:46:34,085 --> 00:46:36,126 We need to set our sights lower. 474 00:46:36,751 --> 00:46:38,710 I've a couple of guys I want you to meet later. 475 00:46:38,793 --> 00:46:40,626 That's your new strategy? Think small? 476 00:46:41,418 --> 00:46:43,751 It has to be big. That's the whole bloody point. 477 00:46:43,835 --> 00:46:46,251 It's finished, OK. Move on. 478 00:46:47,085 --> 00:46:48,543 No! I need to do this. I have to. 479 00:46:48,626 --> 00:46:49,876 You need to do this? 480 00:46:50,710 --> 00:46:51,876 We're in this together. 481 00:46:53,710 --> 00:46:54,835 Don't forget that. 482 00:46:57,960 --> 00:46:59,293 All right, come on. 483 00:47:09,751 --> 00:47:10,918 Let me back in! 484 00:47:38,668 --> 00:47:40,335 I want you to meet those two guys later. 485 00:47:41,293 --> 00:47:42,751 Their plan is less complicated. 486 00:47:43,626 --> 00:47:45,043 You talk to them. I'm done. 487 00:47:47,085 --> 00:47:48,460 I'm not asking, Larry. 488 00:48:05,960 --> 00:48:07,585 We want to go this way from the garden, 489 00:48:07,668 --> 00:48:09,543 using ropes and ladders to get this far. 490 00:48:10,085 --> 00:48:11,960 The warder can't see us from the tower. 491 00:48:12,085 --> 00:48:13,501 He comes around every ten minutes. 492 00:48:23,126 --> 00:48:24,251 Where are they off to? 493 00:48:25,501 --> 00:48:26,668 The garden. 494 00:48:27,335 --> 00:48:30,126 Say they want to grow stuff. Governor gave the O.K. 495 00:48:55,876 --> 00:48:57,376 See ya lads, I won't be here 496 00:48:57,460 --> 00:48:59,376 when you get back. I won my appeal. 497 00:48:59,918 --> 00:49:01,251 You jammy sod. 498 00:49:21,376 --> 00:49:22,918 - Same old car? - Aye. 499 00:49:27,168 --> 00:49:28,251 Hey, I know them... 500 00:49:29,751 --> 00:49:31,085 That's the food lorry. 501 00:49:33,376 --> 00:49:34,876 Cheers for doing this. 502 00:49:35,710 --> 00:49:36,918 No problem. 503 00:49:37,960 --> 00:49:39,460 Sorry to hear about your trouble. 504 00:50:12,043 --> 00:50:14,001 He drives it around the prison all day long... 505 00:50:15,460 --> 00:50:16,751 Meals on wheels. 506 00:50:21,585 --> 00:50:22,751 Do they search it? 507 00:50:34,501 --> 00:50:36,501 O'Brien followed your friend last night... 508 00:50:46,293 --> 00:50:48,626 Looks like your plan is back on the table. 509 00:51:05,960 --> 00:51:07,085 Need a hand there? 510 00:51:08,001 --> 00:51:09,043 I could do with one. 511 00:51:13,460 --> 00:51:14,710 Just there. 512 00:51:16,043 --> 00:51:17,585 Right, just lift it. 513 00:51:50,710 --> 00:51:51,751 How many? 514 00:52:00,293 --> 00:52:01,835 Packed in like sardines. 515 00:52:02,751 --> 00:52:04,585 - Thirty-eight. - Jesus... 516 00:52:05,168 --> 00:52:08,043 - That big enough for you? - No, actually, but it'll do. 517 00:52:09,293 --> 00:52:12,668 Brendan and Bobby, we're gonna take your block, H7. 518 00:52:13,293 --> 00:52:16,335 Then we're all gonna get in the food lorry and drive out the gate. 519 00:52:32,960 --> 00:52:34,251 I've to go out for a minute. 520 00:52:35,585 --> 00:52:37,543 Guard the fort, with your life. 521 00:52:39,085 --> 00:52:40,335 You're trusting me with it? 522 00:52:41,293 --> 00:52:42,543 What are you going to swipe? 523 00:53:39,293 --> 00:53:42,168 It needs to be injury free, no blood spilled, 524 00:53:42,835 --> 00:53:45,126 otherwise they'll write about that and not what we did. 525 00:53:45,960 --> 00:53:48,335 And to do that some of us are gonna need to be carrying. 526 00:53:48,710 --> 00:53:51,335 Fuck... How many will we need? 527 00:53:52,418 --> 00:53:53,793 Six'll do it. 528 00:53:54,335 --> 00:53:57,043 Look, if we have them, there's less chance of anyone getting hurt. 529 00:53:57,876 --> 00:53:59,376 Can they find a way to get them in? 530 00:54:01,835 --> 00:54:04,126 Seen your wife lately, Fenian lover? 531 00:54:04,501 --> 00:54:05,876 What did you say? 532 00:54:07,085 --> 00:54:09,876 You heard. Forgotten which side you're on, Gordon? 533 00:54:10,751 --> 00:54:12,668 Well, I'm not on your side, arsehole. 534 00:54:17,335 --> 00:54:18,751 Fuck you, Gordon! 535 00:54:30,210 --> 00:54:32,835 Is there something I should know about? Huh? 536 00:54:34,585 --> 00:54:35,918 Fuck's sake! I don't want to see 537 00:54:36,001 --> 00:54:38,001 anything like that again. Do you fucking hear me? 538 00:54:56,460 --> 00:54:57,751 What have you got there? 539 00:54:59,210 --> 00:55:01,085 Nothing. It's personal. 540 00:55:02,376 --> 00:55:04,543 Show me... Now. 541 00:55:21,668 --> 00:55:22,918 It looks just like her. 542 00:55:28,418 --> 00:55:31,960 You know, there's one thing I don't get about you. 543 00:55:33,001 --> 00:55:34,210 What's that? 544 00:55:35,543 --> 00:55:38,043 How the hell do you keep your marriage together from in here? 545 00:55:39,043 --> 00:55:40,918 Maybe because we don't have to live together. 546 00:55:42,251 --> 00:55:45,043 We've known each other since we were kids. Kinda joined at the hip. 547 00:55:45,626 --> 00:55:47,668 Well, a man should look after a woman like that. 548 00:55:49,710 --> 00:55:52,626 Don't you worry. Once I get out that gate... 549 00:55:53,626 --> 00:55:54,710 I'm not coming back. 550 00:56:26,126 --> 00:56:27,668 They'd never expect men 551 00:56:27,751 --> 00:56:29,918 on all four wings to work together at the same time. 552 00:56:30,918 --> 00:56:33,918 Imagine a ripple in water moving out from the centre 553 00:56:34,001 --> 00:56:35,335 each warder taken, 554 00:56:35,418 --> 00:56:37,876 one after the other, like dominoes falling. 555 00:56:43,335 --> 00:56:45,918 One shot. That's all we've got. 556 00:57:18,126 --> 00:57:19,293 O'Toole. 557 00:57:20,876 --> 00:57:22,001 Delahunty. 558 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 Healey. 559 00:57:25,668 --> 00:57:26,835 Flanagan. 560 00:57:27,918 --> 00:57:29,001 Ryan. 561 00:57:29,960 --> 00:57:31,085 Marley. 562 00:57:39,960 --> 00:57:41,043 How's it going, son? 563 00:57:41,668 --> 00:57:42,751 - All right. - All right. 564 00:57:54,043 --> 00:57:55,210 The choices you made... 565 00:57:57,001 --> 00:57:58,460 What if you had them to do over? 566 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 I'd do the same. I've no regrets about what I did. 567 00:58:03,585 --> 00:58:05,918 So, why was it right for you and not for me? 568 00:58:07,835 --> 00:58:09,751 Someday men like us 569 00:58:10,960 --> 00:58:12,460 will be a thing of the past. 570 00:58:14,626 --> 00:58:16,085 The future's yours, Danny, 571 00:58:17,501 --> 00:58:18,751 if you don't mess it up. 572 00:58:21,168 --> 00:58:22,835 What about your studies, how's all that? 573 00:58:23,210 --> 00:58:26,085 You could follow your big brother and go on to college, couldn't you? 574 00:58:28,876 --> 00:58:30,418 You don't think college is a cop out? 575 00:58:31,168 --> 00:58:32,376 It's not about that. 576 00:58:35,168 --> 00:58:36,918 Danny, we're talking about your life. 577 00:58:37,543 --> 00:58:40,501 Look, when I'm out, things are gonna be different. You'll see. 578 00:58:44,126 --> 00:58:45,835 And you'll be there to see me graduate? 579 00:58:47,793 --> 00:58:49,876 I'll make a deal with you, all right. 580 00:58:51,085 --> 00:58:52,376 You do it... 581 00:58:54,168 --> 00:58:57,543 And I'll be sitting in the front row, with a big grin on my face. 582 00:58:59,168 --> 00:59:00,418 That's a promise. 583 00:59:04,793 --> 00:59:06,543 I've been meaning to ask you something... 584 00:59:10,793 --> 00:59:12,335 If the hunger strike hadn't ended, 585 00:59:13,293 --> 00:59:14,543 would you have gone on it? 586 00:59:18,168 --> 00:59:20,793 I dunno. I guess, probably. 587 00:59:22,126 --> 00:59:24,376 So you would have been willing to leave us all behind? 588 00:59:27,126 --> 00:59:28,835 But it did end, Danny. 589 00:59:34,585 --> 00:59:35,793 Aye... 590 01:00:21,585 --> 01:00:23,293 We need to talk about my transfer... 591 01:00:28,960 --> 01:00:30,168 That's it. 592 01:00:30,460 --> 01:00:32,960 We're looking at a week today if you give us the nod. 593 01:00:33,251 --> 01:00:34,710 Sorry lads, we can't. 594 01:00:35,501 --> 01:00:37,960 You're joking. Why? 595 01:00:38,251 --> 01:00:41,335 Ropes and ladders was never going to work here. 596 01:00:41,418 --> 01:00:43,085 They've second guessed all of that. 597 01:00:43,418 --> 01:00:45,876 They'd spot you as soon as you stuck your head over a wall. 598 01:00:45,960 --> 01:00:47,418 If you thought that all along, 599 01:00:48,418 --> 01:00:49,960 why didn't you say so before? 600 01:00:51,085 --> 01:00:52,460 They've something else on. 601 01:00:52,543 --> 01:00:54,626 - Yiz do, don't you? - We're done here. 602 01:00:54,710 --> 01:00:57,210 - Come on, you can't do that! - Mick. 603 01:00:57,835 --> 01:00:59,251 We're all on the same team, lads. 604 01:00:59,335 --> 01:01:00,751 And no means no, by the way. 605 01:01:02,543 --> 01:01:04,168 So no solo runs, OK? 606 01:02:07,168 --> 01:02:08,793 There's a shift change at four o'clock. 607 01:02:08,876 --> 01:02:10,293 Too many warders coming on then. 608 01:02:10,376 --> 01:02:11,626 Which means the food lorry 609 01:02:11,710 --> 01:02:14,001 has to leave the block by 3:40 at the latest. 610 01:02:15,043 --> 01:02:17,460 So what, they just open up the main gate for you 611 01:02:17,543 --> 01:02:18,835 and blow you a kiss goodbye? 612 01:02:19,460 --> 01:02:20,918 No. There'll be a system. 613 01:02:21,168 --> 01:02:22,668 Something special. 614 01:02:23,251 --> 01:02:26,085 And we're not going anywhere until we find out what it is. 615 01:02:28,668 --> 01:02:31,460 - Any news on your transfer? - That's all in hand. 616 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 Enjoy the weekend, Gordon. 617 01:02:49,168 --> 01:02:50,751 Oh, I intend to. 618 01:02:56,460 --> 01:02:58,751 Must be a mad scramble to get out of here on a Friday. 619 01:02:59,626 --> 01:03:00,918 A stampede, more like. 620 01:03:01,418 --> 01:03:03,126 You'd swear the pubs closed at eight. 621 01:03:04,085 --> 01:03:06,168 I suppose the main gate would be the worst, right? 622 01:03:06,460 --> 01:03:07,543 No... 623 01:03:08,585 --> 01:03:11,876 Well having to sign out at admin every time is a pain. 624 01:03:12,168 --> 01:03:13,335 They open the gate, 625 01:03:13,751 --> 01:03:15,876 but then it doesn't take long. 626 01:03:16,126 --> 01:03:19,293 They give you a pass on the way in and you just hand it back on the way out. 627 01:03:19,376 --> 01:03:22,251 Oh, something high-tech I bet? 628 01:03:24,210 --> 01:03:25,460 You'd laugh if I told you. 629 01:03:32,168 --> 01:03:35,668 Secret passes, makes it sound like a kid's tree house, doesn't it? 630 01:03:39,210 --> 01:03:41,168 Anyway, have a good one. 631 01:03:43,710 --> 01:03:45,043 Aye. See you, Larry. 632 01:04:02,835 --> 01:04:04,418 What are you at? 633 01:04:09,793 --> 01:04:11,001 Fuck's sake, Larry! 634 01:04:13,293 --> 01:04:15,043 What the fuck you playing at, man? 635 01:04:20,626 --> 01:04:21,918 Hello! 636 01:04:23,876 --> 01:04:25,085 What are you doing, Larry? 637 01:04:27,001 --> 01:04:28,626 We have to take the admin lodge, 638 01:04:28,793 --> 01:04:30,835 and someone's gonna have to stay behind in there. 639 01:04:32,460 --> 01:04:34,251 That's the main gate pass... 640 01:05:14,960 --> 01:05:16,126 Here's Larry now. 641 01:05:16,585 --> 01:05:18,126 Prisoner for transfer. 642 01:06:10,168 --> 01:06:11,418 I need the bumper. 643 01:06:17,001 --> 01:06:18,210 Bumper. 644 01:06:54,376 --> 01:06:56,293 Andy, come here a minute. 645 01:07:17,501 --> 01:07:18,626 Working. 646 01:07:30,168 --> 01:07:31,251 Thanks. 647 01:07:41,001 --> 01:07:42,293 You look like you saw a ghost. 648 01:07:43,918 --> 01:07:45,043 Why are you here? 649 01:07:45,126 --> 01:07:46,751 I thought you were off for the weekend? 650 01:07:47,543 --> 01:07:49,876 Aye, I was. George had an emergency. 651 01:07:50,793 --> 01:07:52,876 - Lucky me was on standby. - Right... 652 01:08:18,543 --> 01:08:21,043 - Stick the kettle on, will ya? - Yeah. Sure. 653 01:08:29,168 --> 01:08:30,543 - All right. - All right. 654 01:08:42,543 --> 01:08:43,793 Don't move. 655 01:08:45,293 --> 01:08:46,543 Come with me! 656 01:08:47,668 --> 01:08:50,001 Don't move, don't touch anything. Get on the floor now. 657 01:08:50,668 --> 01:08:52,501 Just do what you're told and you'll be OK. 658 01:08:53,418 --> 01:08:54,835 Open the gate. 659 01:08:56,335 --> 01:08:57,626 Quickly. 660 01:08:59,460 --> 01:09:01,376 There we go. Same again. 661 01:09:19,460 --> 01:09:21,501 - There you go. - Good man. 662 01:09:25,251 --> 01:09:26,626 Nobody move! 663 01:09:31,376 --> 01:09:32,418 Don't make a sound. 664 01:09:32,501 --> 01:09:34,835 - You're under arrest. - Very funny. 665 01:09:34,960 --> 01:09:38,126 It's no joke, mate. Get your fucking hands up now! 666 01:09:40,335 --> 01:09:42,335 Open the gate! Quickly! 667 01:09:48,876 --> 01:09:50,543 Settle. Easy. 668 01:09:51,251 --> 01:09:52,626 Back off. 669 01:09:53,251 --> 01:09:54,543 In! 670 01:09:54,626 --> 01:09:56,626 All of you, on the floor. Now! 671 01:10:07,751 --> 01:10:09,085 Don't move! 672 01:10:13,293 --> 01:10:15,626 John, open the door or I'll shoot 673 01:10:24,626 --> 01:10:26,126 What did you do that for? 674 01:10:26,210 --> 01:10:27,376 I don't know... 675 01:10:28,585 --> 01:10:30,376 - I don't know... - Doctor! 676 01:10:31,293 --> 01:10:32,418 Doctor! 677 01:10:32,501 --> 01:10:34,043 Doctor, you're needed. Come on. 678 01:10:35,918 --> 01:10:37,460 The rest of you, uniforms off. 679 01:10:38,418 --> 01:10:39,835 You heard me. Off! 680 01:10:41,293 --> 01:10:43,085 John... can you hear me, John? 681 01:10:44,918 --> 01:10:47,418 You're gonna be OK, John. You're gonna be OK. 682 01:10:48,710 --> 01:10:49,876 John! 683 01:11:00,085 --> 01:11:03,001 No lunch today, Gordon? The grub shoulda been here already. 684 01:11:06,960 --> 01:11:09,960 Speak of the devil, and it shall appear. 685 01:11:24,668 --> 01:11:27,001 I thought you'd forgotten us. Here, I'll give you a hand. 686 01:11:27,085 --> 01:11:29,085 Don't panic. You'll all be fed. 687 01:11:39,418 --> 01:11:41,085 Jesus, Larry. Did you have to? 688 01:11:41,168 --> 01:11:43,585 It's OK, I'll fix it. We'll get the rest first, OK. 689 01:12:01,210 --> 01:12:02,460 Yeah? 690 01:12:02,918 --> 01:12:04,251 The food lorry? 691 01:12:04,918 --> 01:12:06,793 No, it was late getting here. 692 01:12:08,251 --> 01:12:11,043 He's just gone. You should be seeing him any second. 693 01:12:14,501 --> 01:12:17,085 H8. Everybody's hungry today. 694 01:12:50,501 --> 01:12:52,543 Don't even breathe. 695 01:13:20,501 --> 01:13:21,710 Holy shit... 696 01:13:22,918 --> 01:13:24,043 Close it! 697 01:13:38,918 --> 01:13:42,001 There's a bomb under your seat. I have the button. 698 01:13:42,585 --> 01:13:43,751 Now, go. 699 01:14:07,293 --> 01:14:09,210 Listen, it's none of my business but... 700 01:14:10,043 --> 01:14:12,335 Maybe one weekend you might try going over to London, 701 01:14:13,043 --> 01:14:14,418 talk things over with your wife. 702 01:14:16,585 --> 01:14:17,835 You ever thought about that? 703 01:14:20,335 --> 01:14:21,418 Sure... 704 01:14:22,376 --> 01:14:24,376 But she doesn't want to talk to me. 705 01:14:25,876 --> 01:14:27,210 Like a brick wall. 706 01:14:29,793 --> 01:14:32,210 When things need saying, you gotta be looking eye to eye. 707 01:14:33,460 --> 01:14:35,960 Believe me, I'm an expert on long distance disasters. 708 01:14:37,543 --> 01:14:38,918 And you'd see your daughter too. 709 01:14:39,376 --> 01:14:40,876 When was the last time you saw her? 710 01:14:44,626 --> 01:14:46,543 Turning into a marriage counsellor now, Larry? 711 01:14:47,001 --> 01:14:48,168 Me? No. 712 01:14:50,001 --> 01:14:52,501 But they're the most important thing, aren't they, our kids? 713 01:14:54,168 --> 01:14:56,126 Doesn't matter about us, we're just... 714 01:14:57,001 --> 01:14:58,668 Caretakers for their future. 715 01:14:59,335 --> 01:15:01,126 We're not doing much of a job then, are we? 716 01:15:02,251 --> 01:15:03,335 No, we're not. 717 01:15:15,960 --> 01:15:19,293 False alarm. Baby's not due for another three weeks. 718 01:15:19,960 --> 01:15:22,251 Thanks a lot for covering, but I want to save the days. 719 01:15:22,460 --> 01:15:24,085 Yes! Well done baby, 720 01:15:24,585 --> 01:15:26,126 getting my weekend after all. 721 01:15:27,168 --> 01:15:28,251 You're leaving? 722 01:15:28,751 --> 01:15:31,210 I was intending to, yes. Have you got a problem with that? 723 01:15:31,293 --> 01:15:33,543 No, no. So, you have any plans? 724 01:15:34,960 --> 01:15:36,251 Football, T.V., beer. 725 01:15:36,876 --> 01:15:38,085 Oh yeah, who's playing? 726 01:15:39,085 --> 01:15:40,335 The usual, Larry. 727 01:15:41,251 --> 01:15:43,793 Look, if you don't mind I'd really like to get out of here. 728 01:15:43,918 --> 01:15:45,168 Yeah sure, no bother. 729 01:15:49,293 --> 01:15:50,418 Safe home. 730 01:16:29,376 --> 01:16:30,751 How much you get paid for this? 731 01:16:32,501 --> 01:16:33,960 Not fucking enough. 732 01:16:52,043 --> 01:16:55,085 Hand that to the gate guard and don't try anything. 733 01:17:00,085 --> 01:17:01,293 Pull up here. 734 01:17:26,043 --> 01:17:27,168 Read that paper. 735 01:17:55,876 --> 01:17:57,043 Don't move a muscle. 736 01:18:17,251 --> 01:18:18,418 In! 737 01:18:19,793 --> 01:18:20,918 Open the gate. 738 01:18:21,668 --> 01:18:22,751 Now! 739 01:18:32,960 --> 01:18:34,668 They made me O.C. on this wing, Larry. 740 01:18:36,876 --> 01:18:38,710 So, is there something you want to tell me? 741 01:18:57,210 --> 01:18:58,460 C'mon lads! 742 01:19:03,751 --> 01:19:04,918 Shift change... 743 01:19:05,376 --> 01:19:06,585 Bloody shift change... 744 01:19:30,585 --> 01:19:32,918 Hey, you, you bastard, what the fuck are you doing here? 745 01:19:40,751 --> 01:19:42,668 Help! We need some help here. 746 01:19:55,460 --> 01:19:56,710 The warders are fighting. 747 01:19:56,793 --> 01:19:58,668 They're thumping the lard out of each other. 748 01:19:58,751 --> 01:19:59,835 What do I do? 749 01:20:00,043 --> 01:20:02,001 Gerry, get them out! 750 01:20:04,501 --> 01:20:06,001 Game over, lads. Run for it! 751 01:20:15,876 --> 01:20:17,376 They are prisoners! 752 01:20:28,460 --> 01:20:29,710 We have to break it! 753 01:20:31,376 --> 01:20:32,793 You told them you weren't going! 754 01:20:33,585 --> 01:20:34,960 You're shitting me? 755 01:20:35,835 --> 01:20:37,210 I had a promise to keep. 756 01:20:38,001 --> 01:20:39,960 Two more years and I can go home to my family. 757 01:20:41,418 --> 01:20:42,710 They didn't need me, anyway. 758 01:20:43,710 --> 01:20:45,626 The plan was tight, best I've ever seen. 759 01:20:52,001 --> 01:20:53,751 They could've just found out they're gone. 760 01:20:59,751 --> 01:21:01,335 Gordon, let him go! 761 01:21:01,501 --> 01:21:02,710 Fuck you! 762 01:21:13,210 --> 01:21:14,793 Pull! Pull! 763 01:21:38,001 --> 01:21:39,710 Yiz are in trouble now, boys. 764 01:22:03,626 --> 01:22:05,751 Do a head count and untie them. 765 01:22:22,418 --> 01:22:25,585 Come on! Come on! Get moving! 766 01:23:08,418 --> 01:23:09,668 Hey, we have ya! 767 01:23:13,376 --> 01:23:16,085 Don't even think about running! 768 01:23:16,501 --> 01:23:17,960 Keep your fucking hands up! 769 01:23:26,043 --> 01:23:27,418 Thirty-eight missing, sir. 770 01:23:28,751 --> 01:23:30,043 - Sir? - What is it? 771 01:23:30,293 --> 01:23:32,376 I think Larry Marley had something to do with this. 772 01:23:32,585 --> 01:23:33,710 Marley? 773 01:23:34,043 --> 01:23:36,085 Isn't he in H2, what are you talking about? 774 01:23:36,585 --> 01:23:39,210 The organisers of this escape are out there somewhere on the run 775 01:23:39,293 --> 01:23:40,543 I don't have time for this. 776 01:24:00,960 --> 01:24:02,335 We got out, Larry! 777 01:24:02,835 --> 01:24:04,251 We showed them all! 778 01:24:09,710 --> 01:24:11,043 Search! 779 01:24:32,335 --> 01:24:33,543 What are you doing here? 780 01:24:34,585 --> 01:24:35,835 Why aren't you with them? 781 01:24:39,376 --> 01:24:40,751 I'd have given anything to be... 782 01:24:42,376 --> 01:24:43,460 Almost... 783 01:24:46,126 --> 01:24:47,793 I was on the run once, did you know that? 784 01:24:48,876 --> 01:24:50,585 Managed to break out of a courthouse cell. 785 01:24:50,668 --> 01:24:52,210 Saw my family three times that year. 786 01:24:53,960 --> 01:24:55,585 It's like you said, they deserve better. 787 01:24:57,460 --> 01:24:58,918 You're one clever bastard. 788 01:24:59,960 --> 01:25:01,960 I suppose you think you've won something today. 789 01:25:03,085 --> 01:25:05,001 Scored a few points for your side. 790 01:25:06,543 --> 01:25:07,876 Well nothing's changed you know. 791 01:25:08,043 --> 01:25:11,793 You, me, all those guys out there legging it across the fields, 792 01:25:12,126 --> 01:25:13,210 we're all still stuck 793 01:25:13,293 --> 01:25:14,668 in the same place, going nowhere. 794 01:25:19,585 --> 01:25:20,835 He was a good man, 795 01:25:21,793 --> 01:25:23,168 the warder your friends killed. 796 01:25:25,126 --> 01:25:26,335 Oh. You didn't know? 797 01:25:27,543 --> 01:25:29,876 See, that's what happens when you unleash the monster... 798 01:25:30,460 --> 01:25:31,710 People get hurt. 799 01:25:33,293 --> 01:25:34,376 Why me? 800 01:25:34,960 --> 01:25:37,876 Out of all the warders you picked me, didn't you? 801 01:25:41,376 --> 01:25:44,001 Ten of my friends died in this prison on hunger strike. 802 01:25:46,001 --> 01:25:48,751 They thought they'd broken us but now the world knows they haven't. 803 01:25:50,543 --> 01:25:52,501 A debt's been repaid to those men. 804 01:25:55,043 --> 01:25:57,001 I don't expect you to understand that, Gordon. 805 01:26:00,085 --> 01:26:01,168 Prisoner Marley, 806 01:26:01,585 --> 01:26:05,001 in future you will address me only as Warder or Sir. 807 01:26:06,293 --> 01:26:07,626 Is that clear? 808 01:26:46,085 --> 01:26:49,460 You know, I used to think my job was important, 809 01:26:50,585 --> 01:26:53,751 that I was doing some vital role for society... 810 01:26:56,126 --> 01:26:58,501 I warned them that they were making too many concessions 811 01:26:58,585 --> 01:26:59,668 but nobody cared. 812 01:27:00,751 --> 01:27:03,043 The warders didn't make the policies in this prison, 813 01:27:03,251 --> 01:27:06,376 we just did our duty to the best of our abilities. 814 01:27:07,168 --> 01:27:08,251 Most of us. 815 01:27:09,085 --> 01:27:11,043 But you were deceived by the prisoners? 816 01:27:13,085 --> 01:27:14,460 You let your guard down. 817 01:27:15,918 --> 01:27:17,376 You can twist it any way you like. 818 01:27:17,918 --> 01:27:20,168 It was supposed to be the most secure prison in Europe. 819 01:27:20,501 --> 01:27:22,043 It wasn't supposed to have a flaw. 820 01:27:22,543 --> 01:27:24,335 Which flaw are you referring to? 821 01:27:24,876 --> 01:27:27,126 The circle, all the power in one place. 822 01:27:28,126 --> 01:27:30,376 But it was prison staff who let them into the circle. 823 01:27:30,918 --> 01:27:33,710 Lifers, men with murder convictions. 824 01:27:34,418 --> 01:27:35,501 They seemed worn out. 825 01:27:37,626 --> 01:27:38,793 But it was a trick. 826 01:27:40,085 --> 01:27:42,210 You all allowed yourselves to be tricked. 827 01:27:44,668 --> 01:27:47,168 We did. I did. 828 01:27:49,293 --> 01:27:50,751 You can have my resignation too. 829 01:27:50,960 --> 01:27:52,085 That won't be necessary. 830 01:27:54,001 --> 01:27:55,293 I don't need your permission. 831 01:27:57,918 --> 01:27:59,376 I'm granting myself parole. 56587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.