Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:14,538
It all began
on New Year's Day...
2
00:00:14,580 --> 00:00:17,830
in my thirty-second year
of being single.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,455
Once again,
I found myself on my own...
4
00:00:21,496 --> 00:00:25,788
and going to my mother's
annual turkey curry buffet.
5
00:00:25,830 --> 00:00:27,372
Every year,
she tries to fix me up...
6
00:00:27,372 --> 00:00:29,747
with some bushy-haired,
middle-aged bore...
7
00:00:29,789 --> 00:00:32,997
and I feared this year
would be no exception.
8
00:00:33,039 --> 00:00:34,872
There you are, dumpling.
9
00:00:34,914 --> 00:00:36,539
My mum...
10
00:00:36,581 --> 00:00:37,956
a strange creature
from the time...
11
00:00:37,997 --> 00:00:39,372
when a gherkin...
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,874
was still the height
of sophistication.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,541
Doilies, Pam?
Hello, Bridget.
14
00:00:42,583 --> 00:00:44,708
Third drawer from the top, Una.
15
00:00:44,749 --> 00:00:46,708
Under the mini gherkins.
16
00:00:46,708 --> 00:00:50,916
By the way, the Darcys are here.
They brought Mark with them.
17
00:00:50,958 --> 00:00:52,541
Ah, here we go.
18
00:00:52,583 --> 00:00:53,958
You remember Mark.
19
00:00:53,999 --> 00:00:55,667
You used to play
in his paddling pool.
20
00:00:55,709 --> 00:00:57,542
He's a barrister.
Very well off.
21
00:00:57,542 --> 00:00:59,584
No, I don't remember.
22
00:00:59,625 --> 00:01:01,542
He's divorced, apparently.
23
00:01:01,584 --> 00:01:04,000
His wife was Japanese.
Very cruel race.
24
00:01:04,042 --> 00:01:05,750
Now, what are you
going to put on?
25
00:01:05,792 --> 00:01:06,917
This.
26
00:01:06,959 --> 00:01:08,834
Oh, donโt be silly,
Bridget.
27
00:01:08,875 --> 00:01:10,001
You'll never get a boyfriend...
28
00:01:10,043 --> 00:01:12,001
if you look like you've
wandered out of Auschwitz.
29
00:01:12,126 --> 00:01:13,085
Now, run upstairs.
30
00:01:13,126 --> 00:01:15,085
I've laid out something
lovely on your bed.
31
00:01:15,085 --> 00:01:18,168
Tsk.
32
00:01:24,586 --> 00:01:28,961
Great.
I was wearing a carpet.
33
00:01:28,961 --> 00:01:30,794
There she is.
34
00:01:30,836 --> 00:01:34,794
My little Bridget
35
00:01:34,836 --> 00:01:37,336
Hi, Uncle Geoffrey. Ha ha.
36
00:01:37,377 --> 00:01:38,671
- Hmm. Had a drink?
- No.
37
00:01:38,671 --> 00:01:39,963
No? Come on, then.
38
00:01:40,004 --> 00:01:41,713
Actually, not my uncle.
39
00:01:41,754 --> 00:01:43,504
Someone who insists
I call him uncle...
40
00:01:43,546 --> 00:01:44,838
while he gropes my ass...
41
00:01:44,879 --> 00:01:47,963
and asks me the question
dreaded by all Singletons.
42
00:01:48,004 --> 00:01:51,046
So... how's your love life?
43
00:01:51,088 --> 00:01:53,339
Super. Thanks, Uncle G.
44
00:01:53,380 --> 00:01:55,339
Still no fellow, then, eh?
I don't know.
45
00:01:55,339 --> 00:01:57,880
You career girls.
Can't put it off forever.
46
00:01:57,922 --> 00:01:59,797
Tick-tock, tick-tock.
47
00:01:59,839 --> 00:02:02,380
- Hello, Dad.
- Hello, darling.
48
00:02:02,422 --> 00:02:04,005
How's it going?
49
00:02:04,047 --> 00:02:05,589
Torture.
50
00:02:05,630 --> 00:02:08,547
Your motherโs trying to
fix you up with some divorcee.
51
00:02:08,589 --> 00:02:09,964
Uhh.
52
00:02:10,047 --> 00:02:13,089
Human-rights barrister.
Pretty nasty beast, apparently.
53
00:02:13,130 --> 00:02:16,547
Hoo. Ding-dong.
54
00:02:16,589 --> 00:02:19,464
Maybe this time
Mum had got it right.
55
00:02:19,505 --> 00:02:22,798
Come on. Why donโt we see
if Mark fancies a gherkin?
56
00:02:22,798 --> 00:02:24,798
Good luck.
57
00:02:24,881 --> 00:02:26,381
Mark?
58
00:02:26,423 --> 00:02:29,090
Maybe this was
the mysterious Mr. Right...
59
00:02:29,131 --> 00:02:31,881
Iโd been waiting
my whole life to meet.
60
00:02:31,965 --> 00:02:35,048
You remember Bridget.
61
00:02:35,090 --> 00:02:36,842
Maybe not.
62
00:02:36,883 --> 00:02:38,633
She's used to
run around your lawn...
63
00:02:38,675 --> 00:02:40,842
with no clothes on, remember?
64
00:02:40,883 --> 00:02:42,925
Uh, no, not as such.
65
00:02:44,633 --> 00:02:45,842
Come and look
at your gravy, Pam.
66
00:02:45,883 --> 00:02:47,758
I think it's going
to need sieving.
67
00:02:47,800 --> 00:02:48,967
Of course it doesn't
need sieving.
68
00:02:49,008 --> 00:02:50,759
Just stir it, Una.
69
00:02:52,551 --> 00:02:54,051
Yes, of course.
I'll be right there.
70
00:02:54,093 --> 00:02:57,051
Sorry. Lumpy gravy calls.
71
00:03:01,009 --> 00:03:03,968
- So... ha.
- So.
72
00:03:04,009 --> 00:03:07,135
You staying at your parents'
for New Year?
73
00:03:07,344 --> 00:03:08,719
- Yes.
- Mmm.
74
00:03:08,760 --> 00:03:10,135
- You?
- Oh, no, no, no.
75
00:03:10,344 --> 00:03:12,344
I was in London
at a party last night...
76
00:03:12,385 --> 00:03:14,719
so I'm afraid
I'm a bit hung over.
77
00:03:14,719 --> 00:03:16,635
Wish I could be lying
with my head in the toilet...
78
00:03:16,677 --> 00:03:18,135
Like all normal people.
79
00:03:20,136 --> 00:03:22,845
New Year's resolution...
drink less.
80
00:03:22,845 --> 00:03:25,845
Oh, and quit smoking.
Mmm. Ha.
81
00:03:25,886 --> 00:03:28,553
- Oh.
- Oh. Ha.
82
00:03:28,595 --> 00:03:30,970
And keep New Year's resolutions.
83
00:03:32,761 --> 00:03:35,722
Oh. And, uh...
84
00:03:35,722 --> 00:03:38,680
stop talking total nonsense
to strangers.
85
00:03:38,722 --> 00:03:41,013
In fact, stop talking,
full stop.
86
00:03:41,013 --> 00:03:44,597
Yes, well,
perhaps it's time to eat.
87
00:03:44,638 --> 00:03:45,597
Mmm.
88
00:03:47,472 --> 00:03:48,430
Apparently...
89
00:03:49,431 --> 00:03:50,514
she lives just 'round
the corner from you.
90
00:03:50,556 --> 00:03:53,098
Mother, I do not need
a blind date.
91
00:03:53,139 --> 00:03:55,764
Particularly not with some
verbally incontinent spinster...
92
00:03:55,806 --> 00:03:57,639
who smokes like a chimney,
drinks like a fish...
93
00:03:57,639 --> 00:03:59,681
and dresses like her mother.
94
00:04:02,348 --> 00:04:04,056
Yummy.
95
00:04:04,098 --> 00:04:05,973
Turkey curry.
96
00:04:05,973 --> 00:04:07,806
My favorite.
97
00:04:07,889 --> 00:04:10,723
And that was it.
Right there.
98
00:04:10,764 --> 00:04:13,681
Right there.
That was the moment.
99
00:04:15,889 --> 00:04:19,057
I suddenly realized that unless
some thing changed soon...
100
00:04:19,099 --> 00:04:21,765
I was going to live a life
where my major relationship...
101
00:04:21,807 --> 00:04:23,682
was with a bottle of wine...
102
00:04:23,724 --> 00:04:26,890
and I'd finally die
fat and alone...
103
00:04:26,932 --> 00:04:30,682
and be found three weeks later,
half-eaten by Alsatians.
104
00:04:30,724 --> 00:04:33,392
Or I was about to
turn into Glenn Close...
105
00:04:33,434 --> 00:04:34,851
in "Fatal Attraction."
106
00:04:52,102 --> 00:04:54,685
You have no messages.
107
00:06:27,693 --> 00:06:29,735
And so I made
a major decision.
108
00:06:29,776 --> 00:06:31,151
I had to make sure
that next year...
109
00:06:31,151 --> 00:06:34,443
I wouldn't end up shit-faced
and listening to sad FM...
110
00:06:34,485 --> 00:06:36,901
easy-listening
for the over-thirties.
111
00:06:36,901 --> 00:06:39,860
I decided to take
control of my life...
112
00:06:39,901 --> 00:06:41,401
and start a diary...
113
00:06:41,443 --> 00:06:44,069
to tell the truth
about Bridget Jones...
114
00:06:44,111 --> 00:06:45,486
the whole truth.
115
00:06:46,902 --> 00:06:49,027
Resolution number one...
ohh...
116
00:06:49,902 --> 00:06:50,861
obviously will lose
twenty pounds.
117
00:06:50,861 --> 00:06:51,777
Number two...
118
00:06:51,819 --> 00:06:54,319
always put last nightโs panties
in the laundry basket.
119
00:06:54,361 --> 00:06:55,777
Equally important...
120
00:06:55,819 --> 00:06:58,403
will find nice sensible
boyfriend to go out with...
121
00:06:58,445 --> 00:07:00,445
and not continue to form
romantic attachments...
122
00:07:00,487 --> 00:07:02,070
to any of the following...
123
00:07:02,112 --> 00:07:04,487
alcoholics, workaholics,
commitment-phobics...
124
00:07:04,528 --> 00:07:05,820
peeping toms, megalomaniacs...
125
00:07:05,820 --> 00:07:07,737
emotional fuckwits,
or perverts.
126
00:07:07,778 --> 00:07:10,487
And especially
will not fantasize...
127
00:07:10,528 --> 00:07:15,029
about a particular person
who embodies all these things.
128
00:07:23,821 --> 00:07:27,156
Unfortunately, he
just happens to be my boss...
129
00:07:27,406 --> 00:07:29,448
Editor-in-Chief,
Daniel Cleaver.
130
00:07:29,490 --> 00:07:31,365
And for various
slightly unfair reasons...
131
00:07:31,365 --> 00:07:33,615
relating to this year's
Christmas party...
132
00:07:33,656 --> 00:07:37,490
I suspect he does not
fantasize about me.
133
00:07:37,531 --> 00:07:39,656
BRIDGET, DRUNK, SINGING:
Ohhh
134
00:07:39,698 --> 00:07:43,824
Canโt live
135
00:07:43,866 --> 00:07:47,491
If living is without you
136
00:07:47,532 --> 00:07:52,157
I canโt live
137
00:07:52,199 --> 00:07:53,782
Can't give anymore
138
00:07:53,824 --> 00:07:56,407
Or maybe I'm wrong.
139
00:07:56,449 --> 00:07:57,574
Huh?
140
00:08:06,157 --> 00:08:07,991
Ah.
141
00:08:08,032 --> 00:08:10,367
Happy New Year, Mr. Fitzherbert.
142
00:08:10,408 --> 00:08:11,742
Happy New Year, Brenda.
143
00:08:11,783 --> 00:08:14,450
Mr. Fitzherbert...
Tits Pervert, more like.
144
00:08:14,492 --> 00:08:16,367
Daniel's boss who stares
freely at my breasts...
145
00:08:16,408 --> 00:08:19,158
with no idea who I am
or what I do.
146
00:08:19,367 --> 00:08:21,533
Morning. I need that
"Kafka's Motorbike" release...
147
00:08:21,575 --> 00:08:22,742
by 11:00.
148
00:08:22,783 --> 00:08:25,410
Perpetua...
slightly senior...
149
00:08:25,452 --> 00:08:27,410
and therefore thinks
she's in charge of me.
150
00:08:27,494 --> 00:08:28,660
Most of the time...
151
00:08:28,702 --> 00:08:31,327
I just want to staple things
to her head.
152
00:08:32,577 --> 00:08:33,785
Publicity.
153
00:08:33,827 --> 00:08:35,702
All I asked...
I only asked...
154
00:08:35,744 --> 00:08:38,495
if he wanted to come on
a mini-break to Paris...
155
00:08:38,536 --> 00:08:40,495
Daily call from Jude.
Best friend.
156
00:08:40,536 --> 00:08:42,536
Head of investment
at Brightlings Bank...
157
00:08:42,578 --> 00:08:44,078
who spends most of her time...
158
00:08:44,120 --> 00:08:46,995
trapped in the lady's toilet,
crying over fuck wit boyfriend.
159
00:08:46,995 --> 00:08:48,661
I'm too needy.
160
00:08:48,703 --> 00:08:50,161
Am I co-dependent?
161
00:08:50,370 --> 00:08:51,745
No, youโre not.
162
00:08:51,786 --> 00:08:53,871
It's not you.
You're lovely.
163
00:08:53,912 --> 00:08:55,829
It's Vile Richard.
164
00:08:55,871 --> 00:08:58,829
Ugh. He's just a big knobhead
with no knob.
165
00:09:00,704 --> 00:09:05,121
Is some people's
opinion of Kafka...
166
00:09:05,162 --> 00:09:07,038
but they couldn't
be more wrong.
167
00:09:07,122 --> 00:09:08,622
This book is
a searing vision...
168
00:09:08,663 --> 00:09:10,788
of the wounds our century
has inflicted on...
169
00:09:10,830 --> 00:09:12,705
on traditional masculinity.
170
00:09:12,705 --> 00:09:15,747
It's positively Vonnegut-esque.
171
00:09:15,788 --> 00:09:17,747
Thank you for calling,
Professor Leavis.
172
00:09:19,038 --> 00:09:21,832
Guest list for launch party.
173
00:09:21,874 --> 00:09:23,040
Ah.
174
00:09:24,540 --> 00:09:27,999
Was that... F.R. Leavis?
175
00:09:27,999 --> 00:09:30,499
Mm-hmm.
176
00:09:30,499 --> 00:09:31,749
Wow.
177
00:09:31,749 --> 00:09:33,040
Huh.
178
00:09:33,082 --> 00:09:34,790
The F.R. Leavis...
179
00:09:34,832 --> 00:09:37,583
who wrote "Mass Civilization
and Minority Culture"?
180
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Mm-hmm.
181
00:09:39,125 --> 00:09:42,833
The F.R. Leavis
who died in 1978?
182
00:09:45,875 --> 00:09:47,666
Amazing.
183
00:09:50,375 --> 00:09:52,125
Emergency summit
with urban family...
184
00:09:52,166 --> 00:09:54,583
for coherent discussion
of career crisis.
185
00:09:54,625 --> 00:09:56,875
Fuck 'em.
Fuck the lot of them.
186
00:09:56,916 --> 00:09:58,958
Tell them they can stick
fucking Leavis...
187
00:09:59,041 --> 00:10:00,833
up their fucking asses.
188
00:10:00,875 --> 00:10:03,458
Good, good.
That's very useful, very useful.
189
00:10:03,500 --> 00:10:05,001
Shazzer... journalist...
190
00:10:05,001 --> 00:10:06,834
Likes to say "fuck" a lot.
191
00:10:06,876 --> 00:10:09,417
And, Jude, what would you do
if one of your assistants...
192
00:10:09,459 --> 00:10:11,667
made a harmless
little mistake like that?
193
00:10:11,751 --> 00:10:13,084
I'd fire you, Bridge.
194
00:10:13,126 --> 00:10:14,792
Excellent.
195
00:10:14,876 --> 00:10:17,084
Is that Cleaver chap
still as cute as ever?
196
00:10:17,126 --> 00:10:18,542
Oh, God, yes.
197
00:10:18,542 --> 00:10:20,544
Then I think
a well-timed blow job's...
198
00:10:20,544 --> 00:10:21,711
probably the best answer.
199
00:10:21,711 --> 00:10:23,044
- Ohh.
- Oh, you love it.
200
00:10:23,086 --> 00:10:25,419
Are you that chap
that sang that song?
201
00:10:25,461 --> 00:10:27,128
Yes. Yes, I am.
202
00:10:27,169 --> 00:10:28,836
Tom...
Eighties pop icon
203
00:10:28,878 --> 00:10:30,961
who only wrote
one hit record...
204
00:10:31,003 --> 00:10:32,961
then retired because
he found that one record...
205
00:10:33,003 --> 00:10:34,462
was quite enough
to get him laid...
206
00:10:34,504 --> 00:10:35,962
for the whole of the Nineties.
207
00:10:36,004 --> 00:10:38,629
- Great song.
- Thank you so much.
208
00:10:38,670 --> 00:10:40,045
Total poof, of course.
209
00:10:40,045 --> 00:10:42,045
- More vodka?
- No.
210
00:10:42,045 --> 00:10:44,962
Yes.
Fill her up, God damn it.
211
00:10:45,004 --> 00:10:46,629
At least
now I'm in my thirties...
212
00:10:46,670 --> 00:10:47,837
I can hold my drink.
213
00:10:49,046 --> 00:10:51,755
Ohh! Whoops.
214
00:10:51,796 --> 00:10:55,046
- Mind the step.
- She's fine. Drive on.
215
00:10:55,380 --> 00:10:59,630
Apparently
F.R. Leavis is coming.
216
00:11:01,630 --> 00:11:03,631
Afternoon, Bridget.
217
00:11:03,714 --> 00:11:06,797
What do you mean
you're going on holiday?
218
00:11:06,839 --> 00:11:09,756
Well, what about Julia?
219
00:11:11,881 --> 00:11:15,047
Does she have to go
to the funeral?
220
00:11:39,384 --> 00:11:41,967
Listen, we got
a little problem...
221
00:11:43,884 --> 00:11:46,884
The only problem
is the kitchen.
222
00:11:46,925 --> 00:11:48,842
Quite frankly,
there isnโt room...
223
00:11:48,884 --> 00:11:51,967
Message Mr. Cleaver.
224
00:11:52,009 --> 00:11:54,550
Am appalled by message.
225
00:11:54,550 --> 00:11:58,592
Skirt is demonstrably
neither sick nor absent.
226
00:11:58,634 --> 00:12:01,760
Appalled by management's
blatantly size-is attitude...
227
00:12:01,760 --> 00:12:02,926
to skirt.
228
00:12:02,968 --> 00:12:06,676
Suggest management sick,
not skirt!
229
00:12:06,718 --> 00:12:08,718
That's quite ridiculous.
230
00:12:08,718 --> 00:12:10,885
Ooh. Oh, I see.
231
00:12:10,926 --> 00:12:12,593
Hang on. Hang on.
232
00:12:19,720 --> 00:12:22,178
Right. Yeah.
233
00:12:22,387 --> 00:12:24,178
No, I understand that.
234
00:12:24,178 --> 00:12:25,928
I understand that perfectly.
235
00:12:31,429 --> 00:12:33,888
Very bad start to the year.
236
00:12:33,929 --> 00:12:35,763
Have been seduced
by informality...
237
00:12:35,804 --> 00:12:39,054
of messaging medium into
flirting with office scoundrel.
238
00:12:39,096 --> 00:12:43,554
Will persevere with resolution
to find a nice sensible man.
239
00:12:43,554 --> 00:12:47,389
Will put a stop to flirting...
first thing tomorrow.
240
00:12:47,430 --> 00:12:48,805
Good plan.
241
00:12:57,764 --> 00:12:58,973
If walking past office...
242
00:12:59,015 --> 00:13:00,931
was attempt to demonstrate
presence of skirt...
243
00:13:00,931 --> 00:13:03,140
can only say that it
has failed parlously.
244
00:13:03,181 --> 00:13:04,723
Cleave.
245
00:13:04,765 --> 00:13:07,848
Shut up, please.
I'm very busy and important.
246
00:13:07,890 --> 00:13:10,681
P.S. How dare you
sexually harass me...
247
00:13:10,723 --> 00:13:13,017
in this impertinent manner.
248
00:13:13,058 --> 00:13:14,517
Message Jones.
249
00:13:14,517 --> 00:13:15,767
Mortified to have
caused offense.
250
00:13:15,808 --> 00:13:18,183
Will avoid all
non-P.C. overtones in future.
251
00:13:18,392 --> 00:13:19,850
Deeply apologetic.
252
00:13:19,892 --> 00:13:22,558
P.S. Like your tits
in that top.
253
00:13:25,975 --> 00:13:28,018
Mustnโt read
too much into it, no.
254
00:13:28,059 --> 00:13:29,809
Dum dum dee dum
255
00:13:29,893 --> 00:13:32,601
Dum dum dee dum,
dum dum dee dum dum
256
00:13:32,643 --> 00:13:33,893
And it all began, of course...
257
00:13:33,934 --> 00:13:35,851
with some very
irresponsible e-mailing...
258
00:13:35,893 --> 00:13:38,101
over Bridget's
non-existent skirt.
259
00:13:47,601 --> 00:13:50,518
Daniel.
The New York office for you.
260
00:13:50,518 --> 00:13:53,393
Yeah, tell them
I'll get back to them.
261
00:14:04,810 --> 00:14:06,477
Daniel.
262
00:14:06,519 --> 00:14:07,685
Jones...
263
00:14:07,727 --> 00:14:09,810
- Evening, Kenneth.
- Good evening, Daniel.
264
00:14:13,562 --> 00:14:15,521
If you've got a moment...
265
00:14:15,562 --> 00:14:16,979
I'd like a word
before you leave tonight.
266
00:14:17,021 --> 00:14:18,521
Yes, certainly.
267
00:14:21,687 --> 00:14:23,854
- I'll see you in a sec.
- Excellent.
268
00:14:23,896 --> 00:14:25,480
- And, Brenda...
- Yes?
269
00:14:25,522 --> 00:14:27,022
At the "Kafka's Motorbike"
thing...
270
00:14:27,063 --> 00:14:29,063
I thought it might be fun
if you introduce me...
271
00:14:29,105 --> 00:14:30,522
before I introduce him.
272
00:14:30,522 --> 00:14:32,522
Add a lovely sense of occasion.
273
00:14:34,563 --> 00:14:36,105
Certainly, sir.
274
00:14:36,147 --> 00:14:37,980
Hmm.
275
00:14:38,022 --> 00:14:40,606
Tch. Brenda, listen.
276
00:14:40,648 --> 00:14:42,189
What are you doing tonight?
277
00:14:42,398 --> 00:14:43,898
Actually, I'm busy.
278
00:14:43,898 --> 00:14:47,689
All right. Well, thatโs a shame.
I just, uh...
279
00:14:47,731 --> 00:14:49,189
well, I thought it might
be a charitable thing...
280
00:14:49,231 --> 00:14:50,606
to take your skirt out
for dinner...
281
00:14:50,648 --> 00:14:51,773
and try and fatten it up a bit.
282
00:14:51,814 --> 00:14:54,482
- Hmm.
- Maybe you can come, too.
283
00:14:54,524 --> 00:14:56,649
What about tomorrow?
284
00:14:56,690 --> 00:14:58,732
No. Tomorrow's the launch.
285
00:14:58,774 --> 00:15:00,482
Ah, yes, of course.
286
00:15:00,565 --> 00:15:02,565
Possibly the worst book
ever published.
287
00:15:02,649 --> 00:15:07,399
Well, in the end, thatโs not
the ad line we've gone for.
288
00:15:07,440 --> 00:15:08,984
Next night?
289
00:15:09,026 --> 00:15:10,484
Let's see, shall we?
290
00:15:11,651 --> 00:15:13,067
Good night, Daniel.
291
00:15:13,067 --> 00:15:15,567
Right. No pressure, Bridge...
292
00:15:15,609 --> 00:15:19,109
but your whole future happiness
now depends on how you behave...
293
00:15:19,151 --> 00:15:20,859
on this one social occasion.
294
00:15:20,984 --> 00:15:22,734
Right. What should I do?
295
00:15:22,776 --> 00:15:24,610
First, look gorgeous.
296
00:15:34,902 --> 00:15:36,152
Ohh!
297
00:15:36,193 --> 00:15:39,193
Ow! Gooh!
298
00:15:39,402 --> 00:15:43,777
Two... then totally ignore Daniel
and suck up to famous authors.
299
00:15:43,818 --> 00:15:45,485
Salman.
300
00:15:45,527 --> 00:15:47,402
Salman. Salman.
301
00:15:47,443 --> 00:15:49,735
Circulate.
302
00:15:49,777 --> 00:15:51,861
Oozing intelligence.
303
00:15:51,903 --> 00:15:53,986
Isn't it terrible
about Chechnya?
304
00:15:54,028 --> 00:15:56,653
Isn't it terrible
about Chechnya?
305
00:15:56,694 --> 00:15:58,111
Chech-nya!
306
00:15:58,153 --> 00:15:59,819
Introduce people
with thoughtful details...
307
00:15:59,861 --> 00:16:01,986
such as, "Sheila...
308
00:16:02,028 --> 00:16:04,569
"This is Daniel.
Daniel, this is Sheila.
309
00:16:04,611 --> 00:16:07,530
"Sheila enjoys horse-riding
and comes from New Zealand.
310
00:16:07,571 --> 00:16:09,655
"Daniel enjoys publishing
and comes..."
311
00:16:09,696 --> 00:16:10,946
All over your face?
312
00:16:10,946 --> 00:16:12,030
Exactly.
313
00:16:12,071 --> 00:16:13,613
Excuse me.
314
00:16:13,655 --> 00:16:15,988
I'm terribly sorry
to interrupt you...
315
00:16:15,988 --> 00:16:17,863
when you're having dinner.
It's just that...
316
00:16:17,905 --> 00:16:20,696
Yes. Yes, it was me.
317
00:16:20,696 --> 00:16:22,989
Yes. Nine years ago.
318
00:16:23,031 --> 00:16:24,864
No current plans
to record anything else.
319
00:16:24,906 --> 00:16:26,197
Thank you so much.
320
00:16:26,239 --> 00:16:27,989
Oh, it's just that, ahem...
321
00:16:28,031 --> 00:16:31,197
your... your chair
is on my wife's coat.
322
00:16:32,864 --> 00:16:34,656
Your... your chair on the...
323
00:16:34,697 --> 00:16:36,698
Of course it is.
Of course it is.
324
00:16:36,782 --> 00:16:38,407
Thank you so much.
Thank you.
325
00:16:38,448 --> 00:16:40,823
Hmm. Major dilemma.
326
00:16:40,865 --> 00:16:42,573
If actually do,
by some terrible chance...
327
00:16:42,615 --> 00:16:44,157
end up in flagrante...
328
00:16:44,198 --> 00:16:47,657
surely these would be most
attractive at crucial moment.
329
00:16:47,657 --> 00:16:49,824
However, chances of
reaching crucial moment...
330
00:16:49,866 --> 00:16:52,408
greatly increase
by wearing these.
331
00:16:52,408 --> 00:16:54,533
Scary stomach-holding-in
panties.
332
00:16:54,574 --> 00:16:56,991
Very popular with grannies
the world over.
333
00:16:57,033 --> 00:17:00,741
Ha. Tricky. Very tricky.
334
00:17:16,201 --> 00:17:17,701
Ladies and gentlemen...
335
00:17:17,743 --> 00:17:20,536
welcome to the launch
of "Kafka's Motorbike"...
336
00:17:20,577 --> 00:17:21,952
"The Greatest Book
of Our Time"...
337
00:17:21,994 --> 00:17:24,786
and here to introduce it
is Mr. Tits Pervert.
338
00:17:24,827 --> 00:17:27,786
Ooh, Fitzherbert,
Fitzherbert, Fitzherbert.
339
00:17:28,952 --> 00:17:32,869
OK, circulate,
oozing intelligence.
340
00:17:32,911 --> 00:17:36,202
Ignore Daniel, and be fabulous
with everyone else.
341
00:17:36,411 --> 00:17:40,161
I am the intellectual equal
of everyone else here.
342
00:17:40,202 --> 00:17:41,494
Ooh.
343
00:17:41,536 --> 00:17:43,744
It's like a whole theory
of short fiction...
344
00:17:43,786 --> 00:17:45,536
and of the novella, you know?
345
00:17:45,577 --> 00:17:46,786
And, of course, the problem...
346
00:17:46,827 --> 00:17:48,578
with Martin's definition
of the novella...
347
00:17:48,620 --> 00:17:49,995
is that it really
only applies to him.
348
00:17:52,953 --> 00:17:55,037
That doesn't
sound like Martin.
349
00:17:55,078 --> 00:17:57,203
Not.
350
00:17:57,412 --> 00:17:59,620
I could be wrong.
What do you think?
351
00:17:59,662 --> 00:18:04,080
Uh... do you know...
352
00:18:05,455 --> 00:18:09,914
where the toilets are, huh?
353
00:18:09,955 --> 00:18:13,705
Stay calm.
Can't get any worse.
354
00:18:16,665 --> 00:18:18,831
What are you doing here?
355
00:18:18,873 --> 00:18:22,081
I've been asking myself
the same question.
356
00:18:22,123 --> 00:18:24,165
I came with a colleague.
357
00:18:24,206 --> 00:18:25,581
So how are you?
358
00:18:25,623 --> 00:18:27,540
Well, apart from being
very disappointed...
359
00:18:27,581 --> 00:18:30,665
not to see my favorite
reindeer jumper again...
360
00:18:30,706 --> 00:18:31,957
I'm well.
361
00:18:31,999 --> 00:18:33,791
Anyone going to introduce me?
362
00:18:33,832 --> 00:18:37,124
Ah, introduce people
with thoughtful details.
363
00:18:37,166 --> 00:18:38,874
Perpetua. Ha.
364
00:18:38,916 --> 00:18:40,707
This is Mark Darcy.
365
00:18:40,832 --> 00:18:42,874
Mark's a prematurely
middle-aged prick...
366
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
with a cruel-racedex-wife.
367
00:18:44,707 --> 00:18:46,083
Perpetua's a fat-ass old bag...
368
00:18:46,125 --> 00:18:48,042
who spends her time
bossing me around.
369
00:18:49,750 --> 00:18:51,542
Maybe not.
370
00:18:51,583 --> 00:18:52,875
Anyone going to introduce me?
371
00:18:52,917 --> 00:18:55,458
Ah, Perpetua.
372
00:18:55,458 --> 00:18:57,500
Uh, this is Mark Darcy.
373
00:18:57,542 --> 00:18:59,500
Mark's a top barrister.
374
00:18:59,542 --> 00:19:01,752
Oh, he comes from
Garth and Underwood.
375
00:19:01,794 --> 00:19:03,752
Perpetua is one
of my work colleagues.
376
00:19:03,794 --> 00:19:06,460
Why, Mark, I know you
by reputation, of course.
377
00:19:08,544 --> 00:19:10,044
Ah, Natasha.
378
00:19:10,085 --> 00:19:12,669
This is Bridget Jones.
Bridget, this is Natasha.
379
00:19:12,710 --> 00:19:15,961
Natasha is a top attorney
and specializes in family law.
380
00:19:16,045 --> 00:19:17,420
Bridget works in publishing...
381
00:19:17,461 --> 00:19:19,836
and used to play naked
in my paddling pool.
382
00:19:21,211 --> 00:19:23,670
- How odd.
- Ha ha.
383
00:19:23,711 --> 00:19:25,586
Perpetua,
how's the house hunt going?
384
00:19:25,628 --> 00:19:27,128
Disaster.
385
00:19:27,170 --> 00:19:29,461
I oughtn't go into it with you.
386
00:19:29,545 --> 00:19:33,503
By the by, that man is gorgeous.
387
00:19:33,545 --> 00:19:34,961
Ah, yes, Mark.
388
00:19:35,003 --> 00:19:37,253
Just give me time.
Give me time.
389
00:19:38,711 --> 00:19:41,003
You've written
"a searing vision..."
390
00:19:41,086 --> 00:19:42,711
Can you remember
the rest of this?
391
00:19:42,753 --> 00:19:44,171
"Of the wounds
our century..."
392
00:19:44,212 --> 00:19:46,712
"has inflicted on
traditional masculinity.
393
00:19:46,754 --> 00:19:48,712
"Positively Vonnegut-esgue."
Obviously.
394
00:19:50,837 --> 00:19:52,837
Listen, you don't know where
the loos are here, do you?
395
00:19:52,879 --> 00:19:54,837
Uh, yes. In the hallway.
396
00:19:54,879 --> 00:19:56,004
Thanks.
397
00:20:00,173 --> 00:20:01,464
One, two.
398
00:20:04,714 --> 00:20:06,798
Ladies and gentlemen.
399
00:20:06,798 --> 00:20:08,673
I...
400
00:20:10,756 --> 00:20:12,924
L-ladies and...
401
00:20:12,924 --> 00:20:14,757
I...
402
00:20:14,799 --> 00:20:15,924
Oi!
403
00:20:15,965 --> 00:20:17,382
Oi!
404
00:20:19,424 --> 00:20:21,007
Sorry. The, uh...
405
00:20:21,007 --> 00:20:24,465
mike's not...
work... working. Ahem.
406
00:20:24,507 --> 00:20:27,050
Ladies and gentlemen...
407
00:20:27,133 --> 00:20:32,591
welcome to the launch
of "Kafka's Motorbike"...
408
00:20:32,633 --> 00:20:35,633
"The Greatest Book of Our Time."
409
00:20:39,550 --> 00:20:44,051
Obviously except for
your books, Mr. Rushdie...
410
00:20:44,092 --> 00:20:47,676
which are also very good.
411
00:20:50,467 --> 00:20:52,634
And Lord Archer...
412
00:20:52,676 --> 00:20:55,803
yours arenโt bad, either.
413
00:20:55,844 --> 00:20:57,219
Anyway...
414
00:20:57,428 --> 00:20:59,678
uh, what I mean is, uh...
415
00:20:59,719 --> 00:21:01,803
welcome,
ladies and gentlemen.
416
00:21:01,844 --> 00:21:04,803
Thank you for coming
to the launch of...
417
00:21:04,803 --> 00:21:08,761
one of the top thirty
books of our time.
418
00:21:08,761 --> 00:21:11,887
Anyway, at least.
419
00:21:11,929 --> 00:21:15,179
And here
to introduce it, ha...
420
00:21:15,220 --> 00:21:16,845
properly, ha ha...
421
00:21:16,887 --> 00:21:19,554
is, uh, the man
we all call, uh...
422
00:21:19,595 --> 00:21:21,804
Tits Pervert.
423
00:21:21,845 --> 00:21:23,012
Mr...
424
00:21:23,054 --> 00:21:24,137
Tits Pervert!
425
00:21:24,179 --> 00:21:25,929
Mr...
426
00:21:27,512 --> 00:21:28,637
Tits Pervert.
427
00:21:28,679 --> 00:21:30,595
Fitzherbert, uh...
428
00:21:30,595 --> 00:21:32,137
because...
429
00:21:32,179 --> 00:21:35,679
that is his name.
430
00:21:35,804 --> 00:21:38,012
Mr. Fitzherbert.
431
00:21:39,180 --> 00:21:40,680
Thank you.
432
00:21:45,221 --> 00:21:46,888
Thank you, Brenda.
433
00:21:48,805 --> 00:21:50,846
Just switch this on.
434
00:21:55,015 --> 00:21:56,598
So how
autobiographical...
435
00:21:56,640 --> 00:21:58,098
is your work, Salman?
436
00:21:58,140 --> 00:21:59,515
You know,
it's an amazing thing...
437
00:21:59,557 --> 00:22:01,473
nobody's ever asked me
that question.
438
00:22:01,515 --> 00:22:03,098
Excuse me.
439
00:22:03,140 --> 00:22:05,765
Jones. Sod 'em all.
440
00:22:05,807 --> 00:22:08,183
It was a brilliant...
441
00:22:08,224 --> 00:22:13,558
post-modernist masterpiece of
oratorical fireworks, really.
442
00:22:13,558 --> 00:22:14,724
Uhh.
443
00:22:14,766 --> 00:22:16,558
You're looking very sexy, Jones.
444
00:22:16,558 --> 00:22:18,599
I think I'm gonna have to
take you out to dinner now...
445
00:22:18,599 --> 00:22:20,724
whether you like it or not, OK?
446
00:22:20,766 --> 00:22:21,933
Come on, get your stuff.
447
00:22:29,600 --> 00:22:31,809
So how do you feel about
this whole situation...
448
00:22:31,850 --> 00:22:33,684
in Chechnya?
isnโt it a nightmare?
449
00:22:33,725 --> 00:22:35,059
I couldn't give a fuck, Jones.
450
00:22:35,142 --> 00:22:38,976
Now, look, how do you
know Arsey Darcy?
451
00:22:39,018 --> 00:22:41,976
Apparently, I used
to run 'round naked...
452
00:22:42,018 --> 00:22:43,476
in his paddling pool.
453
00:22:43,518 --> 00:22:45,726
I bet you did, you dirty bitch.
454
00:22:45,768 --> 00:22:47,851
What about you?
455
00:22:47,893 --> 00:22:49,518
Same. Yeah.
456
00:22:51,018 --> 00:22:54,228
No, no, I was best man
at his wedding.
457
00:22:54,270 --> 00:22:55,937
Um, knew him from Cambridge.
458
00:22:55,978 --> 00:22:57,228
He was a mate.
459
00:22:57,270 --> 00:22:59,270
And then what?
460
00:22:59,437 --> 00:23:02,645
And then, uh... nothing.
461
00:23:02,687 --> 00:23:05,187
You don't need to protect him.
He's no friend of mine.
462
00:23:05,228 --> 00:23:07,771
Well, um, then...
463
00:23:07,813 --> 00:23:09,979
many years later...
464
00:23:10,021 --> 00:23:13,521
I made the somewhat
catastrophic mistake...
465
00:23:13,563 --> 00:23:17,938
of introducing him
to my fiancรฉe.
466
00:23:21,229 --> 00:23:22,854
And, um...
467
00:23:25,563 --> 00:23:29,479
I couldn't say, in all honesty,
I've ever quite forgiven him.
468
00:23:29,521 --> 00:23:31,896
God, so...
469
00:23:31,938 --> 00:23:34,939
he's a nasty bastard.
470
00:23:34,980 --> 00:23:36,730
And a dull bastard.
471
00:23:36,772 --> 00:23:39,022
Yes. Yes,
I think that's fair.
472
00:23:39,022 --> 00:23:41,980
Anyway, fuck him. Listen,
don't let him ruin our evening.
473
00:23:41,980 --> 00:23:43,689
Why don't you have
some more wine...
474
00:23:43,730 --> 00:23:45,605
and tell me more about
practicing French-kissing...
475
00:23:45,647 --> 00:23:46,772
with the other girls
at school...
476
00:23:46,814 --> 00:23:47,897
because that's
a very good story.
477
00:23:47,939 --> 00:23:50,649
- It wasnโt French-kissing.
- Don't care. Make it up.
478
00:23:50,691 --> 00:23:52,607
That's an order, Jones.
479
00:23:52,607 --> 00:23:55,232
So, um, how about
a drink at my place?
480
00:23:55,482 --> 00:23:57,732
Totally innocent,
no funny business...
481
00:23:57,774 --> 00:23:59,732
just full sex.
482
00:24:00,816 --> 00:24:02,482
No, no, no.
483
00:24:02,524 --> 00:24:04,608
I should get a taxi.
484
00:24:04,650 --> 00:24:07,817
But thank you
for the lovely dinner.
485
00:24:09,900 --> 00:24:12,983
It's a pleasure, Jones.
486
00:24:58,904 --> 00:25:01,905
Now these are very
silly little boots, Jones.
487
00:25:01,947 --> 00:25:05,530
And this is a very
silly little dress.
488
00:25:05,572 --> 00:25:07,155
And, um...
489
00:25:07,197 --> 00:25:09,780
these are, uh...
490
00:25:09,780 --> 00:25:12,613
fuck me,
absolutely enormous panties.
491
00:25:12,655 --> 00:25:14,238
Jesus. Fuck.
492
00:25:14,405 --> 00:25:16,405
No, no, don't apologize.
I like them.
493
00:25:16,447 --> 00:25:19,030
Hello, Mummy.
494
00:25:22,447 --> 00:25:23,780
I'm sorry, I have to have
another look.
495
00:25:23,822 --> 00:25:25,613
- They're too good to be true.
- No.
496
00:25:25,655 --> 00:25:26,780
There's nothing to be
embarrassed about.
497
00:25:26,780 --> 00:25:28,155
I'm wearing something
quite similar myself.
498
00:25:28,197 --> 00:25:31,781
- Here, I'll show you.
- No. No.
499
00:25:53,658 --> 00:25:54,866
Ha. Huh.
500
00:25:54,908 --> 00:25:56,116
That was fantastic.
501
00:25:56,158 --> 00:25:58,158
Ohh. Mmm.
502
00:25:58,200 --> 00:25:59,784
Ay, ay.
503
00:25:59,784 --> 00:26:01,534
Ohh. Daniel.
504
00:26:01,617 --> 00:26:02,742
Yeah?
505
00:26:02,784 --> 00:26:05,242
What happens at the office?
506
00:26:05,451 --> 00:26:07,242
Oh. Well,
I'm glad you asked that.
507
00:26:07,409 --> 00:26:10,117
You see,
it's a publishing house.
508
00:26:10,159 --> 00:26:12,159
So that means that people
write things for us...
509
00:26:12,159 --> 00:26:13,742
and then we print out
all the pages...
510
00:26:13,827 --> 00:26:15,035
and fasten them together...
511
00:26:15,077 --> 00:26:16,952
and make them into what
we call a book, Jones.
512
00:26:16,993 --> 00:26:21,535
No, do you think
people will notice?
513
00:26:21,577 --> 00:26:22,702
Notice what?
514
00:26:22,743 --> 00:26:25,868
Us. Working together,
sleeping together.
515
00:26:25,910 --> 00:26:27,077
Hang on a minute, Jones.
516
00:26:27,118 --> 00:26:30,453
Just slow down.
It started on Tuesday...
517
00:26:30,494 --> 00:26:32,036
and now it's Thursday.
518
00:26:32,078 --> 00:26:34,078
It's not exactly...
519
00:26:34,119 --> 00:26:36,911
um, a long-term relationship,
is it?
520
00:26:36,953 --> 00:26:40,536
You're very bad.
521
00:26:45,913 --> 00:26:47,038
Ohh.
522
00:26:48,205 --> 00:26:50,746
Mmm.
523
00:26:50,788 --> 00:26:52,746
Bridget Jones,
wanton sex goddess...
524
00:26:52,788 --> 00:26:56,580
with a very bad man
between her thighs.
525
00:26:56,621 --> 00:26:58,872
Mum. Hi.
526
00:26:58,872 --> 00:27:01,081
It's the truth
universally acknowledged...
527
00:27:01,081 --> 00:27:04,706
that the moment one area
of your life starts going OK...
528
00:27:04,747 --> 00:27:08,831
another part of it falls
spectacularly to pieces.
529
00:27:08,872 --> 00:27:10,997
Ah, anyone else want
to have it off?
530
00:27:11,039 --> 00:27:12,872
Haha. Don't be shy, madame.
531
00:27:12,914 --> 00:27:19,872
French. Have it oeuf. Ha ha!
With the wisecrack egg peeler.
532
00:27:19,872 --> 00:27:22,747
Now, nice firm grip.
533
00:27:24,081 --> 00:27:26,915
Put it in the hole. And...
534
00:27:26,915 --> 00:27:29,457
up, down, up, down.
535
00:27:29,498 --> 00:27:31,498
And off it comes in your hand.
536
00:27:32,790 --> 00:27:37,207
Oh! Mind the over-spray.
Sorry.
537
00:27:38,915 --> 00:27:40,834
Darling, if I came in
with my knickers on my head...
538
00:27:40,875 --> 00:27:42,250
he wouldn't notice.
539
00:27:42,417 --> 00:27:44,750
I spent thirty-five years
cleaning his house...
540
00:27:44,834 --> 00:27:47,042
washing his clothes,
bringing up his children.
541
00:27:47,084 --> 00:27:49,292
I'm your child, too.
542
00:27:49,500 --> 00:27:50,792
To be honest, darling,
having children...
543
00:27:50,792 --> 00:27:52,584
isn't all it's cracked up to be.
544
00:27:52,625 --> 00:27:55,085
Given my chance again,
I'm not sure I'd have any.
545
00:27:55,126 --> 00:27:57,543
And now it's
the winter of my life...
546
00:27:57,585 --> 00:27:59,793
and I haven't actually
got anything of my own.
547
00:27:59,835 --> 00:28:03,543
I've got no power,
no real career...
548
00:28:03,626 --> 00:28:05,835
no... no sex life.
549
00:28:05,876 --> 00:28:07,668
I've got no life at all.
550
00:28:07,710 --> 00:28:09,711
I'm like the grasshopper
who sang all summer.
551
00:28:09,794 --> 00:28:11,502
I'm like Germaine sodding Geer.
552
00:28:11,544 --> 00:28:13,002
Greer.
553
00:28:13,002 --> 00:28:16,627
Well, anyway, I'm not having it.
And I've been talent spotted.
554
00:28:16,669 --> 00:28:19,461
Julian thinks
I've got great potential.
555
00:28:19,502 --> 00:28:20,752
Who's Julian?
556
00:28:20,794 --> 00:28:22,711
From the Home Shopping Channel.
557
00:28:22,752 --> 00:28:24,753
Comes into the store
to have his colors done.
558
00:28:24,837 --> 00:28:26,545
Potential for what?
559
00:28:26,587 --> 00:28:29,003
As a demonstrator
on his cable show.
560
00:28:29,045 --> 00:28:30,712
You know, his assistant.
561
00:28:30,753 --> 00:28:33,045
Apparently, it's the highest-
rated show on the channel.
562
00:28:33,087 --> 00:28:34,420
Well, apart from the one...
563
00:28:34,462 --> 00:28:36,587
where the fat people
beat up their relatives.
564
00:28:36,587 --> 00:28:38,170
Ooh! I must wiz.
565
00:28:38,212 --> 00:28:41,589
- Have you heard from Mark Darcy?
- Good-bye, Mum.
566
00:28:50,214 --> 00:28:51,797
Julian.
567
00:28:55,006 --> 00:28:57,590
Sorry to keep you waiting.
568
00:29:03,090 --> 00:29:07,506
And a few weeks later,
it got lots worse.
569
00:29:07,548 --> 00:29:09,090
Hello!
570
00:29:09,131 --> 00:29:10,590
Look at this.
571
00:29:10,590 --> 00:29:12,881
Paying off
this heart-shaped pendant.
572
00:29:12,923 --> 00:29:15,881
One of my own personal
recommendations...
573
00:29:15,923 --> 00:29:18,756
is this absolutely stunning...
574
00:29:18,798 --> 00:29:21,215
matching necklace
and earring set.
575
00:29:21,256 --> 00:29:26,841
The earrings measuring
just over a centimeter...
576
00:29:26,924 --> 00:29:31,091
in genuine diamante with
two pairs in lapis lazuli...
577
00:29:31,132 --> 00:29:34,091
in a lovely mock-gold finish.
578
00:29:34,174 --> 00:29:37,093
The exact replica
of those worn at Wimbledon...
579
00:29:37,134 --> 00:29:41,259
in 1993 by Her Royal Highness
the Duchess of Kent.
580
00:29:43,468 --> 00:29:45,801
Well.
581
00:29:45,843 --> 00:29:47,926
Has she actually moved out then?
582
00:29:47,968 --> 00:29:51,802
Apparently, she and this
tangerine-tinted buffoon...
583
00:29:51,844 --> 00:29:53,094
are suddenly an item.
584
00:29:53,094 --> 00:29:56,094
Half our friends have had them
around to bloody dinner.
585
00:29:56,094 --> 00:29:58,719
She's even
taking Jaundice Julian...
586
00:29:58,760 --> 00:30:00,552
to Una Alconbury's
Tarts and Vicars party.
587
00:30:00,594 --> 00:30:03,052
That's not the Pamela I knew.
That's cruel.
588
00:30:03,094 --> 00:30:07,845
Well, still,
could be a golden opportunity.
589
00:30:07,886 --> 00:30:11,970
If you spent the entire party
flirting with other women...
590
00:30:12,011 --> 00:30:13,970
it would drive Mum
wild with jealousy.
591
00:30:14,011 --> 00:30:15,136
What?
592
00:30:15,178 --> 00:30:16,928
That's how I got my man.
593
00:30:16,970 --> 00:30:20,554
Have you got a boyfriend?
A real one?
594
00:30:20,554 --> 00:30:23,929
I have, Father. I have.
595
00:30:24,012 --> 00:30:26,929
And he's perfect.
596
00:30:45,473 --> 00:30:49,599
Hurrah.
Am no longer tragic spinster...
597
00:30:49,640 --> 00:30:53,099
but proper girlfriend
of bona fide sex god...
598
00:30:53,140 --> 00:30:55,224
so committed
that he's taking me...
599
00:30:55,265 --> 00:30:59,015
on a full-blown mini-break
holiday weekend.
600
00:30:59,057 --> 00:31:00,474
Just promise me
we don't have to sit...
601
00:31:00,515 --> 00:31:03,099
in any little boats and read
poncey poetry to each other.
602
00:31:03,140 --> 00:31:05,474
Heโs also protecting
me at Uncle Geoffrey's...
603
00:31:05,515 --> 00:31:07,807
hideous Tarts and Vicars
fancy dress party.
604
00:31:07,849 --> 00:31:09,807
This can't be just shagging.
605
00:31:09,807 --> 00:31:12,015
A mini-break means true love.
606
00:31:13,890 --> 00:31:16,557
Suddenly feel like
screen goddess...
607
00:31:16,599 --> 00:31:19,558
in manner of Grace Kelly.
608
00:31:21,100 --> 00:31:25,100
Though perhaps ever so slightly
less elegant under pressure.
609
00:31:29,266 --> 00:31:32,893
It's very quiet here, isn't it?
Are we the only guests, or...
610
00:31:32,935 --> 00:31:34,852
We have a wedding this weekend.
611
00:31:34,893 --> 00:31:37,560
I believe there are just
four of you not involved.
612
00:31:37,602 --> 00:31:39,727
Oh. Hmm.
613
00:31:39,768 --> 00:31:42,560
You do the boats,
I'll do the tea.
614
00:31:43,768 --> 00:31:44,977
Oh, Jesus.
615
00:31:45,018 --> 00:31:47,644
- Hello there.
- Hi.
616
00:31:47,686 --> 00:31:49,728
Well, well.
617
00:31:49,769 --> 00:31:52,811
I take it you're also heading
for the Alconbury's rockery.
618
00:31:52,853 --> 00:31:54,269
Yes, thatโs right.
619
00:31:54,478 --> 00:31:57,769
I brought Natasha.
Get a bit of work done.
620
00:31:57,811 --> 00:32:00,853
Thought I might make it
a not entirely wasted weekend.
621
00:32:00,853 --> 00:32:02,770
How interesting.
622
00:32:02,812 --> 00:32:04,187
What a gripping life
you do lead.
623
00:32:04,229 --> 00:32:07,229
I'll see you
upstairs in a second.
624
00:32:21,896 --> 00:32:23,730
Hmm. Well, the weakness
of their case...
625
00:32:23,771 --> 00:32:26,605
Lies in the deposition
they made on August 30.
626
00:32:26,605 --> 00:32:28,063
Season of mist...
627
00:32:28,105 --> 00:32:29,940
and...
628
00:32:29,982 --> 00:32:31,773
mellow fruitlessness.
629
00:32:31,815 --> 00:32:33,607
Oh, fuck me, I love Keats.
630
00:32:33,690 --> 00:32:35,107
Have you heard this one?
631
00:32:35,148 --> 00:32:37,232
"There was a young woman
from Ealing...
632
00:32:37,273 --> 00:32:40,148
"who had a peculiar feeling.
633
00:32:40,190 --> 00:32:42,940
"She lay on her back
and opened her crack...
634
00:32:43,023 --> 00:32:44,691
"and pissed
all over the ceiling."
635
00:32:44,733 --> 00:32:45,858
Oh, bollocks.
636
00:32:45,899 --> 00:32:47,941
What've you done?
637
00:32:47,941 --> 00:32:50,858
- I'm boarding you, Bridge.
- Don't you dare!
638
00:32:50,899 --> 00:32:53,774
- I'm king of the world!
- No!
639
00:32:53,816 --> 00:32:55,983
Fuck me. Uhh!
640
00:32:56,024 --> 00:32:57,649
Aah!
641
00:33:00,524 --> 00:33:02,191
Oh, piss and bollocks.
642
00:33:02,233 --> 00:33:04,024
You stupid ass.
643
00:33:06,566 --> 00:33:08,233
Bollocks.
644
00:33:08,274 --> 00:33:09,816
All right.
645
00:33:09,858 --> 00:33:11,816
Aah! No!
646
00:33:11,816 --> 00:33:13,233
So childish.
647
00:33:13,484 --> 00:33:15,525
Aah! No!
648
00:33:15,567 --> 00:33:16,984
Yes.
649
00:33:17,025 --> 00:33:19,192
Hey, Darce, come on in!
650
00:33:19,234 --> 00:33:21,067
The water's lovely!
651
00:33:21,109 --> 00:33:22,734
Come on, you're working
too hard, mate.
652
00:33:22,775 --> 00:33:23,942
Ha ha!
653
00:33:25,484 --> 00:33:28,486
- Daniel.
- Yes, Bridget?
654
00:33:28,486 --> 00:33:30,027
That thing you just did
is actually illegal...
655
00:33:30,069 --> 00:33:31,236
in several countries.
656
00:33:31,277 --> 00:33:33,111
Well, that is, of course,
the major reason...
657
00:33:33,152 --> 00:33:35,277
I'm so thrilled to be
living in Britain today.
658
00:33:35,486 --> 00:33:37,694
Yes. I can't understand...
659
00:33:37,736 --> 00:33:39,777
why the Prime Minister
doesn't mention it more...
660
00:33:39,819 --> 00:33:41,069
in his speeches.
661
00:33:41,111 --> 00:33:43,028
You should write
to him about it.
662
00:33:43,070 --> 00:33:44,278
I intend to.
663
00:33:47,695 --> 00:33:49,820
Daniel.
664
00:33:49,862 --> 00:33:50,945
Bridget.
665
00:33:50,987 --> 00:33:54,112
- Do you love me?
- Shut up, or I'll do it again.
666
00:33:56,237 --> 00:33:57,779
Do you love me?
667
00:33:57,821 --> 00:33:59,488
Right. You asked for it.
668
00:33:59,529 --> 00:34:02,779
And over we go.
669
00:34:02,821 --> 00:34:04,196
I'm going to give you
something to bite on.
670
00:34:04,238 --> 00:34:05,863
Here.
671
00:34:05,904 --> 00:34:08,279
OK? Pop this in your mouth,
darling.
672
00:34:10,654 --> 00:34:11,780
You're begging for it.
673
00:34:13,072 --> 00:34:14,697
Stop it.
674
00:34:17,739 --> 00:34:19,239
No, no.
675
00:34:26,949 --> 00:34:28,074
Hmm.
676
00:34:28,116 --> 00:34:33,657
I got to go back to town.
A meeting's come up.
677
00:34:33,657 --> 00:34:35,074
On a Sunday?
678
00:34:35,116 --> 00:34:36,574
No. The meeting's
first thing tomorrow.
679
00:34:36,616 --> 00:34:38,574
I've got to work
on some figures.
680
00:34:38,616 --> 00:34:43,492
We could just pop
into the party for a minute.
681
00:34:43,533 --> 00:34:45,117
Bridget,
I'm really sorry.
682
00:34:45,158 --> 00:34:48,658
I just canโt do it.
I've got to head back.
683
00:34:48,700 --> 00:34:50,158
Listen, Daniel...
684
00:34:50,242 --> 00:34:53,617
if you've changed your mind,
you could just say so...
685
00:34:53,658 --> 00:34:55,992
because, honestly, I don't see
what could be so important.
686
00:34:56,033 --> 00:34:58,283
No, well, you wouldn't,
would you?
687
00:34:58,450 --> 00:35:00,158
Because you don't have
the faintest bloody idea...
688
00:35:00,200 --> 00:35:03,492
of just how much trouble
the company's in.
689
00:35:03,533 --> 00:35:04,950
You swan in
in your short skirt...
690
00:35:04,992 --> 00:35:06,908
and your sexy
see-through blouse...
691
00:35:06,950 --> 00:35:08,617
and fanny around
with press releases.
692
00:35:08,617 --> 00:35:10,076
You know, this is
the Americans flying in...
693
00:35:10,118 --> 00:35:11,743
because they're thinking
of shutting us down...
694
00:35:11,784 --> 00:35:13,159
for fuck's sake.
695
00:35:16,076 --> 00:35:17,826
Sorry.
696
00:35:19,826 --> 00:35:21,659
I'm sorry, Bridge.
I know I'm being a prat.
697
00:35:29,536 --> 00:35:31,536
Look, I'm going
to arrange a lovely car...
698
00:35:31,578 --> 00:35:33,245
to come and pick you up
and take you back...
699
00:35:33,286 --> 00:35:34,870
to London after the party, OK?
700
00:35:34,911 --> 00:35:36,995
If you have to travel alone,
travel in style.
701
00:35:37,036 --> 00:35:39,079
Hmm.
702
00:35:39,121 --> 00:35:41,079
And, um...
703
00:35:41,121 --> 00:35:42,996
I also think
it's very important...
704
00:35:43,037 --> 00:35:46,246
that you win
this costume competition.
705
00:35:47,871 --> 00:35:49,079
Good.
706
00:35:49,121 --> 00:35:50,704
Good start.
707
00:35:52,580 --> 00:35:55,205
Now, then, Miss Jones,
where does this go?
708
00:35:58,538 --> 00:36:01,497
Oh, well, here we go.
709
00:36:01,538 --> 00:36:02,997
Trying hard
to fight off a vision...
710
00:36:03,038 --> 00:36:06,205
of Mum and Auntie Una
in fishnet tights.
711
00:36:06,247 --> 00:36:09,873
Seems unnatural, wrong even,
for 60-year-olds to dress up...
712
00:36:09,914 --> 00:36:12,748
as prostitutes and priests
on a Sunday afternoon.
713
00:36:17,956 --> 00:36:19,956
Oh, holy Jesus.
714
00:36:21,289 --> 00:36:22,958
Bridget.
715
00:36:23,000 --> 00:36:25,291
Where are all the other
tarts and vicars?
716
00:36:25,291 --> 00:36:26,791
Oh, dear.
Didn't Geoffrey call you?
717
00:36:26,791 --> 00:36:28,791
Didn't you telephone
Colin and Bridget?
718
00:36:28,833 --> 00:36:30,708
How's my little Bridget?
719
00:36:30,750 --> 00:36:31,875
Bop, bop.
720
00:36:31,916 --> 00:36:33,291
Oh.
721
00:36:33,291 --> 00:36:34,583
Geoffrey.
722
00:36:34,625 --> 00:36:36,626
So, whereโs this chap
of yours, then, eh?
723
00:36:36,667 --> 00:36:38,251
Ah, yes, well,
he had to work, so...
724
00:36:38,292 --> 00:36:40,251
Ha! A likely tale.
725
00:36:40,501 --> 00:36:42,084
Off they run. Whee!
726
00:36:45,709 --> 00:36:48,917
Bizarre what some men
find attractive.
727
00:36:48,959 --> 00:36:51,042
Oh, God.
728
00:36:51,084 --> 00:36:53,626
Darling!
Geoffrey!
729
00:36:53,667 --> 00:36:55,209
What on earth are you wearing?
730
00:36:55,251 --> 00:36:57,209
You look like
a common prostitute.
731
00:36:57,251 --> 00:36:59,084
Yes, well, that was,
actually, the point.
732
00:36:59,126 --> 00:37:00,251
Say hi to Julian.
733
00:37:00,501 --> 00:37:02,542
Hello, Julian.
734
00:37:02,584 --> 00:37:03,792
My dear...
735
00:37:03,834 --> 00:37:05,918
you and your mother
could be sisters.
736
00:37:07,668 --> 00:37:09,252
And what a lovely bracelet.
737
00:37:09,293 --> 00:37:11,043
It's what I call
an all-arounder...
738
00:37:11,085 --> 00:37:14,002
the sort of thing one can wear
with anything to any occasion.
739
00:37:14,043 --> 00:37:15,752
Oh.
740
00:37:15,793 --> 00:37:17,627
Have you spoken to my dad?
741
00:37:17,668 --> 00:37:20,254
Yes. He's behaving
most bizarrely.
742
00:37:20,295 --> 00:37:21,837
I think he was actually
trying to flirt...
743
00:37:21,879 --> 00:37:24,254
with Penny Husbands-Bosworth,
poor thing.
744
00:37:24,295 --> 00:37:25,754
She was very frightened.
745
00:37:25,795 --> 00:37:27,587
She's only just had
her ovaries done.
746
00:37:32,670 --> 00:37:34,088
I don't know what
you ever saw in him.
747
00:37:34,130 --> 00:37:36,213
Shh. Bad man.
748
00:37:43,880 --> 00:37:45,713
Heh heh.
749
00:37:45,755 --> 00:37:47,796
Didnโt tell you, either.
750
00:37:50,714 --> 00:37:52,964
No. I didn't spend as much
as Bernard, thank God.
751
00:37:57,839 --> 00:37:59,006
Oh.
752
00:38:00,214 --> 00:38:01,631
I'm sorry, Dad.
753
00:38:01,631 --> 00:38:03,757
The way she looked at me.
754
00:38:04,840 --> 00:38:06,798
Well, she loves you, really.
755
00:38:06,798 --> 00:38:08,965
You love each other.
756
00:38:09,007 --> 00:38:10,298
This is only a temporary glitch.
757
00:38:10,507 --> 00:38:12,173
Is it?
758
00:38:12,173 --> 00:38:14,507
I don't know.
759
00:38:14,507 --> 00:38:16,548
I don't know.
760
00:38:19,842 --> 00:38:21,759
Ah, Bridget, there you are.
761
00:38:21,800 --> 00:38:23,092
Donโt worry.
You're not the only one.
762
00:38:23,134 --> 00:38:25,759
This is Penny. Geoffrey didn't
get in touch with her, either.
763
00:38:25,759 --> 00:38:26,925
I'm sorry?
764
00:38:26,967 --> 00:38:28,800
I was just saying Geoffrey
didn't contact you, either...
765
00:38:28,842 --> 00:38:30,259
to tell you that
the Tarts and Vicars concept...
766
00:38:30,509 --> 00:38:31,760
had gone out of the window.
767
00:38:31,801 --> 00:38:33,676
Oh, yes, he did.
768
00:38:33,718 --> 00:38:34,926
Oh, right.
769
00:38:34,926 --> 00:38:36,635
Lovely dress.
770
00:38:36,676 --> 00:38:38,218
Very exotic.
771
00:38:41,843 --> 00:38:43,635
What a shame you couldn't
bring your boyfriend, Bridget.
772
00:38:43,676 --> 00:38:45,051
What's his name?
David? Darren?
773
00:38:45,093 --> 00:38:46,551
Daniel Cleaver.
774
00:38:46,593 --> 00:38:48,301
Oh. Is he a friend
of yours, Mark?
775
00:38:48,510 --> 00:38:49,760
Absolutely not.
776
00:38:49,801 --> 00:38:52,176
I hope he's good enough
for our little Bridget.
777
00:38:52,218 --> 00:38:55,218
I think I can say with
total confidence absolutely not.
778
00:38:55,301 --> 00:38:57,135
Well, I'm sure he'd say
the same about you...
779
00:38:57,176 --> 00:38:58,885
given your past behavior.
780
00:38:58,926 --> 00:39:00,260
Sorry?
781
00:39:00,301 --> 00:39:01,927
I think you know what I mean.
782
00:39:01,969 --> 00:39:03,094
Mark.
783
00:39:17,846 --> 00:39:19,096
Hmm.
Looks like Auntie Shirley...
784
00:39:19,138 --> 00:39:21,929
didn't get the message, either.
785
00:39:30,139 --> 00:39:31,305
Hi.
786
00:39:31,514 --> 00:39:35,764
I really, really wanted
to see a friendly face.
787
00:39:35,805 --> 00:39:37,555
Oh, now, listen,
I'll tell you what.
788
00:39:37,597 --> 00:39:40,514
I have an idea.
Let me finish this...
789
00:39:40,514 --> 00:39:42,055
while you go home,
have a long hot bath...
790
00:39:42,097 --> 00:39:45,681
and I'll call round,
and we'll have dinner later, OK?
791
00:39:48,598 --> 00:39:50,265
Is there someone here?
792
00:39:50,306 --> 00:39:52,598
Not that I'm aware of.
793
00:39:52,640 --> 00:39:54,556
Unless that Bosnian family
has moved in again.
794
00:39:54,598 --> 00:39:55,765
Bastards.
795
00:40:07,891 --> 00:40:09,891
Oh.
796
00:40:09,932 --> 00:40:11,724
I'm sorry.
797
00:40:11,766 --> 00:40:12,976
Sorry.
798
00:40:15,643 --> 00:40:17,018
I'm going mad.
799
00:40:17,018 --> 00:40:19,226
Listen, I am feeling
really bad, actually.
800
00:40:19,268 --> 00:40:21,226
- I should've been there today.
- No, I'm sorry.
801
00:40:21,268 --> 00:40:22,601
No, no, I'm sorry...
802
00:40:22,643 --> 00:40:24,643
but at least I got
a hell of a lot of work done.
803
00:40:24,643 --> 00:40:26,643
Just give me one more hour, OK?
804
00:40:26,643 --> 00:40:28,310
Fine. Thatโs fine.
805
00:40:28,352 --> 00:40:30,810
I will go home and de-bunny.
806
00:40:32,227 --> 00:40:33,685
Oh...
807
00:40:33,727 --> 00:40:37,977
and you know last night
when I said that I loved you?
808
00:40:38,019 --> 00:40:39,227
Mm-hmm.
809
00:40:39,269 --> 00:40:40,810
I didn't mean it.
810
00:40:40,852 --> 00:40:41,852
I was being ironic.
811
00:40:41,894 --> 00:40:45,685
Oh, God, yeah,
I know, I know.
812
00:40:45,727 --> 00:40:47,144
All right.
813
00:40:49,727 --> 00:40:51,727
- Thank you, madam.
- Mmm.
814
00:41:02,895 --> 00:41:05,936
Bridge.
815
00:41:05,978 --> 00:41:07,270
Bridget.
816
00:41:23,730 --> 00:41:27,731
This is Lara from
the New York office.
817
00:41:27,773 --> 00:41:29,856
Lara, this is Bridget.
818
00:41:29,898 --> 00:41:31,689
Hey, there.
819
00:41:34,606 --> 00:41:37,564
I thought you said she was thin.
820
00:42:27,819 --> 00:42:29,861
I was hoping that you
would want to be a part of it.
821
00:42:32,694 --> 00:42:34,319
This is totally insane.
822
00:42:34,528 --> 00:42:37,278
I'm 36 years old. It may be
my last chance to have a child.
823
00:42:37,528 --> 00:42:38,694
Alex.
824
00:42:41,861 --> 00:42:44,153
Aah!
825
00:42:55,112 --> 00:42:59,612
The male penetrates
the female and leaves.
826
00:42:59,695 --> 00:43:02,654
Coitus is brief
and perfunctory...
827
00:43:02,695 --> 00:43:03,904
and the female...
828
00:43:07,322 --> 00:43:09,281
That's wonderful.
829
00:43:09,531 --> 00:43:11,031
Well, I don't think it's bad.
830
00:43:15,947 --> 00:43:17,114
Right.
831
00:43:32,657 --> 00:43:35,032
We've had
very good response...
832
00:43:35,073 --> 00:43:37,241
to the Teddy Knows Best
teaser campaign
833
00:43:37,283 --> 00:43:39,824
and had various
local radio bits for...
834
00:43:39,949 --> 00:43:41,324
Look, Bridge, stop that.
835
00:43:41,533 --> 00:43:44,824
I feel... terrible.
836
00:43:44,866 --> 00:43:46,824
The thing is...
837
00:43:46,866 --> 00:43:48,866
with Lara and me...
838
00:43:48,908 --> 00:43:51,242
well, you know...
839
00:43:51,284 --> 00:43:52,742
No. You'll have to fill me in.
840
00:43:52,825 --> 00:43:54,700
Well, the truth is...
841
00:43:54,742 --> 00:43:57,242
the truth is, weโre the same,
Bridge, you and me.
842
00:43:57,284 --> 00:43:59,242
You know? We're two people
of a certain age...
843
00:43:59,325 --> 00:44:02,950
looking for the moment to commit
and finding it really hard.
844
00:44:02,992 --> 00:44:04,244
And I just think
that in the end...
845
00:44:04,286 --> 00:44:07,577
it's got to be
something extraordinary...
846
00:44:07,619 --> 00:44:10,077
something which makes us
go that extra mile.
847
00:44:10,161 --> 00:44:11,327
And I think...
848
00:44:11,536 --> 00:44:13,661
Lara and...
849
00:44:13,744 --> 00:44:15,952
I donโt know,
being American and all...
850
00:44:15,994 --> 00:44:20,995
it has something to do
with confidence and being so...
851
00:44:21,037 --> 00:44:24,537
well, young, you know?
852
00:44:28,662 --> 00:44:31,912
Well, weโve... become very close.
853
00:44:31,953 --> 00:44:35,537
Well, youโve only just met her.
She flew in yesterday.
854
00:44:35,578 --> 00:44:36,953
Uh...
855
00:44:39,203 --> 00:44:40,578
Oh.
856
00:44:41,870 --> 00:44:43,787
Silly Bridget.
857
00:44:43,828 --> 00:44:45,912
You haven't only just met her.
858
00:44:45,953 --> 00:44:47,287
No.
859
00:44:47,328 --> 00:44:49,621
No. I got to know her
pretty well...
860
00:44:49,663 --> 00:44:51,871
when we were
in the New York office together.
861
00:44:53,329 --> 00:44:54,746
Oh.
862
00:44:54,788 --> 00:44:56,746
Oh, fuck.
863
00:44:56,788 --> 00:45:01,079
There's no easy way
to say this, but, um...
864
00:45:01,121 --> 00:45:06,081
I wanted you to be the first
to know that...
865
00:45:06,123 --> 00:45:08,081
we're engaged.
866
00:45:27,207 --> 00:45:29,582
At times like this...
867
00:45:29,624 --> 00:45:33,167
continuing with one's life
seems impossible...
868
00:45:33,208 --> 00:45:36,000
and eating the entire
contents of one's fridge...
869
00:45:36,000 --> 00:45:38,292
seems inevitable.
870
00:45:38,333 --> 00:45:40,917
I have two choices...
871
00:45:40,958 --> 00:45:44,917
to give up and accept permanent
state of spinster hood...
872
00:45:44,917 --> 00:45:48,876
and eventual eating by dogs...
or not.
873
00:45:50,043 --> 00:45:51,584
And this time, I choose not.
874
00:45:51,626 --> 00:45:53,293
I will not be defeated...
875
00:45:53,543 --> 00:45:57,126
by a bad man
and an American stick insect.
876
00:45:57,168 --> 00:46:00,211
Instead, I choose vodka...
877
00:46:01,628 --> 00:46:03,045
and Chaka Khan.
878
00:46:45,630 --> 00:46:47,255
Ahh.
879
00:46:47,297 --> 00:46:48,672
Ohh!
880
00:46:50,255 --> 00:46:51,672
Fuck.
881
00:47:00,049 --> 00:47:02,007
Why do you want
to be in television?
882
00:47:02,007 --> 00:47:05,965
Well, I've realized that
I've become deeply committed...
883
00:47:06,007 --> 00:47:07,799
to communicating
to the public...
884
00:47:07,840 --> 00:47:10,257
the up-to-the-moment
and in-depth news...
885
00:47:10,299 --> 00:47:12,174
both political and ecological.
886
00:47:12,216 --> 00:47:14,800
What do you think of
the El Nino phenomenon?
887
00:47:14,841 --> 00:47:17,591
Um... it's a blip.
888
00:47:17,633 --> 00:47:20,633
I think, basically,
Latin music is on its way out.
889
00:47:22,175 --> 00:47:23,716
So, why do you want
to work in television?
890
00:47:23,758 --> 00:47:25,841
Because I'm
passionately committed...
891
00:47:25,883 --> 00:47:27,759
to communicating with children.
892
00:47:27,801 --> 00:47:29,051
They are the future.
893
00:47:29,092 --> 00:47:31,051
Do you have any children
of your own?
894
00:47:31,051 --> 00:47:32,676
Oh, Christ, no. Yuck!
895
00:47:34,717 --> 00:47:35,801
Ah.
896
00:47:35,842 --> 00:47:37,134
Sorry.
897
00:47:37,176 --> 00:47:39,759
So, why do you want
to work in television?
898
00:47:39,801 --> 00:47:43,177
I've got to leave my current job
because I've shagged my boss.
899
00:47:43,218 --> 00:47:45,052
Fair enough.
Start on Monday.
900
00:47:45,093 --> 00:47:46,635
We'll see how we go.
901
00:47:46,635 --> 00:47:48,093
Oh, and...
902
00:47:48,135 --> 00:47:49,885
incidentally...
903
00:47:49,885 --> 00:47:51,302
at "Sit Up, Britain"...
904
00:47:51,343 --> 00:47:54,218
no one ever gets sacked
for shagging the boss.
905
00:47:54,260 --> 00:47:56,054
That's a matter of principle.
906
00:48:00,679 --> 00:48:02,137
Oh, Bridget.
907
00:48:02,179 --> 00:48:03,929
Come on, it's...
908
00:48:03,970 --> 00:48:05,554
I mean, I know it's been
awkward as ass...
909
00:48:05,595 --> 00:48:07,012
but there's no need to leave.
910
00:48:07,054 --> 00:48:09,054
No, actually, there is.
911
00:48:09,054 --> 00:48:11,888
I've been offered
a job in television.
912
00:48:11,930 --> 00:48:13,346
Television?
913
00:48:13,555 --> 00:48:16,763
Mmm. And they want me
to start straightaway.
914
00:48:16,805 --> 00:48:20,721
So I've got to leave
in about, ooh, three minutes...
915
00:48:20,721 --> 00:48:22,721
so, um...
916
00:48:24,680 --> 00:48:27,638
Whoa. Just hold it
right there, Miss Jones.
917
00:48:27,721 --> 00:48:28,930
I'm sorry to inform you...
918
00:48:28,971 --> 00:48:30,930
but I think you'll find
that by contract...
919
00:48:31,013 --> 00:48:33,055
you're expected to give
at least six weeks notice.
920
00:48:33,096 --> 00:48:34,721
Ah, yes, well...
921
00:48:34,763 --> 00:48:37,013
I thought with the company being
in so much trouble and all...
922
00:48:37,096 --> 00:48:38,346
you wouldn't really miss...
923
00:48:38,388 --> 00:48:40,931
the person who waltzes in
in a see-through top...
924
00:48:40,972 --> 00:48:43,222
and fannies about
with the press releases.
925
00:48:44,847 --> 00:48:46,181
Bridget.
926
00:48:46,222 --> 00:48:49,222
I want to hear this,
because if she gives one inch...
927
00:48:49,264 --> 00:48:50,931
I'm going to fire
her bony little bottom anyway...
928
00:48:50,972 --> 00:48:53,599
for being totally spineless.
929
00:48:53,641 --> 00:48:54,933
What?
930
00:48:54,933 --> 00:48:58,141
Well, I just think
you should know that, um...
931
00:48:58,183 --> 00:49:01,016
there are lots of prospects
here for a talented person.
932
00:49:01,016 --> 00:49:02,224
Just give me a minute,
will you, Simon? Thanks.
933
00:49:02,266 --> 00:49:03,849
Right-o, boss man.
934
00:49:05,099 --> 00:49:09,309
Lots of prospects
for a person who...
935
00:49:09,559 --> 00:49:11,225
you know, perhaps
for personal reasons...
936
00:49:11,267 --> 00:49:15,184
has been slightly
overlooked professionally.
937
00:49:15,225 --> 00:49:18,184
Thank you, Daniel.
That is very good to know...
938
00:49:18,225 --> 00:49:19,559
but if staying here...
939
00:49:19,600 --> 00:49:22,100
means working
within 10 yards of you...
940
00:49:22,142 --> 00:49:25,976
frankly, I'd rather have a job
wiping Saddam Hussein's ass.
941
00:49:36,851 --> 00:49:38,852
Well, bye, everyone.
942
00:49:48,186 --> 00:49:49,644
Oh, just sod off.
943
00:49:49,811 --> 00:49:52,063
Hello and welcome
to "Sit Up, Britain."
944
00:49:52,146 --> 00:49:55,354
OK, everybody,
it is bonfire night...
945
00:49:55,563 --> 00:49:57,188
and we are on fire.
946
00:49:57,188 --> 00:49:59,146
We have live
fire station feeds...
947
00:49:59,188 --> 00:50:03,646
from Newcastle, Swansea,
Sheffield, and Lewisham...
948
00:50:03,688 --> 00:50:05,354
just poised for tragedy.
949
00:50:05,521 --> 00:50:07,730
Bridget Jones, where are you?
950
00:50:09,647 --> 00:50:10,814
I'm here, Richard.
951
00:50:10,897 --> 00:50:13,022
Put on some more makeup.
I want you on-camera.
952
00:50:13,064 --> 00:50:14,189
But...
953
00:50:14,230 --> 00:50:16,230
I'm thinking... miniskirt.
954
00:50:16,230 --> 00:50:17,814
I'm thinking fireman's helmet.
955
00:50:17,855 --> 00:50:19,647
I want you pointing a hose.
956
00:50:19,772 --> 00:50:21,064
I want you
sliding down the pole...
957
00:50:21,064 --> 00:50:22,647
and then go straight
into the interview.
958
00:50:22,689 --> 00:50:24,897
Great.
959
00:50:24,939 --> 00:50:26,689
I'll do it.
960
00:50:28,897 --> 00:50:30,355
No problem. Fine. Right.
961
00:50:30,355 --> 00:50:31,939
So, you drop into shot...
962
00:50:31,939 --> 00:50:33,064
and then interview
Chief Fireman Bevan.
963
00:50:33,105 --> 00:50:34,940
Yep, yep, yep.
964
00:50:34,981 --> 00:50:36,190
Go, go. Go, go. Go!
965
00:50:36,231 --> 00:50:37,815
Go?
966
00:50:37,898 --> 00:50:41,065
Oh, no.
We're going to Newcastle first.
967
00:50:41,106 --> 00:50:42,690
Stop!
968
00:50:42,731 --> 00:50:44,065
Climb back up.
969
00:50:44,106 --> 00:50:45,231
On you in thirty seconds.
970
00:50:45,273 --> 00:50:47,023
OK.
971
00:50:49,233 --> 00:50:51,817
Neville, what
the fuck is going on?
972
00:50:51,858 --> 00:50:53,108
She's supposed to be
sliding down the pole...
973
00:50:53,150 --> 00:50:55,317
- not climbing up it.
- Go, go, go, go, go!
974
00:50:55,358 --> 00:50:56,817
Oh, OK.
975
00:50:57,858 --> 00:51:00,025
- Oh!
- Oh, Jesus Christ.
976
00:51:00,067 --> 00:51:02,567
Uhh! Uhh!
977
00:51:02,608 --> 00:51:03,608
OK, we're out of time.
We're out of time.
978
00:51:03,651 --> 00:51:05,109
Just wind 'er up.
979
00:51:05,109 --> 00:51:08,401
Well, that seems to be
about all we've got time for...
980
00:51:08,609 --> 00:51:10,234
down here in Lewisham.
981
00:51:10,276 --> 00:51:14,068
Uh, Chief Officer Bevan,
thank you very much.
982
00:51:14,109 --> 00:51:15,901
Excellent fire station.
983
00:51:15,943 --> 00:51:17,901
Uh, and now...
984
00:51:17,901 --> 00:51:20,194
back to the studio.
985
00:51:20,235 --> 00:51:21,902
Whoo!
986
00:51:21,944 --> 00:51:23,777
Whoo!
987
00:51:23,819 --> 00:51:25,819
Whoo!
988
00:51:25,860 --> 00:51:27,152
Whoo!
989
00:51:27,194 --> 00:51:29,860
Excellent.
I'm a national laughing stock.
990
00:51:29,902 --> 00:51:32,110
Have bottom the size of Brazil.
991
00:51:32,152 --> 00:51:33,736
Am daughter of broken home...
992
00:51:33,778 --> 00:51:35,236
and rubbish
at every thing and...
993
00:51:35,320 --> 00:51:36,653
oh, God.
994
00:51:36,695 --> 00:51:39,320
I'm having dinner
with Magda and Jeremy.
995
00:51:39,320 --> 00:51:42,236
The only thing worse
than a smug married couple...
996
00:51:42,236 --> 00:51:45,153
Lots of smug married couples.
997
00:51:45,195 --> 00:51:47,780
Right, everyone.
This is Bridget.
998
00:51:49,197 --> 00:51:50,780
Bridge, this is Hugo and Jane.
999
00:51:50,822 --> 00:51:52,322
And, obviously,
you know, of course...
1000
00:51:52,363 --> 00:51:53,738
Cosmo and Woney.
1001
00:51:53,780 --> 00:51:54,988
- Hi, Bridge.
- Hi, Bridge.
1002
00:51:55,030 --> 00:51:57,697
This is
Alistair and Henrietta...
1003
00:51:57,738 --> 00:51:58,905
Julia and Michael...
1004
00:51:58,947 --> 00:52:00,030
Joanne and Paul...
1005
00:52:00,072 --> 00:52:01,906
and Jeremy's partners
from chambers.
1006
00:52:01,906 --> 00:52:04,781
This is Natasha Glenville
and Mark Darcy.
1007
00:52:04,823 --> 00:52:05,906
Hi, there.
1008
00:52:05,948 --> 00:52:07,323
Hello.
1009
00:52:07,364 --> 00:52:09,323
Not in your bunny girl
outfit to day?
1010
00:52:09,364 --> 00:52:10,698
No.
1011
00:52:10,739 --> 00:52:15,364
We bunnies only wear our tails
on very special occasions.
1012
00:52:15,364 --> 00:52:17,698
- Sit yourself down.
- Right.
1013
00:52:20,823 --> 00:52:23,864
Hey, Bridge,
how's your love life?
1014
00:52:23,948 --> 00:52:25,281
Oh...
1015
00:52:25,281 --> 00:52:27,739
Still going out
with that publishing chappie?
1016
00:52:27,781 --> 00:52:30,073
Uh, no, no.
1017
00:52:30,114 --> 00:52:31,365
Terribly brill.
1018
00:52:31,532 --> 00:52:34,240
Never dip your nib
in the office ink.
1019
00:52:34,282 --> 00:52:35,740
Right.
1020
00:52:35,782 --> 00:52:37,032
You really
ought to hurry up...
1021
00:52:37,074 --> 00:52:39,615
and get sprugged up,
you know, old girl?
1022
00:52:39,657 --> 00:52:43,199
Time's a-running out.
Tick-tock.
1023
00:52:43,240 --> 00:52:45,242
Yes, yes.
1024
00:52:45,284 --> 00:52:47,742
Uh, tell me, is it
one in four marriages...
1025
00:52:47,784 --> 00:52:49,784
that ends in divorce now
or one in three?
1026
00:52:49,784 --> 00:52:51,034
One in three.
1027
00:52:52,034 --> 00:52:53,326
Seriously, though.
1028
00:52:53,367 --> 00:52:57,201
Offices full of single girls
in their thirties...
1029
00:52:57,242 --> 00:52:59,159
fine physical specimens...
1030
00:52:59,201 --> 00:53:02,327
but they just can't seem
to hold down a chap.
1031
00:53:02,368 --> 00:53:03,868
Yes. Why is it...
1032
00:53:03,868 --> 00:53:05,868
there are so many unmarried
women in their thirties...
1033
00:53:05,868 --> 00:53:06,993
these days, Bridget?
1034
00:53:13,035 --> 00:53:15,203
Oh, I don't know.
1035
00:53:15,244 --> 00:53:18,286
Suppose it doesn't help
that underneath our clothes...
1036
00:53:18,328 --> 00:53:20,869
our entire bodies
are covered in scales.
1037
00:53:33,745 --> 00:53:34,912
I very much enjoyed...
1038
00:53:34,954 --> 00:53:38,912
your Lewisham fire report,
by the way.
1039
00:53:38,912 --> 00:53:40,370
Thank you.
1040
00:53:43,956 --> 00:53:45,997
I just...
1041
00:53:46,039 --> 00:53:47,664
yeah, well.
1042
00:53:49,206 --> 00:53:50,664
So.
1043
00:53:51,706 --> 00:53:53,039
It didnโt work out
with Daniel Cleaver?
1044
00:53:53,081 --> 00:53:55,206
No, it didn't.
1045
00:53:56,706 --> 00:53:57,998
I'm delighted to hear it.
1046
00:53:59,582 --> 00:54:02,748
Look, are you and Cosmo
in this together?
1047
00:54:02,790 --> 00:54:04,332
I mean, you seem
to go out of your way...
1048
00:54:04,332 --> 00:54:06,665
to try to make me feel
like a complete idiot...
1049
00:54:06,707 --> 00:54:11,540
every time I see you,
and you really needn't bother.
1050
00:54:11,582 --> 00:54:15,957
I already feel like an idiot
most of the time anyway...
1051
00:54:15,998 --> 00:54:18,707
with or without
a fireman's pole.
1052
00:54:21,248 --> 00:54:22,748
That'll be my taxi.
1053
00:54:22,748 --> 00:54:25,165
Good night.
1054
00:54:25,207 --> 00:54:26,749
Look, um...
1055
00:54:26,749 --> 00:54:29,708
I'm sorry if I've been...
1056
00:54:29,833 --> 00:54:30,999
What?
1057
00:54:31,041 --> 00:54:34,958
I don't think
you're an idiot at all.
1058
00:54:34,999 --> 00:54:38,999
I mean, there are elements
of the ridiculous about you.
1059
00:54:39,041 --> 00:54:41,251
Your mother's
pretty interesting.
1060
00:54:41,251 --> 00:54:42,585
And you really are...
1061
00:54:42,626 --> 00:54:44,626
an appallingly bad
public speaker.
1062
00:54:44,668 --> 00:54:46,918
And you tend to let
whatever's in your head...
1063
00:54:46,960 --> 00:54:48,251
come out of your mouth...
1064
00:54:48,293 --> 00:54:51,626
without much consideration
of the consequences.
1065
00:54:51,668 --> 00:54:54,960
I realize that when I met you
at the turkey curry buffet...
1066
00:54:55,001 --> 00:54:59,836
that I was unforgivably rude
and wearing a reindeer jumper...
1067
00:54:59,877 --> 00:55:02,127
that my mother had
given me the day before.
1068
00:55:03,377 --> 00:55:05,377
But the thing is, um...
1069
00:55:05,586 --> 00:55:10,087
what I'm trying to say
very inarticulately is...
1070
00:55:11,587 --> 00:55:13,170
that, um...
1071
00:55:13,253 --> 00:55:14,920
in fact...
1072
00:55:14,962 --> 00:55:18,212
perhaps, despite appearances...
1073
00:55:18,253 --> 00:55:21,003
I like you very much.
1074
00:55:21,045 --> 00:55:24,254
Ah. A part from the smoking
and the drinking...
1075
00:55:24,296 --> 00:55:27,129
and the vulgar mother
and the verbal diarrhea.
1076
00:55:27,171 --> 00:55:31,129
No. I like you very much...
just as you are.
1077
00:55:32,796 --> 00:55:36,379
Mark, we really are making
progress on the case in here.
1078
00:55:36,588 --> 00:55:40,381
Jeremyโs had
the most brilliant idea.
1079
00:55:40,590 --> 00:55:42,173
Right.
1080
00:55:42,215 --> 00:55:43,631
Right.
1081
00:55:46,215 --> 00:55:48,381
I must go, because...
1082
00:55:50,131 --> 00:55:52,131
well...
1083
00:55:52,215 --> 00:55:53,841
bye.
1084
00:56:05,966 --> 00:56:08,841
Just as you are?
1085
00:56:08,882 --> 00:56:10,299
Not thinner? Not cleverer?
1086
00:56:10,382 --> 00:56:13,632
Not with slightly bigger breasts
and a slightly smaller nose?
1087
00:56:15,216 --> 00:56:16,716
Mm-mmm.
1088
00:56:19,799 --> 00:56:21,883
Well...
1089
00:56:21,925 --> 00:56:23,342
fuck me.
1090
00:56:27,383 --> 00:56:29,092
But this is someone you hate,
right?
1091
00:56:29,133 --> 00:56:31,008
Mmm. Mmm.
1092
00:56:31,050 --> 00:56:33,175
Yes, yes. I hate him.
1093
00:56:39,677 --> 00:56:43,885
November 9.
Weight... 138 pounds.
1094
00:56:43,927 --> 00:56:45,719
Cigarettes... three.
1095
00:56:45,760 --> 00:56:47,969
Birthday... thirty-three.
1096
00:56:49,260 --> 00:56:51,845
OK, Bridget, see if you can
get it right this time.
1097
00:56:51,845 --> 00:56:55,011
The verdict in the Aghani-Heaney
case is expected today.
1098
00:56:55,053 --> 00:56:56,053
Get yourself down
to the high court.
1099
00:56:56,095 --> 00:56:59,720
I want a hard-headed interview.
1100
00:56:59,761 --> 00:57:01,595
You do know
the Aghani-Heaney case?
1101
00:57:01,595 --> 00:57:04,595
Yes, of course.
1102
00:57:04,636 --> 00:57:06,721
Big case...
1103
00:57:06,762 --> 00:57:09,971
featuring someone
called Aghanihini.
1104
00:57:10,054 --> 00:57:13,929
Or two people called
Kafir Aghani and Eleanor Heaney.
1105
00:57:13,971 --> 00:57:16,721
That's the one.
1106
00:57:16,721 --> 00:57:19,805
She's a British aid worker.
He's a Kurdish freedom fighter.
1107
00:57:19,847 --> 00:57:21,763
The government
want to extradite him home...
1108
00:57:21,805 --> 00:57:23,388
where he'll certainly
be executed.
1109
00:57:23,555 --> 00:57:24,847
She's married to him...
1110
00:57:24,888 --> 00:57:26,638
and they fought for five years
to keep him here.
1111
00:57:26,722 --> 00:57:28,055
Today is the decision.
1112
00:57:28,097 --> 00:57:29,638
Oh, that's exciting.
1113
00:57:29,638 --> 00:57:33,347
Yes, it is...
so what are you waiting for?
1114
00:57:33,388 --> 00:57:36,724
Am suddenly
hard-headed journalist...
1115
00:57:36,724 --> 00:57:39,807
ruthlessly committed to
promoting justice and liberty.
1116
00:57:39,849 --> 00:57:42,015
Nothing can distract me
from my dedication...
1117
00:57:42,057 --> 00:57:44,057
to the pursuit of truth.
1118
00:57:44,099 --> 00:57:46,682
Well, almost nothing.
1119
00:57:46,765 --> 00:57:49,808
Right. I'll just pop
to the shop for some ciggies.
1120
00:57:49,850 --> 00:57:53,975
14p for the Polos
and packet of Wheat Crunchies.
1121
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
Packet of Embassy, please.
1122
00:57:55,225 --> 00:57:57,016
I'm sorry.
I'm not quite fine...
1123
00:57:57,058 --> 00:57:58,891
Good afternoon.
1124
00:58:01,100 --> 00:58:02,266
Hi.
1125
00:58:03,391 --> 00:58:05,266
You like me just the way I am.
1126
00:58:05,350 --> 00:58:06,766
Sorry?
1127
00:58:06,808 --> 00:58:09,016
Nothing.
1128
00:58:09,058 --> 00:58:11,225
Bridget,
we've fucked up utterly.
1129
00:58:11,266 --> 00:58:13,975
Eleanor Heaney and Kafir Aghani
have come and gone.
1130
00:58:14,016 --> 00:58:17,308
Oh, God. I'll be sacked.
1131
00:58:17,350 --> 00:58:18,642
Did the others get interviews?
1132
00:58:18,684 --> 00:58:20,684
I don't know.
I was having a slash.
1133
00:58:20,684 --> 00:58:22,351
Actually, nobody got interviews.
1134
00:58:22,392 --> 00:58:23,684
How do you know?
1135
00:58:23,726 --> 00:58:24,809
Because I was defending him...
1136
00:58:24,851 --> 00:58:26,976
and I told him
not to give any interviews.
1137
00:58:28,017 --> 00:58:29,976
Look...
1138
00:58:30,017 --> 00:58:32,228
I have a plan.
1139
00:58:32,269 --> 00:58:33,936
And action.
1140
00:58:35,978 --> 00:58:39,269
Mr. Darcy,
you were defending Mr. Aghani.
1141
00:58:39,269 --> 00:58:41,353
You must be delighted.
1142
00:58:41,394 --> 00:58:44,061
Yes, well, Kafir Aghani
has spent his entire life...
1143
00:58:44,103 --> 00:58:45,353
defending
the basic human rights...
1144
00:58:45,394 --> 00:58:47,145
of his own people,
and today's verdict...
1145
00:58:47,187 --> 00:58:49,145
has been the result
of five years of struggle...
1146
00:58:49,145 --> 00:58:51,062
by this woman, Eleanor Heaney...
1147
00:58:51,062 --> 00:58:54,604
to save the man she loves
from an extradition order...
1148
00:58:54,645 --> 00:58:58,187
that would've been tantamount
to a death sentence.
1149
00:58:58,229 --> 00:58:59,687
Right.
1150
00:58:59,729 --> 00:59:02,730
And, Eleanor, over to you.
1151
00:59:02,730 --> 00:59:05,813
Did you fancy Kafir
the first time that you saw him?
1152
00:59:08,688 --> 00:59:11,730
This has been Bridget Jones
for "Sit Up, Britain"...
1153
00:59:11,771 --> 00:59:16,272
with, letโs face it,
a bit of a crush now, actually.
1154
00:59:16,314 --> 00:59:17,814
Good afternoon.
1155
00:59:17,856 --> 00:59:21,897
Bridget Jones...
already a legend.
1156
00:59:34,316 --> 00:59:38,316
Oh, joy.
I am broadcasting genius.
1157
00:59:38,358 --> 00:59:41,691
Celebrating by cooking birthday
feast for close friends.
1158
00:59:41,733 --> 00:59:43,233
Have sneaking suspicion...
1159
00:59:43,274 --> 00:59:46,150
am also something of a genius
in the kitchen as well.
1160
00:59:46,192 --> 00:59:50,859
Tie flavor-enhancing leek
and celery together with string.
1161
00:59:50,900 --> 00:59:52,275
Right.
1162
00:59:52,275 --> 00:59:53,650
String.
1163
00:59:53,650 --> 00:59:55,192
String, string, string.
1164
00:59:55,234 --> 00:59:57,234
Perfect.
1165
01:00:00,900 --> 01:00:04,775
Finely slice oranges
and grate zest.
1166
01:00:09,775 --> 01:00:11,025
Aah! Oh, bugger!
1167
01:00:11,067 --> 01:00:12,025
Oh, bugger, bugger!
1168
01:00:17,235 --> 01:00:19,318
Where the fuck
is the fucking tuna?
1169
01:00:19,318 --> 01:00:22,151
Oh, this is Bridget Jones
for "Sit Up, Britain"...
1170
01:00:22,193 --> 01:00:23,651
searching for tuna.
1171
01:00:28,112 --> 01:00:29,112
Bridget Jones.
1172
01:00:29,112 --> 01:00:30,695
Hello, darling.
1173
01:00:30,778 --> 01:00:31,945
Hi, Mum.
1174
01:00:31,987 --> 01:00:34,987
I just wanted a bit of a chat.
1175
01:00:35,070 --> 01:00:37,403
Ouch!
Careful, you ham-fisted cunt!
1176
01:00:37,612 --> 01:00:39,737
The thing is, darling, I'm...
1177
01:00:39,778 --> 01:00:41,278
Between you and me,
I'm not entirely sure...
1178
01:00:41,320 --> 01:00:43,279
that Julian
isn't a bit of a shit.
1179
01:00:43,321 --> 01:00:44,321
Yes, well,
you know, Mum...
1180
01:00:44,321 --> 01:00:46,279
I haven't really
got time right now.
1181
01:00:46,321 --> 01:00:48,029
Oh, I...
1182
01:00:48,071 --> 01:00:50,821
I can't deny the sex
is still very surprising.
1183
01:00:50,863 --> 01:00:52,863
You know, the other night,
quite unexpectedly...
1184
01:00:52,904 --> 01:00:55,071
I was just dozing off,
and I felt this huge...
1185
01:00:55,113 --> 01:00:56,739
Bye, Mum.
1186
01:00:58,155 --> 01:00:59,030
Ecch.
1187
01:01:00,364 --> 01:01:01,322
Oh.
1188
01:01:01,364 --> 01:01:03,655
Who can be calling now?
1189
01:01:05,239 --> 01:01:06,364
Oh.
1190
01:01:09,989 --> 01:01:11,323
The door was open.
1191
01:01:11,365 --> 01:01:13,906
I came to congratulate...
1192
01:01:13,990 --> 01:01:17,406
the new face
of British current affairs.
1193
01:01:19,448 --> 01:01:21,781
Huh.
1194
01:01:21,823 --> 01:01:26,283
But I see I may have come
at a bad time.
1195
01:01:26,325 --> 01:01:28,158
How's it look?
1196
01:01:28,200 --> 01:01:31,200
Great. It's, um... blue.
1197
01:01:31,242 --> 01:01:33,075
Blue?
1198
01:01:33,117 --> 01:01:34,658
No, but blue is good.
1199
01:01:34,700 --> 01:01:36,867
If you ask me,
there isn't enough blue food.
1200
01:01:36,908 --> 01:01:39,908
Oh, shit.
It must've been the string.
1201
01:01:39,950 --> 01:01:41,701
Oh, it's string soup?
1202
01:01:42,909 --> 01:01:44,826
Oh, God. They're going
to be here any minute.
1203
01:01:44,868 --> 01:01:46,409
Well, don't worry. I'm sure
they've come to see you...
1204
01:01:46,618 --> 01:01:50,659
and not orange parfait
in sugar cages.
1205
01:01:50,701 --> 01:01:51,951
Have a drink.
1206
01:01:51,993 --> 01:01:53,118
Yes.
1207
01:01:57,201 --> 01:01:58,201
Happy birthday.
1208
01:01:58,243 --> 01:01:59,368
Thank you.
1209
01:02:02,618 --> 01:02:05,034
Did I really run round
your lawn naked?
1210
01:02:05,076 --> 01:02:06,743
Oh, yes.
1211
01:02:06,784 --> 01:02:08,451
You were four, and I was eight.
1212
01:02:08,618 --> 01:02:12,077
Well, thatโs a pretty
big age difference.
1213
01:02:13,119 --> 01:02:14,660
It's quite pervy, really.
1214
01:02:14,702 --> 01:02:16,785
Yes, I like to think so.
1215
01:02:20,410 --> 01:02:23,077
What are we going
to do about this dinner, then?
1216
01:02:25,246 --> 01:02:30,204
We can have blue soup to start,
orange pudding to end, and...
1217
01:02:30,246 --> 01:02:31,287
well, for main course,
we have...
1218
01:02:31,329 --> 01:02:33,996
uh, congealed green gunge.
1219
01:02:34,037 --> 01:02:38,080
- That is caper berry gravy.
- Oh, yes. Yeah.
1220
01:02:38,122 --> 01:02:40,122
- Do you have eggs?
- Yes.
1221
01:02:40,122 --> 01:02:41,122
Right.
1222
01:02:41,122 --> 01:02:42,747
- Omelet it is, then.
- Ah.
1223
01:02:42,788 --> 01:02:44,205
With caper berry gravy.
1224
01:02:48,163 --> 01:02:52,623
You wouldn't by any chance
have any beet root cubes?
1225
01:02:52,664 --> 01:02:55,664
A mini-gherkin, stuffed olive?
1226
01:02:55,706 --> 01:02:58,248
No, Pam, and besides, I'm busy.
1227
01:02:58,331 --> 01:03:00,331
The gravy needs sieving.
1228
01:03:00,456 --> 01:03:02,248
Surely not. Just stir it, Una.
1229
01:03:12,415 --> 01:03:14,707
Happy, happy birthday!
1230
01:03:14,749 --> 01:03:17,124
Hey, TV queen.
1231
01:03:17,165 --> 01:03:21,124
Hey, Bridge,
you looked fantastic.
1232
01:03:23,792 --> 01:03:24,834
Hello.
1233
01:03:24,917 --> 01:03:26,084
Hello.
1234
01:03:26,126 --> 01:03:27,376
Are you joining us?
1235
01:03:27,626 --> 01:03:29,959
Yeah. Yeah, of course.
1236
01:03:49,127 --> 01:03:50,127
Excellent.
1237
01:03:50,127 --> 01:03:51,168
Mmm. Yeah.
1238
01:03:51,210 --> 01:03:53,127
Delicious.
1239
01:03:53,168 --> 01:03:54,418
Really special.
1240
01:03:54,668 --> 01:03:56,252
It's really... really very good.
1241
01:03:56,293 --> 01:03:58,085
Really. It's very nice.
1242
01:04:00,752 --> 01:04:01,793
Say...
1243
01:04:01,835 --> 01:04:03,127
Mmm.
1244
01:04:03,168 --> 01:04:04,668
Mark,
why did your wife leave you?
1245
01:04:04,753 --> 01:04:06,711
Mmm. Eat up.
1246
01:04:06,753 --> 01:04:09,211
Eat up.
Two more lovely courses to go.
1247
01:04:15,878 --> 01:04:17,086
Mmm, delicious.
1248
01:04:18,628 --> 01:04:20,671
I have to say, this really is
the most incredible shit.
1249
01:04:24,588 --> 01:04:26,630
This is the worst of the three.
1250
01:04:26,671 --> 01:04:28,421
It does actually
remind me of something.
1251
01:04:28,630 --> 01:04:29,421
It tastes like...
1252
01:04:29,630 --> 01:04:31,130
Marmalade.
1253
01:04:31,171 --> 01:04:32,755
Well done, Bridge.
1254
01:04:32,796 --> 01:04:35,881
Four hours of careful cooking
and a feast of blue soup...
1255
01:04:35,922 --> 01:04:37,422
omelet, and marmalade.
1256
01:04:37,464 --> 01:04:38,464
Thank you.
1257
01:04:38,631 --> 01:04:39,922
I think that deserves a toast,
donโt you?
1258
01:04:39,964 --> 01:04:41,089
To Bridget...
1259
01:04:41,131 --> 01:04:44,297
who cannot cook,
but who we love...
1260
01:04:44,339 --> 01:04:45,797
just as she is.
1261
01:04:47,631 --> 01:04:48,882
To Bridget...
1262
01:04:48,923 --> 01:04:51,382
just as she is.
1263
01:05:00,090 --> 01:05:01,673
I'll go.
1264
01:05:12,299 --> 01:05:13,591
Who?
1265
01:05:14,841 --> 01:05:18,093
Ah. Sorry, sorry, sorry.
1266
01:05:18,135 --> 01:05:21,885
I'm obviously interrupting a...
1267
01:05:21,926 --> 01:05:24,218
Darcy.
1268
01:05:24,301 --> 01:05:26,718
What brings you here?
1269
01:05:26,760 --> 01:05:29,260
Oh, right. Yeah.
1270
01:05:29,260 --> 01:05:30,718
I should've guessed,
shouldn't I?
1271
01:05:30,718 --> 01:05:33,719
Hi. I'm Tom. It's really good
to meet you at last.
1272
01:05:33,761 --> 01:05:36,677
Yeah, listen,
I just came to, uh...
1273
01:05:36,719 --> 01:05:38,886
I thought
you might be on your own.
1274
01:05:38,927 --> 01:05:41,052
Huh. What an idiot.
1275
01:05:44,344 --> 01:05:45,386
Excuse me.
1276
01:05:52,844 --> 01:05:54,802
I've been going crazy.
1277
01:05:54,844 --> 01:05:56,886
I can't stop thinking
about you...
1278
01:05:56,927 --> 01:06:00,011
and thinking
what a fucking idiot I've been.
1279
01:06:00,052 --> 01:06:02,637
Christ, is that blue soup?
1280
01:06:02,678 --> 01:06:04,387
Yes.
1281
01:06:04,387 --> 01:06:06,428
That Sunday in the country...
1282
01:06:08,803 --> 01:06:10,637
Come outside.
1283
01:06:12,095 --> 01:06:14,972
It was all just going so fast...
1284
01:06:15,014 --> 01:06:18,389
the hotel and that weekend,
meeting your parents.
1285
01:06:18,430 --> 01:06:20,680
I just panicked.
1286
01:06:20,722 --> 01:06:22,305
You know me. I'm...
1287
01:06:22,347 --> 01:06:24,180
I'm a terrible disaster...
1288
01:06:24,222 --> 01:06:27,097
with a posh voice
and a bad character.
1289
01:06:27,139 --> 01:06:28,680
You're the only one
who can save me, Bridge.
1290
01:06:28,722 --> 01:06:30,765
I need you. Without you,
twenty years from now...
1291
01:06:30,806 --> 01:06:35,265
I'll be in some seedy bar
with some seedy blond.
1292
01:06:35,265 --> 01:06:37,306
Well, what about Lara?
1293
01:06:37,348 --> 01:06:40,431
Oh, over, over.
totally fucking finito.
1294
01:06:40,640 --> 01:06:42,181
Dumped me.
1295
01:06:42,223 --> 01:06:46,224
She realized
that I hadn't got over you.
1296
01:06:46,266 --> 01:06:48,266
I know you're thinking...
1297
01:06:48,266 --> 01:06:51,266
it's just a sex thing,
but I promise you...
1298
01:06:51,307 --> 01:06:54,224
whenever I see that skimpy
little skirt on TV...
1299
01:06:54,266 --> 01:06:55,724
I just close my eyes
and listen...
1300
01:06:55,766 --> 01:06:58,099
to all the intelligent things
you've said.
1301
01:06:58,182 --> 01:07:01,142
I was thrilled that little
Kurdish bloke was set free.
1302
01:07:02,808 --> 01:07:04,058
Bridge...
1303
01:07:05,308 --> 01:07:07,892
I missed you a lot.
1304
01:07:10,975 --> 01:07:11,933
Oh, God.
1305
01:07:11,975 --> 01:07:13,685
I'm going now. Bye.
1306
01:07:14,769 --> 01:07:16,269
Mark, stay. We...
1307
01:07:16,269 --> 01:07:17,727
No, I don't think I will.
1308
01:07:17,769 --> 01:07:20,977
Well, listen,
don't leave on my behalf.
1309
01:07:21,019 --> 01:07:26,185
I think it's time you and I
put this past behind us.
1310
01:07:26,269 --> 01:07:27,770
At least stay
for a birthday drink...
1311
01:07:27,811 --> 01:07:29,186
with me and Bridge, huh?
1312
01:07:29,228 --> 01:07:31,311
Good-bye, Bridget.
1313
01:07:32,686 --> 01:07:34,728
Mark.
1314
01:07:40,395 --> 01:07:41,353
Why are you here?
1315
01:07:41,395 --> 01:07:43,811
Bridge...
1316
01:07:43,853 --> 01:07:46,436
I just told you why I'm here.
1317
01:07:46,478 --> 01:07:49,478
Why was
Mark "Wanker" Darcy here?
1318
01:07:49,645 --> 01:07:52,395
Oh, bloody hell.
Wait a minute. He's back.
1319
01:07:52,436 --> 01:07:53,811
All right, Cleaver, outside.
1320
01:07:53,853 --> 01:07:55,395
I'm sorry?
1321
01:07:55,478 --> 01:07:57,021
Outside?
1322
01:07:57,104 --> 01:08:00,854
Uh, should I bring
my dueling pistols or my sword?
1323
01:08:04,271 --> 01:08:05,646
All right. Hang on.
1324
01:08:14,939 --> 01:08:16,314
I should've done this years ago.
1325
01:08:16,356 --> 01:08:18,439
Done what?
1326
01:08:18,648 --> 01:08:19,648
This.
1327
01:08:19,648 --> 01:08:21,814
Ooh! Fuck!
1328
01:08:21,856 --> 01:08:23,731
Fuck me, that hurt!
1329
01:08:23,773 --> 01:08:25,607
Ahh!
1330
01:08:25,649 --> 01:08:26,899
What the fuck
do you think you're doing?
1331
01:08:26,940 --> 01:08:28,274
- This.
- Aah!
1332
01:08:28,315 --> 01:08:30,774
Aah! Oh, Christ, not again.
1333
01:08:30,774 --> 01:08:31,774
Uhh!
1334
01:08:33,857 --> 01:08:35,024
Fight!
1335
01:08:35,107 --> 01:08:36,940
What?
1336
01:08:36,982 --> 01:08:38,940
Well, quick!
1337
01:08:38,940 --> 01:08:40,358
It's a real fight!
1338
01:08:40,358 --> 01:08:41,941
It's a fight!
1339
01:08:43,775 --> 01:08:45,108
All right,
all right, all right.
1340
01:08:45,108 --> 01:08:46,400
I give up. I give up.
1341
01:08:46,441 --> 01:08:48,191
Just give me a moment,
all right? Just...
1342
01:08:48,233 --> 01:08:52,275
Let me get a moment's
break here, OK?
1343
01:08:53,316 --> 01:08:55,234
Cheat!
1344
01:08:55,276 --> 01:08:56,859
Cheat! Cheat!
1345
01:09:04,984 --> 01:09:06,984
I should've knew it!
1346
01:09:19,194 --> 01:09:21,028
Ow, ow, ow, ow!
1347
01:09:21,069 --> 01:09:22,361
Whose side are we on?
1348
01:09:22,403 --> 01:09:23,654
Mark's, obviously.
1349
01:09:23,695 --> 01:09:25,654
He's never dumped Bridget
for some naked American.
1350
01:09:25,695 --> 01:09:27,695
And he said he liked her
just the way she is.
1351
01:09:27,737 --> 01:09:29,487
Yeah, but he also shagged
Daniel's fiancรฉe...
1352
01:09:29,695 --> 01:09:30,487
and left him broken hearted.
1353
01:09:30,695 --> 01:09:32,987
Good point.
It's a very hard one to call.
1354
01:09:38,904 --> 01:09:40,279
No, no, no, no, no, no, no!
1355
01:09:40,320 --> 01:09:41,862
Oh, yes!
1356
01:09:44,445 --> 01:09:45,987
Mark!
1357
01:09:46,029 --> 01:09:47,404
I'm so sorry.
I'm so sorry, all right?
1358
01:09:47,445 --> 01:09:48,987
Ohh! Ohh!
1359
01:09:49,029 --> 01:09:50,987
Aah!
1360
01:09:51,029 --> 01:09:52,405
Oh, God, I'm sorry.
1361
01:09:52,446 --> 01:09:54,030
I really am sorry.
1362
01:09:54,071 --> 01:09:55,030
I... I will pay.
1363
01:09:55,071 --> 01:09:56,696
Had enough, Darcy?
1364
01:09:56,738 --> 01:09:59,280
Not quite,
if that's all right by you.
1365
01:09:59,321 --> 01:10:01,738
Oh!
You broke my bloody jaw!
1366
01:10:01,780 --> 01:10:05,030
Happy birthday to you
1367
01:10:05,071 --> 01:10:08,698
Happy birthday to you
1368
01:10:08,740 --> 01:10:13,282
Happy birthday,
dear what's-his-name
1369
01:10:13,323 --> 01:10:18,365
Happy birthday to you
1370
01:10:24,283 --> 01:10:26,908
- Uh...
- Ohh...
1371
01:10:26,908 --> 01:10:28,241
- Uhh.
- Uhh.
1372
01:10:31,658 --> 01:10:33,783
Jesus.
1373
01:10:33,824 --> 01:10:34,949
Uhh.
1374
01:10:39,742 --> 01:10:40,992
All right.
1375
01:10:41,034 --> 01:10:43,034
- All right?
- Enough.
1376
01:10:43,117 --> 01:10:44,909
Enough.
1377
01:10:44,950 --> 01:10:45,950
Enough.
1378
01:10:45,992 --> 01:10:47,409
Wanker.
1379
01:11:01,201 --> 01:11:03,035
What is your problem?
1380
01:11:03,118 --> 01:11:04,912
- My problem?
- Yes.
1381
01:11:04,953 --> 01:11:08,828
You give the impression
of being all moral and noble...
1382
01:11:08,828 --> 01:11:10,245
and normal...
1383
01:11:10,287 --> 01:11:12,287
and helpful in the kitchen...
1384
01:11:12,328 --> 01:11:14,453
but youโre just as bad
as the rest of them.
1385
01:11:14,703 --> 01:11:16,745
Well, I can see
that I've been laboring...
1386
01:11:16,828 --> 01:11:19,288
under a misapprehension.
1387
01:11:19,329 --> 01:11:23,996
A very, very foolish mistake.
Forgive me.
1388
01:11:38,163 --> 01:11:40,371
Uhh.
1389
01:11:44,121 --> 01:11:46,913
Let's go back upstairs.
1390
01:11:46,954 --> 01:11:48,414
Come on.
1391
01:11:51,330 --> 01:11:53,414
We belong together, Jones.
1392
01:11:54,872 --> 01:11:56,789
Me, you.
1393
01:11:57,997 --> 01:11:59,872
Poor little skirt.
1394
01:12:01,997 --> 01:12:04,041
Right.
1395
01:12:04,082 --> 01:12:07,999
If I can't make it with you...
1396
01:12:08,041 --> 01:12:10,832
I can't make it with anyone.
1397
01:12:13,166 --> 01:12:14,332
Um...
1398
01:12:20,333 --> 01:12:24,708
That's not a good enough offer
for me.
1399
01:12:24,750 --> 01:12:26,667
I'm not willing
to gamble my whole life...
1400
01:12:26,708 --> 01:12:28,375
on someone who's...
1401
01:12:28,375 --> 01:12:31,376
well, not quite sure.
1402
01:12:32,876 --> 01:12:34,793
It's like you said.
1403
01:12:34,876 --> 01:12:38,293
I'm still looking
for something...
1404
01:12:38,334 --> 01:12:40,418
more extraordinary than that.
1405
01:12:59,752 --> 01:13:01,462
Ding dong, merrily on high
1406
01:13:01,671 --> 01:13:03,712
December 25.
1407
01:13:03,796 --> 01:13:06,837
Weight... 140 pounds...
1408
01:13:06,879 --> 01:13:08,462
Plus forty-two mince-pies.
1409
01:13:08,671 --> 01:13:11,921
Alcohol units...
1410
01:13:11,962 --> 01:13:12,962
Oh, thousands.
1411
01:13:13,004 --> 01:13:14,755
Bugger off!
1412
01:13:14,797 --> 01:13:16,422
Come on, kids.
1413
01:13:18,297 --> 01:13:21,172
This baroque carriage clock...
1414
01:13:21,213 --> 01:13:23,755
is a particular festive
favorite of mine...
1415
01:13:23,797 --> 01:13:26,755
incorporating
the Hallelujah Chorus...
1416
01:13:26,797 --> 01:13:28,255
from Handel's "Messiah"...
1417
01:13:28,338 --> 01:13:31,005
every hour on the hour.
1418
01:13:31,047 --> 01:13:32,088
I don't understand it.
1419
01:13:32,130 --> 01:13:33,963
The man's actually
turned red now.
1420
01:13:34,047 --> 01:13:35,963
Merry Christmas, Pamela.
1421
01:13:41,963 --> 01:13:43,213
Well...
1422
01:13:43,255 --> 01:13:45,423
I'm going to Bedfordshire.
1423
01:13:52,464 --> 01:13:53,423
Night, night.
1424
01:13:53,464 --> 01:13:54,964
Night, night.
1425
01:14:09,008 --> 01:14:10,800
The thing is...
1426
01:14:11,925 --> 01:14:14,842
well, close up,
he was almost purple.
1427
01:14:16,342 --> 01:14:19,884
You were such
a lovely normal color.
1428
01:14:19,967 --> 01:14:23,801
He had a filthy temper.
1429
01:14:23,884 --> 01:14:26,134
And, well,
the jewelery is fabulous...
1430
01:14:26,134 --> 01:14:29,093
and really very
reasonably priced and...
1431
01:14:30,385 --> 01:14:33,385
I thought I might ask if...
1432
01:14:35,427 --> 01:14:37,385
we could have another go.
1433
01:14:39,010 --> 01:14:40,760
I mean, obviously,
with some effort on your part...
1434
01:14:40,802 --> 01:14:42,886
to pay a bit more attention
to me.
1435
01:14:42,928 --> 01:14:45,886
I do realize
what I'm like sometimes.
1436
01:14:45,969 --> 01:14:47,178
It doesn't help
that you and Bridget...
1437
01:14:47,219 --> 01:14:49,011
have your lovely
grownup club of two...
1438
01:14:49,053 --> 01:14:50,344
and always saying...
1439
01:14:50,428 --> 01:14:52,886
"What's silly old Mummy
gone and done this time?"
1440
01:14:52,928 --> 01:14:56,263
You used to be mad about me.
1441
01:14:56,305 --> 01:14:58,138
You couldn't get enough of me.
1442
01:15:02,055 --> 01:15:03,721
What do you think?
1443
01:15:07,180 --> 01:15:09,055
I don't know, Pam.
1444
01:15:11,389 --> 01:15:13,972
I just don't know now.
1445
01:15:16,306 --> 01:15:17,972
It's been very hard.
1446
01:15:18,014 --> 01:15:20,972
Oh, Colin.
1447
01:15:24,806 --> 01:15:27,347
I'm joking, you daft cow.
1448
01:15:28,431 --> 01:15:29,389
Oh!
1449
01:15:31,972 --> 01:15:34,764
Pam,
I just don't work without you.
1450
01:15:37,681 --> 01:15:40,223
Awful.
1451
01:15:43,932 --> 01:15:46,890
Lovely, lovely, lovely.
1452
01:15:46,932 --> 01:15:49,098
Get back up those stairs,
young lady.
1453
01:15:49,140 --> 01:15:50,348
Get dressed.
1454
01:15:50,390 --> 01:15:51,723
What for?
1455
01:15:51,765 --> 01:15:53,725
The Darcys' ruby wedding party.
1456
01:15:53,767 --> 01:15:55,142
What for, indeed.
1457
01:15:55,184 --> 01:15:57,809
Mark will be there...
still divorced.
1458
01:15:57,850 --> 01:16:01,350
He's also still deranged.
I'm not going.
1459
01:16:01,392 --> 01:16:04,267
Poor Mark. It's always
a bad time of year for him.
1460
01:16:04,309 --> 01:16:06,392
You know, his Japanese wife
left him on Christmas Day.
1461
01:16:06,475 --> 01:16:07,809
Cruel race.
1462
01:16:07,850 --> 01:16:09,060
Yes, but I'm not quite sure...
1463
01:16:09,060 --> 01:16:11,143
he didnโt deserve it, actually.
1464
01:16:11,185 --> 01:16:13,060
She ran off with his best friend
from Cambridge.
1465
01:16:13,101 --> 01:16:15,435
Total scoundrel, apparently.
1466
01:16:15,476 --> 01:16:17,018
Best man at his wedding.
1467
01:16:17,060 --> 01:16:19,143
Christmas Eve, Mark
comes home early from work...
1468
01:16:19,185 --> 01:16:22,310
finds the pair of them
in a most unorthodox position...
1469
01:16:22,351 --> 01:16:24,769
stark naked,
a tit like rabbits.
1470
01:16:29,769 --> 01:16:32,061
Just give me five minutes.
1471
01:16:39,187 --> 01:16:42,145
Stop. Stop the car.
Stop the car.
1472
01:16:42,187 --> 01:16:44,353
Dad, get out. Too slow!
1473
01:16:48,270 --> 01:16:50,853
Hey, to keep me from you
1474
01:16:50,853 --> 01:16:52,730
Dad, get in.
1475
01:16:52,772 --> 01:16:53,939
- Hurry.
- What's your hurry?
1476
01:16:56,022 --> 01:16:58,189
Not too fast.
1477
01:16:58,189 --> 01:17:01,355
Keep me from you
1478
01:17:07,481 --> 01:17:09,773
A bit snowy, isn't it?
1479
01:17:29,398 --> 01:17:31,690
Sorry. One moment.
1480
01:17:34,481 --> 01:17:35,816
Thank you for inviting me.
1481
01:17:35,857 --> 01:17:38,816
I didn't.
It must've been my parents.
1482
01:17:43,316 --> 01:17:44,357
So...
1483
01:17:44,399 --> 01:17:46,441
So.
1484
01:17:48,024 --> 01:17:49,107
Hello, Bridget.
1485
01:17:49,149 --> 01:17:50,734
Didn't know you were coming.
1486
01:17:50,776 --> 01:17:54,734
Mark, your father
wants to begin A.S.A.P.
1487
01:17:54,776 --> 01:17:56,276
Oh, does he? Right.
1488
01:17:56,318 --> 01:17:57,693
Well, uh...
1489
01:17:57,734 --> 01:17:59,859
Come on, Mark.
Be helpful, please.
1490
01:17:59,901 --> 01:18:01,693
The caterers
have totally screwed up.
1491
01:18:01,734 --> 01:18:03,151
Does nothing work
outside of London?
1492
01:18:03,193 --> 01:18:04,944
Hmm? Apparently not.
1493
01:18:06,360 --> 01:18:07,944
Well, I'd better...
1494
01:18:09,860 --> 01:18:11,985
Listen, uh...
1495
01:18:12,027 --> 01:18:16,110
I owe you an apology
about Daniel.
1496
01:18:17,819 --> 01:18:20,153
He said that you ran off
with his fiancรฉe...
1497
01:18:20,195 --> 01:18:22,778
and left him broken hearted,
he said.
1498
01:18:22,820 --> 01:18:24,111
Ah.
1499
01:18:25,111 --> 01:18:26,361
No, it was the other way around.
1500
01:18:26,403 --> 01:18:29,903
It was my wife...
1501
01:18:31,111 --> 01:18:32,737
my heart.
1502
01:18:34,237 --> 01:18:36,279
Sorry.
1503
01:18:36,321 --> 01:18:40,071
That's why you always acted
so strangely around him...
1504
01:18:40,112 --> 01:18:44,779
and beat him to a pulp,
quite rightly.
1505
01:18:44,821 --> 01:18:46,154
Well done.
1506
01:18:47,198 --> 01:18:48,323
Well, um...
1507
01:18:48,364 --> 01:18:50,448
Can we just, um...
1508
01:18:50,489 --> 01:18:53,156
pop out there...
1509
01:18:53,198 --> 01:18:54,739
for a moment?
1510
01:18:57,156 --> 01:18:59,073
Quite delightful,
isn't it, my dear?
1511
01:19:00,989 --> 01:19:02,490
OK.
1512
01:19:04,324 --> 01:19:08,199
I just have something
that I want to say.
1513
01:19:08,240 --> 01:19:09,782
Um...
1514
01:19:09,824 --> 01:19:12,032
You once said that you
liked me just as I am...
1515
01:19:12,074 --> 01:19:16,990
and I just wanted to say...
likewise.
1516
01:19:17,032 --> 01:19:18,990
I mean...
1517
01:19:19,032 --> 01:19:21,157
there are stupid things
your mum buys you.
1518
01:19:21,199 --> 01:19:22,865
Tonight's another classic.
1519
01:19:22,907 --> 01:19:25,407
You're haughty, and you
always say the wrong thing...
1520
01:19:25,449 --> 01:19:27,157
in every situation.
1521
01:19:27,199 --> 01:19:30,365
And I seriously believe
that you should...
1522
01:19:30,407 --> 01:19:32,450
rethink the length
of your sideburns.
1523
01:19:34,325 --> 01:19:36,950
But you're a nice man...
1524
01:19:36,991 --> 01:19:38,116
and...
1525
01:19:40,200 --> 01:19:41,741
I like you.
1526
01:19:44,908 --> 01:19:46,868
So if you wanted
to pop by sometime...
1527
01:19:46,910 --> 01:19:48,285
that might be nice.
1528
01:19:51,827 --> 01:19:53,952
More than nice.
1529
01:19:56,202 --> 01:19:57,243
Right.
1530
01:19:59,202 --> 01:20:00,328
Crikey.
1531
01:20:03,244 --> 01:20:05,078
Ladies and gentlemen...
1532
01:20:05,119 --> 01:20:08,828
could I have your attention
for a moment, please?
1533
01:20:08,869 --> 01:20:10,244
Excuse me.
1534
01:20:13,869 --> 01:20:15,245
Of course.
1535
01:20:15,287 --> 01:20:18,037
...wife and companion Geraldine.
1536
01:20:18,037 --> 01:20:23,120
A toast to her,
my... my wonderful wife Geraldine.
1537
01:20:23,162 --> 01:20:25,370
To Geraldine.
1538
01:20:25,370 --> 01:20:27,079
And we, in turn...
1539
01:20:27,120 --> 01:20:29,996
have been blessed
with our son, Mark.
1540
01:20:30,038 --> 01:20:31,246
He's always made us proud...
1541
01:20:31,288 --> 01:20:33,955
and we couldn't be
prouder of him...
1542
01:20:33,996 --> 01:20:35,080
than on this particular day...
1543
01:20:35,163 --> 01:20:37,788
because I'm thrilled
to announce...
1544
01:20:37,830 --> 01:20:40,121
he has just been invited
to be a senior partner...
1545
01:20:40,163 --> 01:20:42,246
in the firm of Abbott
and Abbott in New York.
1546
01:20:46,790 --> 01:20:48,332
He also,
incidentally...
1547
01:20:48,373 --> 01:20:50,457
takes with him his
brilliant partner in law...
1548
01:20:50,498 --> 01:20:52,457
Natasha.
1549
01:20:52,498 --> 01:20:54,498
And, well, I don't
think they'll mind...
1550
01:20:54,707 --> 01:20:56,248
since we're amongst friends...
1551
01:20:56,290 --> 01:21:00,916
if I say that someday
this remarkably clever girl...
1552
01:21:00,958 --> 01:21:04,291
is going to be
something-else-in-law as well.
1553
01:21:10,166 --> 01:21:11,916
I begged him
not to say anything.
1554
01:21:11,958 --> 01:21:13,374
So I ask you now...
1555
01:21:13,374 --> 01:21:15,458
to charge your glasses
once again...
1556
01:21:15,499 --> 01:21:18,083
to Mark and his Natasha.
1557
01:21:18,166 --> 01:21:20,499
To Mark and his Natasha.
1558
01:21:20,541 --> 01:21:23,124
No! No!
1559
01:21:27,209 --> 01:21:29,959
It's just that...
1560
01:21:29,959 --> 01:21:32,375
it's such a terrible pity...
1561
01:21:34,917 --> 01:21:38,250
f-for England...
1562
01:21:38,292 --> 01:21:40,000
to lose...
1563
01:21:40,042 --> 01:21:42,461
such a great legal brain.
1564
01:21:42,502 --> 01:21:44,502
- Is she pissed?
- What?
1565
01:21:44,711 --> 01:21:47,752
F-for the people of England...
1566
01:21:49,336 --> 01:21:50,919
Like me and you...
1567
01:21:50,961 --> 01:21:55,170
to lose one of our top people.
1568
01:21:55,212 --> 01:21:56,253
Uh...
1569
01:21:57,253 --> 01:22:00,753
just top person, really.
1570
01:22:03,462 --> 01:22:05,003
Ahem.
1571
01:22:06,378 --> 01:22:09,212
Well... better dash.
1572
01:22:09,253 --> 01:22:12,713
I've got
another party to go to.
1573
01:22:12,713 --> 01:22:15,379
It's single people.
1574
01:22:15,421 --> 01:22:18,171
Mainly... poofs.
1575
01:22:21,504 --> 01:22:23,338
Bye.
1576
01:23:47,428 --> 01:23:50,971
I know I will be OK
1577
01:23:51,012 --> 01:23:51,971
Yes?
1578
01:23:52,012 --> 01:23:54,054
Hi, it's us!
1579
01:23:54,096 --> 01:23:56,429
Oh.
1580
01:23:56,471 --> 01:23:58,387
Great. Come on up.
1581
01:24:00,387 --> 01:24:02,429
Have we got the most
fantastic surprise for you.
1582
01:24:02,512 --> 01:24:03,929
Oh, no.
You're not going to sing.
1583
01:24:03,929 --> 01:24:06,347
Not that fantastic, sadly, no,
but still pretty good.
1584
01:24:06,388 --> 01:24:08,013
We've decided we're taking you
to Paris for the weekend.
1585
01:24:08,055 --> 01:24:11,013
Forget everything... particularly,
forget about Mark Darcy.
1586
01:24:11,055 --> 01:24:13,138
I can't believe you said
what you said you said.
1587
01:24:13,180 --> 01:24:14,513
I know.
1588
01:24:14,513 --> 01:24:16,972
There goes my invite
to the Darcys' next year.
1589
01:24:17,013 --> 01:24:18,722
If he didn't leap over
the family heirlooms...
1590
01:24:18,763 --> 01:24:20,181
and whip you up in his arms,
then sod him.
1591
01:24:20,223 --> 01:24:24,806
Yes. He's clearly
the most dreadful cold fish.
1592
01:24:24,848 --> 01:24:26,389
Exactly.
1593
01:24:26,431 --> 01:24:27,473
I mean, thereโs been
all these bloody hints...
1594
01:24:27,514 --> 01:24:29,306
and stuff,
but has he ever actually...
1595
01:24:29,348 --> 01:24:31,014
stuck his fucking tongue
down your fucking throat?
1596
01:24:31,056 --> 01:24:33,098
No. Not once.
1597
01:24:33,139 --> 01:24:34,516
I think we should pack,
shouldnโt we?
1598
01:24:34,558 --> 01:24:36,100
Passport, Bridget. And pants.
1599
01:24:36,141 --> 01:24:37,558
Yep, pants.
1600
01:24:37,725 --> 01:24:38,933
Hurry up, Bridge!
1601
01:24:38,975 --> 01:24:40,808
Weโre freezing our bollocks off
out here!
1602
01:24:40,850 --> 01:24:43,016
Yeah. Just the keys.
1603
01:24:44,058 --> 01:24:45,850
I'm stuck! Oh!
1604
01:24:49,767 --> 01:24:51,267
Come the fuck on, Bridget.
1605
01:24:52,934 --> 01:24:53,976
Close the door.
1606
01:24:53,976 --> 01:24:55,309
Bridget?
1607
01:24:55,351 --> 01:24:57,309
Stop being so bossy.
1608
01:24:58,892 --> 01:25:00,934
What are you doing here?
1609
01:25:00,976 --> 01:25:03,142
I just wanted to know
if you were available...
1610
01:25:03,142 --> 01:25:04,392
for bar mitzvahs
and christenings...
1611
01:25:04,434 --> 01:25:06,476
as well as ruby weddings.
1612
01:25:06,726 --> 01:25:08,142
Excellent speech.
1613
01:25:08,142 --> 01:25:10,226
I thought
that you were in America.
1614
01:25:10,267 --> 01:25:13,767
Well, yes, I was,
but, um...
1615
01:25:13,809 --> 01:25:16,351
I realized I'd forgotten
something back home.
1616
01:25:17,517 --> 01:25:18,768
Which was?
1617
01:25:19,893 --> 01:25:23,727
Well, I realized
I'd forgotten to, um...
1618
01:25:24,977 --> 01:25:26,310
kiss you good-bye.
Do you mind?
1619
01:25:28,893 --> 01:25:30,018
Um...
1620
01:25:30,060 --> 01:25:31,810
not really, no.
1621
01:25:35,312 --> 01:25:36,979
So...
1622
01:25:37,020 --> 01:25:39,770
you're not going
to America, then?
1623
01:25:39,812 --> 01:25:41,312
- No.
- No.
1624
01:25:41,354 --> 01:25:42,354
- Not.
- Oh, oh.
1625
01:25:42,395 --> 01:25:44,479
You're staying here?
1626
01:25:44,520 --> 01:25:46,479
So it would seem.
1627
01:25:47,521 --> 01:25:49,980
Aah!
1628
01:25:52,021 --> 01:25:53,105
Go, Bridget!
1629
01:25:53,146 --> 01:25:54,105
Friends of yours?
1630
01:25:55,980 --> 01:25:59,105
No. I've never seen them
before in my life.
1631
01:25:59,146 --> 01:26:01,106
Look, are you coming
to fucking Paris or not?
1632
01:26:02,856 --> 01:26:03,814
Not.
1633
01:26:03,856 --> 01:26:05,939
- No fucking room anyway.
- No.
1634
01:26:05,981 --> 01:26:08,356
Maybe we should just go upstairs
for a minute.
1635
01:26:08,397 --> 01:26:10,481
Yes. Very good idea.
1636
01:26:10,522 --> 01:26:12,939
No.
Come on, let's go. No.
1637
01:26:12,981 --> 01:26:15,523
Of course she's not coming.
1638
01:26:15,565 --> 01:26:17,190
Close it down.
1639
01:26:20,940 --> 01:26:22,523
Uh...
1640
01:26:22,773 --> 01:26:24,148
give me just a minute.
1641
01:26:24,148 --> 01:26:26,940
Um... keep yourself busy.
Read something.
1642
01:26:26,940 --> 01:26:29,898
Lots of very
high-quality magazines...
1643
01:26:29,898 --> 01:26:33,859
with helpful fashion
and romance tips.
1644
01:26:34,859 --> 01:26:37,275
I'll be right with you.
1645
01:26:43,359 --> 01:26:48,693
Definitely an occasion
for genuinely tiny knickers.
1646
01:27:18,819 --> 01:27:20,027
Right.
1647
01:27:25,027 --> 01:27:26,277
Right.
1648
01:27:32,988 --> 01:27:33,988
Mark?
1649
01:27:33,988 --> 01:27:35,988
Mark?
1650
01:27:40,238 --> 01:27:42,196
Mark!
1651
01:27:42,196 --> 01:27:43,905
Mark!
1652
01:27:49,155 --> 01:27:50,114
Oh.
1653
01:27:52,280 --> 01:27:54,322
Oh, shit.
1654
01:28:00,781 --> 01:28:02,365
Double shit.
1655
01:28:12,032 --> 01:28:13,532
Bollocks!
1656
01:28:13,741 --> 01:28:15,157
Oh, God.
1657
01:28:20,741 --> 01:28:23,282
Ooh! Wish me luck!
1658
01:28:23,324 --> 01:28:25,784
Good luck, crazy girl!
1659
01:28:25,826 --> 01:28:27,159
Ain't no mountain high enough
1660
01:28:27,201 --> 01:28:29,159
- Oh, ho
- Ain't no valley low enough
1661
01:28:29,159 --> 01:28:31,826
- Ooh
- Ain't no river wide enough
1662
01:28:31,909 --> 01:28:35,118
- Oh
- To keep me from you
1663
01:28:35,201 --> 01:28:36,993
Ain't no mountain high enough
1664
01:28:36,993 --> 01:28:39,159
Ow, ain't no valley low enough
1665
01:28:39,201 --> 01:28:41,160
Say it again,
ain't no river wide enough
1666
01:28:41,160 --> 01:28:44,827
Hey, to keep me from you
1667
01:28:44,827 --> 01:28:48,869
Ain't no mountain high enough
1668
01:28:48,910 --> 01:28:50,910
Nothing can keep me
1669
01:28:50,952 --> 01:28:52,160
Mark?
1670
01:28:52,160 --> 01:28:54,035
Keep me from you
1671
01:28:56,535 --> 01:28:57,910
Mark!
1672
01:29:00,077 --> 01:29:02,160
Oh, damn.
1673
01:29:03,744 --> 01:29:05,035
Ain't no mountain high enough
1674
01:29:05,077 --> 01:29:07,494
No, ain't no valley low enough
1675
01:29:07,744 --> 01:29:10,203
I am so sorry.
1676
01:29:10,245 --> 01:29:11,495
I'm so sorry.
1677
01:29:11,745 --> 01:29:13,370
I didn't mean it.
1678
01:29:13,411 --> 01:29:15,036
I mean, I meant it...
1679
01:29:15,078 --> 01:29:20,203
but I was so stupid
that I didn't mean what I meant.
1680
01:29:23,453 --> 01:29:25,830
Oh, for Christ's sakes.
1681
01:29:28,538 --> 01:29:30,538
It's only a diary.
1682
01:29:31,913 --> 01:29:35,205
Everyone knows diaries
are just full of crap.
1683
01:29:38,914 --> 01:29:40,373
I know that.
1684
01:29:40,414 --> 01:29:42,748
I was just buying you a new one.
1685
01:29:42,789 --> 01:29:44,289
Time to make a new start,
perhaps.
1686
01:30:30,127 --> 01:30:31,502
Wait a minute.
1687
01:30:32,543 --> 01:30:35,168
Nice boys don't kiss like that.
1688
01:30:35,210 --> 01:30:36,753
Oh, yes, they fucking do.
117257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.