All language subtitles for Bridget.Jones.Diary.2001.720p.BluRay.x264.anoXmous_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:14,538 It all began on New Year's Day... 2 00:00:14,580 --> 00:00:17,830 in my thirty-second year of being single. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,455 Once again, I found myself on my own... 4 00:00:21,496 --> 00:00:25,788 and going to my mother's annual turkey curry buffet. 5 00:00:25,830 --> 00:00:27,372 Every year, she tries to fix me up... 6 00:00:27,372 --> 00:00:29,747 with some bushy-haired, middle-aged bore... 7 00:00:29,789 --> 00:00:32,997 and I feared this year would be no exception. 8 00:00:33,039 --> 00:00:34,872 There you are, dumpling. 9 00:00:34,914 --> 00:00:36,539 My mum... 10 00:00:36,581 --> 00:00:37,956 a strange creature from the time... 11 00:00:37,997 --> 00:00:39,372 when a gherkin... 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,874 was still the height of sophistication. 13 00:00:40,916 --> 00:00:42,541 Doilies, Pam? Hello, Bridget. 14 00:00:42,583 --> 00:00:44,708 Third drawer from the top, Una. 15 00:00:44,749 --> 00:00:46,708 Under the mini gherkins. 16 00:00:46,708 --> 00:00:50,916 By the way, the Darcys are here. They brought Mark with them. 17 00:00:50,958 --> 00:00:52,541 Ah, here we go. 18 00:00:52,583 --> 00:00:53,958 You remember Mark. 19 00:00:53,999 --> 00:00:55,667 You used to play in his paddling pool. 20 00:00:55,709 --> 00:00:57,542 He's a barrister. Very well off. 21 00:00:57,542 --> 00:00:59,584 No, I don't remember. 22 00:00:59,625 --> 00:01:01,542 He's divorced, apparently. 23 00:01:01,584 --> 00:01:04,000 His wife was Japanese. Very cruel race. 24 00:01:04,042 --> 00:01:05,750 Now, what are you going to put on? 25 00:01:05,792 --> 00:01:06,917 This. 26 00:01:06,959 --> 00:01:08,834 Oh, don’t be silly, Bridget. 27 00:01:08,875 --> 00:01:10,001 You'll never get a boyfriend... 28 00:01:10,043 --> 00:01:12,001 if you look like you've wandered out of Auschwitz. 29 00:01:12,126 --> 00:01:13,085 Now, run upstairs. 30 00:01:13,126 --> 00:01:15,085 I've laid out something lovely on your bed. 31 00:01:15,085 --> 00:01:18,168 Tsk. 32 00:01:24,586 --> 00:01:28,961 Great. I was wearing a carpet. 33 00:01:28,961 --> 00:01:30,794 There she is. 34 00:01:30,836 --> 00:01:34,794 My little Bridget 35 00:01:34,836 --> 00:01:37,336 Hi, Uncle Geoffrey. Ha ha. 36 00:01:37,377 --> 00:01:38,671 - Hmm. Had a drink? - No. 37 00:01:38,671 --> 00:01:39,963 No? Come on, then. 38 00:01:40,004 --> 00:01:41,713 Actually, not my uncle. 39 00:01:41,754 --> 00:01:43,504 Someone who insists I call him uncle... 40 00:01:43,546 --> 00:01:44,838 while he gropes my ass... 41 00:01:44,879 --> 00:01:47,963 and asks me the question dreaded by all Singletons. 42 00:01:48,004 --> 00:01:51,046 So... how's your love life? 43 00:01:51,088 --> 00:01:53,339 Super. Thanks, Uncle G. 44 00:01:53,380 --> 00:01:55,339 Still no fellow, then, eh? I don't know. 45 00:01:55,339 --> 00:01:57,880 You career girls. Can't put it off forever. 46 00:01:57,922 --> 00:01:59,797 Tick-tock, tick-tock. 47 00:01:59,839 --> 00:02:02,380 - Hello, Dad. - Hello, darling. 48 00:02:02,422 --> 00:02:04,005 How's it going? 49 00:02:04,047 --> 00:02:05,589 Torture. 50 00:02:05,630 --> 00:02:08,547 Your mother’s trying to fix you up with some divorcee. 51 00:02:08,589 --> 00:02:09,964 Uhh. 52 00:02:10,047 --> 00:02:13,089 Human-rights barrister. Pretty nasty beast, apparently. 53 00:02:13,130 --> 00:02:16,547 Hoo. Ding-dong. 54 00:02:16,589 --> 00:02:19,464 Maybe this time Mum had got it right. 55 00:02:19,505 --> 00:02:22,798 Come on. Why don’t we see if Mark fancies a gherkin? 56 00:02:22,798 --> 00:02:24,798 Good luck. 57 00:02:24,881 --> 00:02:26,381 Mark? 58 00:02:26,423 --> 00:02:29,090 Maybe this was the mysterious Mr. Right... 59 00:02:29,131 --> 00:02:31,881 I’d been waiting my whole life to meet. 60 00:02:31,965 --> 00:02:35,048 You remember Bridget. 61 00:02:35,090 --> 00:02:36,842 Maybe not. 62 00:02:36,883 --> 00:02:38,633 She's used to run around your lawn... 63 00:02:38,675 --> 00:02:40,842 with no clothes on, remember? 64 00:02:40,883 --> 00:02:42,925 Uh, no, not as such. 65 00:02:44,633 --> 00:02:45,842 Come and look at your gravy, Pam. 66 00:02:45,883 --> 00:02:47,758 I think it's going to need sieving. 67 00:02:47,800 --> 00:02:48,967 Of course it doesn't need sieving. 68 00:02:49,008 --> 00:02:50,759 Just stir it, Una. 69 00:02:52,551 --> 00:02:54,051 Yes, of course. I'll be right there. 70 00:02:54,093 --> 00:02:57,051 Sorry. Lumpy gravy calls. 71 00:03:01,009 --> 00:03:03,968 - So... ha. - So. 72 00:03:04,009 --> 00:03:07,135 You staying at your parents' for New Year? 73 00:03:07,344 --> 00:03:08,719 - Yes. - Mmm. 74 00:03:08,760 --> 00:03:10,135 - You? - Oh, no, no, no. 75 00:03:10,344 --> 00:03:12,344 I was in London at a party last night... 76 00:03:12,385 --> 00:03:14,719 so I'm afraid I'm a bit hung over. 77 00:03:14,719 --> 00:03:16,635 Wish I could be lying with my head in the toilet... 78 00:03:16,677 --> 00:03:18,135 Like all normal people. 79 00:03:20,136 --> 00:03:22,845 New Year's resolution... drink less. 80 00:03:22,845 --> 00:03:25,845 Oh, and quit smoking. Mmm. Ha. 81 00:03:25,886 --> 00:03:28,553 - Oh. - Oh. Ha. 82 00:03:28,595 --> 00:03:30,970 And keep New Year's resolutions. 83 00:03:32,761 --> 00:03:35,722 Oh. And, uh... 84 00:03:35,722 --> 00:03:38,680 stop talking total nonsense to strangers. 85 00:03:38,722 --> 00:03:41,013 In fact, stop talking, full stop. 86 00:03:41,013 --> 00:03:44,597 Yes, well, perhaps it's time to eat. 87 00:03:44,638 --> 00:03:45,597 Mmm. 88 00:03:47,472 --> 00:03:48,430 Apparently... 89 00:03:49,431 --> 00:03:50,514 she lives just 'round the corner from you. 90 00:03:50,556 --> 00:03:53,098 Mother, I do not need a blind date. 91 00:03:53,139 --> 00:03:55,764 Particularly not with some verbally incontinent spinster... 92 00:03:55,806 --> 00:03:57,639 who smokes like a chimney, drinks like a fish... 93 00:03:57,639 --> 00:03:59,681 and dresses like her mother. 94 00:04:02,348 --> 00:04:04,056 Yummy. 95 00:04:04,098 --> 00:04:05,973 Turkey curry. 96 00:04:05,973 --> 00:04:07,806 My favorite. 97 00:04:07,889 --> 00:04:10,723 And that was it. Right there. 98 00:04:10,764 --> 00:04:13,681 Right there. That was the moment. 99 00:04:15,889 --> 00:04:19,057 I suddenly realized that unless some thing changed soon... 100 00:04:19,099 --> 00:04:21,765 I was going to live a life where my major relationship... 101 00:04:21,807 --> 00:04:23,682 was with a bottle of wine... 102 00:04:23,724 --> 00:04:26,890 and I'd finally die fat and alone... 103 00:04:26,932 --> 00:04:30,682 and be found three weeks later, half-eaten by Alsatians. 104 00:04:30,724 --> 00:04:33,392 Or I was about to turn into Glenn Close... 105 00:04:33,434 --> 00:04:34,851 in "Fatal Attraction." 106 00:04:52,102 --> 00:04:54,685 You have no messages. 107 00:06:27,693 --> 00:06:29,735 And so I made a major decision. 108 00:06:29,776 --> 00:06:31,151 I had to make sure that next year... 109 00:06:31,151 --> 00:06:34,443 I wouldn't end up shit-faced and listening to sad FM... 110 00:06:34,485 --> 00:06:36,901 easy-listening for the over-thirties. 111 00:06:36,901 --> 00:06:39,860 I decided to take control of my life... 112 00:06:39,901 --> 00:06:41,401 and start a diary... 113 00:06:41,443 --> 00:06:44,069 to tell the truth about Bridget Jones... 114 00:06:44,111 --> 00:06:45,486 the whole truth. 115 00:06:46,902 --> 00:06:49,027 Resolution number one... ohh... 116 00:06:49,902 --> 00:06:50,861 obviously will lose twenty pounds. 117 00:06:50,861 --> 00:06:51,777 Number two... 118 00:06:51,819 --> 00:06:54,319 always put last night’s panties in the laundry basket. 119 00:06:54,361 --> 00:06:55,777 Equally important... 120 00:06:55,819 --> 00:06:58,403 will find nice sensible boyfriend to go out with... 121 00:06:58,445 --> 00:07:00,445 and not continue to form romantic attachments... 122 00:07:00,487 --> 00:07:02,070 to any of the following... 123 00:07:02,112 --> 00:07:04,487 alcoholics, workaholics, commitment-phobics... 124 00:07:04,528 --> 00:07:05,820 peeping toms, megalomaniacs... 125 00:07:05,820 --> 00:07:07,737 emotional fuckwits, or perverts. 126 00:07:07,778 --> 00:07:10,487 And especially will not fantasize... 127 00:07:10,528 --> 00:07:15,029 about a particular person who embodies all these things. 128 00:07:23,821 --> 00:07:27,156 Unfortunately, he just happens to be my boss... 129 00:07:27,406 --> 00:07:29,448 Editor-in-Chief, Daniel Cleaver. 130 00:07:29,490 --> 00:07:31,365 And for various slightly unfair reasons... 131 00:07:31,365 --> 00:07:33,615 relating to this year's Christmas party... 132 00:07:33,656 --> 00:07:37,490 I suspect he does not fantasize about me. 133 00:07:37,531 --> 00:07:39,656 BRIDGET, DRUNK, SINGING: Ohhh 134 00:07:39,698 --> 00:07:43,824 Can’t live 135 00:07:43,866 --> 00:07:47,491 If living is without you 136 00:07:47,532 --> 00:07:52,157 I can’t live 137 00:07:52,199 --> 00:07:53,782 Can't give anymore 138 00:07:53,824 --> 00:07:56,407 Or maybe I'm wrong. 139 00:07:56,449 --> 00:07:57,574 Huh? 140 00:08:06,157 --> 00:08:07,991 Ah. 141 00:08:08,032 --> 00:08:10,367 Happy New Year, Mr. Fitzherbert. 142 00:08:10,408 --> 00:08:11,742 Happy New Year, Brenda. 143 00:08:11,783 --> 00:08:14,450 Mr. Fitzherbert... Tits Pervert, more like. 144 00:08:14,492 --> 00:08:16,367 Daniel's boss who stares freely at my breasts... 145 00:08:16,408 --> 00:08:19,158 with no idea who I am or what I do. 146 00:08:19,367 --> 00:08:21,533 Morning. I need that "Kafka's Motorbike" release... 147 00:08:21,575 --> 00:08:22,742 by 11:00. 148 00:08:22,783 --> 00:08:25,410 Perpetua... slightly senior... 149 00:08:25,452 --> 00:08:27,410 and therefore thinks she's in charge of me. 150 00:08:27,494 --> 00:08:28,660 Most of the time... 151 00:08:28,702 --> 00:08:31,327 I just want to staple things to her head. 152 00:08:32,577 --> 00:08:33,785 Publicity. 153 00:08:33,827 --> 00:08:35,702 All I asked... I only asked... 154 00:08:35,744 --> 00:08:38,495 if he wanted to come on a mini-break to Paris... 155 00:08:38,536 --> 00:08:40,495 Daily call from Jude. Best friend. 156 00:08:40,536 --> 00:08:42,536 Head of investment at Brightlings Bank... 157 00:08:42,578 --> 00:08:44,078 who spends most of her time... 158 00:08:44,120 --> 00:08:46,995 trapped in the lady's toilet, crying over fuck wit boyfriend. 159 00:08:46,995 --> 00:08:48,661 I'm too needy. 160 00:08:48,703 --> 00:08:50,161 Am I co-dependent? 161 00:08:50,370 --> 00:08:51,745 No, you’re not. 162 00:08:51,786 --> 00:08:53,871 It's not you. You're lovely. 163 00:08:53,912 --> 00:08:55,829 It's Vile Richard. 164 00:08:55,871 --> 00:08:58,829 Ugh. He's just a big knobhead with no knob. 165 00:09:00,704 --> 00:09:05,121 Is some people's opinion of Kafka... 166 00:09:05,162 --> 00:09:07,038 but they couldn't be more wrong. 167 00:09:07,122 --> 00:09:08,622 This book is a searing vision... 168 00:09:08,663 --> 00:09:10,788 of the wounds our century has inflicted on... 169 00:09:10,830 --> 00:09:12,705 on traditional masculinity. 170 00:09:12,705 --> 00:09:15,747 It's positively Vonnegut-esque. 171 00:09:15,788 --> 00:09:17,747 Thank you for calling, Professor Leavis. 172 00:09:19,038 --> 00:09:21,832 Guest list for launch party. 173 00:09:21,874 --> 00:09:23,040 Ah. 174 00:09:24,540 --> 00:09:27,999 Was that... F.R. Leavis? 175 00:09:27,999 --> 00:09:30,499 Mm-hmm. 176 00:09:30,499 --> 00:09:31,749 Wow. 177 00:09:31,749 --> 00:09:33,040 Huh. 178 00:09:33,082 --> 00:09:34,790 The F.R. Leavis... 179 00:09:34,832 --> 00:09:37,583 who wrote "Mass Civilization and Minority Culture"? 180 00:09:37,625 --> 00:09:39,083 Mm-hmm. 181 00:09:39,125 --> 00:09:42,833 The F.R. Leavis who died in 1978? 182 00:09:45,875 --> 00:09:47,666 Amazing. 183 00:09:50,375 --> 00:09:52,125 Emergency summit with urban family... 184 00:09:52,166 --> 00:09:54,583 for coherent discussion of career crisis. 185 00:09:54,625 --> 00:09:56,875 Fuck 'em. Fuck the lot of them. 186 00:09:56,916 --> 00:09:58,958 Tell them they can stick fucking Leavis... 187 00:09:59,041 --> 00:10:00,833 up their fucking asses. 188 00:10:00,875 --> 00:10:03,458 Good, good. That's very useful, very useful. 189 00:10:03,500 --> 00:10:05,001 Shazzer... journalist... 190 00:10:05,001 --> 00:10:06,834 Likes to say "fuck" a lot. 191 00:10:06,876 --> 00:10:09,417 And, Jude, what would you do if one of your assistants... 192 00:10:09,459 --> 00:10:11,667 made a harmless little mistake like that? 193 00:10:11,751 --> 00:10:13,084 I'd fire you, Bridge. 194 00:10:13,126 --> 00:10:14,792 Excellent. 195 00:10:14,876 --> 00:10:17,084 Is that Cleaver chap still as cute as ever? 196 00:10:17,126 --> 00:10:18,542 Oh, God, yes. 197 00:10:18,542 --> 00:10:20,544 Then I think a well-timed blow job's... 198 00:10:20,544 --> 00:10:21,711 probably the best answer. 199 00:10:21,711 --> 00:10:23,044 - Ohh. - Oh, you love it. 200 00:10:23,086 --> 00:10:25,419 Are you that chap that sang that song? 201 00:10:25,461 --> 00:10:27,128 Yes. Yes, I am. 202 00:10:27,169 --> 00:10:28,836 Tom... Eighties pop icon 203 00:10:28,878 --> 00:10:30,961 who only wrote one hit record... 204 00:10:31,003 --> 00:10:32,961 then retired because he found that one record... 205 00:10:33,003 --> 00:10:34,462 was quite enough to get him laid... 206 00:10:34,504 --> 00:10:35,962 for the whole of the Nineties. 207 00:10:36,004 --> 00:10:38,629 - Great song. - Thank you so much. 208 00:10:38,670 --> 00:10:40,045 Total poof, of course. 209 00:10:40,045 --> 00:10:42,045 - More vodka? - No. 210 00:10:42,045 --> 00:10:44,962 Yes. Fill her up, God damn it. 211 00:10:45,004 --> 00:10:46,629 At least now I'm in my thirties... 212 00:10:46,670 --> 00:10:47,837 I can hold my drink. 213 00:10:49,046 --> 00:10:51,755 Ohh! Whoops. 214 00:10:51,796 --> 00:10:55,046 - Mind the step. - She's fine. Drive on. 215 00:10:55,380 --> 00:10:59,630 Apparently F.R. Leavis is coming. 216 00:11:01,630 --> 00:11:03,631 Afternoon, Bridget. 217 00:11:03,714 --> 00:11:06,797 What do you mean you're going on holiday? 218 00:11:06,839 --> 00:11:09,756 Well, what about Julia? 219 00:11:11,881 --> 00:11:15,047 Does she have to go to the funeral? 220 00:11:39,384 --> 00:11:41,967 Listen, we got a little problem... 221 00:11:43,884 --> 00:11:46,884 The only problem is the kitchen. 222 00:11:46,925 --> 00:11:48,842 Quite frankly, there isn’t room... 223 00:11:48,884 --> 00:11:51,967 Message Mr. Cleaver. 224 00:11:52,009 --> 00:11:54,550 Am appalled by message. 225 00:11:54,550 --> 00:11:58,592 Skirt is demonstrably neither sick nor absent. 226 00:11:58,634 --> 00:12:01,760 Appalled by management's blatantly size-is attitude... 227 00:12:01,760 --> 00:12:02,926 to skirt. 228 00:12:02,968 --> 00:12:06,676 Suggest management sick, not skirt! 229 00:12:06,718 --> 00:12:08,718 That's quite ridiculous. 230 00:12:08,718 --> 00:12:10,885 Ooh. Oh, I see. 231 00:12:10,926 --> 00:12:12,593 Hang on. Hang on. 232 00:12:19,720 --> 00:12:22,178 Right. Yeah. 233 00:12:22,387 --> 00:12:24,178 No, I understand that. 234 00:12:24,178 --> 00:12:25,928 I understand that perfectly. 235 00:12:31,429 --> 00:12:33,888 Very bad start to the year. 236 00:12:33,929 --> 00:12:35,763 Have been seduced by informality... 237 00:12:35,804 --> 00:12:39,054 of messaging medium into flirting with office scoundrel. 238 00:12:39,096 --> 00:12:43,554 Will persevere with resolution to find a nice sensible man. 239 00:12:43,554 --> 00:12:47,389 Will put a stop to flirting... first thing tomorrow. 240 00:12:47,430 --> 00:12:48,805 Good plan. 241 00:12:57,764 --> 00:12:58,973 If walking past office... 242 00:12:59,015 --> 00:13:00,931 was attempt to demonstrate presence of skirt... 243 00:13:00,931 --> 00:13:03,140 can only say that it has failed parlously. 244 00:13:03,181 --> 00:13:04,723 Cleave. 245 00:13:04,765 --> 00:13:07,848 Shut up, please. I'm very busy and important. 246 00:13:07,890 --> 00:13:10,681 P.S. How dare you sexually harass me... 247 00:13:10,723 --> 00:13:13,017 in this impertinent manner. 248 00:13:13,058 --> 00:13:14,517 Message Jones. 249 00:13:14,517 --> 00:13:15,767 Mortified to have caused offense. 250 00:13:15,808 --> 00:13:18,183 Will avoid all non-P.C. overtones in future. 251 00:13:18,392 --> 00:13:19,850 Deeply apologetic. 252 00:13:19,892 --> 00:13:22,558 P.S. Like your tits in that top. 253 00:13:25,975 --> 00:13:28,018 Mustn’t read too much into it, no. 254 00:13:28,059 --> 00:13:29,809 Dum dum dee dum 255 00:13:29,893 --> 00:13:32,601 Dum dum dee dum, dum dum dee dum dum 256 00:13:32,643 --> 00:13:33,893 And it all began, of course... 257 00:13:33,934 --> 00:13:35,851 with some very irresponsible e-mailing... 258 00:13:35,893 --> 00:13:38,101 over Bridget's non-existent skirt. 259 00:13:47,601 --> 00:13:50,518 Daniel. The New York office for you. 260 00:13:50,518 --> 00:13:53,393 Yeah, tell them I'll get back to them. 261 00:14:04,810 --> 00:14:06,477 Daniel. 262 00:14:06,519 --> 00:14:07,685 Jones... 263 00:14:07,727 --> 00:14:09,810 - Evening, Kenneth. - Good evening, Daniel. 264 00:14:13,562 --> 00:14:15,521 If you've got a moment... 265 00:14:15,562 --> 00:14:16,979 I'd like a word before you leave tonight. 266 00:14:17,021 --> 00:14:18,521 Yes, certainly. 267 00:14:21,687 --> 00:14:23,854 - I'll see you in a sec. - Excellent. 268 00:14:23,896 --> 00:14:25,480 - And, Brenda... - Yes? 269 00:14:25,522 --> 00:14:27,022 At the "Kafka's Motorbike" thing... 270 00:14:27,063 --> 00:14:29,063 I thought it might be fun if you introduce me... 271 00:14:29,105 --> 00:14:30,522 before I introduce him. 272 00:14:30,522 --> 00:14:32,522 Add a lovely sense of occasion. 273 00:14:34,563 --> 00:14:36,105 Certainly, sir. 274 00:14:36,147 --> 00:14:37,980 Hmm. 275 00:14:38,022 --> 00:14:40,606 Tch. Brenda, listen. 276 00:14:40,648 --> 00:14:42,189 What are you doing tonight? 277 00:14:42,398 --> 00:14:43,898 Actually, I'm busy. 278 00:14:43,898 --> 00:14:47,689 All right. Well, that’s a shame. I just, uh... 279 00:14:47,731 --> 00:14:49,189 well, I thought it might be a charitable thing... 280 00:14:49,231 --> 00:14:50,606 to take your skirt out for dinner... 281 00:14:50,648 --> 00:14:51,773 and try and fatten it up a bit. 282 00:14:51,814 --> 00:14:54,482 - Hmm. - Maybe you can come, too. 283 00:14:54,524 --> 00:14:56,649 What about tomorrow? 284 00:14:56,690 --> 00:14:58,732 No. Tomorrow's the launch. 285 00:14:58,774 --> 00:15:00,482 Ah, yes, of course. 286 00:15:00,565 --> 00:15:02,565 Possibly the worst book ever published. 287 00:15:02,649 --> 00:15:07,399 Well, in the end, that’s not the ad line we've gone for. 288 00:15:07,440 --> 00:15:08,984 Next night? 289 00:15:09,026 --> 00:15:10,484 Let's see, shall we? 290 00:15:11,651 --> 00:15:13,067 Good night, Daniel. 291 00:15:13,067 --> 00:15:15,567 Right. No pressure, Bridge... 292 00:15:15,609 --> 00:15:19,109 but your whole future happiness now depends on how you behave... 293 00:15:19,151 --> 00:15:20,859 on this one social occasion. 294 00:15:20,984 --> 00:15:22,734 Right. What should I do? 295 00:15:22,776 --> 00:15:24,610 First, look gorgeous. 296 00:15:34,902 --> 00:15:36,152 Ohh! 297 00:15:36,193 --> 00:15:39,193 Ow! Gooh! 298 00:15:39,402 --> 00:15:43,777 Two... then totally ignore Daniel and suck up to famous authors. 299 00:15:43,818 --> 00:15:45,485 Salman. 300 00:15:45,527 --> 00:15:47,402 Salman. Salman. 301 00:15:47,443 --> 00:15:49,735 Circulate. 302 00:15:49,777 --> 00:15:51,861 Oozing intelligence. 303 00:15:51,903 --> 00:15:53,986 Isn't it terrible about Chechnya? 304 00:15:54,028 --> 00:15:56,653 Isn't it terrible about Chechnya? 305 00:15:56,694 --> 00:15:58,111 Chech-nya! 306 00:15:58,153 --> 00:15:59,819 Introduce people with thoughtful details... 307 00:15:59,861 --> 00:16:01,986 such as, "Sheila... 308 00:16:02,028 --> 00:16:04,569 "This is Daniel. Daniel, this is Sheila. 309 00:16:04,611 --> 00:16:07,530 "Sheila enjoys horse-riding and comes from New Zealand. 310 00:16:07,571 --> 00:16:09,655 "Daniel enjoys publishing and comes..." 311 00:16:09,696 --> 00:16:10,946 All over your face? 312 00:16:10,946 --> 00:16:12,030 Exactly. 313 00:16:12,071 --> 00:16:13,613 Excuse me. 314 00:16:13,655 --> 00:16:15,988 I'm terribly sorry to interrupt you... 315 00:16:15,988 --> 00:16:17,863 when you're having dinner. It's just that... 316 00:16:17,905 --> 00:16:20,696 Yes. Yes, it was me. 317 00:16:20,696 --> 00:16:22,989 Yes. Nine years ago. 318 00:16:23,031 --> 00:16:24,864 No current plans to record anything else. 319 00:16:24,906 --> 00:16:26,197 Thank you so much. 320 00:16:26,239 --> 00:16:27,989 Oh, it's just that, ahem... 321 00:16:28,031 --> 00:16:31,197 your... your chair is on my wife's coat. 322 00:16:32,864 --> 00:16:34,656 Your... your chair on the... 323 00:16:34,697 --> 00:16:36,698 Of course it is. Of course it is. 324 00:16:36,782 --> 00:16:38,407 Thank you so much. Thank you. 325 00:16:38,448 --> 00:16:40,823 Hmm. Major dilemma. 326 00:16:40,865 --> 00:16:42,573 If actually do, by some terrible chance... 327 00:16:42,615 --> 00:16:44,157 end up in flagrante... 328 00:16:44,198 --> 00:16:47,657 surely these would be most attractive at crucial moment. 329 00:16:47,657 --> 00:16:49,824 However, chances of reaching crucial moment... 330 00:16:49,866 --> 00:16:52,408 greatly increase by wearing these. 331 00:16:52,408 --> 00:16:54,533 Scary stomach-holding-in panties. 332 00:16:54,574 --> 00:16:56,991 Very popular with grannies the world over. 333 00:16:57,033 --> 00:17:00,741 Ha. Tricky. Very tricky. 334 00:17:16,201 --> 00:17:17,701 Ladies and gentlemen... 335 00:17:17,743 --> 00:17:20,536 welcome to the launch of "Kafka's Motorbike"... 336 00:17:20,577 --> 00:17:21,952 "The Greatest Book of Our Time"... 337 00:17:21,994 --> 00:17:24,786 and here to introduce it is Mr. Tits Pervert. 338 00:17:24,827 --> 00:17:27,786 Ooh, Fitzherbert, Fitzherbert, Fitzherbert. 339 00:17:28,952 --> 00:17:32,869 OK, circulate, oozing intelligence. 340 00:17:32,911 --> 00:17:36,202 Ignore Daniel, and be fabulous with everyone else. 341 00:17:36,411 --> 00:17:40,161 I am the intellectual equal of everyone else here. 342 00:17:40,202 --> 00:17:41,494 Ooh. 343 00:17:41,536 --> 00:17:43,744 It's like a whole theory of short fiction... 344 00:17:43,786 --> 00:17:45,536 and of the novella, you know? 345 00:17:45,577 --> 00:17:46,786 And, of course, the problem... 346 00:17:46,827 --> 00:17:48,578 with Martin's definition of the novella... 347 00:17:48,620 --> 00:17:49,995 is that it really only applies to him. 348 00:17:52,953 --> 00:17:55,037 That doesn't sound like Martin. 349 00:17:55,078 --> 00:17:57,203 Not. 350 00:17:57,412 --> 00:17:59,620 I could be wrong. What do you think? 351 00:17:59,662 --> 00:18:04,080 Uh... do you know... 352 00:18:05,455 --> 00:18:09,914 where the toilets are, huh? 353 00:18:09,955 --> 00:18:13,705 Stay calm. Can't get any worse. 354 00:18:16,665 --> 00:18:18,831 What are you doing here? 355 00:18:18,873 --> 00:18:22,081 I've been asking myself the same question. 356 00:18:22,123 --> 00:18:24,165 I came with a colleague. 357 00:18:24,206 --> 00:18:25,581 So how are you? 358 00:18:25,623 --> 00:18:27,540 Well, apart from being very disappointed... 359 00:18:27,581 --> 00:18:30,665 not to see my favorite reindeer jumper again... 360 00:18:30,706 --> 00:18:31,957 I'm well. 361 00:18:31,999 --> 00:18:33,791 Anyone going to introduce me? 362 00:18:33,832 --> 00:18:37,124 Ah, introduce people with thoughtful details. 363 00:18:37,166 --> 00:18:38,874 Perpetua. Ha. 364 00:18:38,916 --> 00:18:40,707 This is Mark Darcy. 365 00:18:40,832 --> 00:18:42,874 Mark's a prematurely middle-aged prick... 366 00:18:42,916 --> 00:18:44,666 with a cruel-racedex-wife. 367 00:18:44,707 --> 00:18:46,083 Perpetua's a fat-ass old bag... 368 00:18:46,125 --> 00:18:48,042 who spends her time bossing me around. 369 00:18:49,750 --> 00:18:51,542 Maybe not. 370 00:18:51,583 --> 00:18:52,875 Anyone going to introduce me? 371 00:18:52,917 --> 00:18:55,458 Ah, Perpetua. 372 00:18:55,458 --> 00:18:57,500 Uh, this is Mark Darcy. 373 00:18:57,542 --> 00:18:59,500 Mark's a top barrister. 374 00:18:59,542 --> 00:19:01,752 Oh, he comes from Garth and Underwood. 375 00:19:01,794 --> 00:19:03,752 Perpetua is one of my work colleagues. 376 00:19:03,794 --> 00:19:06,460 Why, Mark, I know you by reputation, of course. 377 00:19:08,544 --> 00:19:10,044 Ah, Natasha. 378 00:19:10,085 --> 00:19:12,669 This is Bridget Jones. Bridget, this is Natasha. 379 00:19:12,710 --> 00:19:15,961 Natasha is a top attorney and specializes in family law. 380 00:19:16,045 --> 00:19:17,420 Bridget works in publishing... 381 00:19:17,461 --> 00:19:19,836 and used to play naked in my paddling pool. 382 00:19:21,211 --> 00:19:23,670 - How odd. - Ha ha. 383 00:19:23,711 --> 00:19:25,586 Perpetua, how's the house hunt going? 384 00:19:25,628 --> 00:19:27,128 Disaster. 385 00:19:27,170 --> 00:19:29,461 I oughtn't go into it with you. 386 00:19:29,545 --> 00:19:33,503 By the by, that man is gorgeous. 387 00:19:33,545 --> 00:19:34,961 Ah, yes, Mark. 388 00:19:35,003 --> 00:19:37,253 Just give me time. Give me time. 389 00:19:38,711 --> 00:19:41,003 You've written "a searing vision..." 390 00:19:41,086 --> 00:19:42,711 Can you remember the rest of this? 391 00:19:42,753 --> 00:19:44,171 "Of the wounds our century..." 392 00:19:44,212 --> 00:19:46,712 "has inflicted on traditional masculinity. 393 00:19:46,754 --> 00:19:48,712 "Positively Vonnegut-esgue." Obviously. 394 00:19:50,837 --> 00:19:52,837 Listen, you don't know where the loos are here, do you? 395 00:19:52,879 --> 00:19:54,837 Uh, yes. In the hallway. 396 00:19:54,879 --> 00:19:56,004 Thanks. 397 00:20:00,173 --> 00:20:01,464 One, two. 398 00:20:04,714 --> 00:20:06,798 Ladies and gentlemen. 399 00:20:06,798 --> 00:20:08,673 I... 400 00:20:10,756 --> 00:20:12,924 L-ladies and... 401 00:20:12,924 --> 00:20:14,757 I... 402 00:20:14,799 --> 00:20:15,924 Oi! 403 00:20:15,965 --> 00:20:17,382 Oi! 404 00:20:19,424 --> 00:20:21,007 Sorry. The, uh... 405 00:20:21,007 --> 00:20:24,465 mike's not... work... working. Ahem. 406 00:20:24,507 --> 00:20:27,050 Ladies and gentlemen... 407 00:20:27,133 --> 00:20:32,591 welcome to the launch of "Kafka's Motorbike"... 408 00:20:32,633 --> 00:20:35,633 "The Greatest Book of Our Time." 409 00:20:39,550 --> 00:20:44,051 Obviously except for your books, Mr. Rushdie... 410 00:20:44,092 --> 00:20:47,676 which are also very good. 411 00:20:50,467 --> 00:20:52,634 And Lord Archer... 412 00:20:52,676 --> 00:20:55,803 yours aren’t bad, either. 413 00:20:55,844 --> 00:20:57,219 Anyway... 414 00:20:57,428 --> 00:20:59,678 uh, what I mean is, uh... 415 00:20:59,719 --> 00:21:01,803 welcome, ladies and gentlemen. 416 00:21:01,844 --> 00:21:04,803 Thank you for coming to the launch of... 417 00:21:04,803 --> 00:21:08,761 one of the top thirty books of our time. 418 00:21:08,761 --> 00:21:11,887 Anyway, at least. 419 00:21:11,929 --> 00:21:15,179 And here to introduce it, ha... 420 00:21:15,220 --> 00:21:16,845 properly, ha ha... 421 00:21:16,887 --> 00:21:19,554 is, uh, the man we all call, uh... 422 00:21:19,595 --> 00:21:21,804 Tits Pervert. 423 00:21:21,845 --> 00:21:23,012 Mr... 424 00:21:23,054 --> 00:21:24,137 Tits Pervert! 425 00:21:24,179 --> 00:21:25,929 Mr... 426 00:21:27,512 --> 00:21:28,637 Tits Pervert. 427 00:21:28,679 --> 00:21:30,595 Fitzherbert, uh... 428 00:21:30,595 --> 00:21:32,137 because... 429 00:21:32,179 --> 00:21:35,679 that is his name. 430 00:21:35,804 --> 00:21:38,012 Mr. Fitzherbert. 431 00:21:39,180 --> 00:21:40,680 Thank you. 432 00:21:45,221 --> 00:21:46,888 Thank you, Brenda. 433 00:21:48,805 --> 00:21:50,846 Just switch this on. 434 00:21:55,015 --> 00:21:56,598 So how autobiographical... 435 00:21:56,640 --> 00:21:58,098 is your work, Salman? 436 00:21:58,140 --> 00:21:59,515 You know, it's an amazing thing... 437 00:21:59,557 --> 00:22:01,473 nobody's ever asked me that question. 438 00:22:01,515 --> 00:22:03,098 Excuse me. 439 00:22:03,140 --> 00:22:05,765 Jones. Sod 'em all. 440 00:22:05,807 --> 00:22:08,183 It was a brilliant... 441 00:22:08,224 --> 00:22:13,558 post-modernist masterpiece of oratorical fireworks, really. 442 00:22:13,558 --> 00:22:14,724 Uhh. 443 00:22:14,766 --> 00:22:16,558 You're looking very sexy, Jones. 444 00:22:16,558 --> 00:22:18,599 I think I'm gonna have to take you out to dinner now... 445 00:22:18,599 --> 00:22:20,724 whether you like it or not, OK? 446 00:22:20,766 --> 00:22:21,933 Come on, get your stuff. 447 00:22:29,600 --> 00:22:31,809 So how do you feel about this whole situation... 448 00:22:31,850 --> 00:22:33,684 in Chechnya? isn’t it a nightmare? 449 00:22:33,725 --> 00:22:35,059 I couldn't give a fuck, Jones. 450 00:22:35,142 --> 00:22:38,976 Now, look, how do you know Arsey Darcy? 451 00:22:39,018 --> 00:22:41,976 Apparently, I used to run 'round naked... 452 00:22:42,018 --> 00:22:43,476 in his paddling pool. 453 00:22:43,518 --> 00:22:45,726 I bet you did, you dirty bitch. 454 00:22:45,768 --> 00:22:47,851 What about you? 455 00:22:47,893 --> 00:22:49,518 Same. Yeah. 456 00:22:51,018 --> 00:22:54,228 No, no, I was best man at his wedding. 457 00:22:54,270 --> 00:22:55,937 Um, knew him from Cambridge. 458 00:22:55,978 --> 00:22:57,228 He was a mate. 459 00:22:57,270 --> 00:22:59,270 And then what? 460 00:22:59,437 --> 00:23:02,645 And then, uh... nothing. 461 00:23:02,687 --> 00:23:05,187 You don't need to protect him. He's no friend of mine. 462 00:23:05,228 --> 00:23:07,771 Well, um, then... 463 00:23:07,813 --> 00:23:09,979 many years later... 464 00:23:10,021 --> 00:23:13,521 I made the somewhat catastrophic mistake... 465 00:23:13,563 --> 00:23:17,938 of introducing him to my fiancée. 466 00:23:21,229 --> 00:23:22,854 And, um... 467 00:23:25,563 --> 00:23:29,479 I couldn't say, in all honesty, I've ever quite forgiven him. 468 00:23:29,521 --> 00:23:31,896 God, so... 469 00:23:31,938 --> 00:23:34,939 he's a nasty bastard. 470 00:23:34,980 --> 00:23:36,730 And a dull bastard. 471 00:23:36,772 --> 00:23:39,022 Yes. Yes, I think that's fair. 472 00:23:39,022 --> 00:23:41,980 Anyway, fuck him. Listen, don't let him ruin our evening. 473 00:23:41,980 --> 00:23:43,689 Why don't you have some more wine... 474 00:23:43,730 --> 00:23:45,605 and tell me more about practicing French-kissing... 475 00:23:45,647 --> 00:23:46,772 with the other girls at school... 476 00:23:46,814 --> 00:23:47,897 because that's a very good story. 477 00:23:47,939 --> 00:23:50,649 - It wasn’t French-kissing. - Don't care. Make it up. 478 00:23:50,691 --> 00:23:52,607 That's an order, Jones. 479 00:23:52,607 --> 00:23:55,232 So, um, how about a drink at my place? 480 00:23:55,482 --> 00:23:57,732 Totally innocent, no funny business... 481 00:23:57,774 --> 00:23:59,732 just full sex. 482 00:24:00,816 --> 00:24:02,482 No, no, no. 483 00:24:02,524 --> 00:24:04,608 I should get a taxi. 484 00:24:04,650 --> 00:24:07,817 But thank you for the lovely dinner. 485 00:24:09,900 --> 00:24:12,983 It's a pleasure, Jones. 486 00:24:58,904 --> 00:25:01,905 Now these are very silly little boots, Jones. 487 00:25:01,947 --> 00:25:05,530 And this is a very silly little dress. 488 00:25:05,572 --> 00:25:07,155 And, um... 489 00:25:07,197 --> 00:25:09,780 these are, uh... 490 00:25:09,780 --> 00:25:12,613 fuck me, absolutely enormous panties. 491 00:25:12,655 --> 00:25:14,238 Jesus. Fuck. 492 00:25:14,405 --> 00:25:16,405 No, no, don't apologize. I like them. 493 00:25:16,447 --> 00:25:19,030 Hello, Mummy. 494 00:25:22,447 --> 00:25:23,780 I'm sorry, I have to have another look. 495 00:25:23,822 --> 00:25:25,613 - They're too good to be true. - No. 496 00:25:25,655 --> 00:25:26,780 There's nothing to be embarrassed about. 497 00:25:26,780 --> 00:25:28,155 I'm wearing something quite similar myself. 498 00:25:28,197 --> 00:25:31,781 - Here, I'll show you. - No. No. 499 00:25:53,658 --> 00:25:54,866 Ha. Huh. 500 00:25:54,908 --> 00:25:56,116 That was fantastic. 501 00:25:56,158 --> 00:25:58,158 Ohh. Mmm. 502 00:25:58,200 --> 00:25:59,784 Ay, ay. 503 00:25:59,784 --> 00:26:01,534 Ohh. Daniel. 504 00:26:01,617 --> 00:26:02,742 Yeah? 505 00:26:02,784 --> 00:26:05,242 What happens at the office? 506 00:26:05,451 --> 00:26:07,242 Oh. Well, I'm glad you asked that. 507 00:26:07,409 --> 00:26:10,117 You see, it's a publishing house. 508 00:26:10,159 --> 00:26:12,159 So that means that people write things for us... 509 00:26:12,159 --> 00:26:13,742 and then we print out all the pages... 510 00:26:13,827 --> 00:26:15,035 and fasten them together... 511 00:26:15,077 --> 00:26:16,952 and make them into what we call a book, Jones. 512 00:26:16,993 --> 00:26:21,535 No, do you think people will notice? 513 00:26:21,577 --> 00:26:22,702 Notice what? 514 00:26:22,743 --> 00:26:25,868 Us. Working together, sleeping together. 515 00:26:25,910 --> 00:26:27,077 Hang on a minute, Jones. 516 00:26:27,118 --> 00:26:30,453 Just slow down. It started on Tuesday... 517 00:26:30,494 --> 00:26:32,036 and now it's Thursday. 518 00:26:32,078 --> 00:26:34,078 It's not exactly... 519 00:26:34,119 --> 00:26:36,911 um, a long-term relationship, is it? 520 00:26:36,953 --> 00:26:40,536 You're very bad. 521 00:26:45,913 --> 00:26:47,038 Ohh. 522 00:26:48,205 --> 00:26:50,746 Mmm. 523 00:26:50,788 --> 00:26:52,746 Bridget Jones, wanton sex goddess... 524 00:26:52,788 --> 00:26:56,580 with a very bad man between her thighs. 525 00:26:56,621 --> 00:26:58,872 Mum. Hi. 526 00:26:58,872 --> 00:27:01,081 It's the truth universally acknowledged... 527 00:27:01,081 --> 00:27:04,706 that the moment one area of your life starts going OK... 528 00:27:04,747 --> 00:27:08,831 another part of it falls spectacularly to pieces. 529 00:27:08,872 --> 00:27:10,997 Ah, anyone else want to have it off? 530 00:27:11,039 --> 00:27:12,872 Haha. Don't be shy, madame. 531 00:27:12,914 --> 00:27:19,872 French. Have it oeuf. Ha ha! With the wisecrack egg peeler. 532 00:27:19,872 --> 00:27:22,747 Now, nice firm grip. 533 00:27:24,081 --> 00:27:26,915 Put it in the hole. And... 534 00:27:26,915 --> 00:27:29,457 up, down, up, down. 535 00:27:29,498 --> 00:27:31,498 And off it comes in your hand. 536 00:27:32,790 --> 00:27:37,207 Oh! Mind the over-spray. Sorry. 537 00:27:38,915 --> 00:27:40,834 Darling, if I came in with my knickers on my head... 538 00:27:40,875 --> 00:27:42,250 he wouldn't notice. 539 00:27:42,417 --> 00:27:44,750 I spent thirty-five years cleaning his house... 540 00:27:44,834 --> 00:27:47,042 washing his clothes, bringing up his children. 541 00:27:47,084 --> 00:27:49,292 I'm your child, too. 542 00:27:49,500 --> 00:27:50,792 To be honest, darling, having children... 543 00:27:50,792 --> 00:27:52,584 isn't all it's cracked up to be. 544 00:27:52,625 --> 00:27:55,085 Given my chance again, I'm not sure I'd have any. 545 00:27:55,126 --> 00:27:57,543 And now it's the winter of my life... 546 00:27:57,585 --> 00:27:59,793 and I haven't actually got anything of my own. 547 00:27:59,835 --> 00:28:03,543 I've got no power, no real career... 548 00:28:03,626 --> 00:28:05,835 no... no sex life. 549 00:28:05,876 --> 00:28:07,668 I've got no life at all. 550 00:28:07,710 --> 00:28:09,711 I'm like the grasshopper who sang all summer. 551 00:28:09,794 --> 00:28:11,502 I'm like Germaine sodding Geer. 552 00:28:11,544 --> 00:28:13,002 Greer. 553 00:28:13,002 --> 00:28:16,627 Well, anyway, I'm not having it. And I've been talent spotted. 554 00:28:16,669 --> 00:28:19,461 Julian thinks I've got great potential. 555 00:28:19,502 --> 00:28:20,752 Who's Julian? 556 00:28:20,794 --> 00:28:22,711 From the Home Shopping Channel. 557 00:28:22,752 --> 00:28:24,753 Comes into the store to have his colors done. 558 00:28:24,837 --> 00:28:26,545 Potential for what? 559 00:28:26,587 --> 00:28:29,003 As a demonstrator on his cable show. 560 00:28:29,045 --> 00:28:30,712 You know, his assistant. 561 00:28:30,753 --> 00:28:33,045 Apparently, it's the highest- rated show on the channel. 562 00:28:33,087 --> 00:28:34,420 Well, apart from the one... 563 00:28:34,462 --> 00:28:36,587 where the fat people beat up their relatives. 564 00:28:36,587 --> 00:28:38,170 Ooh! I must wiz. 565 00:28:38,212 --> 00:28:41,589 - Have you heard from Mark Darcy? - Good-bye, Mum. 566 00:28:50,214 --> 00:28:51,797 Julian. 567 00:28:55,006 --> 00:28:57,590 Sorry to keep you waiting. 568 00:29:03,090 --> 00:29:07,506 And a few weeks later, it got lots worse. 569 00:29:07,548 --> 00:29:09,090 Hello! 570 00:29:09,131 --> 00:29:10,590 Look at this. 571 00:29:10,590 --> 00:29:12,881 Paying off this heart-shaped pendant. 572 00:29:12,923 --> 00:29:15,881 One of my own personal recommendations... 573 00:29:15,923 --> 00:29:18,756 is this absolutely stunning... 574 00:29:18,798 --> 00:29:21,215 matching necklace and earring set. 575 00:29:21,256 --> 00:29:26,841 The earrings measuring just over a centimeter... 576 00:29:26,924 --> 00:29:31,091 in genuine diamante with two pairs in lapis lazuli... 577 00:29:31,132 --> 00:29:34,091 in a lovely mock-gold finish. 578 00:29:34,174 --> 00:29:37,093 The exact replica of those worn at Wimbledon... 579 00:29:37,134 --> 00:29:41,259 in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent. 580 00:29:43,468 --> 00:29:45,801 Well. 581 00:29:45,843 --> 00:29:47,926 Has she actually moved out then? 582 00:29:47,968 --> 00:29:51,802 Apparently, she and this tangerine-tinted buffoon... 583 00:29:51,844 --> 00:29:53,094 are suddenly an item. 584 00:29:53,094 --> 00:29:56,094 Half our friends have had them around to bloody dinner. 585 00:29:56,094 --> 00:29:58,719 She's even taking Jaundice Julian... 586 00:29:58,760 --> 00:30:00,552 to Una Alconbury's Tarts and Vicars party. 587 00:30:00,594 --> 00:30:03,052 That's not the Pamela I knew. That's cruel. 588 00:30:03,094 --> 00:30:07,845 Well, still, could be a golden opportunity. 589 00:30:07,886 --> 00:30:11,970 If you spent the entire party flirting with other women... 590 00:30:12,011 --> 00:30:13,970 it would drive Mum wild with jealousy. 591 00:30:14,011 --> 00:30:15,136 What? 592 00:30:15,178 --> 00:30:16,928 That's how I got my man. 593 00:30:16,970 --> 00:30:20,554 Have you got a boyfriend? A real one? 594 00:30:20,554 --> 00:30:23,929 I have, Father. I have. 595 00:30:24,012 --> 00:30:26,929 And he's perfect. 596 00:30:45,473 --> 00:30:49,599 Hurrah. Am no longer tragic spinster... 597 00:30:49,640 --> 00:30:53,099 but proper girlfriend of bona fide sex god... 598 00:30:53,140 --> 00:30:55,224 so committed that he's taking me... 599 00:30:55,265 --> 00:30:59,015 on a full-blown mini-break holiday weekend. 600 00:30:59,057 --> 00:31:00,474 Just promise me we don't have to sit... 601 00:31:00,515 --> 00:31:03,099 in any little boats and read poncey poetry to each other. 602 00:31:03,140 --> 00:31:05,474 He’s also protecting me at Uncle Geoffrey's... 603 00:31:05,515 --> 00:31:07,807 hideous Tarts and Vicars fancy dress party. 604 00:31:07,849 --> 00:31:09,807 This can't be just shagging. 605 00:31:09,807 --> 00:31:12,015 A mini-break means true love. 606 00:31:13,890 --> 00:31:16,557 Suddenly feel like screen goddess... 607 00:31:16,599 --> 00:31:19,558 in manner of Grace Kelly. 608 00:31:21,100 --> 00:31:25,100 Though perhaps ever so slightly less elegant under pressure. 609 00:31:29,266 --> 00:31:32,893 It's very quiet here, isn't it? Are we the only guests, or... 610 00:31:32,935 --> 00:31:34,852 We have a wedding this weekend. 611 00:31:34,893 --> 00:31:37,560 I believe there are just four of you not involved. 612 00:31:37,602 --> 00:31:39,727 Oh. Hmm. 613 00:31:39,768 --> 00:31:42,560 You do the boats, I'll do the tea. 614 00:31:43,768 --> 00:31:44,977 Oh, Jesus. 615 00:31:45,018 --> 00:31:47,644 - Hello there. - Hi. 616 00:31:47,686 --> 00:31:49,728 Well, well. 617 00:31:49,769 --> 00:31:52,811 I take it you're also heading for the Alconbury's rockery. 618 00:31:52,853 --> 00:31:54,269 Yes, that’s right. 619 00:31:54,478 --> 00:31:57,769 I brought Natasha. Get a bit of work done. 620 00:31:57,811 --> 00:32:00,853 Thought I might make it a not entirely wasted weekend. 621 00:32:00,853 --> 00:32:02,770 How interesting. 622 00:32:02,812 --> 00:32:04,187 What a gripping life you do lead. 623 00:32:04,229 --> 00:32:07,229 I'll see you upstairs in a second. 624 00:32:21,896 --> 00:32:23,730 Hmm. Well, the weakness of their case... 625 00:32:23,771 --> 00:32:26,605 Lies in the deposition they made on August 30. 626 00:32:26,605 --> 00:32:28,063 Season of mist... 627 00:32:28,105 --> 00:32:29,940 and... 628 00:32:29,982 --> 00:32:31,773 mellow fruitlessness. 629 00:32:31,815 --> 00:32:33,607 Oh, fuck me, I love Keats. 630 00:32:33,690 --> 00:32:35,107 Have you heard this one? 631 00:32:35,148 --> 00:32:37,232 "There was a young woman from Ealing... 632 00:32:37,273 --> 00:32:40,148 "who had a peculiar feeling. 633 00:32:40,190 --> 00:32:42,940 "She lay on her back and opened her crack... 634 00:32:43,023 --> 00:32:44,691 "and pissed all over the ceiling." 635 00:32:44,733 --> 00:32:45,858 Oh, bollocks. 636 00:32:45,899 --> 00:32:47,941 What've you done? 637 00:32:47,941 --> 00:32:50,858 - I'm boarding you, Bridge. - Don't you dare! 638 00:32:50,899 --> 00:32:53,774 - I'm king of the world! - No! 639 00:32:53,816 --> 00:32:55,983 Fuck me. Uhh! 640 00:32:56,024 --> 00:32:57,649 Aah! 641 00:33:00,524 --> 00:33:02,191 Oh, piss and bollocks. 642 00:33:02,233 --> 00:33:04,024 You stupid ass. 643 00:33:06,566 --> 00:33:08,233 Bollocks. 644 00:33:08,274 --> 00:33:09,816 All right. 645 00:33:09,858 --> 00:33:11,816 Aah! No! 646 00:33:11,816 --> 00:33:13,233 So childish. 647 00:33:13,484 --> 00:33:15,525 Aah! No! 648 00:33:15,567 --> 00:33:16,984 Yes. 649 00:33:17,025 --> 00:33:19,192 Hey, Darce, come on in! 650 00:33:19,234 --> 00:33:21,067 The water's lovely! 651 00:33:21,109 --> 00:33:22,734 Come on, you're working too hard, mate. 652 00:33:22,775 --> 00:33:23,942 Ha ha! 653 00:33:25,484 --> 00:33:28,486 - Daniel. - Yes, Bridget? 654 00:33:28,486 --> 00:33:30,027 That thing you just did is actually illegal... 655 00:33:30,069 --> 00:33:31,236 in several countries. 656 00:33:31,277 --> 00:33:33,111 Well, that is, of course, the major reason... 657 00:33:33,152 --> 00:33:35,277 I'm so thrilled to be living in Britain today. 658 00:33:35,486 --> 00:33:37,694 Yes. I can't understand... 659 00:33:37,736 --> 00:33:39,777 why the Prime Minister doesn't mention it more... 660 00:33:39,819 --> 00:33:41,069 in his speeches. 661 00:33:41,111 --> 00:33:43,028 You should write to him about it. 662 00:33:43,070 --> 00:33:44,278 I intend to. 663 00:33:47,695 --> 00:33:49,820 Daniel. 664 00:33:49,862 --> 00:33:50,945 Bridget. 665 00:33:50,987 --> 00:33:54,112 - Do you love me? - Shut up, or I'll do it again. 666 00:33:56,237 --> 00:33:57,779 Do you love me? 667 00:33:57,821 --> 00:33:59,488 Right. You asked for it. 668 00:33:59,529 --> 00:34:02,779 And over we go. 669 00:34:02,821 --> 00:34:04,196 I'm going to give you something to bite on. 670 00:34:04,238 --> 00:34:05,863 Here. 671 00:34:05,904 --> 00:34:08,279 OK? Pop this in your mouth, darling. 672 00:34:10,654 --> 00:34:11,780 You're begging for it. 673 00:34:13,072 --> 00:34:14,697 Stop it. 674 00:34:17,739 --> 00:34:19,239 No, no. 675 00:34:26,949 --> 00:34:28,074 Hmm. 676 00:34:28,116 --> 00:34:33,657 I got to go back to town. A meeting's come up. 677 00:34:33,657 --> 00:34:35,074 On a Sunday? 678 00:34:35,116 --> 00:34:36,574 No. The meeting's first thing tomorrow. 679 00:34:36,616 --> 00:34:38,574 I've got to work on some figures. 680 00:34:38,616 --> 00:34:43,492 We could just pop into the party for a minute. 681 00:34:43,533 --> 00:34:45,117 Bridget, I'm really sorry. 682 00:34:45,158 --> 00:34:48,658 I just can’t do it. I've got to head back. 683 00:34:48,700 --> 00:34:50,158 Listen, Daniel... 684 00:34:50,242 --> 00:34:53,617 if you've changed your mind, you could just say so... 685 00:34:53,658 --> 00:34:55,992 because, honestly, I don't see what could be so important. 686 00:34:56,033 --> 00:34:58,283 No, well, you wouldn't, would you? 687 00:34:58,450 --> 00:35:00,158 Because you don't have the faintest bloody idea... 688 00:35:00,200 --> 00:35:03,492 of just how much trouble the company's in. 689 00:35:03,533 --> 00:35:04,950 You swan in in your short skirt... 690 00:35:04,992 --> 00:35:06,908 and your sexy see-through blouse... 691 00:35:06,950 --> 00:35:08,617 and fanny around with press releases. 692 00:35:08,617 --> 00:35:10,076 You know, this is the Americans flying in... 693 00:35:10,118 --> 00:35:11,743 because they're thinking of shutting us down... 694 00:35:11,784 --> 00:35:13,159 for fuck's sake. 695 00:35:16,076 --> 00:35:17,826 Sorry. 696 00:35:19,826 --> 00:35:21,659 I'm sorry, Bridge. I know I'm being a prat. 697 00:35:29,536 --> 00:35:31,536 Look, I'm going to arrange a lovely car... 698 00:35:31,578 --> 00:35:33,245 to come and pick you up and take you back... 699 00:35:33,286 --> 00:35:34,870 to London after the party, OK? 700 00:35:34,911 --> 00:35:36,995 If you have to travel alone, travel in style. 701 00:35:37,036 --> 00:35:39,079 Hmm. 702 00:35:39,121 --> 00:35:41,079 And, um... 703 00:35:41,121 --> 00:35:42,996 I also think it's very important... 704 00:35:43,037 --> 00:35:46,246 that you win this costume competition. 705 00:35:47,871 --> 00:35:49,079 Good. 706 00:35:49,121 --> 00:35:50,704 Good start. 707 00:35:52,580 --> 00:35:55,205 Now, then, Miss Jones, where does this go? 708 00:35:58,538 --> 00:36:01,497 Oh, well, here we go. 709 00:36:01,538 --> 00:36:02,997 Trying hard to fight off a vision... 710 00:36:03,038 --> 00:36:06,205 of Mum and Auntie Una in fishnet tights. 711 00:36:06,247 --> 00:36:09,873 Seems unnatural, wrong even, for 60-year-olds to dress up... 712 00:36:09,914 --> 00:36:12,748 as prostitutes and priests on a Sunday afternoon. 713 00:36:17,956 --> 00:36:19,956 Oh, holy Jesus. 714 00:36:21,289 --> 00:36:22,958 Bridget. 715 00:36:23,000 --> 00:36:25,291 Where are all the other tarts and vicars? 716 00:36:25,291 --> 00:36:26,791 Oh, dear. Didn't Geoffrey call you? 717 00:36:26,791 --> 00:36:28,791 Didn't you telephone Colin and Bridget? 718 00:36:28,833 --> 00:36:30,708 How's my little Bridget? 719 00:36:30,750 --> 00:36:31,875 Bop, bop. 720 00:36:31,916 --> 00:36:33,291 Oh. 721 00:36:33,291 --> 00:36:34,583 Geoffrey. 722 00:36:34,625 --> 00:36:36,626 So, where’s this chap of yours, then, eh? 723 00:36:36,667 --> 00:36:38,251 Ah, yes, well, he had to work, so... 724 00:36:38,292 --> 00:36:40,251 Ha! A likely tale. 725 00:36:40,501 --> 00:36:42,084 Off they run. Whee! 726 00:36:45,709 --> 00:36:48,917 Bizarre what some men find attractive. 727 00:36:48,959 --> 00:36:51,042 Oh, God. 728 00:36:51,084 --> 00:36:53,626 Darling! Geoffrey! 729 00:36:53,667 --> 00:36:55,209 What on earth are you wearing? 730 00:36:55,251 --> 00:36:57,209 You look like a common prostitute. 731 00:36:57,251 --> 00:36:59,084 Yes, well, that was, actually, the point. 732 00:36:59,126 --> 00:37:00,251 Say hi to Julian. 733 00:37:00,501 --> 00:37:02,542 Hello, Julian. 734 00:37:02,584 --> 00:37:03,792 My dear... 735 00:37:03,834 --> 00:37:05,918 you and your mother could be sisters. 736 00:37:07,668 --> 00:37:09,252 And what a lovely bracelet. 737 00:37:09,293 --> 00:37:11,043 It's what I call an all-arounder... 738 00:37:11,085 --> 00:37:14,002 the sort of thing one can wear with anything to any occasion. 739 00:37:14,043 --> 00:37:15,752 Oh. 740 00:37:15,793 --> 00:37:17,627 Have you spoken to my dad? 741 00:37:17,668 --> 00:37:20,254 Yes. He's behaving most bizarrely. 742 00:37:20,295 --> 00:37:21,837 I think he was actually trying to flirt... 743 00:37:21,879 --> 00:37:24,254 with Penny Husbands-Bosworth, poor thing. 744 00:37:24,295 --> 00:37:25,754 She was very frightened. 745 00:37:25,795 --> 00:37:27,587 She's only just had her ovaries done. 746 00:37:32,670 --> 00:37:34,088 I don't know what you ever saw in him. 747 00:37:34,130 --> 00:37:36,213 Shh. Bad man. 748 00:37:43,880 --> 00:37:45,713 Heh heh. 749 00:37:45,755 --> 00:37:47,796 Didn’t tell you, either. 750 00:37:50,714 --> 00:37:52,964 No. I didn't spend as much as Bernard, thank God. 751 00:37:57,839 --> 00:37:59,006 Oh. 752 00:38:00,214 --> 00:38:01,631 I'm sorry, Dad. 753 00:38:01,631 --> 00:38:03,757 The way she looked at me. 754 00:38:04,840 --> 00:38:06,798 Well, she loves you, really. 755 00:38:06,798 --> 00:38:08,965 You love each other. 756 00:38:09,007 --> 00:38:10,298 This is only a temporary glitch. 757 00:38:10,507 --> 00:38:12,173 Is it? 758 00:38:12,173 --> 00:38:14,507 I don't know. 759 00:38:14,507 --> 00:38:16,548 I don't know. 760 00:38:19,842 --> 00:38:21,759 Ah, Bridget, there you are. 761 00:38:21,800 --> 00:38:23,092 Don’t worry. You're not the only one. 762 00:38:23,134 --> 00:38:25,759 This is Penny. Geoffrey didn't get in touch with her, either. 763 00:38:25,759 --> 00:38:26,925 I'm sorry? 764 00:38:26,967 --> 00:38:28,800 I was just saying Geoffrey didn't contact you, either... 765 00:38:28,842 --> 00:38:30,259 to tell you that the Tarts and Vicars concept... 766 00:38:30,509 --> 00:38:31,760 had gone out of the window. 767 00:38:31,801 --> 00:38:33,676 Oh, yes, he did. 768 00:38:33,718 --> 00:38:34,926 Oh, right. 769 00:38:34,926 --> 00:38:36,635 Lovely dress. 770 00:38:36,676 --> 00:38:38,218 Very exotic. 771 00:38:41,843 --> 00:38:43,635 What a shame you couldn't bring your boyfriend, Bridget. 772 00:38:43,676 --> 00:38:45,051 What's his name? David? Darren? 773 00:38:45,093 --> 00:38:46,551 Daniel Cleaver. 774 00:38:46,593 --> 00:38:48,301 Oh. Is he a friend of yours, Mark? 775 00:38:48,510 --> 00:38:49,760 Absolutely not. 776 00:38:49,801 --> 00:38:52,176 I hope he's good enough for our little Bridget. 777 00:38:52,218 --> 00:38:55,218 I think I can say with total confidence absolutely not. 778 00:38:55,301 --> 00:38:57,135 Well, I'm sure he'd say the same about you... 779 00:38:57,176 --> 00:38:58,885 given your past behavior. 780 00:38:58,926 --> 00:39:00,260 Sorry? 781 00:39:00,301 --> 00:39:01,927 I think you know what I mean. 782 00:39:01,969 --> 00:39:03,094 Mark. 783 00:39:17,846 --> 00:39:19,096 Hmm. Looks like Auntie Shirley... 784 00:39:19,138 --> 00:39:21,929 didn't get the message, either. 785 00:39:30,139 --> 00:39:31,305 Hi. 786 00:39:31,514 --> 00:39:35,764 I really, really wanted to see a friendly face. 787 00:39:35,805 --> 00:39:37,555 Oh, now, listen, I'll tell you what. 788 00:39:37,597 --> 00:39:40,514 I have an idea. Let me finish this... 789 00:39:40,514 --> 00:39:42,055 while you go home, have a long hot bath... 790 00:39:42,097 --> 00:39:45,681 and I'll call round, and we'll have dinner later, OK? 791 00:39:48,598 --> 00:39:50,265 Is there someone here? 792 00:39:50,306 --> 00:39:52,598 Not that I'm aware of. 793 00:39:52,640 --> 00:39:54,556 Unless that Bosnian family has moved in again. 794 00:39:54,598 --> 00:39:55,765 Bastards. 795 00:40:07,891 --> 00:40:09,891 Oh. 796 00:40:09,932 --> 00:40:11,724 I'm sorry. 797 00:40:11,766 --> 00:40:12,976 Sorry. 798 00:40:15,643 --> 00:40:17,018 I'm going mad. 799 00:40:17,018 --> 00:40:19,226 Listen, I am feeling really bad, actually. 800 00:40:19,268 --> 00:40:21,226 - I should've been there today. - No, I'm sorry. 801 00:40:21,268 --> 00:40:22,601 No, no, I'm sorry... 802 00:40:22,643 --> 00:40:24,643 but at least I got a hell of a lot of work done. 803 00:40:24,643 --> 00:40:26,643 Just give me one more hour, OK? 804 00:40:26,643 --> 00:40:28,310 Fine. That’s fine. 805 00:40:28,352 --> 00:40:30,810 I will go home and de-bunny. 806 00:40:32,227 --> 00:40:33,685 Oh... 807 00:40:33,727 --> 00:40:37,977 and you know last night when I said that I loved you? 808 00:40:38,019 --> 00:40:39,227 Mm-hmm. 809 00:40:39,269 --> 00:40:40,810 I didn't mean it. 810 00:40:40,852 --> 00:40:41,852 I was being ironic. 811 00:40:41,894 --> 00:40:45,685 Oh, God, yeah, I know, I know. 812 00:40:45,727 --> 00:40:47,144 All right. 813 00:40:49,727 --> 00:40:51,727 - Thank you, madam. - Mmm. 814 00:41:02,895 --> 00:41:05,936 Bridge. 815 00:41:05,978 --> 00:41:07,270 Bridget. 816 00:41:23,730 --> 00:41:27,731 This is Lara from the New York office. 817 00:41:27,773 --> 00:41:29,856 Lara, this is Bridget. 818 00:41:29,898 --> 00:41:31,689 Hey, there. 819 00:41:34,606 --> 00:41:37,564 I thought you said she was thin. 820 00:42:27,819 --> 00:42:29,861 I was hoping that you would want to be a part of it. 821 00:42:32,694 --> 00:42:34,319 This is totally insane. 822 00:42:34,528 --> 00:42:37,278 I'm 36 years old. It may be my last chance to have a child. 823 00:42:37,528 --> 00:42:38,694 Alex. 824 00:42:41,861 --> 00:42:44,153 Aah! 825 00:42:55,112 --> 00:42:59,612 The male penetrates the female and leaves. 826 00:42:59,695 --> 00:43:02,654 Coitus is brief and perfunctory... 827 00:43:02,695 --> 00:43:03,904 and the female... 828 00:43:07,322 --> 00:43:09,281 That's wonderful. 829 00:43:09,531 --> 00:43:11,031 Well, I don't think it's bad. 830 00:43:15,947 --> 00:43:17,114 Right. 831 00:43:32,657 --> 00:43:35,032 We've had very good response... 832 00:43:35,073 --> 00:43:37,241 to the Teddy Knows Best teaser campaign 833 00:43:37,283 --> 00:43:39,824 and had various local radio bits for... 834 00:43:39,949 --> 00:43:41,324 Look, Bridge, stop that. 835 00:43:41,533 --> 00:43:44,824 I feel... terrible. 836 00:43:44,866 --> 00:43:46,824 The thing is... 837 00:43:46,866 --> 00:43:48,866 with Lara and me... 838 00:43:48,908 --> 00:43:51,242 well, you know... 839 00:43:51,284 --> 00:43:52,742 No. You'll have to fill me in. 840 00:43:52,825 --> 00:43:54,700 Well, the truth is... 841 00:43:54,742 --> 00:43:57,242 the truth is, we’re the same, Bridge, you and me. 842 00:43:57,284 --> 00:43:59,242 You know? We're two people of a certain age... 843 00:43:59,325 --> 00:44:02,950 looking for the moment to commit and finding it really hard. 844 00:44:02,992 --> 00:44:04,244 And I just think that in the end... 845 00:44:04,286 --> 00:44:07,577 it's got to be something extraordinary... 846 00:44:07,619 --> 00:44:10,077 something which makes us go that extra mile. 847 00:44:10,161 --> 00:44:11,327 And I think... 848 00:44:11,536 --> 00:44:13,661 Lara and... 849 00:44:13,744 --> 00:44:15,952 I don’t know, being American and all... 850 00:44:15,994 --> 00:44:20,995 it has something to do with confidence and being so... 851 00:44:21,037 --> 00:44:24,537 well, young, you know? 852 00:44:28,662 --> 00:44:31,912 Well, we’ve... become very close. 853 00:44:31,953 --> 00:44:35,537 Well, you’ve only just met her. She flew in yesterday. 854 00:44:35,578 --> 00:44:36,953 Uh... 855 00:44:39,203 --> 00:44:40,578 Oh. 856 00:44:41,870 --> 00:44:43,787 Silly Bridget. 857 00:44:43,828 --> 00:44:45,912 You haven't only just met her. 858 00:44:45,953 --> 00:44:47,287 No. 859 00:44:47,328 --> 00:44:49,621 No. I got to know her pretty well... 860 00:44:49,663 --> 00:44:51,871 when we were in the New York office together. 861 00:44:53,329 --> 00:44:54,746 Oh. 862 00:44:54,788 --> 00:44:56,746 Oh, fuck. 863 00:44:56,788 --> 00:45:01,079 There's no easy way to say this, but, um... 864 00:45:01,121 --> 00:45:06,081 I wanted you to be the first to know that... 865 00:45:06,123 --> 00:45:08,081 we're engaged. 866 00:45:27,207 --> 00:45:29,582 At times like this... 867 00:45:29,624 --> 00:45:33,167 continuing with one's life seems impossible... 868 00:45:33,208 --> 00:45:36,000 and eating the entire contents of one's fridge... 869 00:45:36,000 --> 00:45:38,292 seems inevitable. 870 00:45:38,333 --> 00:45:40,917 I have two choices... 871 00:45:40,958 --> 00:45:44,917 to give up and accept permanent state of spinster hood... 872 00:45:44,917 --> 00:45:48,876 and eventual eating by dogs... or not. 873 00:45:50,043 --> 00:45:51,584 And this time, I choose not. 874 00:45:51,626 --> 00:45:53,293 I will not be defeated... 875 00:45:53,543 --> 00:45:57,126 by a bad man and an American stick insect. 876 00:45:57,168 --> 00:46:00,211 Instead, I choose vodka... 877 00:46:01,628 --> 00:46:03,045 and Chaka Khan. 878 00:46:45,630 --> 00:46:47,255 Ahh. 879 00:46:47,297 --> 00:46:48,672 Ohh! 880 00:46:50,255 --> 00:46:51,672 Fuck. 881 00:47:00,049 --> 00:47:02,007 Why do you want to be in television? 882 00:47:02,007 --> 00:47:05,965 Well, I've realized that I've become deeply committed... 883 00:47:06,007 --> 00:47:07,799 to communicating to the public... 884 00:47:07,840 --> 00:47:10,257 the up-to-the-moment and in-depth news... 885 00:47:10,299 --> 00:47:12,174 both political and ecological. 886 00:47:12,216 --> 00:47:14,800 What do you think of the El Nino phenomenon? 887 00:47:14,841 --> 00:47:17,591 Um... it's a blip. 888 00:47:17,633 --> 00:47:20,633 I think, basically, Latin music is on its way out. 889 00:47:22,175 --> 00:47:23,716 So, why do you want to work in television? 890 00:47:23,758 --> 00:47:25,841 Because I'm passionately committed... 891 00:47:25,883 --> 00:47:27,759 to communicating with children. 892 00:47:27,801 --> 00:47:29,051 They are the future. 893 00:47:29,092 --> 00:47:31,051 Do you have any children of your own? 894 00:47:31,051 --> 00:47:32,676 Oh, Christ, no. Yuck! 895 00:47:34,717 --> 00:47:35,801 Ah. 896 00:47:35,842 --> 00:47:37,134 Sorry. 897 00:47:37,176 --> 00:47:39,759 So, why do you want to work in television? 898 00:47:39,801 --> 00:47:43,177 I've got to leave my current job because I've shagged my boss. 899 00:47:43,218 --> 00:47:45,052 Fair enough. Start on Monday. 900 00:47:45,093 --> 00:47:46,635 We'll see how we go. 901 00:47:46,635 --> 00:47:48,093 Oh, and... 902 00:47:48,135 --> 00:47:49,885 incidentally... 903 00:47:49,885 --> 00:47:51,302 at "Sit Up, Britain"... 904 00:47:51,343 --> 00:47:54,218 no one ever gets sacked for shagging the boss. 905 00:47:54,260 --> 00:47:56,054 That's a matter of principle. 906 00:48:00,679 --> 00:48:02,137 Oh, Bridget. 907 00:48:02,179 --> 00:48:03,929 Come on, it's... 908 00:48:03,970 --> 00:48:05,554 I mean, I know it's been awkward as ass... 909 00:48:05,595 --> 00:48:07,012 but there's no need to leave. 910 00:48:07,054 --> 00:48:09,054 No, actually, there is. 911 00:48:09,054 --> 00:48:11,888 I've been offered a job in television. 912 00:48:11,930 --> 00:48:13,346 Television? 913 00:48:13,555 --> 00:48:16,763 Mmm. And they want me to start straightaway. 914 00:48:16,805 --> 00:48:20,721 So I've got to leave in about, ooh, three minutes... 915 00:48:20,721 --> 00:48:22,721 so, um... 916 00:48:24,680 --> 00:48:27,638 Whoa. Just hold it right there, Miss Jones. 917 00:48:27,721 --> 00:48:28,930 I'm sorry to inform you... 918 00:48:28,971 --> 00:48:30,930 but I think you'll find that by contract... 919 00:48:31,013 --> 00:48:33,055 you're expected to give at least six weeks notice. 920 00:48:33,096 --> 00:48:34,721 Ah, yes, well... 921 00:48:34,763 --> 00:48:37,013 I thought with the company being in so much trouble and all... 922 00:48:37,096 --> 00:48:38,346 you wouldn't really miss... 923 00:48:38,388 --> 00:48:40,931 the person who waltzes in in a see-through top... 924 00:48:40,972 --> 00:48:43,222 and fannies about with the press releases. 925 00:48:44,847 --> 00:48:46,181 Bridget. 926 00:48:46,222 --> 00:48:49,222 I want to hear this, because if she gives one inch... 927 00:48:49,264 --> 00:48:50,931 I'm going to fire her bony little bottom anyway... 928 00:48:50,972 --> 00:48:53,599 for being totally spineless. 929 00:48:53,641 --> 00:48:54,933 What? 930 00:48:54,933 --> 00:48:58,141 Well, I just think you should know that, um... 931 00:48:58,183 --> 00:49:01,016 there are lots of prospects here for a talented person. 932 00:49:01,016 --> 00:49:02,224 Just give me a minute, will you, Simon? Thanks. 933 00:49:02,266 --> 00:49:03,849 Right-o, boss man. 934 00:49:05,099 --> 00:49:09,309 Lots of prospects for a person who... 935 00:49:09,559 --> 00:49:11,225 you know, perhaps for personal reasons... 936 00:49:11,267 --> 00:49:15,184 has been slightly overlooked professionally. 937 00:49:15,225 --> 00:49:18,184 Thank you, Daniel. That is very good to know... 938 00:49:18,225 --> 00:49:19,559 but if staying here... 939 00:49:19,600 --> 00:49:22,100 means working within 10 yards of you... 940 00:49:22,142 --> 00:49:25,976 frankly, I'd rather have a job wiping Saddam Hussein's ass. 941 00:49:36,851 --> 00:49:38,852 Well, bye, everyone. 942 00:49:48,186 --> 00:49:49,644 Oh, just sod off. 943 00:49:49,811 --> 00:49:52,063 Hello and welcome to "Sit Up, Britain." 944 00:49:52,146 --> 00:49:55,354 OK, everybody, it is bonfire night... 945 00:49:55,563 --> 00:49:57,188 and we are on fire. 946 00:49:57,188 --> 00:49:59,146 We have live fire station feeds... 947 00:49:59,188 --> 00:50:03,646 from Newcastle, Swansea, Sheffield, and Lewisham... 948 00:50:03,688 --> 00:50:05,354 just poised for tragedy. 949 00:50:05,521 --> 00:50:07,730 Bridget Jones, where are you? 950 00:50:09,647 --> 00:50:10,814 I'm here, Richard. 951 00:50:10,897 --> 00:50:13,022 Put on some more makeup. I want you on-camera. 952 00:50:13,064 --> 00:50:14,189 But... 953 00:50:14,230 --> 00:50:16,230 I'm thinking... miniskirt. 954 00:50:16,230 --> 00:50:17,814 I'm thinking fireman's helmet. 955 00:50:17,855 --> 00:50:19,647 I want you pointing a hose. 956 00:50:19,772 --> 00:50:21,064 I want you sliding down the pole... 957 00:50:21,064 --> 00:50:22,647 and then go straight into the interview. 958 00:50:22,689 --> 00:50:24,897 Great. 959 00:50:24,939 --> 00:50:26,689 I'll do it. 960 00:50:28,897 --> 00:50:30,355 No problem. Fine. Right. 961 00:50:30,355 --> 00:50:31,939 So, you drop into shot... 962 00:50:31,939 --> 00:50:33,064 and then interview Chief Fireman Bevan. 963 00:50:33,105 --> 00:50:34,940 Yep, yep, yep. 964 00:50:34,981 --> 00:50:36,190 Go, go. Go, go. Go! 965 00:50:36,231 --> 00:50:37,815 Go? 966 00:50:37,898 --> 00:50:41,065 Oh, no. We're going to Newcastle first. 967 00:50:41,106 --> 00:50:42,690 Stop! 968 00:50:42,731 --> 00:50:44,065 Climb back up. 969 00:50:44,106 --> 00:50:45,231 On you in thirty seconds. 970 00:50:45,273 --> 00:50:47,023 OK. 971 00:50:49,233 --> 00:50:51,817 Neville, what the fuck is going on? 972 00:50:51,858 --> 00:50:53,108 She's supposed to be sliding down the pole... 973 00:50:53,150 --> 00:50:55,317 - not climbing up it. - Go, go, go, go, go! 974 00:50:55,358 --> 00:50:56,817 Oh, OK. 975 00:50:57,858 --> 00:51:00,025 - Oh! - Oh, Jesus Christ. 976 00:51:00,067 --> 00:51:02,567 Uhh! Uhh! 977 00:51:02,608 --> 00:51:03,608 OK, we're out of time. We're out of time. 978 00:51:03,651 --> 00:51:05,109 Just wind 'er up. 979 00:51:05,109 --> 00:51:08,401 Well, that seems to be about all we've got time for... 980 00:51:08,609 --> 00:51:10,234 down here in Lewisham. 981 00:51:10,276 --> 00:51:14,068 Uh, Chief Officer Bevan, thank you very much. 982 00:51:14,109 --> 00:51:15,901 Excellent fire station. 983 00:51:15,943 --> 00:51:17,901 Uh, and now... 984 00:51:17,901 --> 00:51:20,194 back to the studio. 985 00:51:20,235 --> 00:51:21,902 Whoo! 986 00:51:21,944 --> 00:51:23,777 Whoo! 987 00:51:23,819 --> 00:51:25,819 Whoo! 988 00:51:25,860 --> 00:51:27,152 Whoo! 989 00:51:27,194 --> 00:51:29,860 Excellent. I'm a national laughing stock. 990 00:51:29,902 --> 00:51:32,110 Have bottom the size of Brazil. 991 00:51:32,152 --> 00:51:33,736 Am daughter of broken home... 992 00:51:33,778 --> 00:51:35,236 and rubbish at every thing and... 993 00:51:35,320 --> 00:51:36,653 oh, God. 994 00:51:36,695 --> 00:51:39,320 I'm having dinner with Magda and Jeremy. 995 00:51:39,320 --> 00:51:42,236 The only thing worse than a smug married couple... 996 00:51:42,236 --> 00:51:45,153 Lots of smug married couples. 997 00:51:45,195 --> 00:51:47,780 Right, everyone. This is Bridget. 998 00:51:49,197 --> 00:51:50,780 Bridge, this is Hugo and Jane. 999 00:51:50,822 --> 00:51:52,322 And, obviously, you know, of course... 1000 00:51:52,363 --> 00:51:53,738 Cosmo and Woney. 1001 00:51:53,780 --> 00:51:54,988 - Hi, Bridge. - Hi, Bridge. 1002 00:51:55,030 --> 00:51:57,697 This is Alistair and Henrietta... 1003 00:51:57,738 --> 00:51:58,905 Julia and Michael... 1004 00:51:58,947 --> 00:52:00,030 Joanne and Paul... 1005 00:52:00,072 --> 00:52:01,906 and Jeremy's partners from chambers. 1006 00:52:01,906 --> 00:52:04,781 This is Natasha Glenville and Mark Darcy. 1007 00:52:04,823 --> 00:52:05,906 Hi, there. 1008 00:52:05,948 --> 00:52:07,323 Hello. 1009 00:52:07,364 --> 00:52:09,323 Not in your bunny girl outfit to day? 1010 00:52:09,364 --> 00:52:10,698 No. 1011 00:52:10,739 --> 00:52:15,364 We bunnies only wear our tails on very special occasions. 1012 00:52:15,364 --> 00:52:17,698 - Sit yourself down. - Right. 1013 00:52:20,823 --> 00:52:23,864 Hey, Bridge, how's your love life? 1014 00:52:23,948 --> 00:52:25,281 Oh... 1015 00:52:25,281 --> 00:52:27,739 Still going out with that publishing chappie? 1016 00:52:27,781 --> 00:52:30,073 Uh, no, no. 1017 00:52:30,114 --> 00:52:31,365 Terribly brill. 1018 00:52:31,532 --> 00:52:34,240 Never dip your nib in the office ink. 1019 00:52:34,282 --> 00:52:35,740 Right. 1020 00:52:35,782 --> 00:52:37,032 You really ought to hurry up... 1021 00:52:37,074 --> 00:52:39,615 and get sprugged up, you know, old girl? 1022 00:52:39,657 --> 00:52:43,199 Time's a-running out. Tick-tock. 1023 00:52:43,240 --> 00:52:45,242 Yes, yes. 1024 00:52:45,284 --> 00:52:47,742 Uh, tell me, is it one in four marriages... 1025 00:52:47,784 --> 00:52:49,784 that ends in divorce now or one in three? 1026 00:52:49,784 --> 00:52:51,034 One in three. 1027 00:52:52,034 --> 00:52:53,326 Seriously, though. 1028 00:52:53,367 --> 00:52:57,201 Offices full of single girls in their thirties... 1029 00:52:57,242 --> 00:52:59,159 fine physical specimens... 1030 00:52:59,201 --> 00:53:02,327 but they just can't seem to hold down a chap. 1031 00:53:02,368 --> 00:53:03,868 Yes. Why is it... 1032 00:53:03,868 --> 00:53:05,868 there are so many unmarried women in their thirties... 1033 00:53:05,868 --> 00:53:06,993 these days, Bridget? 1034 00:53:13,035 --> 00:53:15,203 Oh, I don't know. 1035 00:53:15,244 --> 00:53:18,286 Suppose it doesn't help that underneath our clothes... 1036 00:53:18,328 --> 00:53:20,869 our entire bodies are covered in scales. 1037 00:53:33,745 --> 00:53:34,912 I very much enjoyed... 1038 00:53:34,954 --> 00:53:38,912 your Lewisham fire report, by the way. 1039 00:53:38,912 --> 00:53:40,370 Thank you. 1040 00:53:43,956 --> 00:53:45,997 I just... 1041 00:53:46,039 --> 00:53:47,664 yeah, well. 1042 00:53:49,206 --> 00:53:50,664 So. 1043 00:53:51,706 --> 00:53:53,039 It didn’t work out with Daniel Cleaver? 1044 00:53:53,081 --> 00:53:55,206 No, it didn't. 1045 00:53:56,706 --> 00:53:57,998 I'm delighted to hear it. 1046 00:53:59,582 --> 00:54:02,748 Look, are you and Cosmo in this together? 1047 00:54:02,790 --> 00:54:04,332 I mean, you seem to go out of your way... 1048 00:54:04,332 --> 00:54:06,665 to try to make me feel like a complete idiot... 1049 00:54:06,707 --> 00:54:11,540 every time I see you, and you really needn't bother. 1050 00:54:11,582 --> 00:54:15,957 I already feel like an idiot most of the time anyway... 1051 00:54:15,998 --> 00:54:18,707 with or without a fireman's pole. 1052 00:54:21,248 --> 00:54:22,748 That'll be my taxi. 1053 00:54:22,748 --> 00:54:25,165 Good night. 1054 00:54:25,207 --> 00:54:26,749 Look, um... 1055 00:54:26,749 --> 00:54:29,708 I'm sorry if I've been... 1056 00:54:29,833 --> 00:54:30,999 What? 1057 00:54:31,041 --> 00:54:34,958 I don't think you're an idiot at all. 1058 00:54:34,999 --> 00:54:38,999 I mean, there are elements of the ridiculous about you. 1059 00:54:39,041 --> 00:54:41,251 Your mother's pretty interesting. 1060 00:54:41,251 --> 00:54:42,585 And you really are... 1061 00:54:42,626 --> 00:54:44,626 an appallingly bad public speaker. 1062 00:54:44,668 --> 00:54:46,918 And you tend to let whatever's in your head... 1063 00:54:46,960 --> 00:54:48,251 come out of your mouth... 1064 00:54:48,293 --> 00:54:51,626 without much consideration of the consequences. 1065 00:54:51,668 --> 00:54:54,960 I realize that when I met you at the turkey curry buffet... 1066 00:54:55,001 --> 00:54:59,836 that I was unforgivably rude and wearing a reindeer jumper... 1067 00:54:59,877 --> 00:55:02,127 that my mother had given me the day before. 1068 00:55:03,377 --> 00:55:05,377 But the thing is, um... 1069 00:55:05,586 --> 00:55:10,087 what I'm trying to say very inarticulately is... 1070 00:55:11,587 --> 00:55:13,170 that, um... 1071 00:55:13,253 --> 00:55:14,920 in fact... 1072 00:55:14,962 --> 00:55:18,212 perhaps, despite appearances... 1073 00:55:18,253 --> 00:55:21,003 I like you very much. 1074 00:55:21,045 --> 00:55:24,254 Ah. A part from the smoking and the drinking... 1075 00:55:24,296 --> 00:55:27,129 and the vulgar mother and the verbal diarrhea. 1076 00:55:27,171 --> 00:55:31,129 No. I like you very much... just as you are. 1077 00:55:32,796 --> 00:55:36,379 Mark, we really are making progress on the case in here. 1078 00:55:36,588 --> 00:55:40,381 Jeremy’s had the most brilliant idea. 1079 00:55:40,590 --> 00:55:42,173 Right. 1080 00:55:42,215 --> 00:55:43,631 Right. 1081 00:55:46,215 --> 00:55:48,381 I must go, because... 1082 00:55:50,131 --> 00:55:52,131 well... 1083 00:55:52,215 --> 00:55:53,841 bye. 1084 00:56:05,966 --> 00:56:08,841 Just as you are? 1085 00:56:08,882 --> 00:56:10,299 Not thinner? Not cleverer? 1086 00:56:10,382 --> 00:56:13,632 Not with slightly bigger breasts and a slightly smaller nose? 1087 00:56:15,216 --> 00:56:16,716 Mm-mmm. 1088 00:56:19,799 --> 00:56:21,883 Well... 1089 00:56:21,925 --> 00:56:23,342 fuck me. 1090 00:56:27,383 --> 00:56:29,092 But this is someone you hate, right? 1091 00:56:29,133 --> 00:56:31,008 Mmm. Mmm. 1092 00:56:31,050 --> 00:56:33,175 Yes, yes. I hate him. 1093 00:56:39,677 --> 00:56:43,885 November 9. Weight... 138 pounds. 1094 00:56:43,927 --> 00:56:45,719 Cigarettes... three. 1095 00:56:45,760 --> 00:56:47,969 Birthday... thirty-three. 1096 00:56:49,260 --> 00:56:51,845 OK, Bridget, see if you can get it right this time. 1097 00:56:51,845 --> 00:56:55,011 The verdict in the Aghani-Heaney case is expected today. 1098 00:56:55,053 --> 00:56:56,053 Get yourself down to the high court. 1099 00:56:56,095 --> 00:56:59,720 I want a hard-headed interview. 1100 00:56:59,761 --> 00:57:01,595 You do know the Aghani-Heaney case? 1101 00:57:01,595 --> 00:57:04,595 Yes, of course. 1102 00:57:04,636 --> 00:57:06,721 Big case... 1103 00:57:06,762 --> 00:57:09,971 featuring someone called Aghanihini. 1104 00:57:10,054 --> 00:57:13,929 Or two people called Kafir Aghani and Eleanor Heaney. 1105 00:57:13,971 --> 00:57:16,721 That's the one. 1106 00:57:16,721 --> 00:57:19,805 She's a British aid worker. He's a Kurdish freedom fighter. 1107 00:57:19,847 --> 00:57:21,763 The government want to extradite him home... 1108 00:57:21,805 --> 00:57:23,388 where he'll certainly be executed. 1109 00:57:23,555 --> 00:57:24,847 She's married to him... 1110 00:57:24,888 --> 00:57:26,638 and they fought for five years to keep him here. 1111 00:57:26,722 --> 00:57:28,055 Today is the decision. 1112 00:57:28,097 --> 00:57:29,638 Oh, that's exciting. 1113 00:57:29,638 --> 00:57:33,347 Yes, it is... so what are you waiting for? 1114 00:57:33,388 --> 00:57:36,724 Am suddenly hard-headed journalist... 1115 00:57:36,724 --> 00:57:39,807 ruthlessly committed to promoting justice and liberty. 1116 00:57:39,849 --> 00:57:42,015 Nothing can distract me from my dedication... 1117 00:57:42,057 --> 00:57:44,057 to the pursuit of truth. 1118 00:57:44,099 --> 00:57:46,682 Well, almost nothing. 1119 00:57:46,765 --> 00:57:49,808 Right. I'll just pop to the shop for some ciggies. 1120 00:57:49,850 --> 00:57:53,975 14p for the Polos and packet of Wheat Crunchies. 1121 00:57:54,016 --> 00:57:55,225 Packet of Embassy, please. 1122 00:57:55,225 --> 00:57:57,016 I'm sorry. I'm not quite fine... 1123 00:57:57,058 --> 00:57:58,891 Good afternoon. 1124 00:58:01,100 --> 00:58:02,266 Hi. 1125 00:58:03,391 --> 00:58:05,266 You like me just the way I am. 1126 00:58:05,350 --> 00:58:06,766 Sorry? 1127 00:58:06,808 --> 00:58:09,016 Nothing. 1128 00:58:09,058 --> 00:58:11,225 Bridget, we've fucked up utterly. 1129 00:58:11,266 --> 00:58:13,975 Eleanor Heaney and Kafir Aghani have come and gone. 1130 00:58:14,016 --> 00:58:17,308 Oh, God. I'll be sacked. 1131 00:58:17,350 --> 00:58:18,642 Did the others get interviews? 1132 00:58:18,684 --> 00:58:20,684 I don't know. I was having a slash. 1133 00:58:20,684 --> 00:58:22,351 Actually, nobody got interviews. 1134 00:58:22,392 --> 00:58:23,684 How do you know? 1135 00:58:23,726 --> 00:58:24,809 Because I was defending him... 1136 00:58:24,851 --> 00:58:26,976 and I told him not to give any interviews. 1137 00:58:28,017 --> 00:58:29,976 Look... 1138 00:58:30,017 --> 00:58:32,228 I have a plan. 1139 00:58:32,269 --> 00:58:33,936 And action. 1140 00:58:35,978 --> 00:58:39,269 Mr. Darcy, you were defending Mr. Aghani. 1141 00:58:39,269 --> 00:58:41,353 You must be delighted. 1142 00:58:41,394 --> 00:58:44,061 Yes, well, Kafir Aghani has spent his entire life... 1143 00:58:44,103 --> 00:58:45,353 defending the basic human rights... 1144 00:58:45,394 --> 00:58:47,145 of his own people, and today's verdict... 1145 00:58:47,187 --> 00:58:49,145 has been the result of five years of struggle... 1146 00:58:49,145 --> 00:58:51,062 by this woman, Eleanor Heaney... 1147 00:58:51,062 --> 00:58:54,604 to save the man she loves from an extradition order... 1148 00:58:54,645 --> 00:58:58,187 that would've been tantamount to a death sentence. 1149 00:58:58,229 --> 00:58:59,687 Right. 1150 00:58:59,729 --> 00:59:02,730 And, Eleanor, over to you. 1151 00:59:02,730 --> 00:59:05,813 Did you fancy Kafir the first time that you saw him? 1152 00:59:08,688 --> 00:59:11,730 This has been Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... 1153 00:59:11,771 --> 00:59:16,272 with, let’s face it, a bit of a crush now, actually. 1154 00:59:16,314 --> 00:59:17,814 Good afternoon. 1155 00:59:17,856 --> 00:59:21,897 Bridget Jones... already a legend. 1156 00:59:34,316 --> 00:59:38,316 Oh, joy. I am broadcasting genius. 1157 00:59:38,358 --> 00:59:41,691 Celebrating by cooking birthday feast for close friends. 1158 00:59:41,733 --> 00:59:43,233 Have sneaking suspicion... 1159 00:59:43,274 --> 00:59:46,150 am also something of a genius in the kitchen as well. 1160 00:59:46,192 --> 00:59:50,859 Tie flavor-enhancing leek and celery together with string. 1161 00:59:50,900 --> 00:59:52,275 Right. 1162 00:59:52,275 --> 00:59:53,650 String. 1163 00:59:53,650 --> 00:59:55,192 String, string, string. 1164 00:59:55,234 --> 00:59:57,234 Perfect. 1165 01:00:00,900 --> 01:00:04,775 Finely slice oranges and grate zest. 1166 01:00:09,775 --> 01:00:11,025 Aah! Oh, bugger! 1167 01:00:11,067 --> 01:00:12,025 Oh, bugger, bugger! 1168 01:00:17,235 --> 01:00:19,318 Where the fuck is the fucking tuna? 1169 01:00:19,318 --> 01:00:22,151 Oh, this is Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... 1170 01:00:22,193 --> 01:00:23,651 searching for tuna. 1171 01:00:28,112 --> 01:00:29,112 Bridget Jones. 1172 01:00:29,112 --> 01:00:30,695 Hello, darling. 1173 01:00:30,778 --> 01:00:31,945 Hi, Mum. 1174 01:00:31,987 --> 01:00:34,987 I just wanted a bit of a chat. 1175 01:00:35,070 --> 01:00:37,403 Ouch! Careful, you ham-fisted cunt! 1176 01:00:37,612 --> 01:00:39,737 The thing is, darling, I'm... 1177 01:00:39,778 --> 01:00:41,278 Between you and me, I'm not entirely sure... 1178 01:00:41,320 --> 01:00:43,279 that Julian isn't a bit of a shit. 1179 01:00:43,321 --> 01:00:44,321 Yes, well, you know, Mum... 1180 01:00:44,321 --> 01:00:46,279 I haven't really got time right now. 1181 01:00:46,321 --> 01:00:48,029 Oh, I... 1182 01:00:48,071 --> 01:00:50,821 I can't deny the sex is still very surprising. 1183 01:00:50,863 --> 01:00:52,863 You know, the other night, quite unexpectedly... 1184 01:00:52,904 --> 01:00:55,071 I was just dozing off, and I felt this huge... 1185 01:00:55,113 --> 01:00:56,739 Bye, Mum. 1186 01:00:58,155 --> 01:00:59,030 Ecch. 1187 01:01:00,364 --> 01:01:01,322 Oh. 1188 01:01:01,364 --> 01:01:03,655 Who can be calling now? 1189 01:01:05,239 --> 01:01:06,364 Oh. 1190 01:01:09,989 --> 01:01:11,323 The door was open. 1191 01:01:11,365 --> 01:01:13,906 I came to congratulate... 1192 01:01:13,990 --> 01:01:17,406 the new face of British current affairs. 1193 01:01:19,448 --> 01:01:21,781 Huh. 1194 01:01:21,823 --> 01:01:26,283 But I see I may have come at a bad time. 1195 01:01:26,325 --> 01:01:28,158 How's it look? 1196 01:01:28,200 --> 01:01:31,200 Great. It's, um... blue. 1197 01:01:31,242 --> 01:01:33,075 Blue? 1198 01:01:33,117 --> 01:01:34,658 No, but blue is good. 1199 01:01:34,700 --> 01:01:36,867 If you ask me, there isn't enough blue food. 1200 01:01:36,908 --> 01:01:39,908 Oh, shit. It must've been the string. 1201 01:01:39,950 --> 01:01:41,701 Oh, it's string soup? 1202 01:01:42,909 --> 01:01:44,826 Oh, God. They're going to be here any minute. 1203 01:01:44,868 --> 01:01:46,409 Well, don't worry. I'm sure they've come to see you... 1204 01:01:46,618 --> 01:01:50,659 and not orange parfait in sugar cages. 1205 01:01:50,701 --> 01:01:51,951 Have a drink. 1206 01:01:51,993 --> 01:01:53,118 Yes. 1207 01:01:57,201 --> 01:01:58,201 Happy birthday. 1208 01:01:58,243 --> 01:01:59,368 Thank you. 1209 01:02:02,618 --> 01:02:05,034 Did I really run round your lawn naked? 1210 01:02:05,076 --> 01:02:06,743 Oh, yes. 1211 01:02:06,784 --> 01:02:08,451 You were four, and I was eight. 1212 01:02:08,618 --> 01:02:12,077 Well, that’s a pretty big age difference. 1213 01:02:13,119 --> 01:02:14,660 It's quite pervy, really. 1214 01:02:14,702 --> 01:02:16,785 Yes, I like to think so. 1215 01:02:20,410 --> 01:02:23,077 What are we going to do about this dinner, then? 1216 01:02:25,246 --> 01:02:30,204 We can have blue soup to start, orange pudding to end, and... 1217 01:02:30,246 --> 01:02:31,287 well, for main course, we have... 1218 01:02:31,329 --> 01:02:33,996 uh, congealed green gunge. 1219 01:02:34,037 --> 01:02:38,080 - That is caper berry gravy. - Oh, yes. Yeah. 1220 01:02:38,122 --> 01:02:40,122 - Do you have eggs? - Yes. 1221 01:02:40,122 --> 01:02:41,122 Right. 1222 01:02:41,122 --> 01:02:42,747 - Omelet it is, then. - Ah. 1223 01:02:42,788 --> 01:02:44,205 With caper berry gravy. 1224 01:02:48,163 --> 01:02:52,623 You wouldn't by any chance have any beet root cubes? 1225 01:02:52,664 --> 01:02:55,664 A mini-gherkin, stuffed olive? 1226 01:02:55,706 --> 01:02:58,248 No, Pam, and besides, I'm busy. 1227 01:02:58,331 --> 01:03:00,331 The gravy needs sieving. 1228 01:03:00,456 --> 01:03:02,248 Surely not. Just stir it, Una. 1229 01:03:12,415 --> 01:03:14,707 Happy, happy birthday! 1230 01:03:14,749 --> 01:03:17,124 Hey, TV queen. 1231 01:03:17,165 --> 01:03:21,124 Hey, Bridge, you looked fantastic. 1232 01:03:23,792 --> 01:03:24,834 Hello. 1233 01:03:24,917 --> 01:03:26,084 Hello. 1234 01:03:26,126 --> 01:03:27,376 Are you joining us? 1235 01:03:27,626 --> 01:03:29,959 Yeah. Yeah, of course. 1236 01:03:49,127 --> 01:03:50,127 Excellent. 1237 01:03:50,127 --> 01:03:51,168 Mmm. Yeah. 1238 01:03:51,210 --> 01:03:53,127 Delicious. 1239 01:03:53,168 --> 01:03:54,418 Really special. 1240 01:03:54,668 --> 01:03:56,252 It's really... really very good. 1241 01:03:56,293 --> 01:03:58,085 Really. It's very nice. 1242 01:04:00,752 --> 01:04:01,793 Say... 1243 01:04:01,835 --> 01:04:03,127 Mmm. 1244 01:04:03,168 --> 01:04:04,668 Mark, why did your wife leave you? 1245 01:04:04,753 --> 01:04:06,711 Mmm. Eat up. 1246 01:04:06,753 --> 01:04:09,211 Eat up. Two more lovely courses to go. 1247 01:04:15,878 --> 01:04:17,086 Mmm, delicious. 1248 01:04:18,628 --> 01:04:20,671 I have to say, this really is the most incredible shit. 1249 01:04:24,588 --> 01:04:26,630 This is the worst of the three. 1250 01:04:26,671 --> 01:04:28,421 It does actually remind me of something. 1251 01:04:28,630 --> 01:04:29,421 It tastes like... 1252 01:04:29,630 --> 01:04:31,130 Marmalade. 1253 01:04:31,171 --> 01:04:32,755 Well done, Bridge. 1254 01:04:32,796 --> 01:04:35,881 Four hours of careful cooking and a feast of blue soup... 1255 01:04:35,922 --> 01:04:37,422 omelet, and marmalade. 1256 01:04:37,464 --> 01:04:38,464 Thank you. 1257 01:04:38,631 --> 01:04:39,922 I think that deserves a toast, don’t you? 1258 01:04:39,964 --> 01:04:41,089 To Bridget... 1259 01:04:41,131 --> 01:04:44,297 who cannot cook, but who we love... 1260 01:04:44,339 --> 01:04:45,797 just as she is. 1261 01:04:47,631 --> 01:04:48,882 To Bridget... 1262 01:04:48,923 --> 01:04:51,382 just as she is. 1263 01:05:00,090 --> 01:05:01,673 I'll go. 1264 01:05:12,299 --> 01:05:13,591 Who? 1265 01:05:14,841 --> 01:05:18,093 Ah. Sorry, sorry, sorry. 1266 01:05:18,135 --> 01:05:21,885 I'm obviously interrupting a... 1267 01:05:21,926 --> 01:05:24,218 Darcy. 1268 01:05:24,301 --> 01:05:26,718 What brings you here? 1269 01:05:26,760 --> 01:05:29,260 Oh, right. Yeah. 1270 01:05:29,260 --> 01:05:30,718 I should've guessed, shouldn't I? 1271 01:05:30,718 --> 01:05:33,719 Hi. I'm Tom. It's really good to meet you at last. 1272 01:05:33,761 --> 01:05:36,677 Yeah, listen, I just came to, uh... 1273 01:05:36,719 --> 01:05:38,886 I thought you might be on your own. 1274 01:05:38,927 --> 01:05:41,052 Huh. What an idiot. 1275 01:05:44,344 --> 01:05:45,386 Excuse me. 1276 01:05:52,844 --> 01:05:54,802 I've been going crazy. 1277 01:05:54,844 --> 01:05:56,886 I can't stop thinking about you... 1278 01:05:56,927 --> 01:06:00,011 and thinking what a fucking idiot I've been. 1279 01:06:00,052 --> 01:06:02,637 Christ, is that blue soup? 1280 01:06:02,678 --> 01:06:04,387 Yes. 1281 01:06:04,387 --> 01:06:06,428 That Sunday in the country... 1282 01:06:08,803 --> 01:06:10,637 Come outside. 1283 01:06:12,095 --> 01:06:14,972 It was all just going so fast... 1284 01:06:15,014 --> 01:06:18,389 the hotel and that weekend, meeting your parents. 1285 01:06:18,430 --> 01:06:20,680 I just panicked. 1286 01:06:20,722 --> 01:06:22,305 You know me. I'm... 1287 01:06:22,347 --> 01:06:24,180 I'm a terrible disaster... 1288 01:06:24,222 --> 01:06:27,097 with a posh voice and a bad character. 1289 01:06:27,139 --> 01:06:28,680 You're the only one who can save me, Bridge. 1290 01:06:28,722 --> 01:06:30,765 I need you. Without you, twenty years from now... 1291 01:06:30,806 --> 01:06:35,265 I'll be in some seedy bar with some seedy blond. 1292 01:06:35,265 --> 01:06:37,306 Well, what about Lara? 1293 01:06:37,348 --> 01:06:40,431 Oh, over, over. totally fucking finito. 1294 01:06:40,640 --> 01:06:42,181 Dumped me. 1295 01:06:42,223 --> 01:06:46,224 She realized that I hadn't got over you. 1296 01:06:46,266 --> 01:06:48,266 I know you're thinking... 1297 01:06:48,266 --> 01:06:51,266 it's just a sex thing, but I promise you... 1298 01:06:51,307 --> 01:06:54,224 whenever I see that skimpy little skirt on TV... 1299 01:06:54,266 --> 01:06:55,724 I just close my eyes and listen... 1300 01:06:55,766 --> 01:06:58,099 to all the intelligent things you've said. 1301 01:06:58,182 --> 01:07:01,142 I was thrilled that little Kurdish bloke was set free. 1302 01:07:02,808 --> 01:07:04,058 Bridge... 1303 01:07:05,308 --> 01:07:07,892 I missed you a lot. 1304 01:07:10,975 --> 01:07:11,933 Oh, God. 1305 01:07:11,975 --> 01:07:13,685 I'm going now. Bye. 1306 01:07:14,769 --> 01:07:16,269 Mark, stay. We... 1307 01:07:16,269 --> 01:07:17,727 No, I don't think I will. 1308 01:07:17,769 --> 01:07:20,977 Well, listen, don't leave on my behalf. 1309 01:07:21,019 --> 01:07:26,185 I think it's time you and I put this past behind us. 1310 01:07:26,269 --> 01:07:27,770 At least stay for a birthday drink... 1311 01:07:27,811 --> 01:07:29,186 with me and Bridge, huh? 1312 01:07:29,228 --> 01:07:31,311 Good-bye, Bridget. 1313 01:07:32,686 --> 01:07:34,728 Mark. 1314 01:07:40,395 --> 01:07:41,353 Why are you here? 1315 01:07:41,395 --> 01:07:43,811 Bridge... 1316 01:07:43,853 --> 01:07:46,436 I just told you why I'm here. 1317 01:07:46,478 --> 01:07:49,478 Why was Mark "Wanker" Darcy here? 1318 01:07:49,645 --> 01:07:52,395 Oh, bloody hell. Wait a minute. He's back. 1319 01:07:52,436 --> 01:07:53,811 All right, Cleaver, outside. 1320 01:07:53,853 --> 01:07:55,395 I'm sorry? 1321 01:07:55,478 --> 01:07:57,021 Outside? 1322 01:07:57,104 --> 01:08:00,854 Uh, should I bring my dueling pistols or my sword? 1323 01:08:04,271 --> 01:08:05,646 All right. Hang on. 1324 01:08:14,939 --> 01:08:16,314 I should've done this years ago. 1325 01:08:16,356 --> 01:08:18,439 Done what? 1326 01:08:18,648 --> 01:08:19,648 This. 1327 01:08:19,648 --> 01:08:21,814 Ooh! Fuck! 1328 01:08:21,856 --> 01:08:23,731 Fuck me, that hurt! 1329 01:08:23,773 --> 01:08:25,607 Ahh! 1330 01:08:25,649 --> 01:08:26,899 What the fuck do you think you're doing? 1331 01:08:26,940 --> 01:08:28,274 - This. - Aah! 1332 01:08:28,315 --> 01:08:30,774 Aah! Oh, Christ, not again. 1333 01:08:30,774 --> 01:08:31,774 Uhh! 1334 01:08:33,857 --> 01:08:35,024 Fight! 1335 01:08:35,107 --> 01:08:36,940 What? 1336 01:08:36,982 --> 01:08:38,940 Well, quick! 1337 01:08:38,940 --> 01:08:40,358 It's a real fight! 1338 01:08:40,358 --> 01:08:41,941 It's a fight! 1339 01:08:43,775 --> 01:08:45,108 All right, all right, all right. 1340 01:08:45,108 --> 01:08:46,400 I give up. I give up. 1341 01:08:46,441 --> 01:08:48,191 Just give me a moment, all right? Just... 1342 01:08:48,233 --> 01:08:52,275 Let me get a moment's break here, OK? 1343 01:08:53,316 --> 01:08:55,234 Cheat! 1344 01:08:55,276 --> 01:08:56,859 Cheat! Cheat! 1345 01:09:04,984 --> 01:09:06,984 I should've knew it! 1346 01:09:19,194 --> 01:09:21,028 Ow, ow, ow, ow! 1347 01:09:21,069 --> 01:09:22,361 Whose side are we on? 1348 01:09:22,403 --> 01:09:23,654 Mark's, obviously. 1349 01:09:23,695 --> 01:09:25,654 He's never dumped Bridget for some naked American. 1350 01:09:25,695 --> 01:09:27,695 And he said he liked her just the way she is. 1351 01:09:27,737 --> 01:09:29,487 Yeah, but he also shagged Daniel's fiancée... 1352 01:09:29,695 --> 01:09:30,487 and left him broken hearted. 1353 01:09:30,695 --> 01:09:32,987 Good point. It's a very hard one to call. 1354 01:09:38,904 --> 01:09:40,279 No, no, no, no, no, no, no! 1355 01:09:40,320 --> 01:09:41,862 Oh, yes! 1356 01:09:44,445 --> 01:09:45,987 Mark! 1357 01:09:46,029 --> 01:09:47,404 I'm so sorry. I'm so sorry, all right? 1358 01:09:47,445 --> 01:09:48,987 Ohh! Ohh! 1359 01:09:49,029 --> 01:09:50,987 Aah! 1360 01:09:51,029 --> 01:09:52,405 Oh, God, I'm sorry. 1361 01:09:52,446 --> 01:09:54,030 I really am sorry. 1362 01:09:54,071 --> 01:09:55,030 I... I will pay. 1363 01:09:55,071 --> 01:09:56,696 Had enough, Darcy? 1364 01:09:56,738 --> 01:09:59,280 Not quite, if that's all right by you. 1365 01:09:59,321 --> 01:10:01,738 Oh! You broke my bloody jaw! 1366 01:10:01,780 --> 01:10:05,030 Happy birthday to you 1367 01:10:05,071 --> 01:10:08,698 Happy birthday to you 1368 01:10:08,740 --> 01:10:13,282 Happy birthday, dear what's-his-name 1369 01:10:13,323 --> 01:10:18,365 Happy birthday to you 1370 01:10:24,283 --> 01:10:26,908 - Uh... - Ohh... 1371 01:10:26,908 --> 01:10:28,241 - Uhh. - Uhh. 1372 01:10:31,658 --> 01:10:33,783 Jesus. 1373 01:10:33,824 --> 01:10:34,949 Uhh. 1374 01:10:39,742 --> 01:10:40,992 All right. 1375 01:10:41,034 --> 01:10:43,034 - All right? - Enough. 1376 01:10:43,117 --> 01:10:44,909 Enough. 1377 01:10:44,950 --> 01:10:45,950 Enough. 1378 01:10:45,992 --> 01:10:47,409 Wanker. 1379 01:11:01,201 --> 01:11:03,035 What is your problem? 1380 01:11:03,118 --> 01:11:04,912 - My problem? - Yes. 1381 01:11:04,953 --> 01:11:08,828 You give the impression of being all moral and noble... 1382 01:11:08,828 --> 01:11:10,245 and normal... 1383 01:11:10,287 --> 01:11:12,287 and helpful in the kitchen... 1384 01:11:12,328 --> 01:11:14,453 but you’re just as bad as the rest of them. 1385 01:11:14,703 --> 01:11:16,745 Well, I can see that I've been laboring... 1386 01:11:16,828 --> 01:11:19,288 under a misapprehension. 1387 01:11:19,329 --> 01:11:23,996 A very, very foolish mistake. Forgive me. 1388 01:11:38,163 --> 01:11:40,371 Uhh. 1389 01:11:44,121 --> 01:11:46,913 Let's go back upstairs. 1390 01:11:46,954 --> 01:11:48,414 Come on. 1391 01:11:51,330 --> 01:11:53,414 We belong together, Jones. 1392 01:11:54,872 --> 01:11:56,789 Me, you. 1393 01:11:57,997 --> 01:11:59,872 Poor little skirt. 1394 01:12:01,997 --> 01:12:04,041 Right. 1395 01:12:04,082 --> 01:12:07,999 If I can't make it with you... 1396 01:12:08,041 --> 01:12:10,832 I can't make it with anyone. 1397 01:12:13,166 --> 01:12:14,332 Um... 1398 01:12:20,333 --> 01:12:24,708 That's not a good enough offer for me. 1399 01:12:24,750 --> 01:12:26,667 I'm not willing to gamble my whole life... 1400 01:12:26,708 --> 01:12:28,375 on someone who's... 1401 01:12:28,375 --> 01:12:31,376 well, not quite sure. 1402 01:12:32,876 --> 01:12:34,793 It's like you said. 1403 01:12:34,876 --> 01:12:38,293 I'm still looking for something... 1404 01:12:38,334 --> 01:12:40,418 more extraordinary than that. 1405 01:12:59,752 --> 01:13:01,462 Ding dong, merrily on high 1406 01:13:01,671 --> 01:13:03,712 December 25. 1407 01:13:03,796 --> 01:13:06,837 Weight... 140 pounds... 1408 01:13:06,879 --> 01:13:08,462 Plus forty-two mince-pies. 1409 01:13:08,671 --> 01:13:11,921 Alcohol units... 1410 01:13:11,962 --> 01:13:12,962 Oh, thousands. 1411 01:13:13,004 --> 01:13:14,755 Bugger off! 1412 01:13:14,797 --> 01:13:16,422 Come on, kids. 1413 01:13:18,297 --> 01:13:21,172 This baroque carriage clock... 1414 01:13:21,213 --> 01:13:23,755 is a particular festive favorite of mine... 1415 01:13:23,797 --> 01:13:26,755 incorporating the Hallelujah Chorus... 1416 01:13:26,797 --> 01:13:28,255 from Handel's "Messiah"... 1417 01:13:28,338 --> 01:13:31,005 every hour on the hour. 1418 01:13:31,047 --> 01:13:32,088 I don't understand it. 1419 01:13:32,130 --> 01:13:33,963 The man's actually turned red now. 1420 01:13:34,047 --> 01:13:35,963 Merry Christmas, Pamela. 1421 01:13:41,963 --> 01:13:43,213 Well... 1422 01:13:43,255 --> 01:13:45,423 I'm going to Bedfordshire. 1423 01:13:52,464 --> 01:13:53,423 Night, night. 1424 01:13:53,464 --> 01:13:54,964 Night, night. 1425 01:14:09,008 --> 01:14:10,800 The thing is... 1426 01:14:11,925 --> 01:14:14,842 well, close up, he was almost purple. 1427 01:14:16,342 --> 01:14:19,884 You were such a lovely normal color. 1428 01:14:19,967 --> 01:14:23,801 He had a filthy temper. 1429 01:14:23,884 --> 01:14:26,134 And, well, the jewelery is fabulous... 1430 01:14:26,134 --> 01:14:29,093 and really very reasonably priced and... 1431 01:14:30,385 --> 01:14:33,385 I thought I might ask if... 1432 01:14:35,427 --> 01:14:37,385 we could have another go. 1433 01:14:39,010 --> 01:14:40,760 I mean, obviously, with some effort on your part... 1434 01:14:40,802 --> 01:14:42,886 to pay a bit more attention to me. 1435 01:14:42,928 --> 01:14:45,886 I do realize what I'm like sometimes. 1436 01:14:45,969 --> 01:14:47,178 It doesn't help that you and Bridget... 1437 01:14:47,219 --> 01:14:49,011 have your lovely grownup club of two... 1438 01:14:49,053 --> 01:14:50,344 and always saying... 1439 01:14:50,428 --> 01:14:52,886 "What's silly old Mummy gone and done this time?" 1440 01:14:52,928 --> 01:14:56,263 You used to be mad about me. 1441 01:14:56,305 --> 01:14:58,138 You couldn't get enough of me. 1442 01:15:02,055 --> 01:15:03,721 What do you think? 1443 01:15:07,180 --> 01:15:09,055 I don't know, Pam. 1444 01:15:11,389 --> 01:15:13,972 I just don't know now. 1445 01:15:16,306 --> 01:15:17,972 It's been very hard. 1446 01:15:18,014 --> 01:15:20,972 Oh, Colin. 1447 01:15:24,806 --> 01:15:27,347 I'm joking, you daft cow. 1448 01:15:28,431 --> 01:15:29,389 Oh! 1449 01:15:31,972 --> 01:15:34,764 Pam, I just don't work without you. 1450 01:15:37,681 --> 01:15:40,223 Awful. 1451 01:15:43,932 --> 01:15:46,890 Lovely, lovely, lovely. 1452 01:15:46,932 --> 01:15:49,098 Get back up those stairs, young lady. 1453 01:15:49,140 --> 01:15:50,348 Get dressed. 1454 01:15:50,390 --> 01:15:51,723 What for? 1455 01:15:51,765 --> 01:15:53,725 The Darcys' ruby wedding party. 1456 01:15:53,767 --> 01:15:55,142 What for, indeed. 1457 01:15:55,184 --> 01:15:57,809 Mark will be there... still divorced. 1458 01:15:57,850 --> 01:16:01,350 He's also still deranged. I'm not going. 1459 01:16:01,392 --> 01:16:04,267 Poor Mark. It's always a bad time of year for him. 1460 01:16:04,309 --> 01:16:06,392 You know, his Japanese wife left him on Christmas Day. 1461 01:16:06,475 --> 01:16:07,809 Cruel race. 1462 01:16:07,850 --> 01:16:09,060 Yes, but I'm not quite sure... 1463 01:16:09,060 --> 01:16:11,143 he didn’t deserve it, actually. 1464 01:16:11,185 --> 01:16:13,060 She ran off with his best friend from Cambridge. 1465 01:16:13,101 --> 01:16:15,435 Total scoundrel, apparently. 1466 01:16:15,476 --> 01:16:17,018 Best man at his wedding. 1467 01:16:17,060 --> 01:16:19,143 Christmas Eve, Mark comes home early from work... 1468 01:16:19,185 --> 01:16:22,310 finds the pair of them in a most unorthodox position... 1469 01:16:22,351 --> 01:16:24,769 stark naked, a tit like rabbits. 1470 01:16:29,769 --> 01:16:32,061 Just give me five minutes. 1471 01:16:39,187 --> 01:16:42,145 Stop. Stop the car. Stop the car. 1472 01:16:42,187 --> 01:16:44,353 Dad, get out. Too slow! 1473 01:16:48,270 --> 01:16:50,853 Hey, to keep me from you 1474 01:16:50,853 --> 01:16:52,730 Dad, get in. 1475 01:16:52,772 --> 01:16:53,939 - Hurry. - What's your hurry? 1476 01:16:56,022 --> 01:16:58,189 Not too fast. 1477 01:16:58,189 --> 01:17:01,355 Keep me from you 1478 01:17:07,481 --> 01:17:09,773 A bit snowy, isn't it? 1479 01:17:29,398 --> 01:17:31,690 Sorry. One moment. 1480 01:17:34,481 --> 01:17:35,816 Thank you for inviting me. 1481 01:17:35,857 --> 01:17:38,816 I didn't. It must've been my parents. 1482 01:17:43,316 --> 01:17:44,357 So... 1483 01:17:44,399 --> 01:17:46,441 So. 1484 01:17:48,024 --> 01:17:49,107 Hello, Bridget. 1485 01:17:49,149 --> 01:17:50,734 Didn't know you were coming. 1486 01:17:50,776 --> 01:17:54,734 Mark, your father wants to begin A.S.A.P. 1487 01:17:54,776 --> 01:17:56,276 Oh, does he? Right. 1488 01:17:56,318 --> 01:17:57,693 Well, uh... 1489 01:17:57,734 --> 01:17:59,859 Come on, Mark. Be helpful, please. 1490 01:17:59,901 --> 01:18:01,693 The caterers have totally screwed up. 1491 01:18:01,734 --> 01:18:03,151 Does nothing work outside of London? 1492 01:18:03,193 --> 01:18:04,944 Hmm? Apparently not. 1493 01:18:06,360 --> 01:18:07,944 Well, I'd better... 1494 01:18:09,860 --> 01:18:11,985 Listen, uh... 1495 01:18:12,027 --> 01:18:16,110 I owe you an apology about Daniel. 1496 01:18:17,819 --> 01:18:20,153 He said that you ran off with his fiancée... 1497 01:18:20,195 --> 01:18:22,778 and left him broken hearted, he said. 1498 01:18:22,820 --> 01:18:24,111 Ah. 1499 01:18:25,111 --> 01:18:26,361 No, it was the other way around. 1500 01:18:26,403 --> 01:18:29,903 It was my wife... 1501 01:18:31,111 --> 01:18:32,737 my heart. 1502 01:18:34,237 --> 01:18:36,279 Sorry. 1503 01:18:36,321 --> 01:18:40,071 That's why you always acted so strangely around him... 1504 01:18:40,112 --> 01:18:44,779 and beat him to a pulp, quite rightly. 1505 01:18:44,821 --> 01:18:46,154 Well done. 1506 01:18:47,198 --> 01:18:48,323 Well, um... 1507 01:18:48,364 --> 01:18:50,448 Can we just, um... 1508 01:18:50,489 --> 01:18:53,156 pop out there... 1509 01:18:53,198 --> 01:18:54,739 for a moment? 1510 01:18:57,156 --> 01:18:59,073 Quite delightful, isn't it, my dear? 1511 01:19:00,989 --> 01:19:02,490 OK. 1512 01:19:04,324 --> 01:19:08,199 I just have something that I want to say. 1513 01:19:08,240 --> 01:19:09,782 Um... 1514 01:19:09,824 --> 01:19:12,032 You once said that you liked me just as I am... 1515 01:19:12,074 --> 01:19:16,990 and I just wanted to say... likewise. 1516 01:19:17,032 --> 01:19:18,990 I mean... 1517 01:19:19,032 --> 01:19:21,157 there are stupid things your mum buys you. 1518 01:19:21,199 --> 01:19:22,865 Tonight's another classic. 1519 01:19:22,907 --> 01:19:25,407 You're haughty, and you always say the wrong thing... 1520 01:19:25,449 --> 01:19:27,157 in every situation. 1521 01:19:27,199 --> 01:19:30,365 And I seriously believe that you should... 1522 01:19:30,407 --> 01:19:32,450 rethink the length of your sideburns. 1523 01:19:34,325 --> 01:19:36,950 But you're a nice man... 1524 01:19:36,991 --> 01:19:38,116 and... 1525 01:19:40,200 --> 01:19:41,741 I like you. 1526 01:19:44,908 --> 01:19:46,868 So if you wanted to pop by sometime... 1527 01:19:46,910 --> 01:19:48,285 that might be nice. 1528 01:19:51,827 --> 01:19:53,952 More than nice. 1529 01:19:56,202 --> 01:19:57,243 Right. 1530 01:19:59,202 --> 01:20:00,328 Crikey. 1531 01:20:03,244 --> 01:20:05,078 Ladies and gentlemen... 1532 01:20:05,119 --> 01:20:08,828 could I have your attention for a moment, please? 1533 01:20:08,869 --> 01:20:10,244 Excuse me. 1534 01:20:13,869 --> 01:20:15,245 Of course. 1535 01:20:15,287 --> 01:20:18,037 ...wife and companion Geraldine. 1536 01:20:18,037 --> 01:20:23,120 A toast to her, my... my wonderful wife Geraldine. 1537 01:20:23,162 --> 01:20:25,370 To Geraldine. 1538 01:20:25,370 --> 01:20:27,079 And we, in turn... 1539 01:20:27,120 --> 01:20:29,996 have been blessed with our son, Mark. 1540 01:20:30,038 --> 01:20:31,246 He's always made us proud... 1541 01:20:31,288 --> 01:20:33,955 and we couldn't be prouder of him... 1542 01:20:33,996 --> 01:20:35,080 than on this particular day... 1543 01:20:35,163 --> 01:20:37,788 because I'm thrilled to announce... 1544 01:20:37,830 --> 01:20:40,121 he has just been invited to be a senior partner... 1545 01:20:40,163 --> 01:20:42,246 in the firm of Abbott and Abbott in New York. 1546 01:20:46,790 --> 01:20:48,332 He also, incidentally... 1547 01:20:48,373 --> 01:20:50,457 takes with him his brilliant partner in law... 1548 01:20:50,498 --> 01:20:52,457 Natasha. 1549 01:20:52,498 --> 01:20:54,498 And, well, I don't think they'll mind... 1550 01:20:54,707 --> 01:20:56,248 since we're amongst friends... 1551 01:20:56,290 --> 01:21:00,916 if I say that someday this remarkably clever girl... 1552 01:21:00,958 --> 01:21:04,291 is going to be something-else-in-law as well. 1553 01:21:10,166 --> 01:21:11,916 I begged him not to say anything. 1554 01:21:11,958 --> 01:21:13,374 So I ask you now... 1555 01:21:13,374 --> 01:21:15,458 to charge your glasses once again... 1556 01:21:15,499 --> 01:21:18,083 to Mark and his Natasha. 1557 01:21:18,166 --> 01:21:20,499 To Mark and his Natasha. 1558 01:21:20,541 --> 01:21:23,124 No! No! 1559 01:21:27,209 --> 01:21:29,959 It's just that... 1560 01:21:29,959 --> 01:21:32,375 it's such a terrible pity... 1561 01:21:34,917 --> 01:21:38,250 f-for England... 1562 01:21:38,292 --> 01:21:40,000 to lose... 1563 01:21:40,042 --> 01:21:42,461 such a great legal brain. 1564 01:21:42,502 --> 01:21:44,502 - Is she pissed? - What? 1565 01:21:44,711 --> 01:21:47,752 F-for the people of England... 1566 01:21:49,336 --> 01:21:50,919 Like me and you... 1567 01:21:50,961 --> 01:21:55,170 to lose one of our top people. 1568 01:21:55,212 --> 01:21:56,253 Uh... 1569 01:21:57,253 --> 01:22:00,753 just top person, really. 1570 01:22:03,462 --> 01:22:05,003 Ahem. 1571 01:22:06,378 --> 01:22:09,212 Well... better dash. 1572 01:22:09,253 --> 01:22:12,713 I've got another party to go to. 1573 01:22:12,713 --> 01:22:15,379 It's single people. 1574 01:22:15,421 --> 01:22:18,171 Mainly... poofs. 1575 01:22:21,504 --> 01:22:23,338 Bye. 1576 01:23:47,428 --> 01:23:50,971 I know I will be OK 1577 01:23:51,012 --> 01:23:51,971 Yes? 1578 01:23:52,012 --> 01:23:54,054 Hi, it's us! 1579 01:23:54,096 --> 01:23:56,429 Oh. 1580 01:23:56,471 --> 01:23:58,387 Great. Come on up. 1581 01:24:00,387 --> 01:24:02,429 Have we got the most fantastic surprise for you. 1582 01:24:02,512 --> 01:24:03,929 Oh, no. You're not going to sing. 1583 01:24:03,929 --> 01:24:06,347 Not that fantastic, sadly, no, but still pretty good. 1584 01:24:06,388 --> 01:24:08,013 We've decided we're taking you to Paris for the weekend. 1585 01:24:08,055 --> 01:24:11,013 Forget everything... particularly, forget about Mark Darcy. 1586 01:24:11,055 --> 01:24:13,138 I can't believe you said what you said you said. 1587 01:24:13,180 --> 01:24:14,513 I know. 1588 01:24:14,513 --> 01:24:16,972 There goes my invite to the Darcys' next year. 1589 01:24:17,013 --> 01:24:18,722 If he didn't leap over the family heirlooms... 1590 01:24:18,763 --> 01:24:20,181 and whip you up in his arms, then sod him. 1591 01:24:20,223 --> 01:24:24,806 Yes. He's clearly the most dreadful cold fish. 1592 01:24:24,848 --> 01:24:26,389 Exactly. 1593 01:24:26,431 --> 01:24:27,473 I mean, there’s been all these bloody hints... 1594 01:24:27,514 --> 01:24:29,306 and stuff, but has he ever actually... 1595 01:24:29,348 --> 01:24:31,014 stuck his fucking tongue down your fucking throat? 1596 01:24:31,056 --> 01:24:33,098 No. Not once. 1597 01:24:33,139 --> 01:24:34,516 I think we should pack, shouldn’t we? 1598 01:24:34,558 --> 01:24:36,100 Passport, Bridget. And pants. 1599 01:24:36,141 --> 01:24:37,558 Yep, pants. 1600 01:24:37,725 --> 01:24:38,933 Hurry up, Bridge! 1601 01:24:38,975 --> 01:24:40,808 We’re freezing our bollocks off out here! 1602 01:24:40,850 --> 01:24:43,016 Yeah. Just the keys. 1603 01:24:44,058 --> 01:24:45,850 I'm stuck! Oh! 1604 01:24:49,767 --> 01:24:51,267 Come the fuck on, Bridget. 1605 01:24:52,934 --> 01:24:53,976 Close the door. 1606 01:24:53,976 --> 01:24:55,309 Bridget? 1607 01:24:55,351 --> 01:24:57,309 Stop being so bossy. 1608 01:24:58,892 --> 01:25:00,934 What are you doing here? 1609 01:25:00,976 --> 01:25:03,142 I just wanted to know if you were available... 1610 01:25:03,142 --> 01:25:04,392 for bar mitzvahs and christenings... 1611 01:25:04,434 --> 01:25:06,476 as well as ruby weddings. 1612 01:25:06,726 --> 01:25:08,142 Excellent speech. 1613 01:25:08,142 --> 01:25:10,226 I thought that you were in America. 1614 01:25:10,267 --> 01:25:13,767 Well, yes, I was, but, um... 1615 01:25:13,809 --> 01:25:16,351 I realized I'd forgotten something back home. 1616 01:25:17,517 --> 01:25:18,768 Which was? 1617 01:25:19,893 --> 01:25:23,727 Well, I realized I'd forgotten to, um... 1618 01:25:24,977 --> 01:25:26,310 kiss you good-bye. Do you mind? 1619 01:25:28,893 --> 01:25:30,018 Um... 1620 01:25:30,060 --> 01:25:31,810 not really, no. 1621 01:25:35,312 --> 01:25:36,979 So... 1622 01:25:37,020 --> 01:25:39,770 you're not going to America, then? 1623 01:25:39,812 --> 01:25:41,312 - No. - No. 1624 01:25:41,354 --> 01:25:42,354 - Not. - Oh, oh. 1625 01:25:42,395 --> 01:25:44,479 You're staying here? 1626 01:25:44,520 --> 01:25:46,479 So it would seem. 1627 01:25:47,521 --> 01:25:49,980 Aah! 1628 01:25:52,021 --> 01:25:53,105 Go, Bridget! 1629 01:25:53,146 --> 01:25:54,105 Friends of yours? 1630 01:25:55,980 --> 01:25:59,105 No. I've never seen them before in my life. 1631 01:25:59,146 --> 01:26:01,106 Look, are you coming to fucking Paris or not? 1632 01:26:02,856 --> 01:26:03,814 Not. 1633 01:26:03,856 --> 01:26:05,939 - No fucking room anyway. - No. 1634 01:26:05,981 --> 01:26:08,356 Maybe we should just go upstairs for a minute. 1635 01:26:08,397 --> 01:26:10,481 Yes. Very good idea. 1636 01:26:10,522 --> 01:26:12,939 No. Come on, let's go. No. 1637 01:26:12,981 --> 01:26:15,523 Of course she's not coming. 1638 01:26:15,565 --> 01:26:17,190 Close it down. 1639 01:26:20,940 --> 01:26:22,523 Uh... 1640 01:26:22,773 --> 01:26:24,148 give me just a minute. 1641 01:26:24,148 --> 01:26:26,940 Um... keep yourself busy. Read something. 1642 01:26:26,940 --> 01:26:29,898 Lots of very high-quality magazines... 1643 01:26:29,898 --> 01:26:33,859 with helpful fashion and romance tips. 1644 01:26:34,859 --> 01:26:37,275 I'll be right with you. 1645 01:26:43,359 --> 01:26:48,693 Definitely an occasion for genuinely tiny knickers. 1646 01:27:18,819 --> 01:27:20,027 Right. 1647 01:27:25,027 --> 01:27:26,277 Right. 1648 01:27:32,988 --> 01:27:33,988 Mark? 1649 01:27:33,988 --> 01:27:35,988 Mark? 1650 01:27:40,238 --> 01:27:42,196 Mark! 1651 01:27:42,196 --> 01:27:43,905 Mark! 1652 01:27:49,155 --> 01:27:50,114 Oh. 1653 01:27:52,280 --> 01:27:54,322 Oh, shit. 1654 01:28:00,781 --> 01:28:02,365 Double shit. 1655 01:28:12,032 --> 01:28:13,532 Bollocks! 1656 01:28:13,741 --> 01:28:15,157 Oh, God. 1657 01:28:20,741 --> 01:28:23,282 Ooh! Wish me luck! 1658 01:28:23,324 --> 01:28:25,784 Good luck, crazy girl! 1659 01:28:25,826 --> 01:28:27,159 Ain't no mountain high enough 1660 01:28:27,201 --> 01:28:29,159 - Oh, ho - Ain't no valley low enough 1661 01:28:29,159 --> 01:28:31,826 - Ooh - Ain't no river wide enough 1662 01:28:31,909 --> 01:28:35,118 - Oh - To keep me from you 1663 01:28:35,201 --> 01:28:36,993 Ain't no mountain high enough 1664 01:28:36,993 --> 01:28:39,159 Ow, ain't no valley low enough 1665 01:28:39,201 --> 01:28:41,160 Say it again, ain't no river wide enough 1666 01:28:41,160 --> 01:28:44,827 Hey, to keep me from you 1667 01:28:44,827 --> 01:28:48,869 Ain't no mountain high enough 1668 01:28:48,910 --> 01:28:50,910 Nothing can keep me 1669 01:28:50,952 --> 01:28:52,160 Mark? 1670 01:28:52,160 --> 01:28:54,035 Keep me from you 1671 01:28:56,535 --> 01:28:57,910 Mark! 1672 01:29:00,077 --> 01:29:02,160 Oh, damn. 1673 01:29:03,744 --> 01:29:05,035 Ain't no mountain high enough 1674 01:29:05,077 --> 01:29:07,494 No, ain't no valley low enough 1675 01:29:07,744 --> 01:29:10,203 I am so sorry. 1676 01:29:10,245 --> 01:29:11,495 I'm so sorry. 1677 01:29:11,745 --> 01:29:13,370 I didn't mean it. 1678 01:29:13,411 --> 01:29:15,036 I mean, I meant it... 1679 01:29:15,078 --> 01:29:20,203 but I was so stupid that I didn't mean what I meant. 1680 01:29:23,453 --> 01:29:25,830 Oh, for Christ's sakes. 1681 01:29:28,538 --> 01:29:30,538 It's only a diary. 1682 01:29:31,913 --> 01:29:35,205 Everyone knows diaries are just full of crap. 1683 01:29:38,914 --> 01:29:40,373 I know that. 1684 01:29:40,414 --> 01:29:42,748 I was just buying you a new one. 1685 01:29:42,789 --> 01:29:44,289 Time to make a new start, perhaps. 1686 01:30:30,127 --> 01:30:31,502 Wait a minute. 1687 01:30:32,543 --> 01:30:35,168 Nice boys don't kiss like that. 1688 01:30:35,210 --> 01:30:36,753 Oh, yes, they fucking do. 117257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.