All language subtitles for Chicago.Med.S03E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,359 I respect LeBron James, 2 00:00:02,531 --> 00:00:03,742 I admire LeBron James. 3 00:00:03,766 --> 00:00:06,078 But compared to Michael Jordan? Come on. 4 00:00:06,132 --> 00:00:07,241 You only think that 5 00:00:07,266 --> 00:00:09,134 because you're a Chicago chauvinist. 6 00:00:09,168 --> 00:00:11,436 Oh, no. No, I'm completely objective. 7 00:00:11,470 --> 00:00:14,105 Stats, clutch playing, it's Jordan all the way. 8 00:00:14,140 --> 00:00:16,107 Will, you are a very good doctor, 9 00:00:16,149 --> 00:00:18,636 but very limited on your understanding of basketball. 10 00:00:18,661 --> 00:00:20,128 - Give me a kiss. - [GIGGLES] 11 00:00:20,363 --> 00:00:21,980 - Dr. Manning, radiology called. - Yes? 12 00:00:22,014 --> 00:00:23,793 Your scans are up on the computer. 13 00:00:23,818 --> 00:00:24,883 - Okay. - I got it. 14 00:00:24,917 --> 00:00:26,184 Thank you. 15 00:00:27,620 --> 00:00:30,059 - Morning, Connor. - Good morning, Will. 16 00:00:30,181 --> 00:00:32,950 - Hey, how's Robin? - She's much better, thanks. 17 00:00:33,002 --> 00:00:34,845 - Yeah, she's shopping like a fiend. - [PHONE BUZZING] 18 00:00:34,885 --> 00:00:36,803 She left me about a foot of space in the closet, 19 00:00:36,847 --> 00:00:39,515 - and three hangers. - Uh-oh. 20 00:00:39,550 --> 00:00:41,951 Excuse me. 21 00:00:41,985 --> 00:00:43,586 - Maggie. - Yeah? 22 00:00:43,620 --> 00:00:45,288 Do me a favor. Call CT, tell them I had to leave. 23 00:00:45,322 --> 00:00:46,789 I'll be back as soon as I can. 24 00:00:46,823 --> 00:00:49,025 You got it. 25 00:00:49,059 --> 00:00:52,261 [OMINOUS MUSIC] 26 00:00:52,296 --> 00:00:59,302 27 00:01:15,719 --> 00:01:17,453 Hey, Darren. 28 00:01:17,487 --> 00:01:19,121 - Sorry about this, Dr. Rhodes. - No, I appreciate the text. 29 00:01:19,156 --> 00:01:20,289 - Where is she? - This way. 30 00:01:20,324 --> 00:01:21,524 Okay. 31 00:01:21,558 --> 00:01:23,492 One of my guys caught her trying to walk out with this. 32 00:01:23,527 --> 00:01:25,294 Had no idea who she was. 33 00:01:25,329 --> 00:01:27,330 We would have called P.D. if your dad hadn't been here. 34 00:01:27,364 --> 00:01:28,497 Appreciate that. 35 00:01:29,833 --> 00:01:31,300 Did you really have to lock her in? 36 00:01:31,335 --> 00:01:33,235 Standard procedure, Dr. Rhodes. 37 00:01:33,270 --> 00:01:36,372 [SIGHS] 38 00:01:39,509 --> 00:01:41,344 Robin. 39 00:01:43,547 --> 00:01:46,048 I don't know what's the matter with me. 40 00:01:46,083 --> 00:01:47,984 Shh, come here, come here. 41 00:01:48,018 --> 00:01:50,920 It's gonna be all right, honey. 42 00:01:50,954 --> 00:01:53,022 It's gonna be all right. 43 00:01:53,056 --> 00:01:56,025 [DRAMATIC MUSIC] 44 00:01:56,059 --> 00:01:58,894 45 00:01:58,929 --> 00:02:00,896 I hear Mama hollering from the bathroom 46 00:02:00,931 --> 00:02:02,698 and I run in and find her on the floor. 47 00:02:02,733 --> 00:02:04,166 That's when I called 911. 48 00:02:04,201 --> 00:02:06,435 Told her a bus would suit me just fine, 49 00:02:06,470 --> 00:02:09,105 instead of wasting all that money on a ambulance. 50 00:02:09,139 --> 00:02:11,674 Well, I'm glad you did decide to come in, Ms. Buckley. 51 00:02:11,708 --> 00:02:13,542 Luckily, it's only your wrist that's broken, 52 00:02:13,577 --> 00:02:16,946 but your X-ray shows what we call a Colles' fracture. 53 00:02:16,980 --> 00:02:18,881 So we need to reduce it, re-align your bones, 54 00:02:18,915 --> 00:02:20,850 and then we can put you in a splint. 55 00:02:20,884 --> 00:02:22,551 If you say so. 56 00:02:22,586 --> 00:02:25,554 Okay. April, draw up 10 milligrams of lidocaine 57 00:02:25,589 --> 00:02:27,123 for a hematoma block. 58 00:02:27,157 --> 00:02:29,759 So, let me guess. Virginia? 59 00:02:29,793 --> 00:02:31,694 - North Carolina. - Mm. 60 00:02:31,728 --> 00:02:34,964 We've been here 20 years. Guess the Tar Heel never goes. 61 00:02:34,998 --> 00:02:36,899 [CHUCKLES] 62 00:02:38,235 --> 00:02:43,072 - You all right? - Yeah, it's nothing. 63 00:02:43,106 --> 00:02:44,940 Okay, now this is gonna hurt. 64 00:02:44,975 --> 00:02:47,910 So I'm gonna have you take some deep breaths for me, okay? 65 00:02:47,944 --> 00:02:49,311 - All right, you ready? - Mm-hmm. 66 00:02:49,346 --> 00:02:51,213 - Okay, take a deep breath. - [INHALES] 67 00:02:51,248 --> 00:02:52,715 Good job. Now I'm gonna have you 68 00:02:52,749 --> 00:02:56,218 take one more really big deep breath for me, okay? 69 00:02:56,253 --> 00:02:58,888 Ready? One, two, three. 70 00:02:58,922 --> 00:03:01,490 - [BONE CRACKS] - Ah! 71 00:03:01,525 --> 00:03:03,959 All right, the hard part's over. 72 00:03:03,994 --> 00:03:06,162 Great job. 73 00:03:06,196 --> 00:03:08,164 - Thank you. - Mm-hmm. 74 00:03:08,198 --> 00:03:09,832 Orthopedics will be down later 75 00:03:09,866 --> 00:03:12,635 to set you up with a cast, okay? 76 00:03:14,538 --> 00:03:17,740 - Thank you. - Sorry. Thank you. 77 00:03:17,774 --> 00:03:19,675 How's Noah doing? 78 00:03:19,710 --> 00:03:22,344 He's gonna have a black eye for a couple days, 79 00:03:22,379 --> 00:03:25,414 but he'll be okay. He'll be in later today. 80 00:03:25,449 --> 00:03:28,284 Glad to hear it. 81 00:03:29,953 --> 00:03:31,687 Honey, this is the encephalitis. 82 00:03:31,722 --> 00:03:33,422 This isn't you. 83 00:03:33,457 --> 00:03:36,258 You don't know how it feels. It is humiliating. 84 00:03:36,293 --> 00:03:38,594 Things like this, they're gonna pass. 85 00:03:38,628 --> 00:03:40,696 You know that. 86 00:03:40,731 --> 00:03:43,132 You're already better than you were a month ago. 87 00:03:43,166 --> 00:03:44,767 Am I though? 88 00:03:44,801 --> 00:03:47,002 Really? 89 00:03:47,037 --> 00:03:50,272 God, I've got to pull myself together. 90 00:03:54,745 --> 00:03:56,345 Dad. 91 00:03:56,379 --> 00:03:58,280 Thank you for not calling the cops. 92 00:03:58,315 --> 00:04:02,451 Connor, this friend of yours, she's a kleptomaniac. 93 00:04:02,486 --> 00:04:03,519 No, she isn't. 94 00:04:03,553 --> 00:04:05,454 She's recovering from an illness that makes her 95 00:04:05,489 --> 00:04:07,456 do things she wouldn't otherwise do. 96 00:04:07,491 --> 00:04:10,871 Well, still, you have to admit she's unstable. 97 00:04:10,895 --> 00:04:11,924 You don't know her. 98 00:04:11,949 --> 00:04:13,863 You don't know anything about her. 99 00:04:13,897 --> 00:04:16,173 So what she did was sane, reasonable? 100 00:04:16,198 --> 00:04:17,290 After what happened to Mom, 101 00:04:17,315 --> 00:04:18,801 I would say that you are the last person 102 00:04:18,835 --> 00:04:20,469 that should be discussing anybody's mental health. 103 00:04:20,504 --> 00:04:21,821 - You're making this about your mother? - Yes, I am. 104 00:04:21,846 --> 00:04:23,829 She's been gone for 20 years. 105 00:04:24,390 --> 00:04:26,024 Time to move on, don't you think? 106 00:04:26,113 --> 00:04:29,916 Yeah, it took you what, a week? 107 00:04:30,013 --> 00:04:31,514 Okay, listen to me. 108 00:04:31,548 --> 00:04:36,318 If she's not unstable, she's a criminal. 109 00:04:36,353 --> 00:04:41,090 Either way, fatherly advice: 110 00:04:41,124 --> 00:04:43,058 Get rid of her. 111 00:04:43,093 --> 00:04:45,661 [FOOTSTEPS] 112 00:04:45,695 --> 00:04:48,664 [TENSE MUSIC] 113 00:04:48,698 --> 00:04:55,704 114 00:05:01,945 --> 00:05:03,879 - Good morning. - Morning. 115 00:05:03,914 --> 00:05:06,415 Hey, so you and April? 116 00:05:06,449 --> 00:05:07,583 Yeah. 117 00:05:07,617 --> 00:05:09,685 How long has that been going on? 118 00:05:09,719 --> 00:05:11,587 About six months. 119 00:05:11,621 --> 00:05:14,523 You managed to keep it quiet for six months in this place? 120 00:05:14,558 --> 00:05:15,691 It wasn't easy. 121 00:05:15,725 --> 00:05:19,261 On several occasions, we came close to blowing our cover. 122 00:05:22,232 --> 00:05:23,699 - Sharon? - Yeah? 123 00:05:23,733 --> 00:05:25,601 I'm a charge nurse, and I'm hanging IV bags. 124 00:05:25,635 --> 00:05:27,570 I know, Maggie. You're short staffed. 125 00:05:27,604 --> 00:05:29,872 For a month. When are we gonna hire more nurses? 126 00:05:29,906 --> 00:05:31,907 We can't afford it. It's not in the budget. 127 00:05:31,942 --> 00:05:34,877 Sharon, we are required to have one nurse for two beds. 128 00:05:34,911 --> 00:05:38,781 That's 12 nurses per shift. Four shifts, that's 48 nurses. 129 00:05:38,815 --> 00:05:40,249 Right now, I only have 42. 130 00:05:40,283 --> 00:05:42,084 Well, even it out with overtime. 131 00:05:42,118 --> 00:05:43,319 Time and a half? 132 00:05:43,353 --> 00:05:44,420 How is that supposed to save us money? 133 00:05:44,454 --> 00:05:45,588 It doesn't, but overtime 134 00:05:45,622 --> 00:05:47,289 comes out of a different account. 135 00:05:47,324 --> 00:05:49,158 We still look good. Work with me. 136 00:05:49,192 --> 00:05:52,595 Dr. Halstead, incoming. 137 00:05:52,629 --> 00:05:56,665 Arlo Littman, 20 years old. Delusional and combative. 138 00:05:56,700 --> 00:05:57,800 Says he's radioactive. 139 00:05:57,834 --> 00:06:00,236 You can't let anyone touch me, make them stay away! 140 00:06:00,270 --> 00:06:02,071 Negative on radiation poisoning. 141 00:06:02,105 --> 00:06:04,406 He hasn't vomited or been nauseated. 142 00:06:04,441 --> 00:06:06,809 Too agitated to get vitals, restrained in the field. 143 00:06:06,843 --> 00:06:08,244 He on something? 144 00:06:08,278 --> 00:06:09,445 Roommate says no, he doesn't do drugs. 145 00:06:09,479 --> 00:06:11,247 No one touch me! No one touch me! 146 00:06:11,281 --> 00:06:12,748 Karen, page Psych. 147 00:06:12,782 --> 00:06:14,416 All right, let's get him on the bed. 148 00:06:14,451 --> 00:06:16,518 Arlo, I'm Dr. Halstead, I'm gonna help you. 149 00:06:16,553 --> 00:06:18,320 I'm death, don't touch me. 150 00:06:18,355 --> 00:06:19,521 Yeah, let's get him on the bed. 151 00:06:19,556 --> 00:06:21,190 - Uh-huh. - One, two, three. 152 00:06:21,224 --> 00:06:23,092 - Get away from me, no! - Restraints. 153 00:06:23,126 --> 00:06:25,494 - Courtney, get his left leg. - Yup. 154 00:06:25,528 --> 00:06:27,329 You'll die, you will all die! 155 00:06:27,364 --> 00:06:28,430 - All right. - All right. 156 00:06:28,465 --> 00:06:30,499 [FRANTIC BREATHING] 157 00:06:30,533 --> 00:06:33,002 Let's move him up a little bit. 158 00:06:33,036 --> 00:06:36,438 Spontaneous movement in all four limbs, anyone disagree? 159 00:06:36,473 --> 00:06:39,842 [FRANTIC BREATHING] 160 00:06:39,876 --> 00:06:42,177 Pupils equal, round and reactive. 161 00:06:42,212 --> 00:06:44,046 Don't touch me, save yourselves. 162 00:06:44,080 --> 00:06:45,948 - Hey! - Okay, easy, buddy. 163 00:06:45,982 --> 00:06:47,283 Try and relax. 164 00:06:47,317 --> 00:06:51,487 [FRANTIC BREATHING] 165 00:06:51,521 --> 00:06:53,489 Yeah, I didn't sedate him, didn't want to over-snow him. 166 00:06:53,523 --> 00:06:54,957 Thought you'd want to hear his spiel. 167 00:06:54,991 --> 00:06:56,959 Five diazepam, five olanzapine. 168 00:06:56,993 --> 00:06:58,460 Got it. 169 00:06:58,495 --> 00:07:00,796 Hey, I'm Dr. Charles, I'm here to help you. 170 00:07:00,830 --> 00:07:03,132 I'm death. 171 00:07:03,166 --> 00:07:05,067 Let's get him on the monitors. 172 00:07:05,101 --> 00:07:07,069 U-tox, blood alcohol, CBC and CMP. 173 00:07:07,103 --> 00:07:10,973 - You want the restraints off? - Eh. 174 00:07:11,007 --> 00:07:12,808 Let's leave them on for now. 175 00:07:12,842 --> 00:07:14,476 See what his state of mind is when he wakes up. 176 00:07:14,511 --> 00:07:16,078 All right, he's all yours. 177 00:07:16,112 --> 00:07:19,014 - Thanks, Will. - Yup. 178 00:07:19,049 --> 00:07:21,483 Initial thoughts? 179 00:07:21,518 --> 00:07:23,719 Schizophrenia usually manifests at his age. 180 00:07:23,753 --> 00:07:27,156 Mm-hm. Doris, could you give us a second, please? 181 00:07:27,190 --> 00:07:28,857 Sure. 182 00:07:32,562 --> 00:07:34,396 - You okay? - Yes. 183 00:07:34,431 --> 00:07:36,231 All right, just making sure 184 00:07:36,266 --> 00:07:38,000 you're comfortable treating the patient. 185 00:07:38,034 --> 00:07:39,535 Yeah, absolutely. 186 00:07:39,569 --> 00:07:42,905 I'll be here if you need me. 187 00:07:42,939 --> 00:07:45,908 [SOMBER MUSIC] 188 00:07:45,942 --> 00:07:52,681 189 00:07:57,333 --> 00:07:59,036 Hey, you. 190 00:08:00,196 --> 00:08:01,818 I got to get back to work. 191 00:08:01,943 --> 00:08:05,213 Uh, there's leftovers in the fridge, if you want. 192 00:08:05,284 --> 00:08:08,180 - Turkey, asparagus... - I'm not hungry. 193 00:08:08,274 --> 00:08:12,111 Robin, you should eat. You'd feel better. 194 00:08:14,514 --> 00:08:17,349 You take good care of me. 195 00:08:17,811 --> 00:08:19,952 I guess you do that for all your patients. 196 00:08:19,986 --> 00:08:21,954 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, hey. 197 00:08:21,988 --> 00:08:25,518 You are not my patient. 198 00:08:26,059 --> 00:08:27,326 I love you. 199 00:08:27,909 --> 00:08:31,221 Do you? Because I wouldn't love me. 200 00:08:32,276 --> 00:08:34,399 I'd get rid of me. 201 00:08:39,444 --> 00:08:42,210 Listen, my dad is a son of a bitch. 202 00:08:43,100 --> 00:08:45,468 He likes to destroy things. 203 00:08:45,811 --> 00:08:48,480 And you, you like to fix things. 204 00:08:50,326 --> 00:08:53,677 People with blocked arteries 205 00:08:54,126 --> 00:08:56,418 or leaky valves. 206 00:08:57,520 --> 00:09:00,590 Unhinged girlfriends who like to shoplift. 207 00:09:01,528 --> 00:09:03,539 Meaning? 208 00:09:03,807 --> 00:09:06,198 Wanting to save someone, 209 00:09:06,933 --> 00:09:09,065 needing to save someone, 210 00:09:10,721 --> 00:09:12,831 it's not the same as loving. 211 00:09:13,373 --> 00:09:17,915 Robin, your illness, it gives you a distorted view of things. 212 00:09:17,946 --> 00:09:19,912 Right. Unhinged. 213 00:09:20,665 --> 00:09:22,540 No. 214 00:09:23,524 --> 00:09:26,470 It is a matter of brain chemistry. 215 00:09:26,735 --> 00:09:29,845 And obviously, right now it's not being addressed properly. 216 00:09:29,892 --> 00:09:32,993 So I am going to make sure that it is. 217 00:09:33,493 --> 00:09:36,562 You're my knight in shining armor. 218 00:09:37,829 --> 00:09:40,131 I'll be home as soon as I can. 219 00:09:40,165 --> 00:09:47,438 220 00:09:53,812 --> 00:09:56,080 - And this one too. - Yep. 221 00:09:57,849 --> 00:09:59,617 Dr. Halstead, you're back on. 222 00:09:59,651 --> 00:10:01,552 You're going to treatment four. Hey, Monique? 223 00:10:01,587 --> 00:10:02,954 Jessie Rowe, mid-twenties. 224 00:10:02,988 --> 00:10:04,422 Shortness of breath, abdominal pain. 225 00:10:04,456 --> 00:10:05,489 I'm her husband. 226 00:10:05,524 --> 00:10:06,891 Okay, I'm Dr. Halstead. 227 00:10:06,925 --> 00:10:08,626 Any idea what might be causing this? 228 00:10:08,660 --> 00:10:10,328 Something you ate? Did you fall? 229 00:10:10,362 --> 00:10:12,663 - No. - Might be the IVF therapy. 230 00:10:12,698 --> 00:10:14,131 We've been trying to get pregnant, 231 00:10:14,166 --> 00:10:15,433 Jessie's had three rounds. 232 00:10:15,467 --> 00:10:17,301 Embryo transfer two weeks ago. 233 00:10:17,336 --> 00:10:19,470 Okay, let's see what's going on. 234 00:10:21,540 --> 00:10:23,474 - I'm hearing a slight crackle. - I got it. 235 00:10:23,508 --> 00:10:24,976 - Pam, we need an X-ray in here. - Yes, Maggie. 236 00:10:25,010 --> 00:10:27,144 How long you been feeling this way? 237 00:10:27,179 --> 00:10:28,746 Been bloated a couple days. 238 00:10:28,780 --> 00:10:30,815 Shortness of breath just this morning. 239 00:10:30,849 --> 00:10:35,152 Heart rate 86, BP 124/73. 02 sat's at 93%. 240 00:10:35,187 --> 00:10:37,855 That's a little low. Put her on a nasal cannula. 241 00:10:37,889 --> 00:10:41,292 Jessie, I'm gonna ultrasound your belly. 242 00:10:41,326 --> 00:10:42,827 Thank you. 243 00:10:42,861 --> 00:10:44,528 Your ovaries are somewhat enlarged, 244 00:10:44,563 --> 00:10:46,430 but that can happen after IVF. 245 00:10:46,465 --> 00:10:48,666 Can you tell? Am I pregnant? 246 00:10:48,700 --> 00:10:50,501 Uh, too early for that to show. 247 00:10:50,535 --> 00:10:51,836 - We need a chest. - Yes, doctor. 248 00:10:51,870 --> 00:10:53,838 Wait, what if she is pregnant? 249 00:10:53,872 --> 00:10:55,973 The lead apron will protect her. 250 00:10:56,008 --> 00:10:57,908 Stand back, everybody. 251 00:11:02,714 --> 00:11:04,682 I'm seeing some congestion in the lungs, 252 00:11:04,716 --> 00:11:06,550 but not enough to concern me. 253 00:11:06,585 --> 00:11:08,152 This could all just be in response to the IVF, 254 00:11:08,186 --> 00:11:09,387 but we're gonna make sure. 255 00:11:09,421 --> 00:11:11,155 Hopefully you'll feel better soon. 256 00:11:11,189 --> 00:11:14,625 And we'll all cross our fingers the embryo transfer took. 257 00:11:18,096 --> 00:11:21,465 Mr. Janichek, I'm Dr. Choi. I understand you cut yourself. 258 00:11:21,500 --> 00:11:23,501 Yeah, and maybe someone can finally tell me why. 259 00:11:23,535 --> 00:11:24,902 I see this isn't the first time. 260 00:11:24,936 --> 00:11:26,671 It's been happening a lot lately. 261 00:11:26,705 --> 00:11:28,639 I drop things, I fall down. It's not like me. 262 00:11:28,674 --> 00:11:29,707 Basic vitals are all normal. 263 00:11:29,741 --> 00:11:31,409 You know, I don't care. 264 00:11:31,443 --> 00:11:34,645 Something's wrong with me, and no one can figure out what. 265 00:11:34,680 --> 00:11:37,682 Well, let's take a look, huh? 266 00:11:41,753 --> 00:11:43,354 Put your index finger and thumb together 267 00:11:43,388 --> 00:11:45,389 to make a circle. 268 00:11:45,424 --> 00:11:48,325 Try not to let me break it. 269 00:11:48,360 --> 00:11:50,494 Good. Relax. 270 00:11:50,529 --> 00:11:52,196 Can you feel this? 271 00:11:52,230 --> 00:11:55,533 This, this, this, this? 272 00:11:55,567 --> 00:11:56,734 Your tendons and nerves are intact. 273 00:11:56,768 --> 00:11:58,069 A gram of ancef, draw up lidocaine, 274 00:11:58,103 --> 00:11:59,670 - and give me the suture kit. - Yep. 275 00:11:59,705 --> 00:12:01,405 That's it? You're just gonna sew me up? 276 00:12:01,440 --> 00:12:03,674 Well, I don't see anything else that needs treating. 277 00:12:03,709 --> 00:12:04,842 You're just like all the other docs. 278 00:12:04,876 --> 00:12:06,043 You don't care. You don't listen. 279 00:12:06,078 --> 00:12:07,545 You just want to get me out of here. 280 00:12:07,579 --> 00:12:08,579 I am listening to you, Mr. Janichek. 281 00:12:08,613 --> 00:12:10,948 - I feel crummy. - Crummy? 282 00:12:10,982 --> 00:12:13,751 Yeah, pretty much all the time. 283 00:12:13,785 --> 00:12:15,953 Doris, let's get a CBC and CMP. 284 00:12:15,987 --> 00:12:16,554 Yes, Dr. Choi. 285 00:12:16,588 --> 00:12:19,156 Now can I sew you up? 286 00:12:21,960 --> 00:12:24,261 Hi. A nurse is gonna come by 287 00:12:24,296 --> 00:12:26,063 to start your discharge paperwork. 288 00:12:26,098 --> 00:12:29,366 Nance, look up the bus schedule, will you, hon? 289 00:12:29,401 --> 00:12:31,268 - Yeah. Ah! - Honey? 290 00:12:31,303 --> 00:12:33,938 Nancy, are you okay? 291 00:12:33,972 --> 00:12:37,074 Let me check your abdomen, if you don't mind. 292 00:12:37,109 --> 00:12:39,643 How long have you had this pain? 293 00:12:39,678 --> 00:12:41,645 Uh, I don't know. A few days? 294 00:12:41,680 --> 00:12:42,780 Is there anything in particular 295 00:12:42,814 --> 00:12:44,615 that makes it hurt worse? 296 00:12:44,649 --> 00:12:47,118 Eating, twisting, lying down? 297 00:12:47,152 --> 00:12:49,120 Hurts just the same. 298 00:12:49,154 --> 00:12:50,788 [WINCES] Oof. 299 00:12:50,822 --> 00:12:52,790 Yeah, seems like appendicitis to me. 300 00:12:52,824 --> 00:12:55,092 I had my appendix out when I was 14. 301 00:12:55,127 --> 00:12:58,395 Any other surgeries? C-section, any kids? 302 00:12:58,430 --> 00:13:02,633 No, I always wanted them, but it never panned out. 303 00:13:02,667 --> 00:13:04,902 Well, it might be a hernia, 304 00:13:04,936 --> 00:13:06,470 but I'd like to get you into a bed 305 00:13:06,505 --> 00:13:07,972 and examine you more thoroughly. 306 00:13:08,006 --> 00:13:09,940 Run some tests. 307 00:13:09,975 --> 00:13:11,575 It's probably just a bellyache. 308 00:13:11,610 --> 00:13:13,911 Listen to the doctor, hon. 309 00:13:13,945 --> 00:13:16,313 - You'll be all right? - Of course. 310 00:13:16,348 --> 00:13:19,350 Well, go on. 311 00:13:19,384 --> 00:13:21,786 Come on. 312 00:13:21,820 --> 00:13:24,221 Thank you. Right this way. 313 00:13:26,358 --> 00:13:28,159 Reese. 314 00:13:28,193 --> 00:13:30,027 When was the last time Robin had a full work-up? 315 00:13:30,061 --> 00:13:31,662 Just before she was released from rehab. 316 00:13:31,696 --> 00:13:33,264 That was almost two months ago, 317 00:13:33,298 --> 00:13:37,968 how about a little follow-up with your patient? 318 00:13:38,003 --> 00:13:40,437 She is not asymptomatic, 319 00:13:40,472 --> 00:13:42,006 but that's to be expected. 320 00:13:42,040 --> 00:13:43,941 Recovery does not happen overnight, it's a process... 321 00:13:43,975 --> 00:13:45,476 So you reviewed her medication? 322 00:13:45,510 --> 00:13:46,977 - Yes. - With her neurologist? 323 00:13:47,012 --> 00:13:48,846 And her internist, and her pharmacist. 324 00:13:48,880 --> 00:13:50,981 I've been monitoring Robin very carefully. 325 00:13:51,016 --> 00:13:53,951 Maybe somebody else should. Someone with more experience. 326 00:13:53,985 --> 00:13:55,820 Maybe a little more familiarity with her condition. 327 00:13:55,854 --> 00:13:58,289 All right, if Robin wants to change physicians, 328 00:13:58,323 --> 00:13:59,824 that is her right. 329 00:13:59,858 --> 00:14:01,792 But that should be her request, not yours. 330 00:14:01,827 --> 00:14:03,494 I'm bringing her in tomorrow. 331 00:14:03,528 --> 00:14:05,396 She's gonna get a full neuro work up, 332 00:14:05,430 --> 00:14:08,532 plus labs, plus scans. Understand? 333 00:14:08,567 --> 00:14:13,470 334 00:14:13,505 --> 00:14:14,972 [KNOCKING] 335 00:14:15,006 --> 00:14:17,041 Jessie, I have news for you. 336 00:14:17,075 --> 00:14:19,877 Some of which will make you very happy. 337 00:14:19,911 --> 00:14:22,413 So we ran a test to check on your hCG level... 338 00:14:22,447 --> 00:14:24,148 that's pregnancy hormone... 339 00:14:24,182 --> 00:14:26,917 and it indicates that indeed, you are pregnant. 340 00:14:26,952 --> 00:14:28,686 - [EXHALES] - [LAUGHS] 341 00:14:28,720 --> 00:14:31,689 That's great! Honey, we did it. 342 00:14:33,525 --> 00:14:35,192 But? 343 00:14:35,227 --> 00:14:38,229 The other tests show that you're hemoconcentrated. 344 00:14:38,263 --> 00:14:40,064 And that's a thickening of the blood. 345 00:14:40,098 --> 00:14:42,600 It's a symptom of a condition called OHSS, 346 00:14:42,634 --> 00:14:45,035 Ovarian Hyper Stimulation Syndrome. 347 00:14:45,070 --> 00:14:48,239 Now this can occur when the hCG from the IVF treatments 348 00:14:48,273 --> 00:14:51,675 and your pregnancy interacts adversely with your estrogen. 349 00:14:51,710 --> 00:14:54,578 So because she got pregnant, she got sick? 350 00:14:54,613 --> 00:14:57,081 - Yes. - Is it serious? 351 00:14:57,115 --> 00:14:59,550 The concern is that you're more likely to clot. 352 00:14:59,584 --> 00:15:01,619 And possibly throw a clot. 353 00:15:01,653 --> 00:15:03,621 So we'll monitor you carefully, 354 00:15:03,655 --> 00:15:06,056 but I think we can resolve the OHSS. 355 00:15:06,091 --> 00:15:08,792 We'll continue to hydrate you, and start you on blood thinner. 356 00:15:08,827 --> 00:15:11,195 So everything's gonna be fine. 357 00:15:11,229 --> 00:15:13,264 Well, you're still a little short of breath, 358 00:15:13,298 --> 00:15:14,932 so I'd like to send you for a CT scan 359 00:15:14,966 --> 00:15:17,768 just to play it safe. 360 00:15:17,802 --> 00:15:19,470 Okay. 361 00:15:19,504 --> 00:15:21,338 All right. 362 00:15:24,442 --> 00:15:26,110 Hey, Barry, you're going to treatment three. 363 00:15:26,144 --> 00:15:29,246 - Doctor Choi? - You guys... you guys are... 364 00:15:29,281 --> 00:15:30,714 Hey, I'm okay. 365 00:15:30,749 --> 00:15:32,883 33-year-old male, found in the park. 366 00:15:32,918 --> 00:15:35,552 Alcohol on the breath, the GCS is 13. 367 00:15:35,587 --> 00:15:37,488 He's a little groggy but improving. 368 00:15:37,522 --> 00:15:38,923 Minor head laceration. 369 00:15:38,957 --> 00:15:40,424 - I got it, Barry. Thanks. - You got it. 370 00:15:40,458 --> 00:15:42,059 Mags, how about a nurse? 371 00:15:42,093 --> 00:15:45,062 I have no nurses, I'll be in in a sec. 372 00:15:45,096 --> 00:15:47,598 This patient. Indigent, no insurance? 373 00:15:47,632 --> 00:15:49,300 Afraid so. 374 00:15:49,334 --> 00:15:50,467 The hospital's gonna have to eat up the cost. 375 00:15:50,502 --> 00:15:52,002 What are you gonna do? 376 00:15:52,037 --> 00:15:53,671 We'll give him the best care humanly possible, 377 00:15:53,705 --> 00:15:56,640 no expense spared, but you know, it would sure be nice 378 00:15:56,675 --> 00:15:59,810 to balance patients like him with a few that have insurance. 379 00:15:59,844 --> 00:16:00,978 So maybe we can hire a few nurses. 380 00:16:01,012 --> 00:16:02,279 Maggie... 381 00:16:02,314 --> 00:16:03,914 Next time you're in the Gold Coast, 382 00:16:03,949 --> 00:16:06,150 picking up an MI with a fat wallet, 383 00:16:06,184 --> 00:16:08,485 how about bringing them here? 384 00:16:08,520 --> 00:16:10,888 Just as close as anyplace else. 385 00:16:15,026 --> 00:16:17,027 Nancy Buckley's results? 386 00:16:17,062 --> 00:16:19,430 Yeah, it's not a hernia. 387 00:16:19,464 --> 00:16:22,800 It's what I thought, her CT shows appendicitis. 388 00:16:22,834 --> 00:16:24,535 But her charts said her appendix was removed 389 00:16:24,569 --> 00:16:26,103 when she was a teenager. 390 00:16:26,137 --> 00:16:27,838 That's not the only thing that's off. 391 00:16:27,872 --> 00:16:30,874 Tubal ligation clips. She had her tubes tied. 392 00:16:30,909 --> 00:16:32,876 Why wouldn't she put that in her history? 393 00:16:32,911 --> 00:16:34,712 Maybe she didn't want her mom to know. 394 00:16:34,746 --> 00:16:36,347 Might be a touchy subject for them. 395 00:16:36,381 --> 00:16:37,948 You know what, Nancy said she always wanted kids. 396 00:16:37,983 --> 00:16:39,717 This doesn't feel right. 397 00:16:39,751 --> 00:16:41,518 Well either way, she's going to need surgery. 398 00:16:41,553 --> 00:16:44,722 Yeah, on an organ she thinks she doesn't have. 399 00:16:44,756 --> 00:16:47,725 [TENSE MUSIC] 400 00:16:47,759 --> 00:16:52,296 401 00:16:52,330 --> 00:16:56,567 Ms. Buckley, your scan clearly shows an inflamed appendix. 402 00:16:56,601 --> 00:16:57,701 We need to get you up to surgery 403 00:16:57,736 --> 00:16:58,902 right away before it ruptures. 404 00:16:58,937 --> 00:17:00,504 Well, how can it be inflamed? 405 00:17:00,538 --> 00:17:03,040 I had it out when I was a kid, you saw the scar. 406 00:17:03,074 --> 00:17:05,976 Yeah, I understand that this is very confusing, 407 00:17:06,011 --> 00:17:08,979 but that scar is actually from a different procedure. 408 00:17:09,014 --> 00:17:11,181 No, I ain't had no other surgeries. 409 00:17:11,216 --> 00:17:12,916 - Ask my mama, she'll tell you. - Dr. Manning. 410 00:17:12,961 --> 00:17:17,564 BP is 75/20 and dropping. 411 00:17:17,589 --> 00:17:20,557 Ms. Buckley? Nancy? 412 00:17:20,592 --> 00:17:24,061 BP's still dropping. Heart rate spiking to 145. 413 00:17:24,095 --> 00:17:26,397 Her appendix is ruptured, we need to get her to surgery. 414 00:17:26,431 --> 00:17:28,766 Get her IV wide open, and call up to the OR 415 00:17:28,800 --> 00:17:30,467 and tell them we're on our way. Let's go! 416 00:17:33,923 --> 00:17:36,090 What's wrong with my Nancy? 417 00:17:36,115 --> 00:17:37,449 I'm afraid we had to send your daughter up 418 00:17:37,483 --> 00:17:39,184 for an emergency appendectomy. 419 00:17:39,218 --> 00:17:42,354 - Appendectomy? - Yes, her appendix burst. 420 00:17:42,388 --> 00:17:43,990 Oh. 421 00:17:44,323 --> 00:17:45,957 Ms. Buckley. 422 00:17:45,992 --> 00:17:47,859 Your daughter believes that she had her appendix out 423 00:17:47,894 --> 00:17:49,861 when she was 14 years old. 424 00:17:49,896 --> 00:17:51,229 Why would she think that? 425 00:17:51,264 --> 00:17:55,634 W... That's what the doc said back then. 426 00:17:55,668 --> 00:17:56,902 Well, she does have a scar, 427 00:17:56,936 --> 00:17:59,548 but it's not from an appendectomy. 428 00:17:59,839 --> 00:18:01,423 Well, uh... 429 00:18:01,689 --> 00:18:03,942 I don't know what to say. 430 00:18:03,976 --> 00:18:08,476 Her appendix is not the only thing we saw on her scan. 431 00:18:09,348 --> 00:18:10,916 She was a minor. 432 00:18:11,288 --> 00:18:13,385 You would have had to give consent. 433 00:18:17,866 --> 00:18:20,735 Back home, in Blue Ridge country, 434 00:18:21,329 --> 00:18:24,261 I was young and poor when I had her. 435 00:18:24,639 --> 00:18:29,067 Nancy was a wild teenager, always getting into trouble. 436 00:18:29,101 --> 00:18:32,003 Finally, this judge who practically ran the county, 437 00:18:32,038 --> 00:18:35,507 he told me if I wanted to keep Nancy out of jail, 438 00:18:35,541 --> 00:18:37,742 I had to make a choice. 439 00:18:37,777 --> 00:18:39,845 So you agreed to have her tubes tied? 440 00:18:39,879 --> 00:18:41,446 The way she was going, 441 00:18:41,481 --> 00:18:45,116 she'd have been pregnant by the time she was 15, 442 00:18:45,151 --> 00:18:49,454 dropped out of school, come to nothing. 443 00:18:49,489 --> 00:18:51,356 That was my life. 444 00:18:51,390 --> 00:18:55,660 I wasn't about to see my daughter turn out the same. 445 00:18:55,695 --> 00:18:57,529 Ms. Buckley, 446 00:18:57,563 --> 00:19:01,466 don't you think your daughter deserves to know the truth? 447 00:19:01,501 --> 00:19:04,469 Well, I-I thought about it. 448 00:19:06,072 --> 00:19:11,543 W-What good would it do? What's done is done. 449 00:19:11,577 --> 00:19:15,113 She always wanted to have kids. 450 00:19:15,147 --> 00:19:16,882 Knowing what her mama did to her 451 00:19:16,916 --> 00:19:20,886 only bring her more misery. 452 00:19:20,920 --> 00:19:24,356 Please don't tell her. 453 00:19:24,390 --> 00:19:27,325 [SOMBER MUSIC] 454 00:19:27,360 --> 00:19:29,628 455 00:19:29,662 --> 00:19:32,631 Hi, Arlo, I'm Dr. Reese. I'm here to help you. 456 00:19:32,665 --> 00:19:36,835 Please, don't touch me. You'll be contaminated. 457 00:19:36,869 --> 00:19:38,670 Uh, contaminated with what? 458 00:19:38,704 --> 00:19:40,071 Radium. 459 00:19:40,106 --> 00:19:42,641 How were you exposed to radium? 460 00:19:42,675 --> 00:19:46,378 My professor, he works for the CIA. 461 00:19:46,412 --> 00:19:48,813 He put it in my food. 462 00:19:48,848 --> 00:19:50,749 I see. I see. 463 00:19:50,783 --> 00:19:53,351 Do you mind if I take a seat? 464 00:19:55,788 --> 00:19:58,356 J-Just don't touch me. 465 00:19:58,391 --> 00:20:00,058 All right. 466 00:20:03,930 --> 00:20:05,864 Be careful. 467 00:20:08,234 --> 00:20:11,937 Arlo, I, uh... I appreciate your concern for me, 468 00:20:11,971 --> 00:20:15,073 but I understand the risk that I'm taking. 469 00:20:15,107 --> 00:20:18,410 Uh, I just want to help you, if you will let me. 470 00:20:20,813 --> 00:20:23,214 My arms hurt. 471 00:20:24,984 --> 00:20:30,555 I'm sorry. [EXHALES] 472 00:20:31,490 --> 00:20:34,259 Uh, we can remove the restraints 473 00:20:34,293 --> 00:20:38,964 if you can stay calm. Can you do that? 474 00:20:38,998 --> 00:20:43,068 Just don't touch me. 475 00:20:43,102 --> 00:20:46,538 We will only touch the restraints. 476 00:20:58,017 --> 00:21:00,352 - I said be careful! - [GASPS] 477 00:21:01,454 --> 00:21:03,188 Okay. 478 00:21:05,791 --> 00:21:08,760 [TENSE MUSIC] 479 00:21:08,794 --> 00:21:16,067 480 00:21:37,857 --> 00:21:39,524 Thank you. 481 00:21:39,558 --> 00:21:43,328 482 00:21:43,362 --> 00:21:45,864 Then make room in the schedule, okay? 483 00:21:45,898 --> 00:21:48,967 She's getting that scan tomorrow. 484 00:21:49,001 --> 00:21:50,268 Connor. 485 00:21:52,805 --> 00:21:54,606 You okay? 486 00:21:56,709 --> 00:22:00,178 Yeah, uh... 487 00:22:00,212 --> 00:22:03,048 Robin's not having a good day. 488 00:22:03,082 --> 00:22:06,718 Sorry to hear that. 489 00:22:06,752 --> 00:22:10,121 Look, I need a consult, but I'll ask someone else. 490 00:22:10,156 --> 00:22:12,457 No, I'm good. 491 00:22:17,363 --> 00:22:19,364 Jessie, this is Dr. Rhodes. 492 00:22:19,398 --> 00:22:20,799 - He's a cardiothoracic surgeon. - Hi. 493 00:22:20,833 --> 00:22:22,701 What did you find? 494 00:22:22,735 --> 00:22:25,670 So the scans showed us this. 495 00:22:25,705 --> 00:22:27,072 What you're looking at is 496 00:22:27,106 --> 00:22:29,708 a partially obstructing saddle pulmonary embolism. 497 00:22:29,742 --> 00:22:31,242 It's a blood clot. 498 00:22:31,277 --> 00:22:33,645 Now, because of the location of the clot, 499 00:22:33,679 --> 00:22:35,680 surgical intervention may become necessary. 500 00:22:35,715 --> 00:22:37,148 But not yet. 501 00:22:37,183 --> 00:22:40,151 The clot is small, so I'm hoping that if 502 00:22:40,186 --> 00:22:42,520 we up the dose of the anticoagulants, 503 00:22:42,555 --> 00:22:44,756 - switch to a heparin drip... - Mm-hmm. 504 00:22:44,790 --> 00:22:46,357 That may take care of it. 505 00:22:46,392 --> 00:22:47,258 Okay. 506 00:22:47,293 --> 00:22:48,860 We'll bring you back down to the ED 507 00:22:48,894 --> 00:22:50,061 and keep a close eye on you. 508 00:22:50,096 --> 00:22:52,330 - Thanks. - You got it. 509 00:22:53,232 --> 00:22:55,934 Mr. Janichek, I have your test results, 510 00:22:55,968 --> 00:22:58,036 and everything is normal. 511 00:22:58,070 --> 00:23:00,672 You're mildly anemic, hemoglobin's at 9.5, 512 00:23:00,706 --> 00:23:03,608 but that'll resolve if you just eat more red meat. 513 00:23:03,642 --> 00:23:04,943 Nothing else? 514 00:23:04,977 --> 00:23:06,711 You look like a healthy man to me. 515 00:23:06,746 --> 00:23:10,715 Well, what about my symptoms? The clumsiness, feeling lousy? 516 00:23:10,750 --> 00:23:13,384 I don't see a medical reason for any of that. 517 00:23:13,419 --> 00:23:14,919 Have you been getting enough sleep? 518 00:23:14,954 --> 00:23:16,454 Oh, forget it. 519 00:23:16,489 --> 00:23:17,722 I've been through this dog and pony show before. 520 00:23:17,757 --> 00:23:18,957 I understand it's frustrating 521 00:23:18,991 --> 00:23:20,692 not to get a definitive diagnosis. 522 00:23:20,726 --> 00:23:22,694 Just let me get out of here, that's all you want anyway. 523 00:23:22,728 --> 00:23:24,562 Hold on, hold on, hold on. 524 00:23:24,597 --> 00:23:27,966 I don't want to send you home feeling that way. 525 00:23:28,000 --> 00:23:30,468 I can call for a neuro consult if you want. 526 00:23:30,503 --> 00:23:33,071 Yes, anything. 527 00:23:33,105 --> 00:23:35,707 Okay. 528 00:23:35,741 --> 00:23:38,643 - [KNOCKING] - Come in. 529 00:23:38,677 --> 00:23:40,111 Sharon? 530 00:23:40,146 --> 00:23:42,614 - Hey. - Hey. 531 00:23:42,648 --> 00:23:44,115 I've been thinking about 532 00:23:44,150 --> 00:23:46,985 how we can hire more nurses for the ED. 533 00:23:47,019 --> 00:23:48,987 Maggie, I've already told you... 534 00:23:49,021 --> 00:23:50,455 I know, I know. No money. 535 00:23:50,489 --> 00:23:53,491 But if the ED had more patients, 536 00:23:53,526 --> 00:23:57,095 hopefully with insurance, that would mean more money, right? 537 00:23:57,129 --> 00:23:59,230 - Yeah. - So who brings us patients? 538 00:23:59,265 --> 00:24:02,167 The paramedics. And if they liked coming to Med, 539 00:24:02,201 --> 00:24:06,271 if they were motivated to come to Med, that's what they'd do. 540 00:24:06,305 --> 00:24:08,306 They'd bring us more patients. 541 00:24:08,340 --> 00:24:09,908 And how do you propose 542 00:24:09,942 --> 00:24:12,844 to motivate the paramedics, Maggie? 543 00:24:12,878 --> 00:24:16,581 That's really pretty simple. 544 00:24:23,722 --> 00:24:26,191 Hey. What's going on? 545 00:24:26,225 --> 00:24:29,527 Sorry, um... 546 00:24:29,562 --> 00:24:33,498 Did you know that up until 1973 in North Carolina, 547 00:24:33,532 --> 00:24:35,033 women could get sterilized 548 00:24:35,067 --> 00:24:36,434 without their knowledge or consent? 549 00:24:36,468 --> 00:24:38,203 My patient had her daughter's tubes tied 550 00:24:38,237 --> 00:24:40,505 when she was 14. 14. 551 00:24:40,539 --> 00:24:43,474 All because a judge thought it would be good for her. 552 00:24:43,509 --> 00:24:44,809 Man. 553 00:24:44,844 --> 00:24:46,377 The daughter always wanted to have kids, 554 00:24:46,412 --> 00:24:47,946 and never knew why she couldn't. 555 00:24:47,980 --> 00:24:51,182 - She never went to a doctor? - No, too poor. 556 00:24:51,217 --> 00:24:53,284 Can you believe they could do that? 557 00:24:53,319 --> 00:24:56,020 Deprive a woman of her ability to have children, 558 00:24:56,055 --> 00:24:58,022 something so fundamental. 559 00:24:58,057 --> 00:25:00,158 This woman who was sterilized... 560 00:25:00,192 --> 00:25:02,227 How do you break news like that? 561 00:25:02,261 --> 00:25:04,796 I'm asking myself the same thing. 562 00:25:10,002 --> 00:25:12,403 Mr. Janichek's not exhibiting any neurologic deficits. 563 00:25:12,438 --> 00:25:13,905 And what about his clumsiness? 564 00:25:13,939 --> 00:25:15,640 Awfully vague complaint, hardly warranted a consult. 565 00:25:15,674 --> 00:25:17,242 It's just the patient's desperate. 566 00:25:17,276 --> 00:25:18,476 He insists there's something wrong with him. 567 00:25:18,510 --> 00:25:19,844 Since when do we listen to patients? 568 00:25:19,879 --> 00:25:21,379 Maybe some sort of heavy metal poisoning, 569 00:25:21,413 --> 00:25:23,414 - lead or mercury... - [SIGHS] Dr. Choi, 570 00:25:23,449 --> 00:25:25,250 if you want to was the time and money ordering those tests, 571 00:25:25,284 --> 00:25:27,285 you be my guest, but I'm done here. 572 00:25:34,360 --> 00:25:35,994 I just got a call from Robin. 573 00:25:36,028 --> 00:25:37,095 She was arrested for shoplifting? 574 00:25:37,129 --> 00:25:38,663 No, she wasn't arrested. 575 00:25:38,697 --> 00:25:39,931 She got caught trying to leave the store, 576 00:25:39,965 --> 00:25:41,599 but I took care of it. 577 00:25:41,634 --> 00:25:43,534 Well, apparently it's been going on for a while, though. 578 00:25:43,569 --> 00:25:45,937 I realize that now, but I had no idea. 579 00:25:45,971 --> 00:25:48,539 Have there been any signs? Like, at home, or... 580 00:25:48,574 --> 00:25:52,510 Dr. Charles, a woman has new clothes and that's suspicious? 581 00:25:52,544 --> 00:25:55,113 She's not a prisoner, I can't keep her locked up. 582 00:25:55,147 --> 00:25:56,781 - She's got a life of her own. - [PAGER BUZZING] 583 00:25:56,815 --> 00:25:58,516 I have a patient to see. 584 00:25:58,550 --> 00:26:03,254 Connor, I-I appreciate that you're doing the best you can, 585 00:26:03,289 --> 00:26:06,090 but given the all-consuming nature of... 586 00:26:06,125 --> 00:26:08,126 Dr. Charles, Robin and I are fine. 587 00:26:08,160 --> 00:26:10,862 I'm gonna see her through this. 588 00:26:12,665 --> 00:26:14,232 - [ALARM BLARING] - Will? 589 00:26:14,266 --> 00:26:16,034 Heart rate's 140, BP's down to 90/70. 590 00:26:16,068 --> 00:26:17,101 - Keith. - I'm right here, honey. 591 00:26:17,136 --> 00:26:18,803 02 sat's down to 85. 592 00:26:18,837 --> 00:26:20,872 Heparin's not working. She's continuing to embolize. 593 00:26:20,906 --> 00:26:22,640 - She's in respiratory failure. - Why? What's happening? 594 00:26:22,675 --> 00:26:24,475 The clot in her lung has progressed. 595 00:26:24,510 --> 00:26:26,277 It's cutting off blood flow and straining her heart. 596 00:26:26,312 --> 00:26:28,880 BP's down to 60/30. Sat's at 75. 597 00:26:28,914 --> 00:26:31,549 Okay, we need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 598 00:26:31,583 --> 00:26:32,884 Maybe you want to wait outside? 599 00:26:32,918 --> 00:26:34,285 No, I'm not leaving her. 600 00:26:34,320 --> 00:26:35,720 All right, tell the OR we're on the way up 601 00:26:35,754 --> 00:26:37,322 - and to prep the hybrid room. - Yes, Doctor. 602 00:26:37,356 --> 00:26:38,957 Your wife needs surgery now. 603 00:26:38,991 --> 00:26:40,491 We need to remove the clot from her pulmonary artery, 604 00:26:40,526 --> 00:26:42,060 otherwise it could kill her. 605 00:26:42,094 --> 00:26:43,494 Just save her, please! 606 00:26:43,529 --> 00:26:45,129 - I'm in. - All right, let's go. 607 00:26:45,164 --> 00:26:48,132 [TENSE MUSIC] 608 00:26:48,167 --> 00:26:50,702 609 00:26:52,748 --> 00:26:56,025 We're in a good position. Let's start the extraction. 610 00:26:56,111 --> 00:26:58,962 Pressure's a little soft, 80/50. 611 00:26:59,002 --> 00:27:00,770 I've been working on that. 612 00:27:00,804 --> 00:27:03,272 Gas looks fine, but I've given a half liter of crystalloid 613 00:27:03,307 --> 00:27:05,392 to minimum effect. Starting Neo now. 614 00:27:05,439 --> 00:27:07,907 - You let in the anesthetic? - Already done. 615 00:27:07,947 --> 00:27:09,576 - [MACHINE BEEPING] - She's still dropping. 616 00:27:09,610 --> 00:27:11,611 The catheter must be obstructing the outflow tract. 617 00:27:11,646 --> 00:27:13,813 Her heart's failing, we need to open her chest. 618 00:27:13,848 --> 00:27:16,054 Bring in the bypass machine. Marty, start a second pressor 619 00:27:16,101 --> 00:27:17,202 to buy me some time. 620 00:27:17,227 --> 00:27:18,994 I put in the catheter, did I make a mistake? 621 00:27:19,028 --> 00:27:21,429 Nope, it's not your fault, it happens sometimes. 622 00:27:21,464 --> 00:27:23,665 Scalpel and sternal saw. Let's move. 623 00:27:23,699 --> 00:27:24,966 Sternal saw. 624 00:27:25,000 --> 00:27:26,468 - [MACHINE BEEPING] - [DRILL WHIRS] 625 00:27:28,571 --> 00:27:31,373 [SOBS QUIETLY] 626 00:27:31,407 --> 00:27:34,835 I'm just out of control. 627 00:27:35,442 --> 00:27:36,972 It's okay. 628 00:27:37,813 --> 00:27:41,483 It's okay, it's okay. 629 00:27:41,517 --> 00:27:43,184 I don't know what to do. 630 00:27:43,211 --> 00:27:46,794 And I feel like I will never get past this. 631 00:27:46,834 --> 00:27:48,997 What, your illness? Of course you will. 632 00:27:49,060 --> 00:27:50,701 You just... you've had a setback. That's all it is. 633 00:27:50,744 --> 00:27:53,346 No, Dad. It's more than that. 634 00:27:53,371 --> 00:27:57,007 It's about what I have become to Connor. 635 00:27:57,370 --> 00:28:01,412 And to everyone, it's like I'm someone to be pitied. 636 00:28:01,745 --> 00:28:05,182 Or taken care of. And I am drowning. 637 00:28:05,217 --> 00:28:07,251 No, no, honey. Come here, sweetie. 638 00:28:07,285 --> 00:28:09,520 It's okay, I'm here. 639 00:28:09,554 --> 00:28:12,615 - I'm gonna help you, okay? - No, Dad. 640 00:28:12,733 --> 00:28:16,069 Don't you see that I don't want to be helped? 641 00:28:16,104 --> 00:28:20,807 I am tired of being a disease. 642 00:28:21,447 --> 00:28:25,322 - I want to be a person again. - Okay. 643 00:28:25,546 --> 00:28:27,752 Okay, so, um, 644 00:28:28,182 --> 00:28:29,950 so how you want to do that? 645 00:28:29,984 --> 00:28:36,923 646 00:28:36,958 --> 00:28:38,625 Mr. Rowe. 647 00:28:40,956 --> 00:28:43,720 So we tried to remove the clot from your wife's lung 648 00:28:43,745 --> 00:28:45,409 with a minimally invasive procedure. 649 00:28:45,440 --> 00:28:47,662 Unfortunately, her heart couldn't tolerate it, 650 00:28:47,696 --> 00:28:50,164 So we did have to open her chest. 651 00:28:51,667 --> 00:28:53,877 Now, the important thing is, 652 00:28:54,291 --> 00:28:56,588 we were able to remove the clot successfully. 653 00:28:57,018 --> 00:28:59,833 Her pulmonary artery pressures have already come down, 654 00:28:59,920 --> 00:29:01,955 and I have every reason to believe 655 00:29:01,989 --> 00:29:04,624 that she's gonna make a quick and full recovery. 656 00:29:04,658 --> 00:29:06,526 [EXHALES HEAVILY] 657 00:29:09,063 --> 00:29:11,164 And the baby? 658 00:29:11,198 --> 00:29:15,301 No indication that the pregnancy was affected. 659 00:29:15,336 --> 00:29:19,005 [HEAVY EXHALES] 660 00:29:26,113 --> 00:29:29,549 Thank you, Dr. Rhodes. 661 00:29:29,583 --> 00:29:31,885 I don't know what else to say. 662 00:29:31,919 --> 00:29:34,487 Keith. 663 00:29:34,522 --> 00:29:37,390 I'm right here, honey. 664 00:29:37,425 --> 00:29:40,627 You're gonna be fine. 665 00:29:49,069 --> 00:29:50,370 It's all good. 666 00:29:50,404 --> 00:29:54,340 Great. Thanks, Connor. 667 00:29:54,375 --> 00:29:56,342 Nice people. 668 00:29:56,377 --> 00:30:01,181 Yeah, they've really been put through it today. 669 00:30:01,215 --> 00:30:02,749 Kinda makes you realize 670 00:30:02,783 --> 00:30:05,885 how small your own problems are, huh? 671 00:30:05,920 --> 00:30:09,255 And that sometimes, things work out. 672 00:30:14,762 --> 00:30:17,797 Who's got three? Where's Monique? Monique? 673 00:30:17,831 --> 00:30:19,865 I need you to turn over three and get it cleaned up. 674 00:30:19,900 --> 00:30:21,034 Here are the files, here. 675 00:30:21,068 --> 00:30:22,769 - Yes, ma'am. - Oh! 676 00:30:22,802 --> 00:30:26,371 Ladies and gentleman, by unanimous decision, 677 00:30:26,407 --> 00:30:27,807 and still retaining his title 678 00:30:27,842 --> 00:30:30,310 as welterweight champion of the world, 679 00:30:30,344 --> 00:30:32,378 Noah "The Doctor" Sexton! 680 00:30:32,413 --> 00:30:35,682 [CHEERS AND APPLAUSE] 681 00:30:36,450 --> 00:30:38,084 Welcome back. 682 00:30:45,192 --> 00:30:46,559 Are you sure you should be at work? 683 00:30:46,594 --> 00:30:48,328 You don't look very good. 684 00:30:48,362 --> 00:30:50,864 Thanks. You look good. 685 00:30:54,301 --> 00:30:56,069 She's doing well. 686 00:30:56,103 --> 00:30:58,738 They're weaning her sedation and should extubate soon. 687 00:30:58,772 --> 00:31:01,074 Good. Now here comes the hard part. 688 00:31:01,108 --> 00:31:02,809 You mean you're gonna tell her? 689 00:31:02,843 --> 00:31:04,844 It's her body, April. 690 00:31:04,879 --> 00:31:07,647 It's her life. She has every right to know. 691 00:31:07,681 --> 00:31:09,649 These two women only have each other. 692 00:31:09,683 --> 00:31:13,152 We drop this on Nancy, she may never forgive her mother. 693 00:31:13,187 --> 00:31:15,922 I understand, but we are legally bound to tell her. 694 00:31:15,956 --> 00:31:17,924 We're gonna destroy this family 695 00:31:17,958 --> 00:31:20,593 over something they can't do anything about? 696 00:31:20,628 --> 00:31:22,795 That is for Nancy to decide. 697 00:31:22,830 --> 00:31:25,665 She has been denied a choice her entire life. 698 00:31:25,699 --> 00:31:27,100 We cannot change her past, 699 00:31:27,134 --> 00:31:30,136 but at least we can give her a say in her future. 700 00:31:35,643 --> 00:31:38,878 75 inches? 60 wasn't big enough? 701 00:31:38,913 --> 00:31:41,114 You know how it is. It's never big enough. 702 00:31:41,148 --> 00:31:43,049 Accounting is gonna raise hell. 703 00:31:43,083 --> 00:31:44,951 Well, we've got to spend money to make money, right? 704 00:31:44,985 --> 00:31:46,686 Eh, well, let's hope so. 705 00:31:46,720 --> 00:31:48,521 - Mm-hm. - This for the doctor's lounge? 706 00:31:48,556 --> 00:31:49,956 - This way. - Nope. 707 00:31:49,990 --> 00:31:51,791 I'm sorry, it's for the pizza room. 708 00:31:51,825 --> 00:31:56,029 - What's a pizza room? - Motivational tool. 709 00:31:59,700 --> 00:32:01,968 - Has he been agitated? - No. 710 00:32:02,002 --> 00:32:03,970 Any need to put him back in restraints? 711 00:32:04,004 --> 00:32:05,405 No. 712 00:32:05,439 --> 00:32:07,340 Good, let's transfer him up to the Psych Ward. 713 00:32:07,374 --> 00:32:09,909 Do you want to examine him before we do? 714 00:32:09,944 --> 00:32:12,712 Uh, no, no. I'll check on him upstairs. 715 00:32:12,746 --> 00:32:14,347 - Okay. - Okay. 716 00:32:16,116 --> 00:32:19,052 Hey. 717 00:32:19,086 --> 00:32:20,820 Sarah. 718 00:32:20,854 --> 00:32:22,555 I got this patient in six... 719 00:32:22,590 --> 00:32:25,058 ataxia, clumsiness, general malaise. 720 00:32:25,092 --> 00:32:28,061 I can't find anything, and Abrams cleared him. 721 00:32:28,095 --> 00:32:30,663 Do you want a psych consult? 722 00:32:30,698 --> 00:32:32,065 The guy's convinced he's sick, 723 00:32:32,099 --> 00:32:34,000 and wasn't happy when his labs came back normal. 724 00:32:34,034 --> 00:32:36,002 Adamant we keep testing. 725 00:32:36,036 --> 00:32:39,038 Maybe factitious disorder; likes being in the hospital, 726 00:32:39,073 --> 00:32:41,908 doted on, needs people to believe he's sick. 727 00:32:41,942 --> 00:32:43,676 Want to take a run at him? 728 00:32:43,711 --> 00:32:45,778 Otherwise, I got no reason to keep him. 729 00:32:45,813 --> 00:32:47,614 Sure. 730 00:32:47,648 --> 00:32:49,882 Thanks. 731 00:32:51,719 --> 00:32:53,886 Mr. Janichek? I'm Dr. Reese. 732 00:32:53,921 --> 00:32:56,022 I'd like to ask you a few questions. 733 00:32:56,056 --> 00:32:59,359 - What kind of doctor are you? - I am a psychiatrist. 734 00:32:59,393 --> 00:33:02,095 A shrink? You think I'm crazy? 735 00:33:02,129 --> 00:33:04,764 No, we just can't find a, uh, physical reason 736 00:33:04,798 --> 00:33:06,532 for the symptoms you're describing. 737 00:33:06,567 --> 00:33:08,401 Which means you think I'm crazy or I'm making it up. 738 00:33:08,435 --> 00:33:10,370 No, we just want to explore all the possibilities. 739 00:33:10,404 --> 00:33:13,406 I don't believe you people. I'm a sick man. 740 00:33:13,440 --> 00:33:16,542 I come here looking for help, and no one believes me. 741 00:33:16,577 --> 00:33:17,877 How many doctors do I have to go to? 742 00:33:17,911 --> 00:33:19,545 Mr. Janichek, please back away. 743 00:33:19,580 --> 00:33:21,214 What do I have to do, huh? Why won't you help me? 744 00:33:21,248 --> 00:33:23,716 - Mr. Janichek! - Ahh! Ah! 745 00:33:23,751 --> 00:33:26,719 [GROANING] 746 00:33:26,754 --> 00:33:29,722 747 00:33:29,757 --> 00:33:32,125 - Sarah, what happened? - My eyes! 748 00:33:32,159 --> 00:33:34,560 - She sprayed me! Ah. - Oh, my God. 749 00:33:34,595 --> 00:33:36,562 Get me some water. 750 00:33:36,597 --> 00:33:38,064 Ah, my eyes! [GRUNTS] 751 00:33:38,098 --> 00:33:39,766 Sarah, you should go. 752 00:33:42,102 --> 00:33:44,070 Go! 753 00:33:44,104 --> 00:33:47,440 Mr. Janichek, just try to breathe normally, okay? 754 00:33:53,729 --> 00:33:55,862 Dr. Charles isn't answering. 755 00:33:56,611 --> 00:33:58,853 Why can't you just admit Where are we on this, Dr. Choi? 756 00:33:58,923 --> 00:34:00,337 We flushed Mr. Janichek's eyes. 757 00:34:00,380 --> 00:34:02,081 There's no sign of external injury. 758 00:34:02,111 --> 00:34:04,012 His vitals are stable. He's lucid. 759 00:34:04,047 --> 00:34:05,857 And extremely pissed off. 760 00:34:05,983 --> 00:34:08,990 A doctor attacking a patient, really? 761 00:34:10,020 --> 00:34:11,717 Go on, Dr. Choi. 762 00:34:11,756 --> 00:34:13,055 Mr. Janichek hit the gurney when he fell, 763 00:34:13,090 --> 00:34:14,624 so we're ordering an abdominal CT 764 00:34:14,658 --> 00:34:16,492 to make sure there's no internal injuries. 765 00:34:16,526 --> 00:34:19,629 Did he hit his head? Are you ordering a head scan? 766 00:34:19,663 --> 00:34:22,031 There's no head injury. No indication of concussion. 767 00:34:22,065 --> 00:34:24,409 Dr. Choi, this is CYA time. 768 00:34:24,434 --> 00:34:26,569 It's bad enough he sues us for the pepper spray, 769 00:34:26,603 --> 00:34:28,270 If we miss something... 770 00:34:28,305 --> 00:34:30,106 Order a pan scan. 771 00:34:30,140 --> 00:34:32,475 - Yes, ma'am. - Thank you, Dr. Choi. 772 00:34:32,509 --> 00:34:35,077 Dr. Stohl, Peter. 773 00:34:40,817 --> 00:34:44,520 Can you give me any explanation for your behavior? 774 00:34:44,554 --> 00:34:47,523 [SOMBER MUSIC] 775 00:34:47,557 --> 00:34:50,793 776 00:34:50,827 --> 00:34:53,629 I'm sorry. 777 00:34:53,663 --> 00:34:56,866 778 00:34:56,900 --> 00:35:01,771 Dr. Reese, you're suspended until further notice. 779 00:35:01,805 --> 00:35:03,606 I need your pass. 780 00:35:03,640 --> 00:35:10,679 781 00:35:13,583 --> 00:35:14,817 Go home. 782 00:35:14,851 --> 00:35:20,389 783 00:35:20,423 --> 00:35:24,827 So this is what? A ploy to woo the paramedics? 784 00:35:24,861 --> 00:35:27,029 Pretty much, yeah. 785 00:35:28,698 --> 00:35:31,066 It'll work. 786 00:35:31,101 --> 00:35:33,836 Mmm, pepperoni and sausage. 787 00:35:33,870 --> 00:35:35,604 - Mm-hmm. - Nice. 788 00:35:38,575 --> 00:35:39,642 Mmm! 789 00:35:41,044 --> 00:35:43,746 Sterilized? 790 00:35:43,780 --> 00:35:46,315 When? But how? 791 00:35:46,349 --> 00:35:47,850 When you were 14. 792 00:35:47,884 --> 00:35:51,253 When they said they were taking out your appendix, 793 00:35:51,288 --> 00:35:52,822 they were actually doing a procedure 794 00:35:52,856 --> 00:35:55,191 called tubal ligation. 795 00:35:55,225 --> 00:35:57,526 Your tubes were tied. 796 00:36:00,397 --> 00:36:05,234 They did this without asking me? 797 00:36:05,268 --> 00:36:07,870 Did Mama know? 798 00:36:07,904 --> 00:36:11,240 You'll have to ask her that. 799 00:36:11,274 --> 00:36:13,876 Oh, my God. 800 00:36:13,910 --> 00:36:16,879 [SOMBER MUSIC] 801 00:36:16,913 --> 00:36:20,783 802 00:36:20,817 --> 00:36:23,018 I'll give you two some time. 803 00:36:23,053 --> 00:36:30,259 804 00:36:39,469 --> 00:36:42,438 How could she ever forgive her mom? 805 00:36:44,908 --> 00:36:50,412 I lost my baby, but I can still have another. 806 00:36:50,447 --> 00:36:53,249 If that were taken away from me, 807 00:36:53,283 --> 00:36:56,085 I don't know that I could forgive. 808 00:36:56,119 --> 00:36:58,587 I don't know. 809 00:36:58,622 --> 00:37:01,323 People can sometimes surprise you. 810 00:37:01,358 --> 00:37:08,631 811 00:37:16,006 --> 00:37:18,274 Robin? 812 00:37:23,813 --> 00:37:25,948 Robin? 813 00:37:25,982 --> 00:37:28,951 [TENSE MUSIC] 814 00:37:28,985 --> 00:37:36,225 815 00:37:52,175 --> 00:37:53,909 Thanks, Dad. 816 00:37:55,679 --> 00:37:58,047 It's gonna be very hard on Connor. 817 00:37:58,081 --> 00:37:59,782 He cares about you a lot. 818 00:37:59,816 --> 00:38:01,450 I know. 819 00:38:01,484 --> 00:38:05,287 But I have to do this. I have to get away. 820 00:38:07,824 --> 00:38:10,326 Gonna miss you. 821 00:38:10,360 --> 00:38:13,529 I'm gonna miss you too, Dad. 822 00:38:14,998 --> 00:38:18,834 Make sure you remember to say hi to your mom for me, okay? 823 00:38:18,868 --> 00:38:20,970 Good-bye, honey. 824 00:38:24,374 --> 00:38:26,041 Bye, Dad. 825 00:38:26,076 --> 00:38:29,044 [SOMBER MUSIC] 826 00:38:29,079 --> 00:38:34,683 827 00:38:34,718 --> 00:38:37,519 - [KNOCKING] - Come in. 828 00:38:40,056 --> 00:38:42,358 Mr. Janichek's scans were negative for concussion 829 00:38:42,392 --> 00:38:43,592 or any other acute injury. 830 00:38:43,626 --> 00:38:45,427 All right, dodged that bullet. 831 00:38:45,462 --> 00:38:46,695 But we did notice something else 832 00:38:46,730 --> 00:38:49,198 unrelated to his being sprayed. 833 00:38:49,232 --> 00:38:50,666 An enlarged spleen? 834 00:38:50,700 --> 00:38:53,769 - Yes. - This our fault? 835 00:38:53,803 --> 00:38:55,404 No. 836 00:38:55,438 --> 00:38:58,173 I ordered an enzyme activity level test to follow up. 837 00:38:58,208 --> 00:38:59,708 It showed Mr. Janichek is suffering 838 00:38:59,743 --> 00:39:02,511 from a genetic disorder called Gaucher's disease. 839 00:39:02,545 --> 00:39:04,346 An enzyme deficiency which presents 840 00:39:04,381 --> 00:39:06,048 with a vague constellation of symptoms; 841 00:39:06,082 --> 00:39:08,717 malaise, anemia, low platelets. 842 00:39:08,752 --> 00:39:10,452 Please tell me there's a treatment. 843 00:39:10,487 --> 00:39:11,887 Because we cannot assault a man 844 00:39:11,921 --> 00:39:15,090 and then inform him he has an incurable disease. 845 00:39:15,125 --> 00:39:17,026 His spleen is dangerously enlarged, 846 00:39:17,060 --> 00:39:18,594 so it has to be removed, 847 00:39:18,628 --> 00:39:20,696 but the deficiency itself is easily treatable 848 00:39:20,730 --> 00:39:23,132 with regular enzyme replacement infusions. 849 00:39:23,166 --> 00:39:25,401 All right, you'll inform the patient. 850 00:39:25,435 --> 00:39:28,570 - Yes, ma'am. - Thank you. 851 00:39:28,605 --> 00:39:30,139 I should say that Mr. Janichek 852 00:39:30,173 --> 00:39:32,074 will find this to be good news. 853 00:39:32,108 --> 00:39:33,742 A genetic disease? 854 00:39:33,777 --> 00:39:35,411 He's been suffering a long time, 855 00:39:35,445 --> 00:39:37,913 unable to find a diagnosis. 856 00:39:37,947 --> 00:39:42,618 In fact, I was ready to send him home. 857 00:39:43,953 --> 00:39:45,487 We never would have ordered that pan scan 858 00:39:45,522 --> 00:39:49,425 if Dr. Reese hadn't done what she did. 859 00:39:49,459 --> 00:39:51,160 She might have saved his life. 860 00:39:51,194 --> 00:39:58,467 861 00:40:04,307 --> 00:40:06,341 Hey. 862 00:40:06,376 --> 00:40:09,511 I got home, and I found this from Robin. 863 00:40:09,546 --> 00:40:11,113 Did you know that she was planning on leaving? 864 00:40:11,147 --> 00:40:13,015 Connor, she just made the decision today. 865 00:40:13,049 --> 00:40:15,084 She doesn't feel like she can get well here. 866 00:40:15,118 --> 00:40:16,685 And nobody thought to involve me in this discussion? 867 00:40:16,719 --> 00:40:18,454 Well, she didn't want to tell you 868 00:40:18,488 --> 00:40:19,621 because she knew you'd try and change her mind. 869 00:40:19,656 --> 00:40:22,157 You're damn right I would! 870 00:40:22,192 --> 00:40:23,959 Where is she? 871 00:40:23,993 --> 00:40:25,761 It's really up to Robin to reveal that, I think. 872 00:40:25,795 --> 00:40:27,596 No, you have no right to keep this from me. 873 00:40:27,630 --> 00:40:29,331 She asked me not to tell you. 874 00:40:29,365 --> 00:40:31,200 Look, Connor, she promised me she'd call you 875 00:40:31,234 --> 00:40:32,768 as soon as she is feeling better. 876 00:40:32,802 --> 00:40:34,269 Oh, man, I bet you love this, don't you? 877 00:40:34,304 --> 00:40:35,637 - What? - You didn't want me 878 00:40:35,672 --> 00:40:37,206 to be with her in the first place. 879 00:40:37,240 --> 00:40:38,674 You didn't think I was good for her. 880 00:40:38,708 --> 00:40:40,976 In fact, I bet this was all your idea. 881 00:40:41,010 --> 00:40:44,613 Connor, whatever reservations I had about your relationship 882 00:40:44,647 --> 00:40:46,849 are long past, okay? 883 00:40:46,883 --> 00:40:49,017 I promise you, this was all Robin's decision. 884 00:40:49,052 --> 00:40:50,486 Fine. I don't care 885 00:40:50,520 --> 00:40:51,820 if you don't want to tell me where she is, 886 00:40:51,855 --> 00:40:53,355 because I'm gonna find her, 887 00:40:53,389 --> 00:40:55,157 and I'm gonna bring her back. 888 00:40:55,191 --> 00:41:02,464 889 00:41:11,241 --> 00:41:13,976 Hey, Dr. Charles. 890 00:41:20,517 --> 00:41:22,551 Thanks, Noah. 891 00:41:44,114 --> 00:41:46,979 What have I done? 892 00:41:47,310 --> 00:41:50,279 [SOMBER MUSIC] 893 00:41:50,304 --> 00:41:55,606 894 00:41:55,631 --> 00:41:58,037 [SOBBING] 895 00:42:08,269 --> 00:42:13,269 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 64367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.