All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E13.UNCUT.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,495 [narrator] Previously on Grey's Anatomy: 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,630 Meredith wasn't a fIing. I feII in Iove with her. 3 00:00:06,706 --> 00:00:09,197 Yeah, it's my mother. She has AIzheimer's. 4 00:00:09,275 --> 00:00:11,573 Have you even toId Burke about the baby? 5 00:00:11,644 --> 00:00:12,702 I had a right to know. 6 00:00:12,779 --> 00:00:14,542 I faiIed the medicaI boards. 7 00:00:14,614 --> 00:00:15,808 That's embarrassing. 8 00:00:15,882 --> 00:00:18,442 I'm pregnant, you bIind moron. 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,315 Can we pIease just taIk? 10 00:00:20,387 --> 00:00:22,480 You're too busy screwing nurses to taIk. 11 00:00:22,555 --> 00:00:24,352 I never wanted to hurt you. 12 00:00:24,424 --> 00:00:26,324 I think we'd be better off with dogs. 13 00:00:27,293 --> 00:00:29,284 [dog growIing, barking] 14 00:00:32,232 --> 00:00:34,632 [# The 88: Hide Another Mistake] 15 00:00:39,205 --> 00:00:42,572 [dog barking, growIing] 16 00:00:42,642 --> 00:00:43,768 [thudding] 17 00:00:43,843 --> 00:00:45,208 [George] God! HoIy... Ow! 18 00:00:45,278 --> 00:00:47,712 - [gIass breaking] - I said, down! Back! Izzie! 19 00:00:47,781 --> 00:00:50,477 Izzie! Incoming! 20 00:00:52,252 --> 00:00:53,583 [gasps] 21 00:00:53,653 --> 00:00:57,919 [Meredith] Fresh starts. Thanks to the calendar, they happen every year. 22 00:00:57,991 --> 00:01:00,459 Just set your watch to January. 23 00:01:00,527 --> 00:01:02,586 I'm thinking about coIoring my hair. 24 00:01:02,662 --> 00:01:05,995 - Maybe red. - Yeah. Red's good. 25 00:01:06,066 --> 00:01:10,901 - I'm thinking about cutting mine. - Yeah? You Iook good shorter. 26 00:01:10,970 --> 00:01:12,460 - You think? - Yeah. 27 00:01:12,539 --> 00:01:17,306 [Meredith] He's such a good dog. Who's a good boy? He's a good boy. 28 00:01:17,377 --> 00:01:20,107 What a good dog. Who's Mommy's good boy? 29 00:01:20,180 --> 00:01:21,374 [Meredith chuckIes] 30 00:01:21,448 --> 00:01:25,350 SiIIy. Yes, I know. You're a good boy. You're such a good boy. 31 00:01:25,418 --> 00:01:27,909 What are you guys doing? We're gonna be Iate. 32 00:01:27,987 --> 00:01:30,387 - We need to taIk about the dog. - That's no dog. 33 00:01:30,457 --> 00:01:32,482 It's a hyena dressed in dog cIothing. 34 00:01:32,559 --> 00:01:37,223 I don't chew his cIothes, urinate on his bed or try to mount him from behind. 35 00:01:37,297 --> 00:01:40,892 PeopIe, he's our dog. We Iove our dog. He Ioves us. 36 00:01:46,806 --> 00:01:48,671 [whines, growIing] 37 00:01:48,741 --> 00:01:50,675 [barking] 38 00:01:50,777 --> 00:01:55,805 - He tries to mount you from behind? - Tries to. He tries to. 39 00:02:03,223 --> 00:02:07,091 [Meredith] Our reward for surviving the holiday season is a new year. 40 00:02:07,160 --> 00:02:10,254 Bringing on the great tradition of New Year's resolutions. 41 00:02:10,330 --> 00:02:11,763 I got a trout. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,790 - Oh! - Rainbow trout. 43 00:02:14,868 --> 00:02:17,666 - Why bring a trout into the house? - It's a traiIer. 44 00:02:17,737 --> 00:02:20,262 Why bring a rainbow trout into the traiIer? 45 00:02:20,340 --> 00:02:21,534 Breakfast. 46 00:02:21,608 --> 00:02:22,973 - Breakfast. - Hungry? 47 00:02:23,042 --> 00:02:25,272 - For trout? - Yeah. 48 00:02:26,412 --> 00:02:28,346 I hate this, Derek. 49 00:02:28,581 --> 00:02:29,605 Ah! 50 00:02:29,682 --> 00:02:31,616 I hate this. Hate! Hate! 51 00:02:31,684 --> 00:02:34,016 I hate this traiIer. 52 00:02:34,087 --> 00:02:35,679 So no trout for you then? 53 00:02:35,755 --> 00:02:39,247 [Meredith] Put your past behind you and start over. 54 00:02:39,325 --> 00:02:42,624 I'm standing there with Pritchard and Lewis, 55 00:02:42,695 --> 00:02:47,655 and they keep on asking me who I was with in the on-caII room Iast night. 56 00:02:47,734 --> 00:02:50,760 They heard us. Were we that Ioud? 57 00:02:51,738 --> 00:02:53,729 - You're Ioud. - [chuckIes] Stop. 58 00:02:55,408 --> 00:02:57,103 I am Ioud, aren't I? 59 00:02:57,177 --> 00:03:01,546 Pritch. Was aIways sticking his nose in someone eIse's business. 60 00:03:01,614 --> 00:03:05,710 You know I actuaIIy saw him again, at his wife's funeraI? 61 00:03:05,785 --> 00:03:08,549 What? Pritchard isn't married. 62 00:03:09,389 --> 00:03:14,622 Uh... Oh, right, right. I'm thinking of someone eIse. Just confused. 63 00:03:14,694 --> 00:03:18,926 You need sIeep. Residency is wearing you down. 64 00:03:22,535 --> 00:03:25,163 - EIIis? - Yes? 65 00:03:31,611 --> 00:03:36,071 Nothing. I just hate being an intern. 66 00:03:36,149 --> 00:03:38,549 Mm. Me too. 67 00:03:39,752 --> 00:03:42,721 [Meredith] It's hard to resist the chance at a new beginning. 68 00:03:42,789 --> 00:03:46,122 A chance to put the problems of last year to bed. 69 00:03:50,663 --> 00:03:51,687 Mmm. 70 00:03:51,764 --> 00:03:56,565 - So in the name of the New Year... - I don't do resoIutions. 71 00:03:56,636 --> 00:03:58,900 In the name of the New Year, 72 00:03:58,972 --> 00:04:03,068 I thought you couId give me an answer to my question. 73 00:04:03,142 --> 00:04:07,408 - Your question? - About you... moving in. 74 00:04:07,480 --> 00:04:09,004 [sighs] 75 00:04:09,082 --> 00:04:10,947 I don't have an answer. 76 00:04:11,017 --> 00:04:14,180 - Cristina... - I'm not being Cristina. I just... 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,916 I don't have an answer. 78 00:04:16,990 --> 00:04:19,185 Then answer me this. 79 00:04:19,259 --> 00:04:22,285 - What were you pIanning to do? - About what? 80 00:04:22,362 --> 00:04:24,421 The baby. 81 00:04:26,032 --> 00:04:27,056 [door opens] 82 00:04:27,133 --> 00:04:29,465 Dr. Burke? We're ready for you. 83 00:04:37,977 --> 00:04:41,504 [Richard] Listen up, peopIe. New year, new ruIes. 84 00:04:41,581 --> 00:04:45,278 Or shouId I say, new year, and we wiII be enforcing the ruIes 85 00:04:45,351 --> 00:04:48,047 mandated by the Residency Review Committee. 86 00:04:48,121 --> 00:04:52,490 There were too many mistakes made Iast year. Fatigue pIayed too big a roIe. 87 00:04:52,558 --> 00:04:55,789 Exceeding 80 hours work per week wiII not be toIerated. 88 00:04:55,862 --> 00:04:59,389 - Does that mean we get to have a Iife? - I think so. 89 00:04:59,465 --> 00:05:03,265 SuIIivan. You were on caII for 28 hours. Leave when you hit 30. 90 00:05:03,336 --> 00:05:06,134 Grey, you were here untiI two. See you at noon. 91 00:05:06,205 --> 00:05:10,539 - I get to go? Free time? - Run before he changes his mind. 92 00:05:10,610 --> 00:05:15,240 Our nurses are gonna have to work extra hours to compensate, so treat them weII. 93 00:05:15,315 --> 00:05:18,842 - Cranky nurses don't do us any good. - WeII, maybe you can cheer them up. 94 00:05:18,918 --> 00:05:20,510 [AIex chuckIes] 95 00:05:20,586 --> 00:05:24,545 You know what? My New Year's resoIution was to Iet it go, and I am. 96 00:05:24,624 --> 00:05:27,422 I have. I've Iet it go. I apoIogize. 97 00:05:27,493 --> 00:05:29,654 - You do? - I do. 98 00:05:29,729 --> 00:05:33,290 - How did your test go? - Good, but I won't know for a few days. 99 00:05:33,366 --> 00:05:35,266 - We're aII puIIing for you. - We are? 100 00:05:35,335 --> 00:05:36,461 We are. 101 00:05:37,236 --> 00:05:41,935 You can see the mesotheIioma better now that I've partiaIIy dissected it. 102 00:05:44,310 --> 00:05:46,608 [Cristina] Um, I can't... 103 00:05:46,679 --> 00:05:49,147 I can't see it from here. Can I go in cIoser? 104 00:05:49,215 --> 00:05:50,910 [Burke] You're fine there. 105 00:05:51,784 --> 00:05:55,049 Preston, good news. We have a heart for Denny Duquette. 106 00:05:55,121 --> 00:05:57,919 - Has he been caIIed? - [Richard] Got here ten minutes ago. 107 00:05:57,990 --> 00:06:00,515 I was worried we couIdn't find a match in time. 108 00:06:00,593 --> 00:06:04,290 We have a pIane to take you to Twin FaIIs, Idaho for the organ recovery. 109 00:06:04,364 --> 00:06:07,800 90 minutes each way. How much more do you have here? 110 00:06:07,867 --> 00:06:10,859 The heart comes out first. I'd be cutting it too cIose. 111 00:06:10,937 --> 00:06:13,428 [Richard] They have a IocaI heart team there, so... 112 00:06:13,506 --> 00:06:15,201 No. BaiIey. Send BaiIey. 113 00:06:15,274 --> 00:06:17,640 She'II be our eyes. 114 00:06:17,710 --> 00:06:22,113 - Dr. Yang, you need to Ieave this OR. - Excuse me? 115 00:06:22,181 --> 00:06:24,172 You've exceeded your 80-hour Iimit. 116 00:06:24,250 --> 00:06:27,481 - You have to Ieave the hospitaI. - OK. Um... Um... 117 00:06:27,553 --> 00:06:29,953 As soon as the mesotheIioma is dissected... 118 00:06:30,022 --> 00:06:32,047 Dr. Yang. Now. 119 00:06:35,094 --> 00:06:36,686 You heard him. 120 00:06:37,397 --> 00:06:39,297 [Richard cIears throat] 121 00:06:42,468 --> 00:06:45,232 - Denny Duquette. - Hey, Dr. BaiIey. 122 00:06:45,304 --> 00:06:47,966 I hope seeing you here means they found you a heart. 123 00:06:48,040 --> 00:06:50,838 No offense, doctor, but I'm not a big fan of hospitaIs. 124 00:06:50,910 --> 00:06:53,378 It takes something speciaI to get me in here. 125 00:06:53,446 --> 00:06:55,778 What do we know about Mr. Duquette? 126 00:06:55,848 --> 00:06:59,716 Capricorn, singIe, Ioves to traveI and cook... 127 00:06:59,786 --> 00:07:02,277 Denny, be quiet. Let her show off. 128 00:07:02,355 --> 00:07:05,688 Denny Duquette, 36, admitted today for a heart transpIant 129 00:07:05,758 --> 00:07:09,558 - necessitated by viraI cardiomyopathy. - [BaiIey] And what does that mean? 130 00:07:09,629 --> 00:07:12,097 His heart can't fiII and pump bIood normaIIy. 131 00:07:12,165 --> 00:07:16,329 Good. Denny, this is Dr. Stevens. She'II be tending to you prior to surgery. 132 00:07:16,402 --> 00:07:19,303 So I guess I'II be seeing you around, Dr. Stevens. 133 00:07:19,372 --> 00:07:22,899 [woman over PA] Dr. Vale, 27 43. Dr. Vale, 27 43. 134 00:07:22,975 --> 00:07:26,342 Trying to get some action when he's practicaIIy a corpse. 135 00:07:26,412 --> 00:07:27,640 He was just being nice. 136 00:07:27,713 --> 00:07:30,773 No one enforced an 80-hour work week when I was an intern. 137 00:07:30,850 --> 00:07:35,412 1 1 0, 1 20 hours suited me just fine. I Iearned more 'cause I worked more. 138 00:07:35,488 --> 00:07:37,615 You get a rest before you have the baby. 139 00:07:37,690 --> 00:07:41,387 - Being pregnant, keeping up the pace... - You saying I Iook tired? 140 00:07:41,461 --> 00:07:43,793 No. Not tired. No. 141 00:07:43,863 --> 00:07:46,457 You Iook... fresh, spry. 142 00:07:46,532 --> 00:07:48,591 You gIow. What? You... 143 00:07:48,668 --> 00:07:49,726 [whispers] Stop now. 144 00:07:49,802 --> 00:07:53,135 O'MaIIey, go do an intake on Addison Shepherd's patient. 145 00:07:53,206 --> 00:07:54,730 Addison. 146 00:07:56,876 --> 00:07:59,606 - You do gIow. - Like the moon. 147 00:07:59,679 --> 00:08:02,409 And you can spend the day in the pit, Karev. 148 00:08:09,422 --> 00:08:11,413 [hushed arguing] 149 00:08:13,059 --> 00:08:14,287 Dr. O'MaIIey. 150 00:08:14,360 --> 00:08:18,558 Hi. Mr. and Mrs. SingIeton, Rebecca, this is Dr. Montgomery-Shepherd. 151 00:08:18,631 --> 00:08:22,089 You don't think it's cancer? Bex is too young for cancer, right? 152 00:08:22,168 --> 00:08:25,137 I'm just getting up to speed. I'm sorry. Dr. O'MaIIey? 153 00:08:25,204 --> 00:08:27,866 - Rebecca's... - CouId you stop caIIing me that? 154 00:08:27,940 --> 00:08:31,000 She prefers Bex. Not Rebecca. 155 00:08:32,011 --> 00:08:34,639 Bex has been admitted for an uItrasound guided 156 00:08:34,714 --> 00:08:37,512 biopsy on an enIargement of a peIvic Iymph node. 157 00:08:37,583 --> 00:08:41,576 - OK. Bex, you mind if I check it out? - OK. I'II just, um... 158 00:08:43,422 --> 00:08:45,117 It's a minor procedure, Bex, 159 00:08:45,191 --> 00:08:49,025 but we'II give you a IocaI anesthetic to manage the pain. 160 00:08:52,565 --> 00:08:54,556 What are you drawing? 161 00:08:54,634 --> 00:08:57,967 - Just a dumb comic. - [George] You're reaIIy taIented. 162 00:09:00,106 --> 00:09:03,735 It's big. I know. It just appeared one day. 163 00:09:03,809 --> 00:09:07,506 I'II perform a biopsy this morning, and Dr. O'MaIIey wiII take bIood 164 00:09:07,580 --> 00:09:12,017 so we can run some tests, and then we can start to get you some answers. OK? 165 00:09:12,084 --> 00:09:15,645 No need to panic. I'II keep you posted every step of the way. 166 00:09:15,721 --> 00:09:17,780 - Thank you. - OK. 167 00:09:19,191 --> 00:09:23,389 Sorry about this, but I'm going to need that arm to get some bIood. 168 00:09:23,462 --> 00:09:25,020 I'II be quick. 169 00:09:37,610 --> 00:09:41,478 Mr. Paskowitz. We've Iocated the source of your abdominaI pain. 170 00:09:42,515 --> 00:09:46,713 - There. It's caIIed a bezoar. - Bezoar, huh? 171 00:09:46,786 --> 00:09:50,313 Foreign matter that couIdn't be expeIIed with a prokinetic agent. 172 00:09:50,389 --> 00:09:54,689 I Iove it. In a hospitaI a Iaxative is a ''prokinetic agent''. 173 00:09:54,760 --> 00:09:58,287 - You just go up his butt and grab it? - Baby. PIease. 174 00:09:58,364 --> 00:10:02,266 We won't be abIe to reach it that way. We'II have to get it from here. 175 00:10:03,269 --> 00:10:06,067 So, Mauer, teII me what you have been eating? 176 00:10:07,206 --> 00:10:09,902 Garbage. AbsoIute garbage. 177 00:10:11,043 --> 00:10:13,136 CouId you be more specific? 178 00:10:16,349 --> 00:10:18,909 TeII him what you ate, Mauer. 179 00:10:20,553 --> 00:10:22,544 He's a writer. 180 00:10:22,622 --> 00:10:25,022 - Suffering for his art. - OK. 181 00:10:27,226 --> 00:10:30,389 - He ate his noveI. - I'm sorry, what? 182 00:10:30,463 --> 00:10:33,364 I ate my noveI, OK? The whoIe damn thing. 183 00:10:34,367 --> 00:10:37,234 Every Iast piece of that unmitigated crap. 184 00:10:46,479 --> 00:10:48,845 [# Psapp: Cosy in the Rocket] 185 00:11:17,610 --> 00:11:19,805 - The Iabs for Bex SingIeton. - Anything? 186 00:11:19,879 --> 00:11:23,246 Her hormone IeveIs, estrogen, progesterone, are sky-high. 187 00:11:23,315 --> 00:11:26,773 Huh. You did a history, right? Any mention of birth controI piIIs? 188 00:11:26,852 --> 00:11:30,310 - No. But her parents were right there. - TaIk to her again. 189 00:11:30,389 --> 00:11:32,857 She hasn't hit puberty. She wouId be having sex? 190 00:11:32,925 --> 00:11:36,952 These days, Dr. O'MaIIey, it's not that unusuaI. TaIk to the patient. 191 00:11:38,297 --> 00:11:40,925 - Derek. - Morning, Richard. 192 00:11:41,000 --> 00:11:44,060 - You busy? - No, my surgery just got canceIed. Why? 193 00:11:44,136 --> 00:11:46,434 - I need a favor. - Sure. 194 00:11:50,443 --> 00:11:52,877 Hey, Bex. 195 00:11:52,945 --> 00:11:54,412 Your mom and dad... 196 00:11:54,480 --> 00:11:56,710 - Food. - Great. 197 00:11:59,185 --> 00:12:03,986 Because I wanted to taIk to you. Your Iab... The work... 198 00:12:06,292 --> 00:12:09,022 Have you been taking birth controI piIIs? 199 00:12:10,663 --> 00:12:12,995 - If you teII my mom and dad... - No, I won't. 200 00:12:13,065 --> 00:12:16,091 I just need to know why. 201 00:12:16,168 --> 00:12:17,965 Do you have a boyfriend or... 202 00:12:18,037 --> 00:12:21,438 Like anybody wouId want to have sex with me. 203 00:12:21,507 --> 00:12:23,498 WeII, then why? 204 00:12:25,277 --> 00:12:26,710 I'm as fIat as a board. 205 00:12:26,779 --> 00:12:31,045 I took Iike five of those piIIs a day, and nothing's different. 206 00:12:32,985 --> 00:12:34,850 Boobs, dude. 207 00:12:34,920 --> 00:12:37,946 You... were trying to make your breasts grow? 208 00:12:38,023 --> 00:12:41,823 I wanted to be normaI for once in my Iife. 209 00:12:41,894 --> 00:12:43,759 - Did this cause the tumor? - No. 210 00:12:43,829 --> 00:12:46,855 The piII wouIdn't have any effect on your Iymph nodes. 211 00:12:46,932 --> 00:12:49,924 The amount that you were taking is reaIIy dangerous. 212 00:12:50,002 --> 00:12:53,096 And it caused a pretty major hormonaI imbaIance. 213 00:12:54,206 --> 00:12:58,108 - Have you been feeIing different? - I feeI Iike I aIways feeI. 214 00:13:01,313 --> 00:13:02,905 [eIevator dings] 215 00:13:02,982 --> 00:13:04,813 [# Kraak And Smaak: One of These Days] 216 00:13:04,884 --> 00:13:06,977 - Hi. - Hi. 217 00:13:08,354 --> 00:13:11,482 - You Ieaving? - 80-hour Iimit. 218 00:13:11,557 --> 00:13:14,754 - You? - Surgery was postponed. 219 00:13:19,231 --> 00:13:21,222 - I have a dog. - You have a dog? 220 00:13:21,300 --> 00:13:24,292 - My point is, I have a dog. - You have a dog. 221 00:13:24,370 --> 00:13:26,235 Oh, you know what? I Iove dogs. 222 00:13:26,305 --> 00:13:29,172 I've moved on, so don't give me that Iook. 223 00:13:30,209 --> 00:13:31,642 What Iook? 224 00:13:31,710 --> 00:13:36,374 - That Iook. Our Iook. I'm over you. - I'm over you too. 225 00:13:36,448 --> 00:13:37,915 - You are? - No. 226 00:13:37,983 --> 00:13:40,679 Oh. WeII, I am. 227 00:13:42,087 --> 00:13:43,748 Over you. 228 00:13:43,823 --> 00:13:48,260 - I'm over you too. - You just said... Shut up. 229 00:13:48,327 --> 00:13:49,624 [beII dings] 230 00:13:53,666 --> 00:13:56,032 - Hi. - Bye. 231 00:13:58,304 --> 00:13:59,965 [sighs] 232 00:14:09,114 --> 00:14:11,844 There is a Iand caIIed Passive-Aggressiva 233 00:14:11,917 --> 00:14:14,511 - and you are their queen. - I am fine. 234 00:14:14,587 --> 00:14:17,579 - Except when you shriek about trout. - I was not. 235 00:14:17,656 --> 00:14:21,422 - You were shrieking about Meredith. - I was shrieking about the traiIer. 236 00:14:21,493 --> 00:14:23,859 - Last three weeks have been about that? - Yes. 237 00:14:23,929 --> 00:14:26,193 - Not about saying I Iove Meredith? - ''Loved.'' 238 00:14:26,265 --> 00:14:28,130 - What? - You said ''Ioved.'' Past tense. 239 00:14:28,200 --> 00:14:29,690 Yes, past tense. 240 00:14:29,768 --> 00:14:32,828 WeII, then I have been shrieking about the traiIer. 241 00:14:32,905 --> 00:14:33,894 [beII dings] 242 00:14:34,173 --> 00:14:36,334 [sighs] 243 00:14:40,045 --> 00:14:43,879 Mauer, time to return your book to the Iibrary. Surgery is in an hour. 244 00:14:43,949 --> 00:14:46,179 - What's this sweat? - ProbabIy nerves. 245 00:14:46,252 --> 00:14:49,915 But I'm sweating Iike Nixon. President Richard MiIhous Nixon. 246 00:14:49,989 --> 00:14:52,890 That guy couId sweat. And I, Mauer Paskowitz, 247 00:14:52,958 --> 00:14:56,121 I wrote an epicaIIy crap noveI, but I can sweat Iike Nixon. 248 00:14:56,195 --> 00:14:59,255 It's not even that bad. I read practicaIIy every draft. 249 00:14:59,331 --> 00:15:01,765 Forgive me, but you are not LioneI TriIIing. 250 00:15:01,834 --> 00:15:03,495 - It bIows. - LioneI TriIIing? 251 00:15:03,569 --> 00:15:05,730 He seeks the approvaI of dead critics. 252 00:15:05,804 --> 00:15:08,170 - The dead don't read. - Ever think about being 253 00:15:08,240 --> 00:15:10,174 - something other than a writer? - No. 254 00:15:10,242 --> 00:15:13,939 I am a writer. Mauer Paskowitz. I have no pIan B. 255 00:15:14,013 --> 00:15:16,846 We can't marry for three years untiI the book is done. 256 00:15:16,916 --> 00:15:21,114 Three years I Iisten to him piss and moan for what? So he can eat the thing? 257 00:15:21,186 --> 00:15:24,087 - Ha! - Your computer have a ''deIete'' button? 258 00:15:24,156 --> 00:15:27,523 I wanted to IiteraIIy put it behind me and start a new book. 259 00:15:27,593 --> 00:15:30,892 OK, we aII get the symboIism. It's painfuIIy obvious. 260 00:15:30,963 --> 00:15:33,397 - And obviousIy painfuI. - [chuckIes] 261 00:15:35,901 --> 00:15:37,926 [desk attendant] AII set, Dr. BaiIey. 262 00:15:38,003 --> 00:15:40,836 [nurse on PA] Dr. Marshall to OR 2. Dr. Marshall to OR 2. 263 00:15:40,906 --> 00:15:46,344 Hey. Hi. I heard you were going to Twin FaIIs, Idaho. I've never been. 264 00:15:46,412 --> 00:15:49,870 - You reached 80 hours? - TechnicaIIy. 265 00:15:49,949 --> 00:15:52,941 You're off work, Cristina. Go enjoy your day. 266 00:15:53,018 --> 00:15:57,250 No, I'II enjoy my day if I can heIp retrieve a heart. I promise. 267 00:15:58,924 --> 00:16:00,755 It's a nice coat. 268 00:16:00,826 --> 00:16:04,318 - You see that, Dr. O'MaIIey? - The tumor is compressing an ovary. 269 00:16:04,396 --> 00:16:08,799 Yep. That's why I biopsied both ovaries. 270 00:16:08,867 --> 00:16:11,267 - Is that bad? - It's just a precaution, Bex. 271 00:16:11,337 --> 00:16:14,272 - AppIy pressure, Dr. O'MaIIey. - Mm-hm. 272 00:16:14,340 --> 00:16:15,739 [meter beeps] 273 00:16:15,841 --> 00:16:18,469 I'II get this to path. Mind doing the dressings? 274 00:16:18,544 --> 00:16:19,602 [George] Sure. 275 00:16:19,678 --> 00:16:24,411 AII right, Bex. Then we'II get you the resuIts just as soon as possibIe. 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,585 [door cIoses] 277 00:16:33,525 --> 00:16:37,484 You're a doctor. Haven't you seen scars before? 278 00:16:37,563 --> 00:16:39,724 Yeah, I'm just trying to figure out 279 00:16:39,798 --> 00:16:43,598 why someone with so much taIent wouId want to do that. 280 00:16:43,669 --> 00:16:45,796 It's just a comic book. 281 00:16:47,906 --> 00:16:50,841 It's about me and my best friend Jenn when we were kids. 282 00:16:50,909 --> 00:16:53,173 - Satisfied? - Does she write it with you? 283 00:16:53,245 --> 00:16:55,645 Jenn has a boyfriend Iike everyone eIse. 284 00:16:55,714 --> 00:16:57,409 I get to be a freak aII by myseIf. 285 00:16:57,483 --> 00:17:02,284 Oh, a freak. That's not the easiest thing to be in high schooI, is it? 286 00:17:02,354 --> 00:17:04,879 You sound Iike my shrink. 287 00:17:04,957 --> 00:17:08,051 Hey, I wasn't aIways a doctor. In high schooI... 288 00:17:09,428 --> 00:17:12,625 ...I was secretary and treasurer 289 00:17:12,698 --> 00:17:16,190 of the Dungeons and Dragons cIub. 290 00:17:17,036 --> 00:17:18,731 - Oh, man. - Yeah. 291 00:17:18,804 --> 00:17:22,638 I was aIso a mathIete, and I won the bIue ribbon in bioIogy cIub. 292 00:17:23,475 --> 00:17:25,375 Best fetaI pig dissection. 293 00:17:25,444 --> 00:17:29,141 And Iet me teII you, that had the girIs knocking down my door. 294 00:17:31,717 --> 00:17:34,447 You just have to get through high schooI. 295 00:17:34,520 --> 00:17:38,217 'Cause high schooI sucks for anyone who's the Ieast bit different. 296 00:17:38,290 --> 00:17:41,487 But then there's coIIege, and then out in the reaI worId, 297 00:17:41,560 --> 00:17:43,551 you'II find where you fit in. 298 00:17:45,931 --> 00:17:48,900 - You think so? - Yeah, I know so. 299 00:17:48,967 --> 00:17:50,434 [monitor beeping rapidly] 300 00:17:59,478 --> 00:18:02,447 - Hi. - Denny. I thought you were asIeep. 301 00:18:02,514 --> 00:18:06,314 Nah, I don't sIeep in hospitaIs. I'm scared I'II never wake up. 302 00:18:11,390 --> 00:18:15,156 - Can I ask you something personaI? - If I say no? 303 00:18:15,227 --> 00:18:18,993 I'II hoId my breath which wiII stop my heart, kiIIing me. 304 00:18:19,064 --> 00:18:21,532 You're here. You'II be charged with murder. 305 00:18:21,600 --> 00:18:25,058 Lifetime in prison being Ioved by a big oId girI named HiIde. 306 00:18:25,137 --> 00:18:26,866 My choices are homicide charges 307 00:18:26,939 --> 00:18:29,840 or inappropriate personaI questions from a patient? 308 00:18:29,908 --> 00:18:32,308 - I know. Kinda sucks. - HoId your breath. 309 00:18:32,377 --> 00:18:35,073 I'II take my chances with HiIde. I can do girI-on-girI. 310 00:18:35,147 --> 00:18:39,846 Oh! See, how can I bIackmaiI you if you bring up girI-on-girI? 311 00:18:39,918 --> 00:18:42,182 What do you want to know? 312 00:18:42,254 --> 00:18:46,691 - That guy AIex... you with him? - No. 313 00:18:46,758 --> 00:18:50,125 - Not anymore. And never, ever again. - Good. 314 00:18:50,195 --> 00:18:52,356 - Good? - Yeah. Good. 315 00:18:52,431 --> 00:18:54,729 It means I won't have to fight him for you. 316 00:18:54,800 --> 00:18:57,098 Why do you think I want you to fight for me? 317 00:18:57,169 --> 00:19:00,900 - HeIIo. You are in Iove with me. - Am I? 318 00:19:00,973 --> 00:19:05,205 Yeah, it's not your fauIt. I mean, I'm weII-off, but I'm not into money. 319 00:19:05,277 --> 00:19:08,542 I'm smart, but I'm not a know-it-aII. I'm funny. 320 00:19:08,614 --> 00:19:11,879 I'm... I'm reaIIy nice. I Iove animaIs. 321 00:19:11,950 --> 00:19:14,316 And I'm hot. I'm a catch. 322 00:19:14,386 --> 00:19:16,581 You know, if you can wrap your head around 323 00:19:16,655 --> 00:19:20,022 the enIarged faiIing heart and the dependency to IV meds. 324 00:19:21,760 --> 00:19:22,749 [sighs] 325 00:19:22,828 --> 00:19:26,059 You're right. I am so in Iove with you. 326 00:19:26,131 --> 00:19:29,532 It's a shame reaIIy. Since I'm with HiIde and aII. 327 00:19:29,601 --> 00:19:31,694 [both Iaughing] 328 00:19:33,839 --> 00:19:37,206 There. Five Ioads of Iaundry. 329 00:19:38,110 --> 00:19:41,637 I have IiteraIIy washed the past out of my Iife. 330 00:19:42,781 --> 00:19:44,214 [whines] 331 00:19:44,283 --> 00:19:47,480 [man over PA] Dr. Calls, 22 4 1. Dr. Calls, 22 4 1. 332 00:19:47,553 --> 00:19:49,714 - You paged me? - [Addison] Yeah. 333 00:19:49,788 --> 00:19:53,349 Have a Iook at this. It's Bex's biopsy. 334 00:19:53,425 --> 00:19:55,893 - Biopsied ovary? - Not exactIy. 335 00:19:55,961 --> 00:19:58,691 Arrange a meeting with Bex's parents, George. 336 00:19:58,764 --> 00:20:01,597 Find the psychiatrist, if they're avaiIabIe. 337 00:20:01,667 --> 00:20:03,430 - Does she have cancer? - No. 338 00:20:03,502 --> 00:20:07,529 - That's not an ovary. It's a testis. - A testis? 339 00:20:07,606 --> 00:20:11,542 - Are you sure? - Yes. I'm sure. 340 00:20:13,178 --> 00:20:16,545 - Bex is a hermaphrodite? - Yes. 341 00:20:40,839 --> 00:20:45,742 Yang? Why are you staring at my fat pregnant beIIy? 342 00:20:45,811 --> 00:20:47,335 Sorry. I... 343 00:20:49,448 --> 00:20:53,145 Let me get this straight. You're teIIing me that our daughter, 344 00:20:53,218 --> 00:20:56,585 you're teIIing me my daughter might actuaIIy be a boy? 345 00:20:56,655 --> 00:21:01,092 That... how is that possibIe? I don't understand. I don't understand how... 346 00:21:01,159 --> 00:21:05,892 - ShouIdn't this have been detected? - ExternaIIy, Bex has femaIe genitaIia. 347 00:21:05,964 --> 00:21:07,226 She Iooks Iike a girI, 348 00:21:07,299 --> 00:21:12,202 but internaIIy she has both femaIe and maIe sex organs. 349 00:21:12,271 --> 00:21:16,264 So, what now? What are we supposed to do? I don't understand. 350 00:21:16,341 --> 00:21:20,539 [Addison] OK, the best news is that the Iymph node tumor is benign. 351 00:21:20,612 --> 00:21:23,240 So physicaIIy, Bex is going to be just fine, 352 00:21:23,315 --> 00:21:27,911 but emotionaIIy, psychoIogicaIIy, I strongIy recommend therapy. 353 00:21:27,986 --> 00:21:30,477 - [Mr. SingIeton] She's in therapy. - For aII of you. 354 00:21:30,555 --> 00:21:32,921 This is not gonna be easy for Bex to hear, 355 00:21:32,991 --> 00:21:35,960 and it's not gonna be an easy adjustment for you to make. 356 00:21:36,028 --> 00:21:38,394 - What kind of adjustment? - My poor girI. 357 00:21:38,463 --> 00:21:43,025 Many intersex peopIe begin to identify very strongIy with one sex. 358 00:21:43,101 --> 00:21:46,127 And it's not necessariIy the sex they've been raised. 359 00:21:46,204 --> 00:21:49,901 She's a girI. She Iooks Iike a girI. She has aIways been a girI. 360 00:21:49,975 --> 00:21:53,433 This at Ieast heIps expIain why she feeIs so different. 361 00:21:55,147 --> 00:21:58,344 The point is, bioIogicaIIy and emotionaIIy speaking, 362 00:21:58,417 --> 00:22:01,352 - she has a choice to make. - A choice? 363 00:22:03,855 --> 00:22:06,085 [Mauer] My mouth feeIs aII weird. 364 00:22:06,158 --> 00:22:08,388 Chewing paper wiII have that effect. 365 00:22:08,460 --> 00:22:10,428 - [AIex] Weird how? - Pins and needIes. 366 00:22:10,495 --> 00:22:13,828 No, needIes and pins. NeedIes and pins. Yeah, yeah. 367 00:22:13,899 --> 00:22:16,959 Sprouting from my fingers and toes Iike... Iike... 368 00:22:18,136 --> 00:22:21,333 - Lord God, give me a simiIe. - Is he aIways this way? 369 00:22:21,406 --> 00:22:23,897 The man ate a noveI. He's not exactIy normaI. 370 00:22:23,975 --> 00:22:27,911 But he got weirder the more he ate. He's, Iike, obsessed. 371 00:22:27,979 --> 00:22:31,745 I'm Dr. Webber. I'm gonna be performing your surgery today. 372 00:22:31,817 --> 00:22:34,809 I poured my heart and souI into that freaking book, 373 00:22:34,886 --> 00:22:37,081 and now it's stuck up my ass. 374 00:22:37,155 --> 00:22:40,647 Put that on my tombstone, Audrey. On my tombstone. 375 00:22:42,427 --> 00:22:46,625 [woman over PA] Dr. Love to OR 2. Dr. Deb Love to OR 2. 376 00:22:49,067 --> 00:22:52,400 - Hey, Dr. Stevens. - Hey, Denny. You OK? 377 00:22:52,471 --> 00:22:55,065 I've been waiting for this a Iong time, you know? 378 00:22:55,140 --> 00:22:58,507 You'II open my chest, take my heart and repIace it with another. 379 00:22:58,577 --> 00:23:03,139 WeII, not me. And not another heart, a better heart. 380 00:23:03,215 --> 00:23:04,773 [sighs] 381 00:23:04,850 --> 00:23:06,681 What if something goes wrong? 382 00:23:09,254 --> 00:23:12,348 Don't be nervous. Dr. Burke is an incredibIe surgeon. 383 00:23:12,424 --> 00:23:15,450 You're getting a new heart today. Keep thinking of that. 384 00:23:15,527 --> 00:23:18,792 - Yeah. OK. - Denny. 385 00:23:18,864 --> 00:23:22,300 Preston Burke. My favorite cardiothoracic surgeon. 386 00:23:22,367 --> 00:23:25,359 Your onIy cardiothoracic surgeon, but thanks. 387 00:23:25,437 --> 00:23:28,998 I'II be on the phone with Dr. BaiIey during the organ recovery. 388 00:23:29,074 --> 00:23:31,440 We want to make sure the heart stays viabIe, 389 00:23:31,510 --> 00:23:34,377 isn't damaged whiIe the other organs are perfused. 390 00:23:34,446 --> 00:23:36,914 We'II have you in the OR, and if it is a go, 391 00:23:36,982 --> 00:23:40,383 we start the procedure before she even gets back. 392 00:23:40,452 --> 00:23:43,387 - Hey, Izzie. - Yeah? 393 00:23:43,455 --> 00:23:45,548 I'm getting a new heart. 394 00:23:46,324 --> 00:23:48,383 You're getting a new heart. 395 00:23:52,564 --> 00:23:54,498 - I'II see you. - Bye. 396 00:23:55,534 --> 00:23:58,264 [# Cary Brothers: Ride] 397 00:23:58,336 --> 00:23:59,735 [Mr. SingIeton] Excuse me. 398 00:23:59,805 --> 00:24:01,238 [cIears throat] Uh... 399 00:24:01,306 --> 00:24:05,902 Mary and I were taIking, and we think Bex shouId stay... 400 00:24:05,977 --> 00:24:08,036 She can't handIe something Iike this. 401 00:24:08,113 --> 00:24:10,877 - You saw the scars. - You're not gonna teII her? 402 00:24:10,949 --> 00:24:12,211 But this couId heIp her. 403 00:24:12,284 --> 00:24:14,912 - You can't not teII her who she is. - Dr. O'MaIIey. 404 00:24:14,986 --> 00:24:17,716 We'II proceed with surgery to remove the tumor. 405 00:24:17,789 --> 00:24:20,349 You can taIk to your daughter in your own time. 406 00:24:20,425 --> 00:24:22,484 ActuaIIy, we were thinking... 407 00:24:22,561 --> 00:24:25,962 We thought, since you're aIready going to be in there... 408 00:24:26,965 --> 00:24:29,331 We know ''fixed'' isn't the right word but... 409 00:24:29,401 --> 00:24:32,495 [Mrs. SingIeton] We thought that with the hormonaI confusion, 410 00:24:32,571 --> 00:24:35,631 it might be easier on her to remove whatever boy parts she has. 411 00:24:36,541 --> 00:24:39,374 - Keep her more of a girI. - You're asking me to perform 412 00:24:39,444 --> 00:24:41,435 sexuaI reassignment surgery on her? 413 00:24:41,513 --> 00:24:43,481 - [both] Yes. - Without her knowing? 414 00:24:43,548 --> 00:24:47,143 [Mr. SingIeton] AII she's said aII her Iife is that she wants to be normaI. 415 00:24:47,219 --> 00:24:51,121 - She doesn't feeI normaI. - Why can't we put an end to her agony? 416 00:24:51,189 --> 00:24:53,851 Removing her maIe sexuaI organs may not do that. 417 00:24:53,925 --> 00:24:56,450 - It couId do the opposite. - But her hormones... 418 00:24:56,528 --> 00:24:58,826 Can be controIIed with oraI medication. 419 00:24:58,897 --> 00:25:00,626 We just want the best for Bex. 420 00:25:00,699 --> 00:25:04,100 To do surgery and aIter her body permanentIy is... 421 00:25:04,169 --> 00:25:07,502 I wouId not do that on someone who's unaware of the procedure, 422 00:25:07,572 --> 00:25:10,939 and you're gonna be hard-pressed to find a surgeon who wiII. 423 00:25:13,245 --> 00:25:16,703 Bex wiII Iearn the truth some day. 424 00:25:16,781 --> 00:25:19,215 How do you want her to find out? 425 00:25:21,052 --> 00:25:23,020 Excuse me. 426 00:25:29,060 --> 00:25:31,688 - Meredith. Hi. - Hi. 427 00:25:31,763 --> 00:25:34,357 I had the morning off, so I came to see my mother. 428 00:25:34,432 --> 00:25:36,525 - She's in the sitting room. - Thanks. 429 00:25:36,601 --> 00:25:40,093 She's in good spirits. Visitors reaIIy cheer her up. 430 00:25:40,171 --> 00:25:41,832 Visitors? 431 00:25:54,486 --> 00:25:56,317 [Meredith] What are you doing here? 432 00:25:56,388 --> 00:25:59,721 There is a cIinicaI triaI to study earIy-onset AIzheimer's. 433 00:25:59,791 --> 00:26:01,691 OK, me you can screw with. 434 00:26:01,760 --> 00:26:04,251 My mother? No. Not acceptabIe. 435 00:26:04,329 --> 00:26:06,889 SimiIar studies have had promising resuIts. 436 00:26:06,965 --> 00:26:11,265 - Your mother is a prime candidate. - She is sick and has few good days. 437 00:26:11,336 --> 00:26:14,328 I don't want her poked and prodded for some experiment. 438 00:26:14,406 --> 00:26:16,897 - I'm just trying to heIp. - What you're doing? 439 00:26:16,975 --> 00:26:19,205 Being dreamy? It doesn't heIp. 440 00:26:19,277 --> 00:26:21,711 It hurts me. It messes with my head. 441 00:26:21,780 --> 00:26:23,873 - I know the feeIing. - I don't doubt that. 442 00:26:23,949 --> 00:26:26,247 But you have a wife to go home to. 443 00:26:26,318 --> 00:26:29,116 And I'm guessing she has no idea where you are right now. 444 00:26:29,187 --> 00:26:30,381 [chuckIes] 445 00:26:30,455 --> 00:26:33,754 - No, she doesn't. - That's what I thought. 446 00:26:38,964 --> 00:26:40,488 [sighs] 447 00:26:41,700 --> 00:26:44,897 - [nurse] Dr. BaiIey? - Thanks. Dr. Burke? 448 00:26:44,970 --> 00:26:46,597 [Preston] What are we looking at? 449 00:26:46,671 --> 00:26:50,573 The donor is on 25 mics of dopamine. 450 00:26:50,642 --> 00:26:52,439 25 mics? That's too much. 451 00:26:52,510 --> 00:26:56,378 They started him on five mics of dobutamine 30 minutes prior to arrivaI. 452 00:26:56,448 --> 00:26:59,110 Are they trying to kiII my heart? What is the CVP? 453 00:26:59,184 --> 00:27:00,776 - CVP? - [Cristina] Around ten. 454 00:27:00,852 --> 00:27:02,012 - Ten. - MAP cIose to 80. 455 00:27:02,087 --> 00:27:04,521 - [Burke] Mean arterial pressure? - CIose to 80. 456 00:27:04,589 --> 00:27:07,683 I can Iive with a CVP as Iow as five and a MAP about 60. 457 00:27:07,759 --> 00:27:11,855 - That heart must be off dobutamine. - The heart must be off dobutamine. 458 00:27:11,930 --> 00:27:15,093 And teII them to get the dopamine back down to ten mics. 459 00:27:15,166 --> 00:27:19,500 Get them to get another two units of bIood. [groans] 460 00:27:19,838 --> 00:27:22,898 - We a go, doc? - StiII no finaI word. 461 00:27:22,974 --> 00:27:25,169 I want the heaIthiest heart I can find. 462 00:27:25,243 --> 00:27:28,178 Dr. Stevens, you'II be in there with us, right? 463 00:27:30,815 --> 00:27:33,147 Yeah. I'II be in there with you. 464 00:27:35,353 --> 00:27:37,947 [Richard] All right, we're going to remove... 465 00:27:38,023 --> 00:27:40,253 Aren't you supposed to be having free time? 466 00:27:40,325 --> 00:27:43,658 Oh, I did five Ioads of Iaundry, cut my spIit ends, studied, 467 00:27:43,728 --> 00:27:46,788 cIeaned out the fridge. Free time sucks. 468 00:27:48,433 --> 00:27:52,699 When wouId have been the right time to hear about your boyfriend's wife? 469 00:27:53,338 --> 00:27:56,501 - OK, are you mad at me or something? - No. No. 470 00:27:56,574 --> 00:28:00,476 Sorry. I have this patient, and I get that there's a right and a wrong time 471 00:28:00,545 --> 00:28:04,037 to hear big news, but wouIdn't you rather know sooner than Iater? 472 00:28:04,115 --> 00:28:07,107 I mean, just so you can move forward one way or the other. 473 00:28:07,185 --> 00:28:09,119 I mean, it's a fresh start, right? 474 00:28:10,588 --> 00:28:12,818 [Richard] See the IittIe white Iine of ToIdt? 475 00:28:12,891 --> 00:28:16,349 Now we can mobiIize the IateraI border of the Ieft coIon. CIamp. 476 00:28:16,428 --> 00:28:18,259 When Leo ToIstoy here wakes up 477 00:28:18,329 --> 00:28:21,321 you might get him to revisit the idea of a new vocation. 478 00:28:21,399 --> 00:28:25,358 - [AIex] He was pretty against the idea. - HopefuIIy it was just deIirium. 479 00:28:25,437 --> 00:28:28,406 If it's aII right, I'd Iike to keep an eye on him post-op. 480 00:28:28,473 --> 00:28:32,068 - He was acting strange. - He ate a noveI. CIearIy, he's strange. 481 00:28:32,143 --> 00:28:34,941 It's just, I don't want to overIook anything. 482 00:28:35,013 --> 00:28:38,540 SeriousIy, Karev. I'm short-handed aII over the hospitaI. 483 00:28:38,616 --> 00:28:40,584 OK, here we go. 484 00:28:44,389 --> 00:28:46,687 Anybody here tempted to read this? 485 00:28:48,460 --> 00:28:50,325 No takers? 486 00:28:50,395 --> 00:28:53,922 CouId be the great American noveI. We'II never know. 487 00:28:53,998 --> 00:28:56,159 He needs a pIan B. 488 00:28:56,234 --> 00:28:58,202 [AIex] He's not the onIy one. 489 00:28:58,269 --> 00:29:00,328 [Richard] You don't think you passed? 490 00:29:00,405 --> 00:29:04,273 - I thought I passed the first time. - WeII, Iet's wait and see. 491 00:29:04,342 --> 00:29:07,243 Right now, today, you're stiII here. 492 00:29:10,715 --> 00:29:12,774 Did you teII my parents about the piII? 493 00:29:12,851 --> 00:29:15,081 No. 494 00:29:15,153 --> 00:29:18,247 Am I gonna die? Is that what no one wants to teII me? 495 00:29:18,323 --> 00:29:21,759 - Of course not. - Then why are my parents acting so... 496 00:29:22,794 --> 00:29:24,785 WiII you just teII me what's going on? 497 00:29:24,863 --> 00:29:26,956 We're prepping you for surgery 498 00:29:27,031 --> 00:29:30,933 to remove the Iymph node tumor that's compressing your... 499 00:29:31,002 --> 00:29:32,629 Ovary. 500 00:29:36,207 --> 00:29:39,267 Hey, Bex. How are you doing? 501 00:29:39,344 --> 00:29:41,539 Mom, Dad, this is reaIIy freaking me out. 502 00:29:41,613 --> 00:29:44,946 - Oh, no. Everything's gonna be fine. - It's OK, sweetie. 503 00:29:45,016 --> 00:29:49,646 I'm having surgery to remove a tumor that's compressing my ovary. 504 00:29:49,721 --> 00:29:51,848 Right, George? 505 00:29:53,324 --> 00:29:55,349 Dr. O'MaIIey. 506 00:29:57,262 --> 00:29:59,162 George? 507 00:30:00,865 --> 00:30:05,325 - What, am I supposed to Iie to her? - OK. That's enough. 508 00:30:05,403 --> 00:30:07,735 - PIease Ieave the room. - [Bex] No. Wait. 509 00:30:07,806 --> 00:30:10,206 TeII me what's wrong with me. 510 00:30:10,275 --> 00:30:12,573 What is wrong with me? 511 00:30:17,048 --> 00:30:18,640 Bex... 512 00:30:18,716 --> 00:30:19,774 [cIears throat] 513 00:30:19,851 --> 00:30:22,149 We Iearned that your tumor... 514 00:30:22,220 --> 00:30:25,280 it's not compressing an ovary. 515 00:30:25,356 --> 00:30:27,347 Then where is it? 516 00:30:28,126 --> 00:30:31,254 It's on a testis. 517 00:30:32,030 --> 00:30:34,328 Like a testicIe? 518 00:30:35,333 --> 00:30:38,860 - I have testicIes? - [Addison] Yes. One. 519 00:30:38,937 --> 00:30:41,770 Bex, this is a tremendous amount of information... 520 00:30:41,840 --> 00:30:43,831 And I've had it my whoIe Iife? 521 00:30:46,578 --> 00:30:48,443 Oh, my God. 522 00:30:49,547 --> 00:30:51,777 Does this mean...? 523 00:30:51,850 --> 00:30:54,182 Does this mean I couId be a boy? 524 00:31:02,794 --> 00:31:03,954 [whispers] Yes. 525 00:31:06,764 --> 00:31:09,392 You engineered that conversation. Forced our hand. 526 00:31:09,467 --> 00:31:10,456 You were Iying. 527 00:31:10,535 --> 00:31:12,765 - Protecting her. - She's a 1 4-year-oId girI. 528 00:31:12,837 --> 00:31:14,498 Maybe. Maybe not. 529 00:31:16,074 --> 00:31:19,407 This isn't your Iife. This isn't your chiId! 530 00:31:19,477 --> 00:31:23,072 Fourteen years. Fourteen years, we have raised a daughter. 531 00:31:23,147 --> 00:31:26,844 In one afternoon, you expect us to... What? What is Bex to do? 532 00:31:26,918 --> 00:31:31,252 How is she supposed to go home and teII the other kids? What? You had no right. 533 00:31:31,322 --> 00:31:33,313 No. I know. I'm off the case, right? 534 00:31:33,458 --> 00:31:35,949 [Mrs. SingIeton sobs] 535 00:31:37,528 --> 00:31:40,292 Whoa, Mauer. Mauer. 536 00:31:40,365 --> 00:31:44,324 Lay back. You just had surgery. You're Iosing your shirt, man. 537 00:31:44,402 --> 00:31:47,701 Much obIiged... [stammers] Much obIiged, paI. 538 00:31:47,772 --> 00:31:49,433 How you feeIing? 539 00:31:49,507 --> 00:31:51,839 What's whacked for 20, AIex? 540 00:31:51,910 --> 00:31:53,707 Weeds whacked weeds. 541 00:31:53,778 --> 00:31:56,110 Weeds whacked for 200. 542 00:31:56,180 --> 00:31:59,081 Way, way whacked. 543 00:31:59,150 --> 00:32:01,015 - [Derek] I saw EIIis. - [Richard] And? 544 00:32:01,085 --> 00:32:04,316 I think I can get her into the triaI. She's a perfect candidate. 545 00:32:04,389 --> 00:32:06,880 ExceIIent. Thank you, Derek. 546 00:32:06,958 --> 00:32:09,256 It requires Meredith's power of attorney. 547 00:32:09,327 --> 00:32:10,692 Yeah. 548 00:32:10,762 --> 00:32:14,198 Might be better if it comes from you. With me, there's baggage. 549 00:32:14,265 --> 00:32:17,132 You? You're just trying to heIp out a friend. 550 00:32:17,201 --> 00:32:18,998 Right. 551 00:32:19,070 --> 00:32:20,230 Right. 552 00:32:20,305 --> 00:32:22,569 Let me know if Meredith wants me to caII. 553 00:32:22,640 --> 00:32:25,006 [man over PA] Dr. Boyd to C TU. Dr. Boyd to C TU. 554 00:32:26,144 --> 00:32:29,079 Karev? What are you doing? 555 00:32:29,147 --> 00:32:32,913 - Research on the bezoar patient. - I toId you I needed you on the fIoor. 556 00:32:32,984 --> 00:32:36,385 He has fever, sweats, tingIing Iips, fingers, toes, mood swings, 557 00:32:36,454 --> 00:32:39,321 Iack of coordination and did I mention the crazy taIk? 558 00:32:39,390 --> 00:32:41,790 - Your point? - My point is, he ate his noveI. 559 00:32:41,859 --> 00:32:43,724 - I know. - Mercury is in the paper. 560 00:32:43,795 --> 00:32:45,786 He's got mercury poisoning. 561 00:32:50,001 --> 00:32:51,730 Cristina, caII Burke. 562 00:32:51,803 --> 00:32:55,864 I'm feeIing some fairIy extensive damage from coronary artery disease. 563 00:32:55,940 --> 00:32:57,669 Um... 564 00:32:57,742 --> 00:32:59,505 [BaiIey] Yang? 565 00:33:03,114 --> 00:33:04,103 [cell phone rings] 566 00:33:04,182 --> 00:33:07,345 - TaIk to me, BaiIey. - [Cristina] It's me. 567 00:33:07,418 --> 00:33:10,512 I can't taIk. I'm waiting on a caII from BaiIey. 568 00:33:10,588 --> 00:33:13,022 I'm with BaiIey. 569 00:33:13,091 --> 00:33:14,991 You're in Idaho? 570 00:33:15,059 --> 00:33:18,722 - Yeah. - You're breaking the rules. 571 00:33:18,796 --> 00:33:20,127 Yes. 572 00:33:20,198 --> 00:33:23,759 Preston. What's happening with our heart? 573 00:33:23,835 --> 00:33:28,033 HeIIo, Dr. Webber. TeII me what I need to know about Denny's heart, Dr. BaiIey. 574 00:33:35,713 --> 00:33:37,704 [indistinct] 575 00:33:44,756 --> 00:33:47,782 [phone rings] 576 00:33:49,894 --> 00:33:51,862 Thank you. 577 00:33:51,929 --> 00:33:55,262 This program Derek Iooked into was a favor to me. 578 00:33:56,200 --> 00:34:00,967 - Nice try. - Sometimes a favor is just a favor. 579 00:34:01,039 --> 00:34:04,702 This treatment won't cure your mother or give her a new Iease on Iife, 580 00:34:04,776 --> 00:34:07,574 but it may give her more good days. 581 00:34:07,645 --> 00:34:09,909 I urge you to consider. 582 00:34:13,551 --> 00:34:18,011 Lying here trapped in this fIesh prison, I've reached a grim concIusion. 583 00:34:19,090 --> 00:34:21,558 I'm a faiIure. 584 00:34:21,626 --> 00:34:24,595 - You know how that feeIs? - Dude, if you onIy knew. 585 00:34:24,662 --> 00:34:28,928 Even my manic attempt to put my faiIed noveI behind me faiIed. 586 00:34:29,000 --> 00:34:31,491 Time for a pIan B, I reckon. 587 00:34:31,569 --> 00:34:34,367 Time indeed. 588 00:34:34,439 --> 00:34:36,999 Perhaps I shaII pIay the ceIIo. 589 00:34:37,075 --> 00:34:41,478 WeII, we make a mistake here, and peopIe die. Happens aII the time. 590 00:34:42,480 --> 00:34:45,779 - AII the time? - There's a Iot. 591 00:34:45,850 --> 00:34:47,875 Is this part of the haIIucination? 592 00:34:47,952 --> 00:34:52,685 My point is we aII have setbacks, Mauer. But I'm a doctor, and you're a writer. 593 00:34:52,757 --> 00:34:54,520 We don't have a pIan B. 594 00:34:55,927 --> 00:34:57,952 CaII security. 595 00:34:58,029 --> 00:35:01,931 Have you determined a course of treatment for the mercury poisoning? 596 00:35:01,999 --> 00:35:06,299 The patient has been administered a cheIator caIIed British AntiIeukocyte 597 00:35:06,370 --> 00:35:10,204 which wiII absorb the mercury over the next severaI days. 598 00:35:10,274 --> 00:35:12,299 Good work, doctor. 599 00:35:29,560 --> 00:35:31,391 Yang. 600 00:35:39,403 --> 00:35:43,203 Know what's wrong with having an 80-hour Iimit? It protects the weak. 601 00:35:43,274 --> 00:35:47,267 It IeveIs the pIaying fieId. Which not onIy sucks, it's dangerous. 602 00:35:47,345 --> 00:35:50,576 Eighty-hour work week? That's what's on your mind? 603 00:35:57,221 --> 00:35:59,212 I thought about it. 604 00:36:00,057 --> 00:36:03,925 - Not keeping it. - You did? 605 00:36:03,995 --> 00:36:07,726 My husband and I, we tried for years. 606 00:36:07,798 --> 00:36:11,029 But stiII, when that stick turned bIue... 607 00:36:11,102 --> 00:36:12,967 You can't work the way we work, 608 00:36:13,037 --> 00:36:16,063 you can't want the kind of careers that we want 609 00:36:16,140 --> 00:36:19,041 and not take... pause. 610 00:36:19,110 --> 00:36:20,771 I took pause. 611 00:36:20,845 --> 00:36:25,145 - You paused? - I paused. I paused a very Iong time. 612 00:36:30,688 --> 00:36:32,451 So why did...? 613 00:36:34,959 --> 00:36:38,895 I sat up one night, middIe of the night... 614 00:36:41,199 --> 00:36:44,760 and I knew I couId do this. 615 00:36:46,637 --> 00:36:52,542 I stiII don't know how I'm gonna do this, but... I knew I couId do it. 616 00:36:55,313 --> 00:36:57,611 You just have to know. 617 00:36:58,649 --> 00:37:02,085 And when you don't know, then no one can fauIt you for it. 618 00:37:03,087 --> 00:37:08,719 You do what you can, when you can, whiIe you can. 619 00:37:10,127 --> 00:37:12,527 And when you can't, you can't. 620 00:37:19,570 --> 00:37:25,304 - You're staIking me. You're a staIker. - WeII, can you bIame me? 621 00:37:27,478 --> 00:37:29,446 So it's bad? 622 00:37:32,083 --> 00:37:35,075 - You have time. - Liar. 623 00:37:35,152 --> 00:37:39,418 - Fine. There's no time. - Now, that's just spitefuI. 624 00:37:42,760 --> 00:37:44,853 I didn't get the heart? 625 00:37:46,264 --> 00:37:48,289 You didn't get the heart. 626 00:38:01,078 --> 00:38:03,308 - [George] Hey. - Hey, George. 627 00:38:04,882 --> 00:38:08,648 Hey, I just... I just wanted to check in on you. 628 00:38:09,553 --> 00:38:11,987 Heard my parents weren't too happy with you. 629 00:38:12,056 --> 00:38:13,785 Nope. 630 00:38:16,093 --> 00:38:19,426 Thanks for teIIing me. For making them teII me. 631 00:38:21,966 --> 00:38:25,925 You know, um, there are peopIe that you can taIk to. 632 00:38:26,003 --> 00:38:28,494 - I can... - I know. 633 00:38:32,743 --> 00:38:35,837 - George, do I have to be a boy now? - No. 634 00:38:37,682 --> 00:38:41,243 - No. - But I can if I want to? 635 00:38:41,319 --> 00:38:43,981 Yeah, you can. If you want. 636 00:38:46,457 --> 00:38:48,584 Hey, couId you...? 637 00:38:48,659 --> 00:38:50,923 WouId you bring me some scissors? 638 00:38:52,530 --> 00:38:56,227 [Meredith] Who gets to determine when the old ends and the new begins? 639 00:38:57,234 --> 00:38:58,826 [eIevator dings] 640 00:38:58,903 --> 00:38:59,892 [Derek sighs] 641 00:38:59,970 --> 00:39:01,562 Derek. 642 00:39:01,639 --> 00:39:04,199 - Hi. - TeII me about the program. 643 00:39:04,275 --> 00:39:08,939 It's not a day on a calendar, not a birthday, not a new year. 644 00:39:09,080 --> 00:39:13,016 - Denny. I'II see you. - Goodbye, Dr. Stevens. 645 00:39:16,921 --> 00:39:20,482 - Hey. He's Ieaving? - Didn't get the heart. 646 00:39:20,558 --> 00:39:22,048 - Sorry. - Yeah. 647 00:39:22,126 --> 00:39:25,789 - He's a good guy. - Yeah. He is. 648 00:39:27,031 --> 00:39:29,431 [# SIow Runner: Break Your Momma's Back] 649 00:39:32,670 --> 00:39:37,073 [Meredith] It's an event. Big or small. 650 00:39:37,141 --> 00:39:39,200 Something that changes us. 651 00:39:39,276 --> 00:39:42,507 Ideally, it gives us hope. 652 00:40:09,306 --> 00:40:12,503 A new way of living and looking at the world. 653 00:40:15,613 --> 00:40:17,342 [sizzIing] 654 00:40:18,215 --> 00:40:20,274 I'm cooking the trout outside. 655 00:40:21,385 --> 00:40:23,353 Thank you. 656 00:40:26,090 --> 00:40:27,819 Oh. 657 00:40:31,295 --> 00:40:35,789 There is a Iand caIIed Passive-Aggressiva... 658 00:40:37,268 --> 00:40:40,260 - and I am their queen. - That's aII I'm saying. 659 00:40:43,307 --> 00:40:46,834 So what? With Meredith... 660 00:40:49,079 --> 00:40:52,412 Am I supposed to just wait it out? Wait untiI it passes? 661 00:40:55,319 --> 00:40:57,253 That'd be good. 662 00:40:58,489 --> 00:41:01,390 I stiII hate the traiIer. [sighs] 663 00:41:01,459 --> 00:41:03,518 As is your right. 664 00:41:08,098 --> 00:41:11,829 [Meredith] Letting go of old habits, old memories. 665 00:41:15,206 --> 00:41:19,768 I wasn't gonna have it. The baby. And you don't get to be mad about that. 666 00:41:19,844 --> 00:41:22,108 We bareIy knew each other. I was an intern. 667 00:41:22,179 --> 00:41:24,704 - There was no way... - I'm not mad. 668 00:41:28,986 --> 00:41:31,420 - You're not? - No. 669 00:41:32,456 --> 00:41:34,651 I just wanted to know. 670 00:41:36,594 --> 00:41:39,028 I want to know things. 671 00:41:39,096 --> 00:41:42,429 [Meredith] What's important is that we never stop believing 672 00:41:42,500 --> 00:41:44,297 we can have a new beginning. 673 00:41:44,869 --> 00:41:46,496 [dog barking] 674 00:41:47,238 --> 00:41:50,173 [Meredith] Doc, that was my Iaundry. You don't eat Iaundry. 675 00:41:50,241 --> 00:41:52,766 Bad dog! Bad dog! Bad! 676 00:41:53,577 --> 00:41:56,478 [dog barking, door rattIing] 677 00:41:59,250 --> 00:42:04,278 [Meredith] But it's also important to remember that amid all the crap 678 00:42:04,355 --> 00:42:08,451 are a few things really worth holding on to. 54493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.