All language subtitles for (2012)KilljoyGoesToHell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:05,005 (suspenseful music) 2 00:00:28,362 --> 00:00:33,367 (heavy breathing) 3 00:00:41,742 --> 00:00:45,479 I'd say another year, this is all desert, dirty. 4 00:00:54,255 --> 00:00:55,656 What's this? 5 00:00:56,857 --> 00:00:58,259 Oh my! 6 00:00:58,792 --> 00:01:01,229 Oh, my lucky stars! 7 00:01:01,962 --> 00:01:06,367 He has been looking for you. (Laughing) 8 00:01:19,380 --> 00:01:24,385 (electric zapping) (bubbling liquid) 9 00:01:30,658 --> 00:01:34,595 My payment, and don't be stingy. 10 00:01:35,529 --> 00:01:36,964 (whimpering) 11 00:01:36,964 --> 00:01:39,167 Good, good. 12 00:01:40,501 --> 00:01:41,735 Fresh. 13 00:01:55,783 --> 00:02:00,821 Flesh for flesh, fallen angel, demon jester, 14 00:02:03,557 --> 00:02:07,828 master of disgrace, Killjoy, 15 00:02:08,429 --> 00:02:12,566 the "I" incarnate. 16 00:02:15,236 --> 00:02:20,241 (dramatic music) 17 00:02:23,444 --> 00:02:25,679 (laughing) 18 00:02:25,679 --> 00:02:27,981 Oh, oh! (bones cracking) 19 00:02:32,353 --> 00:02:34,988 Why have you summoned me, maggot? 20 00:02:34,988 --> 00:02:37,891 (laughing) 21 00:02:37,891 --> 00:02:41,729 I didn't summon you. 22 00:02:42,896 --> 00:02:47,901 (dramatic music) 23 00:02:54,542 --> 00:02:56,410 (laughing) 24 00:02:56,410 --> 00:02:58,145 This is awkward. 25 00:03:06,887 --> 00:03:11,892 (electric zapping) (screaming) 26 00:03:17,631 --> 00:03:19,467 [Monitor] How do you plead? 27 00:03:19,933 --> 00:03:21,168 How do I plead? 28 00:03:21,168 --> 00:03:23,671 What the fuck do you mean how do I plead? 29 00:03:23,671 --> 00:03:26,039 This is your arraignment. 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,641 Arraignment? 31 00:03:27,641 --> 00:03:30,544 I'm on trial? (Laughing) 32 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 What court could try me? 33 00:03:34,282 --> 00:03:36,149 Don't you know who I am? 34 00:03:36,149 --> 00:03:37,851 Who are you? 35 00:03:38,486 --> 00:03:43,491 (electric zapping) (screaming) 36 00:03:49,597 --> 00:03:53,467 How do you plead, innocent or guilty? 37 00:03:55,536 --> 00:03:56,837 What are you talking about? 38 00:03:56,837 --> 00:04:01,842 I'm Killjoy, I'm guilty as hell! (Laughing) 39 00:04:03,477 --> 00:04:08,482 (electric zapping) (screaming) 40 00:04:12,953 --> 00:04:17,958 (intense music) 41 00:07:15,803 --> 00:07:19,206 (Sandie laughing) 42 00:07:19,206 --> 00:07:22,075 All still missing. 43 00:07:23,143 --> 00:07:28,148 (Sandie laughing) 44 00:07:31,384 --> 00:07:34,021 But we found a hell of a lot of Zilla's blood on the carpet. 45 00:07:34,021 --> 00:07:35,422 And on you. 46 00:07:36,524 --> 00:07:38,992 (Sandie laughing) 47 00:07:38,992 --> 00:07:40,227 Do you think that's funny? 48 00:07:41,529 --> 00:07:43,096 It isn't that simple. 49 00:07:43,797 --> 00:07:46,299 Three years ago, I was the first officer on the scene, 50 00:07:46,299 --> 00:07:48,802 when I showed up, she was covered in Zilla's blood. 51 00:07:48,802 --> 00:07:52,139 DNA also shows splatter of her boyfriend's blood. 52 00:07:52,139 --> 00:07:53,541 [Ericson] Calm down, Grimley. 53 00:07:53,541 --> 00:07:55,676 We know she did it, and she just laughs. 54 00:07:55,676 --> 00:07:57,711 It isn't that simple, detective. 55 00:07:57,711 --> 00:07:59,813 Look, is this an interrogation? 56 00:07:59,813 --> 00:08:01,281 [Ericson] No. 57 00:08:01,281 --> 00:08:02,716 [Simmons] Do I need to get a lawyer for my patient? 58 00:08:02,716 --> 00:08:05,452 No, no, we just need to ask her a few questions. 59 00:08:05,452 --> 00:08:07,721 We want to find the rest of the students' bodies 60 00:08:07,721 --> 00:08:09,557 so their families can have some closure. 61 00:08:09,557 --> 00:08:12,092 Look at her, no remorse. 62 00:08:12,092 --> 00:08:13,827 Detective, please. 63 00:08:13,827 --> 00:08:17,598 I don't think you really understand what's going on here. 64 00:08:22,369 --> 00:08:24,572 I still want to talk to her, alone. 65 00:08:24,572 --> 00:08:27,608 Just a moment, I've got to show you this. 66 00:08:31,912 --> 00:08:35,583 This is a normal brain, of someone laughing. 67 00:08:36,183 --> 00:08:39,319 And this, is your suspect, my patient. 68 00:08:40,588 --> 00:08:42,055 It's similar to the laughing one. 69 00:08:42,055 --> 00:08:43,891 So that's when she laughs, so what? 70 00:08:43,891 --> 00:08:47,828 No, this is her brain all the time, even when she sleeps. 71 00:08:48,261 --> 00:08:50,030 There's constant neural activity, 72 00:08:50,030 --> 00:08:51,765 that's similar to that of laughter, 73 00:08:51,765 --> 00:08:53,466 in appearance, anyway. 74 00:08:53,466 --> 00:08:55,268 It's like that all the time. 75 00:08:55,268 --> 00:08:56,403 Every second. 76 00:08:56,403 --> 00:08:58,005 Is this your defense? 77 00:08:58,005 --> 00:08:59,239 You don't think she could do it 78 00:08:59,239 --> 00:09:01,041 because she's got a case of the giggles? 79 00:09:01,675 --> 00:09:05,245 It's not my job to defend, but to treat my patient. 80 00:09:05,245 --> 00:09:09,282 Listen, I don't know if Sandie killed those kids or not, 81 00:09:09,282 --> 00:09:12,385 but I can't imagine anyone being functional in this state. 82 00:09:12,385 --> 00:09:14,121 She's a mental invalid. 83 00:09:14,121 --> 00:09:16,790 Doc, what could do something like this? 84 00:09:16,790 --> 00:09:21,394 I don't know, my first thought was a tumor, then drugs. 85 00:09:21,394 --> 00:09:23,764 But her brain is clean, she's clean. 86 00:09:23,764 --> 00:09:26,700 Except for the shitstorm in her noggin, she's normal. 87 00:09:27,668 --> 00:09:29,302 That doesn't answer the question. 88 00:09:30,370 --> 00:09:32,773 I don't have an answer for you, I don't know. 89 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 [Grimley] Doesn't goddamn matter. 90 00:09:34,374 --> 00:09:36,977 She was found mentally unfit to stand trial. 91 00:09:36,977 --> 00:09:39,847 The perp got away with murder by reason of insanity. 92 00:09:39,847 --> 00:09:42,650 But I don't think she wants to get away with anything. 93 00:09:43,283 --> 00:09:46,787 Sandie waived her right to doctor-patient confidentiality. 94 00:09:46,787 --> 00:09:49,056 She wants you to talk to me. 95 00:09:49,056 --> 00:09:51,058 She wants to talk to you. 96 00:09:57,698 --> 00:10:02,703 (Sandie laughing) 97 00:10:13,380 --> 00:10:16,016 [Ericson] Just relax I'm not gonna ask about your friends. 98 00:10:16,717 --> 00:10:19,319 You see, my colleagues don't think it pertains to the case. 99 00:10:19,319 --> 00:10:20,553 But I'm fascinated. 100 00:10:21,755 --> 00:10:23,290 You could say this thing I wanna ask you about 101 00:10:23,290 --> 00:10:25,192 has become my new obsession. 102 00:10:26,593 --> 00:10:28,295 At the scene of the crime, 103 00:10:28,295 --> 00:10:30,097 we found a large amount of material. 104 00:10:30,864 --> 00:10:34,234 Mostly crazy lists of names, all ancient-sounding, 105 00:10:34,234 --> 00:10:36,136 like something out of a comic book. 106 00:10:36,136 --> 00:10:38,806 You see I've taken up the reading through that pile, 107 00:10:38,806 --> 00:10:41,441 the professor's notes, his computer files, 108 00:10:41,441 --> 00:10:44,344 even his publications going 10 years back. 109 00:10:44,344 --> 00:10:47,681 I thought, maybe I'll be able to find a clue. 110 00:10:47,681 --> 00:10:49,582 (Sandie laughing) 111 00:10:49,582 --> 00:10:52,652 I'm no expert, but after a while I begin to feel 112 00:10:52,652 --> 00:10:55,889 that all these names belong to one demon. 113 00:10:56,824 --> 00:10:59,359 One name stuck out like a sore thumb. 114 00:10:59,860 --> 00:11:02,863 One name didn't fit because it just didn't sound old. 115 00:11:03,630 --> 00:11:05,298 And I tell you what. 116 00:11:05,298 --> 00:11:07,968 I heard it before, when I was a kid. 117 00:11:09,169 --> 00:11:11,772 I thought it was just an urban legend in the neighborhood. 118 00:11:13,140 --> 00:11:14,441 Shocked the shit out of me when it 119 00:11:14,441 --> 00:11:16,176 now turned up in the professor's notes. 120 00:11:18,545 --> 00:11:20,748 Sandie, look at me. 121 00:11:23,416 --> 00:11:25,753 What could you tell me about Killjoy? 122 00:11:27,420 --> 00:11:32,425 (Sandie laughing) 123 00:11:42,235 --> 00:11:44,137 (intense music) 124 00:11:44,137 --> 00:11:45,572 Wait, wait a second, where are we? 125 00:11:45,572 --> 00:11:48,341 What happened to my hair, who the hell are you? 126 00:11:49,242 --> 00:11:50,577 I'm the bailiff. 127 00:11:51,344 --> 00:11:53,480 [Killjoy] What? Whoa! 128 00:12:06,593 --> 00:12:09,963 (elevator music) 129 00:12:09,963 --> 00:12:11,598 Hey, big guy. 130 00:12:12,532 --> 00:12:15,402 Hey, mister bailiff, where are we going? 131 00:12:17,004 --> 00:12:18,671 We're going down. 132 00:12:21,274 --> 00:12:26,279 (suspenseful music) 133 00:12:29,983 --> 00:12:32,452 Look, how long is this gonna take, exactly? 134 00:12:36,723 --> 00:12:41,728 (intense music) 135 00:13:09,923 --> 00:13:11,058 (bell dings) 136 00:13:20,901 --> 00:13:22,502 Oh! Oh! 137 00:13:36,483 --> 00:13:37,951 Come on, what the fuck! 138 00:13:44,724 --> 00:13:47,394 [Bailiff] Kneel for the honorable Judge Beelzebub. 139 00:13:50,263 --> 00:13:54,001 (distant wailing and moaning) 140 00:13:54,001 --> 00:13:54,935 What the hell? 141 00:13:54,935 --> 00:13:56,369 Indeed. 142 00:13:56,970 --> 00:13:58,238 I demand to know what the... 143 00:13:58,238 --> 00:14:00,941 You can demand nothing. 144 00:14:01,909 --> 00:14:04,277 You are here to stand trial. 145 00:14:04,811 --> 00:14:07,314 Trial? What for, what did I do wrong? 146 00:14:07,314 --> 00:14:09,582 What haven't you done wrong? 147 00:14:10,283 --> 00:14:11,718 Scribe. 148 00:14:12,152 --> 00:14:15,755 The defendant is indicted on the following charges, 149 00:14:16,556 --> 00:14:21,561 incompetence, ineptitude, inadequacy, 150 00:14:22,129 --> 00:14:24,932 and a general lack of evilness. 151 00:14:25,632 --> 00:14:30,637 The defendant stands accused in the grievous lapse 152 00:14:31,471 --> 00:14:36,409 of his duties as the standing member of the demon realm. 153 00:14:37,377 --> 00:14:40,580 Unworthy of a listing on the canon scroll. 154 00:14:40,580 --> 00:14:42,950 Who accuses me? 155 00:14:42,950 --> 00:14:46,253 [Jezabeth] I do! I bring these charges. 156 00:14:52,492 --> 00:14:53,961 Bazoomba! 157 00:14:53,961 --> 00:14:56,329 I'm Jezabeth, the D.A. 158 00:14:56,863 --> 00:14:58,198 The District Attorney, huh? 159 00:14:58,198 --> 00:15:01,101 No, Devil's Advocate. 160 00:15:01,868 --> 00:15:03,303 I'll be prosecuting you. 161 00:15:06,073 --> 00:15:07,307 Okay. 162 00:15:07,840 --> 00:15:11,344 Do you have anything to say for yourself? 163 00:15:12,512 --> 00:15:15,348 I do. I'm Killjoy! 164 00:15:15,348 --> 00:15:16,783 (dramatic music) 165 00:15:16,783 --> 00:15:17,884 (laughing) 166 00:15:17,884 --> 00:15:22,289 (hammer squeaking) 167 00:15:24,757 --> 00:15:27,460 Okay, what the hell happened to my powers? 168 00:15:27,460 --> 00:15:29,096 Where's my hammer? 169 00:15:31,698 --> 00:15:36,136 You have no powers, you pathetic laughing stock. 170 00:15:38,871 --> 00:15:42,475 So this is malice buffoon? 171 00:15:43,910 --> 00:15:46,379 The famous clown-hammer... 172 00:15:47,014 --> 00:15:49,049 But, it's mine! 173 00:15:49,049 --> 00:15:50,283 Silence. 174 00:15:50,683 --> 00:15:53,053 You will be tried for your indictment. 175 00:15:53,053 --> 00:15:56,089 We will adjourn until you get your witnesses 176 00:15:56,089 --> 00:15:58,358 and your evidence. 177 00:15:58,358 --> 00:16:02,862 If nothing else, this will be fun. (Laughing) 178 00:16:16,109 --> 00:16:21,114 (Killjoy groaning) 179 00:16:36,463 --> 00:16:39,799 You know, Sandie, you never talked about Killjoy. 180 00:16:40,467 --> 00:16:42,535 After my little meeting with the detectives, 181 00:16:42,535 --> 00:16:44,604 I'm beginning to think there's more to that subject. 182 00:16:45,372 --> 00:16:46,873 Would you like to tell me about it? 183 00:16:47,740 --> 00:16:50,643 (laughing) Would I like to tell you about it? 184 00:16:50,643 --> 00:16:55,082 Sure, maybe I'll just laugh in your face. (Laughing) 185 00:16:55,082 --> 00:16:57,084 Now you're just clowning around. 186 00:16:57,084 --> 00:16:59,786 (laughing) Clowning around, that's it. 187 00:17:01,254 --> 00:17:02,655 Clowning around... 188 00:17:03,356 --> 00:17:05,392 Did Killjoy murder your friends? 189 00:17:05,392 --> 00:17:10,397 (laughing) Yes, yes. 190 00:17:11,731 --> 00:17:14,234 It was, it was Killjoy? 191 00:17:15,635 --> 00:17:18,638 But Sandie, Killjoy isn't real. 192 00:17:20,273 --> 00:17:22,809 (laughing) I knew you would say that. 193 00:17:23,776 --> 00:17:27,247 No one will believe what really happened. (Laughing) 194 00:17:28,515 --> 00:17:32,018 No one will believe a hysterical little girl. (Laughing) 195 00:17:32,519 --> 00:17:34,121 Okay, okay. 196 00:17:34,121 --> 00:17:36,789 Let's say for argument's sake that I believe you. 197 00:17:36,789 --> 00:17:39,426 Killjoy the clown murdered your friends. 198 00:17:39,426 --> 00:17:41,494 (laughing) Yeah, yeah. (Laughing) 199 00:17:41,494 --> 00:17:43,663 So how come you were the only one that escaped? 200 00:17:43,663 --> 00:17:47,667 (laughing) 201 00:17:49,769 --> 00:17:52,139 Laughter, is that the key, right? 202 00:17:52,972 --> 00:17:54,674 That's why you're laughing? 203 00:17:54,674 --> 00:17:57,944 You're laughing to protect yourself from a killer clown? 204 00:17:59,479 --> 00:18:00,913 So why does that work? 205 00:18:00,913 --> 00:18:03,483 Because that's what you're supposed to do to a clown. 206 00:18:04,284 --> 00:18:07,520 [Simmons] Sure, you're supposed to laugh at a clown. 207 00:18:08,221 --> 00:18:10,690 But nobody would laugh at Killjoy. 208 00:18:11,824 --> 00:18:14,627 [Sandie] Yeah, nobody would laugh at Killjoy. 209 00:18:16,062 --> 00:18:18,030 (laughing) That would be insane. 210 00:18:19,932 --> 00:18:22,702 Yeah, that would be, insane. 211 00:18:25,305 --> 00:18:29,041 (buttons beeping) 212 00:18:29,041 --> 00:18:31,911 (phone ringing) 213 00:18:33,346 --> 00:18:34,247 Ericson here. 214 00:18:34,247 --> 00:18:35,182 Detective. 215 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 Yes, Dr. Simmons. 216 00:18:36,383 --> 00:18:37,684 You got something for me? 217 00:18:38,885 --> 00:18:39,886 I think you should continue 218 00:18:39,886 --> 00:18:41,588 to look into this Killjoy thing. 219 00:18:41,588 --> 00:18:43,055 You think Killjoy did it? 220 00:18:43,055 --> 00:18:45,958 [Simmons] I don't know if it's all in her mind or not. 221 00:18:45,958 --> 00:18:47,827 But even if it is her imagination, 222 00:18:47,827 --> 00:18:49,362 I think she truly believes 223 00:18:49,362 --> 00:18:52,465 that this demon clown killed her friends. 224 00:18:53,433 --> 00:18:55,202 It might be another personality. 225 00:18:55,202 --> 00:18:57,770 Regardless, the patient's constant laughter 226 00:18:57,770 --> 00:18:59,806 is a way of suppressing this thing. 227 00:19:00,473 --> 00:19:03,210 And I think the professor's research holds the keys. 228 00:19:03,210 --> 00:19:05,212 Well, I'm way ahead of you there. 229 00:19:05,212 --> 00:19:07,480 I'm becoming a virtual expert on the subject. 230 00:19:07,480 --> 00:19:09,982 The problem is, if Sandie's suffering from delusions, 231 00:19:09,982 --> 00:19:11,684 then the professor shared it. 232 00:19:11,684 --> 00:19:13,986 [Simmons] What do you mean, detective, explain that to me. 233 00:19:13,986 --> 00:19:16,389 [Ericson] The professor had a son, Michael. 234 00:19:16,389 --> 00:19:17,690 They were estranged. 235 00:19:17,690 --> 00:19:19,592 Before they reunited, Michael was murdered. 236 00:19:19,592 --> 00:19:21,228 This happened 13 years ago. 237 00:19:21,228 --> 00:19:22,362 By Killjoy? 238 00:19:22,362 --> 00:19:23,863 [Ericson] No, by gang members. 239 00:19:23,863 --> 00:19:26,399 See, the professor seemed to believe that his son Michael 240 00:19:26,399 --> 00:19:29,302 was possessed by this demon. 241 00:19:29,302 --> 00:19:30,703 That's interesting. 242 00:19:30,703 --> 00:19:33,506 You think so? It gets better. 243 00:19:33,506 --> 00:19:34,674 Indulge me. 244 00:19:34,674 --> 00:19:36,776 Coincidentally, those same gang members, 245 00:19:36,776 --> 00:19:38,245 who probably killed Michael, 246 00:19:38,245 --> 00:19:40,012 were murdered a year later. 247 00:19:40,012 --> 00:19:41,548 No suspects? 248 00:19:41,548 --> 00:19:44,717 No, not at the time, but as strange as it seems, 249 00:19:44,717 --> 00:19:48,020 I think we finally found our person of interest. 250 00:19:49,256 --> 00:19:52,492 (distant moaning) 251 00:19:52,492 --> 00:19:56,263 Oh, oh that reeks. 252 00:19:56,696 --> 00:19:58,898 I don't remember that one sneaking out. 253 00:20:02,235 --> 00:20:04,971 [Skid] Oh no, no! No open flames! 254 00:20:06,105 --> 00:20:07,206 What the... 255 00:20:12,579 --> 00:20:13,980 Mr. Killjoy, sir. 256 00:20:13,980 --> 00:20:15,915 Who the fuck are you? 257 00:20:16,783 --> 00:20:19,919 Oh, I'm your biggest fan, my name's Skid. 258 00:20:20,820 --> 00:20:22,154 Mr. Killjoy, sir? 259 00:20:23,256 --> 00:20:25,258 How the hell did you get in here? 260 00:20:25,258 --> 00:20:27,059 I can poof in and out of many places. 261 00:20:27,059 --> 00:20:28,828 It's one of two powers I have. 262 00:20:28,828 --> 00:20:31,163 Yeah, well, that's great, kid. 263 00:20:31,163 --> 00:20:32,999 Skid, it's Skid. 264 00:20:32,999 --> 00:20:38,004 Kid, Skid, all I know is, you stink! 265 00:20:38,237 --> 00:20:42,775 You smell like a human, a little too fresh for my taste. 266 00:20:43,576 --> 00:20:46,078 I'm sorry about that, sir, I'm new. 267 00:20:46,078 --> 00:20:47,680 Just became demonic. 268 00:20:47,680 --> 00:20:52,051 Oh, well that's just great, just what I need, 269 00:20:52,051 --> 00:20:54,954 a newbie, a convert, huh? 270 00:20:54,954 --> 00:20:59,959 I was born a demon, I was created a Prince. 271 00:21:01,461 --> 00:21:06,399 But now, look at me, this is pathetic! 272 00:21:08,935 --> 00:21:10,737 How humiliating. 273 00:21:12,805 --> 00:21:14,841 Where are my powers, huh? 274 00:21:14,841 --> 00:21:18,044 I should be able to teleport, too, but look at this! 275 00:21:18,044 --> 00:21:19,346 Look at this! 276 00:21:19,346 --> 00:21:22,114 Look, look at this, look at this, look at this! 277 00:21:22,114 --> 00:21:24,150 Nothing! Nothing... 278 00:21:24,984 --> 00:21:28,855 You lost your mojo, sir, you have no more powers. 279 00:21:33,092 --> 00:21:37,830 But I'm motherfucking Killjoy. 280 00:21:38,465 --> 00:21:40,900 Oh, you are majestic, my liege. 281 00:21:40,900 --> 00:21:45,672 So magnificent, stellar, special, sublime! 282 00:21:45,672 --> 00:21:47,540 [Killjoy] Yes, I am all of those things, 283 00:21:47,540 --> 00:21:49,208 you little shit stain, what do you want? 284 00:21:50,076 --> 00:21:51,177 I want to be you. 285 00:21:51,177 --> 00:21:52,645 What? 286 00:21:54,581 --> 00:21:58,685 I mean, I want to be just like you, I could never be you, 287 00:21:58,685 --> 00:22:03,690 so powerful, impressive, monumental, svelte, endowed... 288 00:22:04,491 --> 00:22:06,859 Alright, I get it, alright? 289 00:22:06,859 --> 00:22:09,996 What do you want, my autograph or something? 290 00:22:09,996 --> 00:22:12,198 I kinda want to help. 291 00:22:12,198 --> 00:22:17,203 (laughing) 292 00:22:17,637 --> 00:22:19,639 You? (Laughing) 293 00:22:19,639 --> 00:22:22,074 You help me? 294 00:22:22,074 --> 00:22:26,112 (laughing) 295 00:22:26,112 --> 00:22:27,313 How? 296 00:22:29,416 --> 00:22:30,617 I'm your attorney. 297 00:22:32,952 --> 00:22:34,421 Really? 298 00:22:38,525 --> 00:22:42,228 Somebody get me out of here, get me out of here! 299 00:22:43,730 --> 00:22:45,965 So that about does it for the strategy. 300 00:22:45,965 --> 00:22:48,334 Remember, you have to plead not guilty, 301 00:22:48,334 --> 00:22:52,539 for all of these charges, you are definitely not innocent. 302 00:22:53,139 --> 00:22:55,642 Yeah yeah yeah, I got that already, what else? 303 00:22:55,642 --> 00:22:56,776 [Skid] Witnesses. 304 00:22:56,776 --> 00:22:58,210 [Killjoy] What? 305 00:22:58,210 --> 00:23:01,013 Witnesses, you know, like character references. 306 00:23:01,013 --> 00:23:04,684 Look, I'm not gonna exactly win any popularity contests, 307 00:23:04,684 --> 00:23:06,653 alright, what are they gonna testify? 308 00:23:06,653 --> 00:23:09,989 They're gonna testify how evil you are. 309 00:23:09,989 --> 00:23:14,193 Remember, you're on trial for being too much of a softie. 310 00:23:14,193 --> 00:23:19,198 You're mushy, ineffective, uncommitted, and impotent. 311 00:23:19,499 --> 00:23:21,601 Aright, alright, I get the point already! 312 00:23:21,601 --> 00:23:23,335 Too human! 313 00:23:25,738 --> 00:23:27,239 On your last incarnation, 314 00:23:27,239 --> 00:23:30,276 you summoned a posse of three demons. 315 00:23:30,276 --> 00:23:34,614 These demons are the only witnesses to your latest failure. 316 00:23:34,614 --> 00:23:36,716 Yeah, well, they were all destroyed. 317 00:23:36,716 --> 00:23:39,586 And I don't have enough power, or flesh, 318 00:23:39,586 --> 00:23:41,387 to incarnate them again. 319 00:23:42,254 --> 00:23:44,691 Don't worry about that, they're demons. 320 00:23:44,691 --> 00:23:47,794 They can be resurrected with a sacrifice or something. 321 00:23:48,495 --> 00:23:52,765 Look, I've got enough human blood in me to get the job done. 322 00:23:52,765 --> 00:23:56,503 I'll pay for it, and you just summon them back up. 323 00:23:56,503 --> 00:23:59,371 Yeah, good. 324 00:24:00,139 --> 00:24:03,776 That's good, Squid, or whatever the hell your name is. 325 00:24:03,776 --> 00:24:05,745 No sweat, and it's Skid. 326 00:24:06,746 --> 00:24:08,515 [Killjoy] Right, Squid. 327 00:24:19,726 --> 00:24:21,928 Alright, here goes nothing. 328 00:24:22,662 --> 00:24:24,263 Flesh for flesh. 329 00:24:25,031 --> 00:24:27,667 Come on, come on, there's only a little left. 330 00:24:36,275 --> 00:24:38,244 (laughing) You were explosive. 331 00:24:38,244 --> 00:24:41,113 That's just my demonic powers. (Laughing) 332 00:24:41,113 --> 00:24:43,683 I gotta be careful when I fart, know what I mean? 333 00:24:43,683 --> 00:24:45,184 (laughing) 334 00:24:45,184 --> 00:24:46,218 [Killjoy] Yeah, sure. 335 00:24:46,218 --> 00:24:47,153 [Skid] It's all yours. 336 00:24:56,095 --> 00:24:59,431 I summon thee, Punchy! 337 00:25:00,199 --> 00:25:02,935 (dramatic music) 338 00:25:02,935 --> 00:25:05,071 (laughing) 339 00:25:05,071 --> 00:25:09,108 I conjure thee, Freakshow! 340 00:25:09,108 --> 00:25:14,113 (dramatic music) 341 00:25:16,248 --> 00:25:17,950 Ahh, excellent. 342 00:25:21,988 --> 00:25:26,593 (speaking gibberish) 343 00:25:26,593 --> 00:25:28,094 Yeah, yeah, don't think anything of it, 344 00:25:28,094 --> 00:25:30,730 you big worthless piece of shit. 345 00:25:30,730 --> 00:25:34,066 And you, don't even come over here and touch me, 346 00:25:34,066 --> 00:25:36,268 you're freaking me out, okay? 347 00:25:37,203 --> 00:25:38,404 Alright, alright, you know what, 348 00:25:38,404 --> 00:25:39,672 I'll hug your little brother. 349 00:25:39,672 --> 00:25:41,941 He's the better of the two of you. (Gasping) 350 00:25:41,941 --> 00:25:45,177 And that is grosser than holy sharts, man! 351 00:25:45,177 --> 00:25:47,747 What happened to the little guy, the Kuato? 352 00:25:47,747 --> 00:25:49,248 You know who I'm talking about? 353 00:25:49,248 --> 00:25:52,518 Yeah, yeah, alright, hey, it's no problem, I'll just make... 354 00:25:52,518 --> 00:25:53,953 Oh, no no no no no! 355 00:25:53,953 --> 00:25:55,722 There's only enough of that for three. 356 00:25:55,722 --> 00:25:56,623 So? 357 00:25:56,623 --> 00:25:57,957 What about Batty Boop? 358 00:25:57,957 --> 00:26:01,761 That rectal canker, you think I want her back? 359 00:26:01,761 --> 00:26:03,195 She's a pain in the ass! 360 00:26:03,195 --> 00:26:05,665 [Skid] She's the only one who can really speak. 361 00:26:05,665 --> 00:26:08,367 She can talk, she's the best one. 362 00:26:10,369 --> 00:26:13,372 Oh, I hate you for being right. 363 00:26:15,374 --> 00:26:16,643 Sorry Freakshow. 364 00:26:21,681 --> 00:26:26,385 Ugh, I conjure thee, Batty Boop. 365 00:26:26,385 --> 00:26:27,887 Come on out, you crazy bitch. 366 00:26:27,887 --> 00:26:29,656 (dramatic music) 367 00:26:29,656 --> 00:26:30,957 Boo-ya! 368 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 (laughing) 369 00:26:34,560 --> 00:26:37,263 Hey, baby how you doing? 370 00:26:37,263 --> 00:26:39,799 Snookums! 371 00:26:39,799 --> 00:26:41,567 You won! 372 00:26:41,567 --> 00:26:43,402 You beat the kids. 373 00:26:43,402 --> 00:26:45,571 You defeated the professor. 374 00:26:45,571 --> 00:26:48,975 You ate his soul and gained his powers. 375 00:26:48,975 --> 00:26:52,011 And now you're free to roam the earth, 376 00:26:52,011 --> 00:26:55,381 and cause turmoil and destruction, 377 00:26:55,381 --> 00:26:58,818 and you want me to join you. 378 00:26:59,485 --> 00:27:00,687 Right? 379 00:27:04,023 --> 00:27:06,025 Not exactly. 380 00:27:07,193 --> 00:27:12,198 Oh, exactly what happened? 381 00:27:13,032 --> 00:27:16,703 Well, sort of kind of exactly... 382 00:27:17,770 --> 00:27:19,706 I'm on trial for failure of my mission, 383 00:27:19,706 --> 00:27:21,140 letting one of the victims go, 384 00:27:21,140 --> 00:27:25,377 and just you know, a general lack of evilness. 385 00:27:26,612 --> 00:27:27,847 What? 386 00:27:28,314 --> 00:27:31,117 Batty, I lost my powers, babe. 387 00:27:31,117 --> 00:27:36,122 Aww, you poor baby. 388 00:27:36,288 --> 00:27:38,224 (yelping) 389 00:27:39,291 --> 00:27:41,060 [Killjoy] What the fuck, Batty? 390 00:27:41,060 --> 00:27:44,363 You snapped your fingers and blew me to pieces, 391 00:27:44,363 --> 00:27:46,999 after all I done for you. 392 00:27:47,466 --> 00:27:49,001 So I'm sorry, alright? 393 00:27:49,001 --> 00:27:53,906 Sorry? Was that any way to treat a lady? 394 00:27:53,906 --> 00:27:58,310 (laughing) 395 00:27:58,310 --> 00:28:01,080 [Killjoy] You a lady? That's a good one. 396 00:28:01,080 --> 00:28:03,582 No, no, no, don't, don't, don't! 397 00:28:04,350 --> 00:28:06,052 You're pathetic. 398 00:28:06,052 --> 00:28:09,455 I ain't doing nothing for you. 399 00:28:09,455 --> 00:28:11,758 I'm out of here. 400 00:28:15,094 --> 00:28:16,796 Come on, Batty, baby! 401 00:28:19,231 --> 00:28:21,267 Come on, baby, come on back! 402 00:28:30,109 --> 00:28:31,811 Oh, don't worry about her. 403 00:28:31,811 --> 00:28:33,212 I'll talk her into it. 404 00:28:33,212 --> 00:28:35,647 You just get ready for your first court session. 405 00:28:35,647 --> 00:28:37,950 See you there. (Farts) 406 00:28:40,152 --> 00:28:41,220 I got this. 407 00:28:41,220 --> 00:28:43,422 Ms. Boop? Ms. Boop? 408 00:28:44,390 --> 00:28:46,959 Ms. Boop? Ms. Boop? Ms. Boop! 409 00:28:50,496 --> 00:28:52,331 Ms. Boop? Ms. Boop? 410 00:28:53,265 --> 00:28:56,969 What the hell do you want, squirt? 411 00:28:56,969 --> 00:28:58,871 Can I just ask you some questions 412 00:28:58,871 --> 00:29:00,372 about your old boyfriend? 413 00:29:00,372 --> 00:29:03,275 No, I don't like him no more. 414 00:29:03,275 --> 00:29:04,610 Oh, okay I know. 415 00:29:04,610 --> 00:29:06,678 But could you do it for old time's sake? 416 00:29:06,678 --> 00:29:08,547 Do I know you? 417 00:29:10,082 --> 00:29:11,818 Perhaps in a past life? 418 00:29:11,818 --> 00:29:14,153 In your dreams, Romeo. 419 00:29:14,153 --> 00:29:16,188 Ms. Boop, I'm your biggest fan. 420 00:29:16,188 --> 00:29:18,891 Could you just answer some questions about my client? 421 00:29:18,891 --> 00:29:21,127 You know, for old time's sake? 422 00:29:21,127 --> 00:29:26,032 Yes, alright for old time's sake. 423 00:29:26,032 --> 00:29:29,001 I do have some good memories with the whack bastard. 424 00:29:29,001 --> 00:29:31,938 I wanna know all of Killjoy's tricks. 425 00:29:31,938 --> 00:29:34,841 I wanna know everything. 426 00:29:36,342 --> 00:29:41,347 (intense music) 427 00:29:44,516 --> 00:29:45,484 (banging) 428 00:29:48,054 --> 00:29:50,256 Order, order! 429 00:29:51,023 --> 00:29:53,559 Court is now in session. 430 00:29:53,559 --> 00:29:54,894 Let's get to it. 431 00:29:54,894 --> 00:29:56,395 Did you get your witness? 432 00:29:56,395 --> 00:29:57,696 Yes, your honor. 433 00:30:00,399 --> 00:30:02,601 You may start, my dear. 434 00:30:03,569 --> 00:30:04,403 Killjoy... 435 00:30:04,403 --> 00:30:05,537 I object! 436 00:30:06,805 --> 00:30:08,274 To what? 437 00:30:09,408 --> 00:30:12,111 I don't know, I guess I just got a little excited. 438 00:30:12,111 --> 00:30:13,745 Do you even know what you're doing? 439 00:30:13,745 --> 00:30:16,983 Keep it in your pants, or else. 440 00:30:16,983 --> 00:30:18,250 Or else? 441 00:30:19,351 --> 00:30:21,287 (zapping) 442 00:30:23,122 --> 00:30:25,257 [Beelzebub] I saw that in a movie once. 443 00:30:25,992 --> 00:30:27,927 I could do that all day. 444 00:30:28,560 --> 00:30:29,728 Go on, my dear. 445 00:30:29,728 --> 00:30:32,899 Killjoy, king of the trickster gods, 446 00:30:32,899 --> 00:30:36,202 the royal jester of hell, 447 00:30:36,202 --> 00:30:39,538 he has been tormenting humanity from the beginning. 448 00:30:39,538 --> 00:30:43,943 But somewhere in history, the accused has become... 449 00:30:44,843 --> 00:30:46,178 a joke. 450 00:30:47,313 --> 00:30:49,448 Whereas previously, Killjoy would strike terror 451 00:30:49,448 --> 00:30:50,983 with his macabre tricks. 452 00:30:50,983 --> 00:30:53,419 He is now laughed at. 453 00:30:55,021 --> 00:30:56,455 The one that got away. 454 00:30:56,455 --> 00:30:57,656 The what? The who? 455 00:30:57,656 --> 00:30:59,158 Silence! 456 00:30:59,158 --> 00:31:03,595 Killjoy, once a god of skill, wisdom, and intelligence... 457 00:31:03,662 --> 00:31:04,496 Once? 458 00:31:04,496 --> 00:31:07,366 Now a pathetic clown. 459 00:31:08,935 --> 00:31:13,372 Can Killjoy fill those very, very big shoes? 460 00:31:13,372 --> 00:31:14,806 Aww man. 461 00:31:14,806 --> 00:31:18,044 Perhaps the realm is ready for a new trickster king, 462 00:31:18,044 --> 00:31:23,049 a new harlequin, a new top clown. 463 00:31:23,615 --> 00:31:24,750 No! 464 00:31:26,718 --> 00:31:29,688 Killjoy is known by many names. 465 00:31:30,856 --> 00:31:33,225 And he is worthy of none. 466 00:31:34,860 --> 00:31:35,962 Agreed. 467 00:31:35,962 --> 00:31:37,096 Scribe... 468 00:31:39,231 --> 00:31:43,802 (dramatic music) 469 00:31:46,238 --> 00:31:47,606 What just happened? 470 00:31:47,606 --> 00:31:50,542 Once a name is crossed, it's gone forever. 471 00:31:52,244 --> 00:31:54,713 What happened to confession before punishment? 472 00:31:54,713 --> 00:31:59,718 This is Hell, punishment is part of the process. 473 00:32:00,519 --> 00:32:02,321 Was it more than you anticipated? 474 00:32:02,321 --> 00:32:03,589 Counselor? 475 00:32:03,589 --> 00:32:05,992 Oh boy, my turn. 476 00:32:11,230 --> 00:32:13,432 Ladies and germs, devils and demons, 477 00:32:13,432 --> 00:32:17,269 my client Killjoy didn't do nothing! 478 00:32:17,269 --> 00:32:18,537 [Killjoy] What are you doing? 479 00:32:18,537 --> 00:32:21,340 I know, that's why he's here. 480 00:32:22,008 --> 00:32:23,409 I mean he's innocent. 481 00:32:23,409 --> 00:32:24,476 Fuck! 482 00:32:24,476 --> 00:32:27,613 No, I'm evil! Say I'm evil! 483 00:32:27,613 --> 00:32:30,749 I mean you couldn't ask for a nicer guy. 484 00:32:31,683 --> 00:32:33,519 I think that's the problem. 485 00:32:33,519 --> 00:32:34,853 Well put, Counselor. 486 00:32:34,853 --> 00:32:35,721 Thank you. 487 00:32:35,721 --> 00:32:37,323 Oh, just shut up. 488 00:32:37,323 --> 00:32:39,458 Just goddamn motherfucking shut your mouth. 489 00:32:39,458 --> 00:32:40,892 What I meant to say... 490 00:32:40,892 --> 00:32:43,395 Counselor, sit down. 491 00:32:43,395 --> 00:32:48,200 I don't want this trial to end before it starts. 492 00:32:50,936 --> 00:32:54,040 Do you even know what the fuck you're doing? 493 00:32:54,040 --> 00:32:56,842 I'm sorry, I just got a little nervous. 494 00:32:56,842 --> 00:33:00,546 Oh, if I had my powers, I would pie you so hard. 495 00:33:00,546 --> 00:33:03,182 (groaning) 496 00:33:03,182 --> 00:33:05,284 Damn it, not even a cupcake. 497 00:33:05,284 --> 00:33:08,354 Where'd you get your degree anyway, correspondence school? 498 00:33:08,354 --> 00:33:09,755 Oh, hell no. 499 00:33:09,755 --> 00:33:10,689 Ah, good. 500 00:33:11,623 --> 00:33:13,059 I got it online. 501 00:33:13,059 --> 00:33:15,094 They took life-experience as credit. 502 00:33:23,835 --> 00:33:24,970 Okay Sandie, we're not gonna 503 00:33:24,970 --> 00:33:26,338 assume that you're the killer. 504 00:33:26,338 --> 00:33:28,307 Just tell us what happened that night. 505 00:33:29,075 --> 00:33:31,077 (laughing) You really wanna know what happened? 506 00:33:31,077 --> 00:33:32,178 Yes. 507 00:33:33,879 --> 00:33:35,681 (laughing) As crazy as it sounds? 508 00:33:35,681 --> 00:33:38,217 Yes, as bat-shit crazy as it sounds. 509 00:33:40,752 --> 00:33:43,322 Just tell us what happened that night, as you saw it. 510 00:33:45,791 --> 00:33:47,726 Answer the question. 511 00:33:51,630 --> 00:33:54,366 Damn, he's useless. He can't even talk. 512 00:33:54,366 --> 00:33:56,102 Doesn't the court understand that? 513 00:33:56,135 --> 00:33:57,569 The court doesn't care. 514 00:33:58,404 --> 00:34:01,473 I will assume that the witness' refusal to speak, 515 00:34:01,473 --> 00:34:06,011 his silence, is an admission of the defendant's guilt. 516 00:34:06,445 --> 00:34:08,814 I object! That doesn't make any sense! 517 00:34:08,814 --> 00:34:09,981 Yeah, he's a mime! 518 00:34:09,981 --> 00:34:12,151 This is bullshit, it's not fair. 519 00:34:12,151 --> 00:34:14,220 Now you're getting it. 520 00:34:14,920 --> 00:34:17,823 You know, if we had Freakshow's brother, he could talk. 521 00:34:17,823 --> 00:34:18,924 But we couldn't bring him back. 522 00:34:18,924 --> 00:34:20,126 Why not? 523 00:34:20,126 --> 00:34:21,893 We didn't have enough flesh, your honor. 524 00:34:22,594 --> 00:34:23,729 Too bad. 525 00:34:23,729 --> 00:34:24,996 Bailiff! 526 00:34:32,138 --> 00:34:36,142 Scribe, strike another name off the register. 527 00:34:37,643 --> 00:34:39,411 (screaming) 528 00:34:39,411 --> 00:34:40,612 Make it two. 529 00:34:43,849 --> 00:34:48,854 (groaning) 530 00:34:55,627 --> 00:34:57,929 Those things will shorten your lifespan, detective. 531 00:34:57,929 --> 00:34:59,565 So will working the graveyard shift. 532 00:34:59,565 --> 00:35:01,032 Make your point. 533 00:35:01,032 --> 00:35:03,769 [Grimley] Now that I don't have a beat on the night shift, 534 00:35:03,769 --> 00:35:05,404 I got time to spare. 535 00:35:05,404 --> 00:35:07,038 Watch your count, detective. 536 00:35:07,038 --> 00:35:08,907 Those things kill more people than bullets do. 537 00:35:08,907 --> 00:35:11,243 What do you think about that nut-job's story. 538 00:35:11,243 --> 00:35:13,078 Well, clearly it's tunes. 539 00:35:13,078 --> 00:35:14,846 But I think she really believes it. 540 00:35:14,846 --> 00:35:16,215 No way. 541 00:35:16,215 --> 00:35:17,549 [Ericson] At least she's cooperating with us. 542 00:35:17,549 --> 00:35:18,950 Even if it is a fantasy. 543 00:35:18,950 --> 00:35:21,220 [Grimley] Maybe just looks like she's cooperating. 544 00:35:21,220 --> 00:35:23,622 The girl is singing and I'm gonna listen. 545 00:35:23,622 --> 00:35:26,492 As long as she blabs, we're getting information out of her. 546 00:35:26,492 --> 00:35:28,260 Fuck it, maybe you're right. 547 00:35:28,260 --> 00:35:29,461 So how do you wanna proceed? 548 00:35:29,461 --> 00:35:31,197 Proceed like it's a true account. 549 00:35:31,863 --> 00:35:33,064 Track down some leads. 550 00:35:33,732 --> 00:35:35,033 Now we look crazy. 551 00:35:35,767 --> 00:35:37,303 Who's the suspect? 552 00:35:38,270 --> 00:35:39,205 Killjoy. 553 00:35:39,205 --> 00:35:40,206 Accomplices? 554 00:35:40,206 --> 00:35:41,740 - Punchy. - Sounds tough. 555 00:35:41,740 --> 00:35:43,675 - Freakshow. - Puss. 556 00:35:43,675 --> 00:35:47,213 And Batty Boop, the suspect's girlfriend. 557 00:35:47,213 --> 00:35:49,014 Kinky. (Laughing) 558 00:35:49,014 --> 00:35:50,482 Any aliases? 559 00:35:50,482 --> 00:35:53,084 Yeah, 50 of them. 560 00:35:53,084 --> 00:35:54,720 I thought it was 53. 561 00:35:55,554 --> 00:35:57,022 Really, 53? 562 00:35:59,758 --> 00:36:02,228 Hold on, I've got three files missing. 563 00:36:02,228 --> 00:36:03,329 So what? 564 00:36:03,329 --> 00:36:05,063 They weren't before. 565 00:36:05,063 --> 00:36:06,665 This is weird. 566 00:36:06,665 --> 00:36:08,434 Do you remember the names? 567 00:36:10,669 --> 00:36:12,371 I think we've gotta talk to Sandie. 568 00:36:12,371 --> 00:36:13,839 Alright, when? 569 00:36:15,841 --> 00:36:17,075 [Ericson] As soon as possible. 570 00:36:18,043 --> 00:36:22,814 (intense music) 571 00:36:22,814 --> 00:36:25,751 [Jezabeth] Punchy the clown... 572 00:36:26,718 --> 00:36:28,254 Created by Killjoy... 573 00:36:29,255 --> 00:36:32,090 Incarnated with the spirit of the demon Behemoth. 574 00:36:32,090 --> 00:36:36,728 My, you are a big boy, aren't you? 575 00:36:37,296 --> 00:36:39,531 Where were you on the night in question? 576 00:36:39,998 --> 00:36:43,935 (speaking gibberish) 577 00:36:43,935 --> 00:36:45,471 I'm sorry, I didn't catch that. 578 00:36:45,471 --> 00:36:49,975 (speaking gibberish) 579 00:36:49,975 --> 00:36:52,511 I still don't understand, what language is he speaking? 580 00:36:52,511 --> 00:36:54,613 He only speaks Carnie. 581 00:36:56,081 --> 00:36:58,350 [Beelzebub] Is there anyone here that speaks Carnie? 582 00:37:02,554 --> 00:37:03,622 Great. 583 00:37:04,790 --> 00:37:07,293 Does anyone here speak Mime? 584 00:37:07,293 --> 00:37:09,761 Or can play charades very well? 585 00:37:09,761 --> 00:37:12,731 Oh me, me! I love charades! 586 00:37:12,731 --> 00:37:16,067 Or as the Romans say, Pantomime. 587 00:37:17,168 --> 00:37:19,671 Continue with your cross, please. 588 00:37:20,406 --> 00:37:24,576 Punchy, you were with Killjoy on the night in question? 589 00:37:25,344 --> 00:37:26,578 (speaking gibberish) 590 00:37:29,915 --> 00:37:31,216 Yes. 591 00:37:31,717 --> 00:37:33,352 And it was your job to help Killjoy 592 00:37:33,352 --> 00:37:36,455 acquire those nubile young souls of these teenagers? 593 00:37:37,088 --> 00:37:38,156 (speaking gibberish) 594 00:37:39,658 --> 00:37:41,092 - Yes... - Yes, yes! 595 00:37:41,092 --> 00:37:43,329 Just say yes, he just did the same friggin thing! 596 00:37:43,329 --> 00:37:46,131 Briefly, tell me what happened. 597 00:37:46,131 --> 00:37:51,136 (speaking gibberish) 598 00:38:15,093 --> 00:38:18,464 We had a really fun time with the kids. 599 00:38:18,464 --> 00:38:21,266 We gave them a yummy dinner. 600 00:38:21,266 --> 00:38:24,836 And Killjoy was a nice host. 601 00:38:25,371 --> 00:38:26,104 What? 602 00:38:26,104 --> 00:38:29,441 (speaking gibberish) 603 00:38:29,441 --> 00:38:31,610 Yup, that's correct. 604 00:38:31,610 --> 00:38:34,179 Are you sure that's exactly what he said? 605 00:38:34,179 --> 00:38:35,747 Yeah, sure. 606 00:38:35,747 --> 00:38:38,016 Damn it, he must be still mad about his 607 00:38:38,016 --> 00:38:40,285 shitty work conditions, long hours, 608 00:38:40,285 --> 00:38:42,087 and lack of health insurance. 609 00:38:43,188 --> 00:38:46,024 Well, it sounds like things were downright rosy. 610 00:38:46,892 --> 00:38:50,429 That does not fit the personality requirements of a hellion. 611 00:38:50,429 --> 00:38:54,199 At least, not to the standard of an evil demon. 612 00:38:55,667 --> 00:38:57,403 No more questions. 613 00:38:57,403 --> 00:38:58,269 Fine. 614 00:38:58,269 --> 00:39:00,939 But, but, but I am evil! 615 00:39:00,939 --> 00:39:02,408 Let me prove it to you! 616 00:39:02,408 --> 00:39:03,475 Order! (banging) 617 00:39:09,648 --> 00:39:11,016 Scribe. 618 00:39:15,286 --> 00:39:17,288 (groaning) 619 00:39:17,288 --> 00:39:18,924 I'm fading, I'm fading fast. 620 00:39:18,924 --> 00:39:21,326 Counselor, your turn. 621 00:39:21,326 --> 00:39:24,329 No, no, no questions alright? 622 00:39:24,329 --> 00:39:26,932 My grave is getting deeper by the minute. 623 00:39:29,435 --> 00:39:31,102 No questions, your honor. 624 00:39:31,670 --> 00:39:33,104 So be it. 625 00:39:36,942 --> 00:39:40,679 (growling) 626 00:39:46,585 --> 00:39:48,019 Who's the next witness? 627 00:39:49,020 --> 00:39:51,823 The court summons the succubus clown, 628 00:39:51,823 --> 00:39:54,460 Ms. Batty Boop. 629 00:39:55,461 --> 00:40:00,466 (sexy music) 630 00:40:05,203 --> 00:40:06,337 (grunting) 631 00:40:07,138 --> 00:40:08,507 Almost perfect. 632 00:40:09,174 --> 00:40:10,642 (laughing) Clown... 633 00:40:11,543 --> 00:40:13,044 Fuck off. 634 00:40:24,956 --> 00:40:26,224 So... 635 00:40:30,028 --> 00:40:32,498 You're Batty Boop. 636 00:40:33,765 --> 00:40:36,267 Batty, Batty Boop. 637 00:40:36,902 --> 00:40:41,740 Yeah, that's my name, don't wear it out. 638 00:40:42,708 --> 00:40:47,713 Ms. Boop, tell us about your relationship with Mr. Joy. 639 00:40:50,816 --> 00:40:52,183 That's Killjoy! 640 00:40:52,183 --> 00:40:54,319 Emphasis on the kill part. 641 00:40:55,253 --> 00:40:57,589 I guess he's my boyfriend. 642 00:40:57,589 --> 00:41:01,092 I mean, I think he's a dreamboat. 643 00:41:01,092 --> 00:41:03,361 He's so evil. 644 00:41:03,361 --> 00:41:04,763 Thank you, Batty. 645 00:41:07,432 --> 00:41:09,034 But that was before I caught him 646 00:41:09,034 --> 00:41:12,938 frolicking with his prey, little Ms co-ed. 647 00:41:12,938 --> 00:41:16,608 He was actually gonna do it with her. 648 00:41:17,408 --> 00:41:18,443 It? 649 00:41:18,443 --> 00:41:19,545 Sex. 650 00:41:19,545 --> 00:41:21,412 [Beelzebub] Yeah, so? 651 00:41:22,080 --> 00:41:23,982 Consensual sex. 652 00:41:24,550 --> 00:41:25,551 No... 653 00:41:25,551 --> 00:41:27,218 Consensual sex? 654 00:41:27,218 --> 00:41:29,688 You know what that leads to. 655 00:41:29,688 --> 00:41:30,556 Cuddling. 656 00:41:30,556 --> 00:41:32,257 But she was a virgin. 657 00:41:32,257 --> 00:41:35,393 A minor point in your favor. 658 00:41:35,393 --> 00:41:36,828 Continue. 659 00:41:37,596 --> 00:41:39,565 What happened after you caught him 660 00:41:39,565 --> 00:41:41,933 with that human? 661 00:41:43,201 --> 00:41:44,736 Then fish-poop over there 662 00:41:44,736 --> 00:41:46,772 decided he didn't want me no more. 663 00:41:46,772 --> 00:41:50,241 He snapped his fingers and blew me to pieces. 664 00:41:50,241 --> 00:41:53,311 Then what? What did the bastard do? 665 00:41:53,311 --> 00:41:56,815 He made a splendid feast for her. 666 00:41:56,815 --> 00:41:58,684 The main course, tell the court 667 00:41:58,684 --> 00:42:00,752 about the main course, Batty! 668 00:42:00,752 --> 00:42:02,120 Silence. 669 00:42:03,488 --> 00:42:06,491 He just threw you away didn't he? 670 00:42:06,491 --> 00:42:07,425 Yeah. 671 00:42:07,425 --> 00:42:10,061 Like a piece of tissue paper. 672 00:42:10,061 --> 00:42:11,062 Yeah. 673 00:42:11,062 --> 00:42:12,497 He just blew his wad in you, 674 00:42:12,497 --> 00:42:13,832 and threw you over his shoulder. 675 00:42:13,832 --> 00:42:14,700 Yeah. 676 00:42:14,700 --> 00:42:15,867 - No calls. - Yeah. 677 00:42:15,867 --> 00:42:17,368 - No letters. - Yeah. 678 00:42:17,368 --> 00:42:18,837 No emails. 679 00:42:19,805 --> 00:42:20,872 What? 680 00:42:20,872 --> 00:42:22,173 Oh, man. 681 00:42:22,841 --> 00:42:24,309 Oh, man what? 682 00:42:25,043 --> 00:42:27,613 I just recognized her. 683 00:42:27,613 --> 00:42:28,847 Yeah, it's me! 684 00:42:28,847 --> 00:42:32,383 After all we went through. 685 00:42:33,518 --> 00:42:35,420 I'm gonna nail you, sucker. 686 00:42:36,121 --> 00:42:39,625 Dog-breath, what's she talking about? 687 00:42:39,625 --> 00:42:42,994 (laughing) Batty, it was before I met you, okay? 688 00:42:42,994 --> 00:42:45,330 It was a wild week of drunkenness, 689 00:42:45,330 --> 00:42:47,265 a ton of sex and drugs... 690 00:42:47,265 --> 00:42:48,967 It was a good time at first, 691 00:42:48,967 --> 00:42:50,435 but then I realized that I was 692 00:42:50,435 --> 00:42:52,638 wasting my time not concentrating on the things 693 00:42:52,638 --> 00:42:54,439 that I really loved. 694 00:42:54,439 --> 00:42:59,210 You dropped me like a bad habit. 695 00:42:59,210 --> 00:43:00,879 You were a bad habit! 696 00:43:00,879 --> 00:43:03,448 So addictive and needy! 697 00:43:03,448 --> 00:43:05,917 The first chance I saw, I got the hell out of there. 698 00:43:05,917 --> 00:43:08,486 So that's your M.O. 699 00:43:08,486 --> 00:43:09,688 Fool around with the girl, 700 00:43:09,688 --> 00:43:11,657 get her hopes up and then ditch her. 701 00:43:11,657 --> 00:43:14,926 Batty, Batty I shouldn't have blown you up, okay? 702 00:43:14,926 --> 00:43:17,228 You know I could've brought you back at any time. 703 00:43:17,228 --> 00:43:19,364 That's not good enough. 704 00:43:19,364 --> 00:43:20,999 Who'd you leave me for? 705 00:43:20,999 --> 00:43:25,003 I didn't leave you, I just kind of vaporized you. 706 00:43:25,837 --> 00:43:28,707 And for your information, there is nobody else. 707 00:43:28,707 --> 00:43:30,676 There isn't? 708 00:43:30,676 --> 00:43:32,678 No, there isn't, I promise. 709 00:43:32,678 --> 00:43:35,480 What do you want from me, Batty? 710 00:43:35,480 --> 00:43:38,917 You know what I want. 711 00:43:39,885 --> 00:43:41,920 Alright, alright Batty, okay. 712 00:43:43,354 --> 00:43:45,123 I apologize, alright? 713 00:43:45,123 --> 00:43:48,694 I'm sorry, there I said it, are you happy now? 714 00:43:49,560 --> 00:43:53,899 Very sweet, very sweet indeed. 715 00:43:58,003 --> 00:44:01,172 What a nice apology. 716 00:44:01,172 --> 00:44:03,041 Did I just apologize? 717 00:44:03,041 --> 00:44:03,942 [Skid] Yep. 718 00:44:04,710 --> 00:44:05,911 In public? 719 00:44:06,978 --> 00:44:08,747 [Beelzebub] Yes, you did. 720 00:44:08,747 --> 00:44:13,018 What a humble, noble, thoughtful thing to do. 721 00:44:13,018 --> 00:44:14,019 Oh, shit. 722 00:44:14,853 --> 00:44:17,723 I didn't mean to do that. 723 00:44:17,723 --> 00:44:21,259 I mean, that's not what I wanted to happen. 724 00:44:21,259 --> 00:44:25,831 Not evil! He's not evil. 725 00:44:25,831 --> 00:44:28,533 I don't accept it. 726 00:44:28,533 --> 00:44:30,435 I don't accept the apology. 727 00:44:30,435 --> 00:44:35,440 Too late, Scribe, that will be 20 names. 728 00:44:36,307 --> 00:44:39,811 (dramatic music) 729 00:44:39,811 --> 00:44:43,381 No, no, no, no. 730 00:44:43,381 --> 00:44:48,386 (groaning) 731 00:44:50,321 --> 00:44:51,790 (gasping) 732 00:44:55,360 --> 00:44:57,763 I've had enough for the day. 733 00:44:58,764 --> 00:45:00,031 The next session will be. 734 00:45:00,031 --> 00:45:03,334 Killjoy on the stand. 735 00:45:04,302 --> 00:45:06,104 Court is dismissed. 736 00:45:08,940 --> 00:45:10,541 [Bailiff] All rise! 737 00:45:14,479 --> 00:45:17,783 Well, that was a disaster. 738 00:45:17,783 --> 00:45:19,785 What do we do next? 739 00:45:21,219 --> 00:45:22,587 I don't know. 740 00:45:27,358 --> 00:45:28,827 You're next. 741 00:45:48,880 --> 00:45:50,215 (phone ringing) 742 00:45:50,215 --> 00:45:51,249 [Simmons] Hello? 743 00:45:51,249 --> 00:45:52,517 Dr. Simmons? 744 00:45:52,517 --> 00:45:54,219 [Simmons] Detective, it's very late. 745 00:45:54,219 --> 00:45:55,887 Is something wrong? 746 00:45:55,887 --> 00:45:57,155 You could say that. 747 00:45:57,155 --> 00:45:59,490 We need to see you at your office right now. 748 00:45:59,490 --> 00:46:02,894 [Simmons] Alright, I'll be there as soon as I can, bye. 749 00:46:18,543 --> 00:46:19,845 Hello there. 750 00:46:22,480 --> 00:46:25,516 I think I have something you're looking for. 751 00:46:27,618 --> 00:46:32,123 But first, you need to give me something. 752 00:46:34,459 --> 00:46:37,128 (moaning) 753 00:46:56,147 --> 00:46:57,782 Oh, I see. 754 00:46:58,583 --> 00:47:01,319 You like my magic mirror? 755 00:47:06,324 --> 00:47:08,659 You can use it if you like. 756 00:47:09,227 --> 00:47:13,731 But I need something in return. 757 00:47:20,605 --> 00:47:21,940 Come to Mama! 758 00:47:29,114 --> 00:47:30,415 (laughing) 759 00:47:30,415 --> 00:47:35,420 (intense music) 760 00:47:39,124 --> 00:47:42,127 I say we take them all by storm, now! 761 00:47:42,127 --> 00:47:44,429 But the guards, they're too strong. 762 00:47:44,429 --> 00:47:47,232 We could take them if we all work together. 763 00:47:47,232 --> 00:47:49,834 Remember, together. Together. 764 00:47:49,834 --> 00:47:53,638 Nonsense, you rat-faced buffoon. 765 00:47:53,638 --> 00:47:57,075 We let the trial play out. 766 00:47:57,075 --> 00:48:00,578 It's time for a new top clown around here. 767 00:48:02,080 --> 00:48:05,216 We've decided to leave Killjoy to the fates. 768 00:48:05,216 --> 00:48:09,254 Even if he survives the trial, they'll snuff him out. 769 00:48:09,254 --> 00:48:11,222 If he survives, we'll follow him. 770 00:48:11,222 --> 00:48:14,960 Make sure nobody stabs him in the back. 771 00:48:15,360 --> 00:48:18,729 Yeah, it should be our decision, the whole lot of us. 772 00:48:18,729 --> 00:48:21,732 (laughter) 773 00:48:21,732 --> 00:48:23,268 Ridiculous. 774 00:48:23,268 --> 00:48:27,038 So, you think you can start a little club 775 00:48:27,038 --> 00:48:29,007 and upset the apple cart? 776 00:48:30,075 --> 00:48:33,844 Go ahead, pie the little fuck! 777 00:48:34,445 --> 00:48:35,981 (laughing) 778 00:48:39,584 --> 00:48:40,986 [Clown] Punchy! 779 00:48:41,452 --> 00:48:43,754 That's right, motha-fucka. 780 00:48:43,754 --> 00:48:47,758 Punchy the clown, baddest mofo there is. 781 00:48:47,758 --> 00:48:51,062 But, but a harlequin can't get hit with a pie! 782 00:48:51,062 --> 00:48:54,299 And a hobo can't prey on another clown. 783 00:48:54,299 --> 00:48:55,733 That's the way it is. 784 00:48:55,733 --> 00:48:57,702 That's the way it's always been. 785 00:48:59,370 --> 00:49:00,771 (splattering) 786 00:49:08,679 --> 00:49:11,216 [Clown] So boss, what's the plan? 787 00:49:13,218 --> 00:49:14,352 Plan? 788 00:49:15,020 --> 00:49:16,154 I'm dying out there. 789 00:49:16,154 --> 00:49:19,057 What the hell is my lawyer good for anyway? 790 00:49:19,057 --> 00:49:21,126 My ass actually hurts. 791 00:49:21,126 --> 00:49:23,428 I need an enema. I need a beer enema. 792 00:49:23,428 --> 00:49:25,763 I need a beer enema and Jello shot. 793 00:49:25,763 --> 00:49:28,133 That's what I need. Batty! 794 00:49:28,133 --> 00:49:30,435 You look surprised to see me. 795 00:49:30,435 --> 00:49:31,602 [Killjoy] Surprised? 796 00:49:31,602 --> 00:49:32,903 You hung me out to dry out there. 797 00:49:32,903 --> 00:49:35,440 Hey, I was just speaking my mind. 798 00:49:35,440 --> 00:49:37,742 Didn't take you too long did it? 799 00:49:37,742 --> 00:49:40,145 Kiss my ass. 800 00:49:40,145 --> 00:49:42,380 I was trying to help you... 801 00:49:42,380 --> 00:49:44,549 Yeah? You could've fooled me. 802 00:49:44,549 --> 00:49:46,484 I'm getting killed out there. 803 00:49:46,484 --> 00:49:48,119 My lawyer is useless. 804 00:49:48,119 --> 00:49:50,555 Half of my names have just disappeared. 805 00:49:50,555 --> 00:49:52,557 I can't remember any of them. 806 00:49:53,158 --> 00:49:56,627 Look, I'm fading, Batty, I'm fading fast. 807 00:49:56,627 --> 00:49:58,896 I know, Snookums, it don't look good. 808 00:49:58,896 --> 00:50:00,731 And you don't got any powers. 809 00:50:00,731 --> 00:50:02,267 I know, I know. 810 00:50:02,267 --> 00:50:05,336 I'm helpless. I can't do shit, alright? 811 00:50:07,672 --> 00:50:08,739 I need help. 812 00:50:09,540 --> 00:50:11,209 I need you Batty. 813 00:50:13,444 --> 00:50:16,147 That's all I wanted to hear. 814 00:50:16,781 --> 00:50:18,749 I've got a plan. 815 00:50:19,350 --> 00:50:21,386 What? You have a plan? 816 00:50:21,386 --> 00:50:23,821 [Batty] Yeah, don't act so surprised. 817 00:50:23,821 --> 00:50:25,756 Alright, alright, just what is it? 818 00:50:25,756 --> 00:50:28,993 I'm gonna go get the mortal. 819 00:50:30,128 --> 00:50:32,163 The mortal? The mortal? 820 00:50:32,730 --> 00:50:34,099 [Batty] Yeah, the mortal. 821 00:50:34,099 --> 00:50:37,368 The mortal? The girl, yes. 822 00:50:37,368 --> 00:50:39,337 The one that got away. 823 00:50:39,337 --> 00:50:42,006 That's right, the virgin. 824 00:50:42,006 --> 00:50:45,076 Yeah, the virgin is the reason 825 00:50:45,076 --> 00:50:47,178 that I'm here in the first place. 826 00:50:47,178 --> 00:50:50,381 The virgin is the reason I don't have any powers. 827 00:50:51,782 --> 00:50:54,352 I can still hear her in here, you know? 828 00:50:54,352 --> 00:50:58,289 Laughing all the time, she doesn't stop. 829 00:50:58,289 --> 00:50:59,657 I don't know how she does it. 830 00:50:59,657 --> 00:51:02,493 She's our next witness, okay? 831 00:51:02,493 --> 00:51:06,297 And she's the only one that can give you your powers back. 832 00:51:06,297 --> 00:51:08,866 We gotta call her to the stand. 833 00:51:10,000 --> 00:51:11,369 Fat chance of that. 834 00:51:11,369 --> 00:51:13,371 She'll be the first to condemn me. 835 00:51:13,371 --> 00:51:15,573 She'll rake me over the coals. 836 00:51:15,573 --> 00:51:17,275 And she'll laugh the entire time. 837 00:51:17,275 --> 00:51:21,779 Then you're gonna have to find some way to convince her. 838 00:51:21,779 --> 00:51:23,414 Ah, I don't know. 839 00:51:25,216 --> 00:51:27,218 How do you plan on getting up there anyway, huh? 840 00:51:27,218 --> 00:51:28,486 The magic elevator? 841 00:51:28,486 --> 00:51:30,255 Guess what, you need a key for that. 842 00:51:30,255 --> 00:51:32,390 I don't know yet. 843 00:51:38,496 --> 00:51:41,232 Freakshow, you ready? 844 00:51:47,805 --> 00:51:51,976 Ah, I get it, you miss your brother, huh? 845 00:51:52,510 --> 00:51:56,581 You want a prosthetic conjoined twin, huh? 846 00:51:56,581 --> 00:51:59,484 You want a bionic brother now. 847 00:51:59,484 --> 00:52:01,752 Stand back, I got this. 848 00:52:07,892 --> 00:52:09,560 (laughing) 849 00:52:18,736 --> 00:52:20,438 Just like new. 850 00:52:21,206 --> 00:52:22,207 Mommy. 851 00:52:24,942 --> 00:52:27,478 That was disgusting. (Laughing) 852 00:52:27,478 --> 00:52:30,215 You've got her spit in your hole. 853 00:52:30,215 --> 00:52:31,682 That's gross, man. 854 00:52:34,018 --> 00:52:35,220 [Batty] What? 855 00:52:35,986 --> 00:52:37,488 A mirror? 856 00:52:37,488 --> 00:52:38,656 A magic mirror? 857 00:52:38,656 --> 00:52:40,625 A mirror with saggy titties and you... 858 00:52:40,625 --> 00:52:44,229 Oh, a mirror, the magic mirror at the old hag's. 859 00:52:46,331 --> 00:52:47,932 Yeah, that's it. 860 00:52:47,932 --> 00:52:50,635 Freakshow and I are gonna go get that girl. 861 00:52:50,635 --> 00:52:54,905 We'll use the old hag's damn mirror for transportation. 862 00:52:58,676 --> 00:52:59,844 Excellent. 863 00:53:03,047 --> 00:53:05,283 Why did you leave Jezabeth? 864 00:53:06,050 --> 00:53:07,051 Who? 865 00:53:07,051 --> 00:53:08,453 The D.A. 866 00:53:09,019 --> 00:53:11,389 You were with her, way before me. 867 00:53:11,956 --> 00:53:13,824 And she's stunning. 868 00:53:14,425 --> 00:53:17,328 [Killjoy] Batty, look at me. 869 00:53:18,696 --> 00:53:21,832 I left her for you. 870 00:53:22,600 --> 00:53:26,437 (emotional music) 871 00:53:26,437 --> 00:53:28,506 (Batty moaning) 872 00:53:28,506 --> 00:53:30,675 (laughing) 873 00:53:36,146 --> 00:53:38,483 See you in court. 874 00:53:38,483 --> 00:53:39,784 Oh, yeah. 875 00:53:42,086 --> 00:53:43,421 Oh, hey Batty? 876 00:53:45,055 --> 00:53:46,291 Where's Punchy? 877 00:53:46,991 --> 00:53:49,427 Punchy? He's putting together a plan. 878 00:53:50,761 --> 00:53:54,465 (laughing) 879 00:53:55,566 --> 00:53:59,504 Punchy? Plan? 880 00:54:02,673 --> 00:54:05,209 So, you come up with a plan yet, boss? 881 00:54:08,346 --> 00:54:09,580 (sighing) 882 00:54:10,681 --> 00:54:12,149 Killjoy's lost his mojo. 883 00:54:12,149 --> 00:54:13,951 I don't see how he can get out of this one. 884 00:54:13,951 --> 00:54:16,454 Unless he has a trick up his sleeve. 885 00:54:16,954 --> 00:54:18,756 I don't think he's got any tricks. 886 00:54:19,189 --> 00:54:20,325 That's it. 887 00:54:22,226 --> 00:54:24,329 We give him a bag of tricks. 888 00:54:24,329 --> 00:54:26,964 He don't need no powers with those. 889 00:54:27,832 --> 00:54:29,967 (speaking gibberish) 890 00:54:29,967 --> 00:54:31,336 Good idea. 891 00:54:31,336 --> 00:54:34,038 Alright clowns, you've all gotta contribute. 892 00:54:34,038 --> 00:54:36,607 One trick each. 893 00:54:44,582 --> 00:54:47,618 How do you work this thing? 894 00:54:47,618 --> 00:54:49,119 I lost the remote. 895 00:54:49,119 --> 00:54:51,489 Great, what do we do now? 896 00:54:51,489 --> 00:54:53,391 How about technical support? 897 00:54:53,391 --> 00:54:55,793 Not that again. 898 00:54:57,862 --> 00:55:01,432 Good thinking there, fish lips. Plug it in. 899 00:55:05,169 --> 00:55:07,872 (beeping) 900 00:55:09,106 --> 00:55:11,208 There she is. 901 00:55:12,176 --> 00:55:15,045 Okay, I'll input the route. 902 00:55:16,614 --> 00:55:17,615 What? 903 00:55:17,615 --> 00:55:19,083 There's not enough bars. 904 00:55:19,083 --> 00:55:21,519 You need more power or a different mode. 905 00:55:21,519 --> 00:55:26,524 Oh, that's right, clown mode compression. 906 00:55:27,825 --> 00:55:31,295 The same one used in those little clown cars. 907 00:55:32,096 --> 00:55:33,531 Let's go. 908 00:55:36,767 --> 00:55:39,003 [Hag] Come back in one piece. 909 00:55:39,704 --> 00:55:44,575 I want to have a chance to play with your new attachment. 910 00:55:45,042 --> 00:55:46,076 Mommy. 911 00:55:59,424 --> 00:56:02,827 [Radio] Jim, bring patient 256 912 00:56:02,827 --> 00:56:05,463 to my office as soon as you can. 913 00:56:06,330 --> 00:56:07,965 [Jim] Copy that. Out. 914 00:56:54,745 --> 00:56:56,113 (knocking at door) 915 00:56:57,081 --> 00:56:58,483 Come In. 916 00:56:58,916 --> 00:57:01,051 Thank you doc, for seeing us on such short notice. 917 00:57:01,051 --> 00:57:02,753 Something extremely weird Is going on here. 918 00:57:02,753 --> 00:57:04,121 We're losing evidence like crazy. 919 00:57:04,121 --> 00:57:05,790 [Simmons] Yeah, me too, detectives. 920 00:57:05,790 --> 00:57:07,291 I share your concern. 921 00:57:07,291 --> 00:57:09,794 I've already asked security to bring Sandie to my office. 922 00:57:10,861 --> 00:57:11,962 (knocking at door) 923 00:57:11,962 --> 00:57:15,132 Ms. Giggles? Wake up. 924 00:57:17,502 --> 00:57:19,504 Someone's here to see you. 925 00:57:20,270 --> 00:57:22,540 (laughing) 926 00:57:25,209 --> 00:57:26,544 (booming) 927 00:57:27,612 --> 00:57:28,779 What the hell... 928 00:57:30,414 --> 00:57:32,249 (whooshing) 929 00:57:33,350 --> 00:57:34,552 The hell Is that? 930 00:57:59,877 --> 00:58:04,882 (rapid knocking) 931 00:58:09,319 --> 00:58:14,324 (suspenseful music) 932 00:58:18,563 --> 00:58:20,164 What the hell? 933 00:58:26,070 --> 00:58:28,873 (shrieking) 934 00:58:28,873 --> 00:58:33,177 (screaming) 935 00:58:33,177 --> 00:58:38,182 (gasping) 936 00:58:52,029 --> 00:58:53,798 Show us your computer files, doc. 937 00:58:54,464 --> 00:58:57,902 All references to Killjoy's names are disappearing. 938 00:58:57,902 --> 00:59:00,004 I can't even remember what they are. 939 00:59:00,004 --> 00:59:01,606 See, this is happening to me too. 940 00:59:02,172 --> 00:59:03,908 I only know that something is missing. 941 00:59:04,474 --> 00:59:06,644 What's taking your security guy so long? 942 00:59:08,212 --> 00:59:10,280 Jim, Jim do you copy? 943 00:59:10,280 --> 00:59:13,618 Jim, Jim do you copy, Jim? 944 00:59:15,085 --> 00:59:16,987 Should we call 911? 945 00:59:18,088 --> 00:59:19,624 I am 911. 946 00:59:24,629 --> 00:59:25,495 Ericson? 947 00:59:26,430 --> 00:59:27,497 You there? 948 00:59:27,497 --> 00:59:32,502 (suspenseful music) 949 00:59:49,954 --> 00:59:52,422 Damn, who put this up? 950 00:59:53,958 --> 00:59:55,660 How'd they put it up? 951 00:59:58,095 --> 00:59:59,296 [Batty] Do you like it? 952 01:00:00,097 --> 01:00:03,400 Maybe it should be a little higher. 953 01:00:03,400 --> 01:00:05,836 Don't move. Put your hands on your head. 954 01:00:05,836 --> 01:00:10,607 Oh, brother. You're gonna pull that routine on me? 955 01:00:10,607 --> 01:00:12,843 Get on the ground. Kiss the floor. 956 01:00:13,644 --> 01:00:16,246 (moaning) 957 01:00:21,251 --> 01:00:22,386 (gunshot) 958 01:00:31,428 --> 01:00:32,396 (gunshot) 959 01:00:33,630 --> 01:00:35,766 (groaning) 960 01:00:37,902 --> 01:00:42,907 (suspenseful music) 961 01:01:01,258 --> 01:01:03,227 (screaming) 962 01:01:07,097 --> 01:01:12,102 (Sandie laughing) 963 01:01:34,258 --> 01:01:35,259 What are you? 964 01:01:35,259 --> 01:01:37,194 If we had more time, 965 01:01:37,194 --> 01:01:38,562 we'd have a lot of fun. 966 01:01:38,562 --> 01:01:40,664 But I'm here on business. 967 01:01:42,266 --> 01:01:43,834 (hissing) 968 01:01:44,368 --> 01:01:49,373 (laughing) 969 01:03:02,212 --> 01:03:04,114 It's fucking true. 970 01:03:09,019 --> 01:03:10,387 What do I do? 971 01:03:11,021 --> 01:03:12,022 Run. 972 01:03:12,857 --> 01:03:14,024 Run! 973 01:03:15,025 --> 01:03:20,030 (laughing nervously) 974 01:03:48,125 --> 01:03:49,559 (sighing) 975 01:03:50,694 --> 01:03:52,629 You can't hurt me. (Laughing) 976 01:03:52,629 --> 01:03:53,898 I'm laughing. 977 01:03:55,699 --> 01:03:57,567 I'm laughing at you. 978 01:03:58,302 --> 01:04:00,104 I ain't gonna hurt you. 979 01:04:05,342 --> 01:04:06,510 Yet. 980 01:04:09,813 --> 01:04:14,551 How about that? Kicking and screaming. 981 01:04:20,190 --> 01:04:22,259 Jim? Jim do you copy? 982 01:04:23,593 --> 01:04:26,230 Jim, where are you? Jim? 983 01:04:28,432 --> 01:04:29,766 I'm gonna go help your partner. 984 01:04:29,766 --> 01:04:31,401 I don't think he knows where they're at. 985 01:04:37,241 --> 01:04:40,410 (beeping) 986 01:04:41,345 --> 01:04:46,350 (suspenseful music) 987 01:04:55,492 --> 01:04:57,061 (whispering) Oh, shit... 988 01:05:15,980 --> 01:05:16,846 Jim? 989 01:05:19,216 --> 01:05:20,017 Shit... 990 01:05:29,526 --> 01:05:34,531 (ominous music) 991 01:05:37,001 --> 01:05:39,869 (beeping) 992 01:05:48,745 --> 01:05:49,813 Grimley? 993 01:05:49,813 --> 01:05:51,015 (laughter) 994 01:05:51,015 --> 01:05:52,016 Grimley? (laughter) 995 01:05:52,016 --> 01:05:53,283 (laughter) 996 01:06:16,906 --> 01:06:18,042 [Baby] Mommy. 997 01:06:18,042 --> 01:06:20,277 (dramatic music) 998 01:06:20,277 --> 01:06:22,246 (hissing) 999 01:06:22,246 --> 01:06:23,580 (chuckling) 1000 01:06:23,580 --> 01:06:28,585 (screaming) 1001 01:06:38,162 --> 01:06:42,599 Kill. Joy. 1002 01:07:01,651 --> 01:07:03,153 (knocking) 1003 01:07:05,622 --> 01:07:07,624 [Killjoy] Who is it? What do you want? 1004 01:07:07,624 --> 01:07:10,594 [Beelzebub] I want to show you something, Killjoy. 1005 01:07:17,101 --> 01:07:18,468 Beelzebub? 1006 01:07:23,673 --> 01:07:24,641 What's that? 1007 01:07:24,641 --> 01:07:26,110 A little insurance. 1008 01:07:26,110 --> 01:07:27,544 Would you like to know what's in it? 1009 01:07:27,544 --> 01:07:29,113 Oh, I would. 1010 01:07:29,113 --> 01:07:31,448 There'll be time for that later. 1011 01:07:31,448 --> 01:07:33,150 Come with me. 1012 01:07:41,458 --> 01:07:43,960 (grinding) 1013 01:07:45,162 --> 01:07:46,430 (slamming) 1014 01:07:50,400 --> 01:07:53,737 Come on, I'm gonna take you on a little trip. 1015 01:07:54,938 --> 01:07:57,006 It might be the last time you get out. 1016 01:08:05,382 --> 01:08:06,616 (slamming) 1017 01:08:14,558 --> 01:08:16,059 (beeping) 1018 01:08:19,429 --> 01:08:24,434 (whooshing) 1019 01:08:24,701 --> 01:08:26,236 Where are we going? 1020 01:08:26,236 --> 01:08:28,338 To a very special place. 1021 01:08:33,643 --> 01:08:36,413 So, am I still on trial? 1022 01:08:36,413 --> 01:08:38,715 (laughing) You sure are. 1023 01:08:39,283 --> 01:08:40,684 Then why are we doing this? 1024 01:08:41,451 --> 01:08:43,353 There's something I want to see. 1025 01:08:44,821 --> 01:08:47,090 Sir, I don't follow. 1026 01:08:47,090 --> 01:08:49,193 When you're as old as I am, 1027 01:08:49,193 --> 01:08:51,661 you start to think about things differently. 1028 01:08:51,661 --> 01:08:55,399 When something dies, there's usually something left behind. 1029 01:08:55,399 --> 01:08:57,434 Like a body or some bones. 1030 01:08:57,434 --> 01:09:00,904 But when a memory dies, it's gone forever. 1031 01:09:02,272 --> 01:09:05,409 Except for one thing. 1032 01:09:09,546 --> 01:09:11,315 What thing? What's that? 1033 01:09:15,619 --> 01:09:18,255 [Beelzebub] The one thing I remember is a feeling. 1034 01:09:20,089 --> 01:09:22,459 An emotion, a residual tone. 1035 01:09:23,327 --> 01:09:25,862 Tell me, what do you see? 1036 01:09:31,134 --> 01:09:34,438 [Killjoy] It's like a dying sun that's fading. 1037 01:09:35,505 --> 01:09:37,541 The final circle of hell. 1038 01:09:38,508 --> 01:09:40,109 It's not what you'd expect. 1039 01:09:40,710 --> 01:09:41,811 No fire... 1040 01:09:42,346 --> 01:09:43,513 No torture... 1041 01:09:44,013 --> 01:09:45,749 It's not even cold. 1042 01:09:46,250 --> 01:09:47,584 It's nothing. 1043 01:09:48,318 --> 01:09:50,754 Welcome to oblivion. 1044 01:09:56,626 --> 01:09:58,562 [Killjoy] Why are you showing me this? 1045 01:09:59,329 --> 01:10:01,831 All my names are disappearing. 1046 01:10:01,831 --> 01:10:04,268 Soon I'll be erased forever. 1047 01:10:05,269 --> 01:10:08,838 It will be like you had never existed. 1048 01:10:09,506 --> 01:10:11,875 No one will know that you have ever been. 1049 01:10:13,243 --> 01:10:17,381 The only thing that you'll feel, is emptiness. 1050 01:10:19,949 --> 01:10:21,251 But, if I cease to exist, 1051 01:10:21,251 --> 01:10:23,487 then why did you bring me to this place? 1052 01:10:24,120 --> 01:10:25,989 It seems like a waste of time. 1053 01:10:27,223 --> 01:10:28,658 It wasn't for you. 1054 01:10:29,459 --> 01:10:31,861 I wanted to see the look on your face. 1055 01:10:32,996 --> 01:10:35,198 I will remember that feeling. 1056 01:10:35,765 --> 01:10:37,467 (laughing) 1057 01:10:37,867 --> 01:10:39,436 Answer the question. 1058 01:10:39,436 --> 01:10:40,804 [Jezabeth] Are you responsible to harvest 1059 01:10:40,804 --> 01:10:42,739 those souls you claimed? Yes or no. 1060 01:10:42,739 --> 01:10:44,007 Yes. 1061 01:10:44,007 --> 01:10:45,375 Then when you let the last one get away, 1062 01:10:45,375 --> 01:10:47,711 you failed in that responsibility. Yes or no? 1063 01:10:47,711 --> 01:10:49,513 It's not as simple as that. 1064 01:10:51,581 --> 01:10:53,883 Yes or no? 1065 01:10:55,319 --> 01:10:56,353 Yes. 1066 01:10:57,253 --> 01:11:00,524 Scribe, strike some more names. 1067 01:11:00,524 --> 01:11:01,625 Wait, wait. 1068 01:11:02,426 --> 01:11:03,693 No, no, no! 1069 01:11:03,693 --> 01:11:04,928 This is shit! 1070 01:11:05,662 --> 01:11:07,564 [Beelzebub] Now we've got some fire. 1071 01:11:07,564 --> 01:11:09,499 Get to the point. 1072 01:11:11,368 --> 01:11:14,938 I live for the torment of humans. 1073 01:11:16,740 --> 01:11:19,876 Their pain is sweet and delicious. 1074 01:11:19,876 --> 01:11:23,146 Their agonizing cries are like music to my ears. 1075 01:11:23,146 --> 01:11:25,882 How dare you question that! 1076 01:11:27,784 --> 01:11:31,087 That little brown-noser, my lawyer, 1077 01:11:31,087 --> 01:11:34,391 has been dropping the ball every single time. 1078 01:11:34,391 --> 01:11:37,394 From day one, he's been sabotaging my case. 1079 01:11:37,394 --> 01:11:40,163 And he's not even a real demon. 1080 01:11:40,163 --> 01:11:42,699 He's merely demonic. 1081 01:11:43,900 --> 01:11:47,371 Well you're not the easiest client to work for, you know? 1082 01:11:47,371 --> 01:11:49,806 Fuck you and the ass you rode in on. 1083 01:11:49,806 --> 01:11:51,040 You're fired! 1084 01:11:51,040 --> 01:11:52,742 But I'm your biggest fan. 1085 01:11:52,742 --> 01:11:54,844 You are a wanna-be. 1086 01:11:54,844 --> 01:11:58,815 From now on, I'm gonna represent myself. 1087 01:11:58,815 --> 01:12:01,485 Now get out of my sight before I break you in half, 1088 01:12:01,485 --> 01:12:04,388 you human... 1089 01:12:05,121 --> 01:12:07,991 Well if that's the way you want it, fine! 1090 01:12:07,991 --> 01:12:10,560 See you in Hell, Killjoy. 1091 01:12:22,071 --> 01:12:23,272 Clown mode? 1092 01:12:24,073 --> 01:12:24,908 I'm a clown? 1093 01:12:24,908 --> 01:12:26,810 (beeping) 1094 01:12:29,846 --> 01:12:31,180 (beeping) 1095 01:12:32,916 --> 01:12:34,283 Boo-ya. 1096 01:12:35,151 --> 01:12:36,420 Hmm... 1097 01:12:37,954 --> 01:12:39,856 Ah, the mirror. 1098 01:12:40,424 --> 01:12:42,125 We can use it to... 1099 01:12:42,125 --> 01:12:43,226 (gasping) 1100 01:12:44,661 --> 01:12:46,062 Damn it. 1101 01:12:46,262 --> 01:12:48,598 [Beelzebub] Now that you're representing yourself, 1102 01:12:48,598 --> 01:12:50,667 what is your next motion? 1103 01:12:55,204 --> 01:12:56,973 I motion... 1104 01:12:58,241 --> 01:13:00,444 I think I'm ready for a verdict. 1105 01:13:03,146 --> 01:13:05,449 I call my first witness. 1106 01:13:08,452 --> 01:13:11,220 The mortal. The one that got away. 1107 01:13:15,224 --> 01:13:17,360 (laughing) 1108 01:13:17,360 --> 01:13:18,462 No way. 1109 01:13:19,262 --> 01:13:22,131 I beat you. (Laughing) 1110 01:13:23,467 --> 01:13:24,734 I beat you. 1111 01:13:29,238 --> 01:13:30,474 Who are you? 1112 01:13:30,474 --> 01:13:34,043 The devil. Take your seat please. 1113 01:14:04,674 --> 01:14:07,076 Hey, where's the squirt? 1114 01:14:07,711 --> 01:14:08,878 I fired him. 1115 01:14:09,513 --> 01:14:12,081 Good, he was trouble. 1116 01:14:12,682 --> 01:14:14,250 He looked familiar too. 1117 01:14:14,250 --> 01:14:16,553 Like a bad one night stand, 1118 01:14:16,553 --> 01:14:19,322 when you turn on the lights in the morning. 1119 01:14:21,057 --> 01:14:23,927 Yeah, yeah, hey Batty? 1120 01:14:23,927 --> 01:14:25,829 Do you really think this is gonna work? 1121 01:14:26,563 --> 01:14:29,032 When it's your turn to cross examine, 1122 01:14:29,966 --> 01:14:32,536 you should ask her this... 1123 01:14:33,336 --> 01:14:36,673 (whispering) 1124 01:14:37,440 --> 01:14:39,543 (laughing) Yes. 1125 01:14:40,343 --> 01:14:42,045 Will you please account for your ordeal 1126 01:14:42,045 --> 01:14:44,080 involving Killjoy in the night in question. 1127 01:14:49,052 --> 01:14:50,186 It all started because I was 1128 01:14:50,186 --> 01:14:52,556 house-sitting my professor's house and... 1129 01:14:53,823 --> 01:14:58,828 (suspenseful music) 1130 01:15:28,792 --> 01:15:31,861 Killjoy murdered all my friends. 1131 01:15:31,861 --> 01:15:36,866 (laughing) 1132 01:15:40,036 --> 01:15:41,938 That seems pretty cut and dry. 1133 01:15:50,814 --> 01:15:53,717 Killjoy, your witness. 1134 01:15:55,284 --> 01:15:56,853 Wish me luck. 1135 01:16:03,960 --> 01:16:05,729 (Killjoy laughing) 1136 01:16:05,729 --> 01:16:08,031 Hey there. Long time no see. 1137 01:16:08,632 --> 01:16:09,799 Fuck you. 1138 01:16:09,799 --> 01:16:11,801 Feisty. What's got your panties in a bunch? 1139 01:16:11,801 --> 01:16:14,771 This is what I call a hostile witness. 1140 01:16:14,771 --> 01:16:16,172 Hostile? 1141 01:16:16,172 --> 01:16:17,974 You wanna see hostile? 1142 01:16:20,176 --> 01:16:21,477 (banging) 1143 01:16:22,178 --> 01:16:23,980 Let's get on with it. 1144 01:16:25,548 --> 01:16:27,116 (muttering) 1145 01:16:30,119 --> 01:16:32,689 Well that was an accurate and thorough 1146 01:16:32,689 --> 01:16:35,659 representation of the night's events. 1147 01:16:35,659 --> 01:16:39,328 And granted, you were victorious. 1148 01:16:39,328 --> 01:16:43,967 But, I just have one question for you. 1149 01:16:45,501 --> 01:16:48,672 How did it make you feel? 1150 01:16:49,739 --> 01:16:54,744 Feel? How am I supposed to feel, you son of a bitch? 1151 01:16:55,912 --> 01:16:58,748 You stabbed Zilla in the heart. 1152 01:16:58,748 --> 01:17:01,851 You smashed my boyfriend's head, 1153 01:17:01,851 --> 01:17:03,853 clear off his body in a bloody mess. 1154 01:17:03,853 --> 01:17:06,690 And you squashed the professor 1155 01:17:06,690 --> 01:17:10,159 into a pile of blood and goo. 1156 01:17:11,394 --> 01:17:13,697 My best friend was eaten alive. 1157 01:17:14,898 --> 01:17:17,801 What kind of filthy, foul monster, 1158 01:17:17,801 --> 01:17:20,236 would ask me how I feel? 1159 01:17:23,606 --> 01:17:27,744 I'm stuck in a nut-house and I can't stop laughing. 1160 01:17:28,778 --> 01:17:31,314 I have no family, no friends, no future, 1161 01:17:31,314 --> 01:17:33,883 all because of your heartless games. 1162 01:17:35,284 --> 01:17:37,153 I hope you rot. 1163 01:17:38,121 --> 01:17:40,957 I hope you burn forever. 1164 01:17:41,791 --> 01:17:44,928 (laughing) Man, she sure ripped you a new asshole. 1165 01:17:44,928 --> 01:17:46,162 Tell me about it. 1166 01:17:46,162 --> 01:17:48,231 I didn't really need more than two of them. 1167 01:17:48,231 --> 01:17:49,733 [Beelzebub] That was well put. 1168 01:17:49,733 --> 01:17:51,735 Thoughtless, heartless, cruel, 1169 01:17:51,735 --> 01:17:54,270 insensitive, filthy, foul. 1170 01:17:55,104 --> 01:17:58,541 You're starting to sound like a demon again. 1171 01:17:58,942 --> 01:18:01,177 But, he's not. He's not evil. 1172 01:18:01,177 --> 01:18:02,311 Hush. 1173 01:18:02,812 --> 01:18:04,447 So, I'm good to go? 1174 01:18:04,447 --> 01:18:05,982 Stamp me evil? 1175 01:18:05,982 --> 01:18:08,017 Not so fast. 1176 01:18:08,017 --> 01:18:10,419 You've absorbed a lot of human empathy 1177 01:18:10,419 --> 01:18:13,256 in your little quest to incarnate on earth. 1178 01:18:13,256 --> 01:18:16,325 You've got a lot of mortal souls in you. 1179 01:18:16,325 --> 01:18:19,562 But I think you've earned yourself a fighting chance. 1180 01:18:19,562 --> 01:18:21,030 What do you need from me? 1181 01:18:21,030 --> 01:18:22,966 Anything, I'll do anything, come on. 1182 01:18:22,966 --> 01:18:25,034 Trial by combat. 1183 01:18:25,034 --> 01:18:26,035 (banging) 1184 01:18:26,035 --> 01:18:27,771 Oh, anything but that. 1185 01:18:27,771 --> 01:18:28,905 I mean, come on. 1186 01:18:28,905 --> 01:18:31,374 I present to you, your challenger. 1187 01:18:31,374 --> 01:18:33,342 Next in line for your job. 1188 01:18:37,246 --> 01:18:38,447 What? 1189 01:18:40,049 --> 01:18:42,786 Skid Mark? You've gotta be kidding me. 1190 01:18:43,119 --> 01:18:45,488 Yep, it's me. Put up your dukes. 1191 01:18:45,488 --> 01:18:47,090 I want your job. 1192 01:18:47,891 --> 01:18:49,292 [Killjoy] You gotta be joking. 1193 01:18:49,926 --> 01:18:51,260 (booming) 1194 01:18:52,829 --> 01:18:54,563 (laughing) 1195 01:18:54,563 --> 01:18:55,364 (bell dinging) 1196 01:18:55,364 --> 01:18:56,632 Fight! 1197 01:18:58,802 --> 01:18:59,969 (screaming) 1198 01:18:59,969 --> 01:19:01,704 (groaning) 1199 01:19:02,471 --> 01:19:04,273 I'm gonna kill you. 1200 01:19:07,911 --> 01:19:11,881 You are a pathetic excuse for a demon. 1201 01:19:11,881 --> 01:19:13,616 Merely human... 1202 01:19:14,317 --> 01:19:15,651 (groaning) 1203 01:19:18,855 --> 01:19:20,489 Atomic wedgie! 1204 01:19:20,489 --> 01:19:21,825 (screaming) 1205 01:19:21,825 --> 01:19:22,992 (laughing) 1206 01:19:22,992 --> 01:19:24,660 That's gotta hurt. That's gotta hurt. 1207 01:19:28,364 --> 01:19:31,134 Oh, yeah! 1208 01:19:32,335 --> 01:19:33,736 Love you guys. 1209 01:19:36,505 --> 01:19:40,709 (laughing) So what's your second trick, human? 1210 01:19:41,510 --> 01:19:42,912 Oh, it's a good one. 1211 01:19:42,912 --> 01:19:45,148 And you've got Batty to thank for it. 1212 01:19:46,382 --> 01:19:50,186 You, it's you! 1213 01:19:50,753 --> 01:19:52,055 What are you talking about? 1214 01:19:52,055 --> 01:19:54,090 He was one of my victims. 1215 01:19:54,090 --> 01:19:55,724 I had him at a frat-party. 1216 01:19:55,724 --> 01:19:57,894 But I don't remember what happened. 1217 01:19:57,894 --> 01:19:59,762 Oh, you had me alright. 1218 01:19:59,762 --> 01:20:02,165 One bite. That's all it took. 1219 01:20:02,165 --> 01:20:03,867 Why didn't you just finish him off? 1220 01:20:03,867 --> 01:20:05,168 You should've killed him. 1221 01:20:05,168 --> 01:20:07,570 I know, I passed out. 1222 01:20:07,570 --> 01:20:09,672 I slipped her a little something-something. 1223 01:20:09,672 --> 01:20:11,540 You roofied me? 1224 01:20:11,540 --> 01:20:13,376 You rapist pig! 1225 01:20:13,376 --> 01:20:16,212 Batty, I love you. 1226 01:20:16,212 --> 01:20:18,481 When Hell freezes over. 1227 01:20:18,481 --> 01:20:23,486 No, when I win, the deal is your ass is mine. 1228 01:20:23,652 --> 01:20:25,388 Oh, like hell it is. 1229 01:20:25,388 --> 01:20:26,923 I'm gonna end you now. 1230 01:20:26,923 --> 01:20:28,524 You puny human. 1231 01:20:28,524 --> 01:20:31,627 Not quite. Remember what I said. 1232 01:20:31,627 --> 01:20:33,963 You've got Batty to thank for this. 1233 01:20:34,597 --> 01:20:35,865 For what? 1234 01:20:35,865 --> 01:20:38,801 Her love bite. And my second trick. 1235 01:20:39,702 --> 01:20:41,604 (groaning) 1236 01:20:41,604 --> 01:20:43,806 (suspenseful music) (groaning) 1237 01:20:43,806 --> 01:20:44,941 Oh... 1238 01:20:48,511 --> 01:20:49,478 Oh! 1239 01:20:50,813 --> 01:20:52,748 He's infected. 1240 01:20:56,152 --> 01:21:01,157 (growling) 1241 01:21:05,728 --> 01:21:07,063 Oh, shit! 1242 01:21:07,830 --> 01:21:09,465 Check me out. 1243 01:21:13,336 --> 01:21:15,371 Not so puny now. 1244 01:21:15,838 --> 01:21:17,573 Hey boss, here! 1245 01:21:20,676 --> 01:21:22,011 (laughing) 1246 01:21:22,011 --> 01:21:23,279 A bag of tricks. 1247 01:21:27,516 --> 01:21:28,952 Yum. 1248 01:21:30,954 --> 01:21:32,989 (laughing) 1249 01:21:39,963 --> 01:21:42,331 [Skid] You're mine, Killjoy. 1250 01:21:44,067 --> 01:21:47,070 (laughing) Aww, yeah. 1251 01:21:48,972 --> 01:21:51,474 Go and help him or we'll all be dust. 1252 01:21:51,474 --> 01:21:53,642 (groaning) (bones cracking) 1253 01:21:53,642 --> 01:21:55,644 [Skid] I'm crushing you. 1254 01:21:55,644 --> 01:21:59,048 (groaning) 1255 01:22:13,829 --> 01:22:17,566 Die, Killjoy! (Roaring) 1256 01:22:18,167 --> 01:22:19,535 Your ass is mine! 1257 01:22:20,869 --> 01:22:22,238 (grunting) 1258 01:22:23,539 --> 01:22:27,410 (groaning) 1259 01:22:31,780 --> 01:22:33,182 [Sandie] Killjoy, here! 1260 01:22:34,650 --> 01:22:35,851 [Squid] What's this? 1261 01:22:42,591 --> 01:22:44,327 Ugh, aww man. 1262 01:22:45,294 --> 01:22:48,231 (groaning) 1263 01:23:10,253 --> 01:23:13,489 Yeah, yeah, yeah! 1264 01:23:13,489 --> 01:23:17,160 I have it! I have the power! 1265 01:23:17,160 --> 01:23:19,795 The malice buffoon is mine! 1266 01:23:19,795 --> 01:23:24,800 (groaning) 1267 01:23:26,202 --> 01:23:29,105 (laughing) 1268 01:23:33,342 --> 01:23:35,078 (splatting) 1269 01:23:37,080 --> 01:23:40,616 (roaring) (growling) 1270 01:23:45,254 --> 01:23:47,623 Charge! 1271 01:23:48,824 --> 01:23:53,829 (screaming) (roaring) 1272 01:23:55,464 --> 01:24:00,469 (intense music) (raucous fighting) 1273 01:24:05,174 --> 01:24:06,409 (roaring) 1274 01:24:28,297 --> 01:24:30,166 I've had enough. 1275 01:24:30,166 --> 01:24:35,171 (intense music) (raucous fighting) 1276 01:25:15,778 --> 01:25:17,980 I've had enough of this. 1277 01:25:18,881 --> 01:25:23,319 (electric zapping) 1278 01:25:28,090 --> 01:25:29,925 So you got your powers back, huh? 1279 01:25:29,925 --> 01:25:31,694 You think that I'd do mine? 1280 01:25:32,528 --> 01:25:33,929 Where you going with that key? 1281 01:25:33,929 --> 01:25:35,030 You're not going anywhere. 1282 01:25:35,964 --> 01:25:39,802 Ugh, virgin, you disgust me. 1283 01:25:41,370 --> 01:25:43,772 (laughing) I got it! 1284 01:25:45,308 --> 01:25:47,710 Oh, come on. Stop wasting time, you have the key. 1285 01:25:47,710 --> 01:25:50,213 Get in the elevator and get out of here! 1286 01:25:50,213 --> 01:25:51,280 Got it. 1287 01:25:52,348 --> 01:25:55,017 Wait, just one second. 1288 01:25:55,017 --> 01:25:56,252 [Batty] Oh, no. 1289 01:25:56,252 --> 01:25:57,420 I gotta know. 1290 01:25:57,420 --> 01:25:58,654 Oh, don't give in. 1291 01:25:58,654 --> 01:26:00,289 - Come on! - Don't do it! 1292 01:26:01,624 --> 01:26:04,660 (gasping) 1293 01:26:04,660 --> 01:26:06,094 Oh! 1294 01:26:11,234 --> 01:26:12,235 Fuck it! 1295 01:26:12,768 --> 01:26:14,370 (alarm blasting) 1296 01:26:14,370 --> 01:26:16,539 (laughing) Why did I do that? (alarm blasting) 1297 01:26:16,539 --> 01:26:18,474 [Speaker] Self destruct sequence initiated. 1298 01:26:18,474 --> 01:26:21,143 T-minus 60 seconds to self destruct. 1299 01:26:21,143 --> 01:26:23,246 Oh, man! We gotta get out of here! 1300 01:26:23,246 --> 01:26:28,251 (alarm blasting) 1301 01:26:28,384 --> 01:26:30,052 Out of the way, you big jerk. 1302 01:26:30,052 --> 01:26:31,654 I got the key, I got the key. 1303 01:26:32,555 --> 01:26:33,922 [Speaker] T-minus 50 seconds. 1304 01:26:33,922 --> 01:26:35,591 Come on! Come on! 1305 01:26:35,591 --> 01:26:37,393 Come on, get it in the hole! 1306 01:26:37,393 --> 01:26:39,328 As usual, you're not helping! 1307 01:26:39,328 --> 01:26:40,629 Alright, now shut up! 1308 01:26:41,764 --> 01:26:43,165 I got it, I got it. 1309 01:26:45,033 --> 01:26:46,635 Twist it! Twist it! 1310 01:26:46,635 --> 01:26:47,636 Which button? 1311 01:26:47,636 --> 01:26:48,904 Terra firma! 1312 01:26:52,575 --> 01:26:55,311 (screaming) 1313 01:26:58,814 --> 01:27:01,450 [Speaker] T-minus... Oh I see you're doing quite well. 1314 01:27:01,450 --> 01:27:03,619 At this rate, you will have no problem escaping. 1315 01:27:05,888 --> 01:27:07,623 So I'll just hurry it up a bit. 1316 01:27:07,623 --> 01:27:09,725 T-minus one second. 1317 01:27:09,725 --> 01:27:11,294 Kiss your ass goodbye. 1318 01:27:11,294 --> 01:27:13,929 (booming) 1319 01:27:13,929 --> 01:27:17,733 (screaming) 1320 01:27:17,733 --> 01:27:19,635 Can't we make this thing go faster? 1321 01:27:19,635 --> 01:27:20,669 I can... 1322 01:27:22,705 --> 01:27:24,006 Turbo! 1323 01:27:24,773 --> 01:27:27,376 (buzzing) 1324 01:27:29,612 --> 01:27:31,614 (screaming) 1325 01:27:31,614 --> 01:27:36,619 (intense music) 1326 01:28:08,484 --> 01:28:12,621 (police sirens) 1327 01:28:12,621 --> 01:28:14,357 Where are we? 1328 01:28:15,458 --> 01:28:16,692 Earth. 1329 01:28:18,761 --> 01:28:22,631 Yeah, we had a good time, didn't we kid? 1330 01:28:23,599 --> 01:28:25,534 (laughing) Oh, no. 1331 01:28:26,369 --> 01:28:29,237 It's not so funny anymore is it? 1332 01:28:30,038 --> 01:28:31,440 Your name is... 1333 01:28:32,841 --> 01:28:34,276 (laughing) Your name is... 1334 01:28:35,043 --> 01:28:36,211 Your name is... 1335 01:28:36,211 --> 01:28:40,516 Oh, that name's gone. Gone forever. 1336 01:28:40,516 --> 01:28:43,251 You know, I think I even forgot it myself. 1337 01:28:43,251 --> 01:28:44,920 (laughing) 1338 01:28:44,920 --> 01:28:46,389 Hey, I saved your ass. 1339 01:28:47,022 --> 01:28:48,391 That's true, you did. 1340 01:28:48,391 --> 01:28:50,693 And for that, you get a 60 second head start. 1341 01:28:51,394 --> 01:28:52,395 What? 1342 01:28:53,028 --> 01:28:55,831 (speaking gibberish) 1343 01:28:55,831 --> 01:28:56,865 [Sandie] What'd he say? 1344 01:28:56,865 --> 01:28:59,602 Run bitch, run! 1345 01:28:59,602 --> 01:29:03,839 (laughing) 1346 01:29:05,140 --> 01:29:06,942 So what do you want to do now, baby? 1347 01:29:06,942 --> 01:29:08,210 The usual. 1348 01:29:08,210 --> 01:29:11,980 Murder, mayhem, destruction. 1349 01:29:11,980 --> 01:29:14,417 And a really good martini. 1350 01:29:14,983 --> 01:29:16,485 Yeah, sounds good. 1351 01:29:16,485 --> 01:29:18,086 How long's it been Punchy? 1352 01:29:18,086 --> 01:29:20,155 (speaking gibberish) 1353 01:29:20,155 --> 01:29:23,626 30 seconds. Seems fair enough. 1354 01:29:23,626 --> 01:29:25,093 Let's go! 1355 01:29:25,894 --> 01:29:30,098 (laughing) 1356 01:29:30,098 --> 01:29:31,333 (intense music) 1357 01:29:31,333 --> 01:29:33,536 I'm mother fucking Killjoy. 1358 01:29:35,237 --> 01:29:38,306 I was born a demon. 1359 01:29:40,509 --> 01:29:44,513 I live for the torment of humans. 1360 01:29:47,215 --> 01:29:51,153 Who accuses me? Who accuses me? 1361 01:29:52,688 --> 01:29:54,657 Don't you know who I am? 1362 01:29:55,323 --> 01:29:59,495 I'm Killjoy! I'm Killjoy! 1363 01:30:00,463 --> 01:30:02,465 Alright, alright. I get the point already. 1364 01:30:02,465 --> 01:30:07,470 (intense music) 1365 01:30:13,942 --> 01:30:16,078 How long is this gonna take exactly? 1366 01:30:17,980 --> 01:30:20,516 I need an enema. I need a beer enema. 1367 01:30:20,516 --> 01:30:23,118 I need a beer enema and a Jello shot. 1368 01:30:25,420 --> 01:30:28,691 That's just great. Just what I need. 1369 01:30:31,359 --> 01:30:34,730 That was disgusting. (Laughing) 1370 01:30:35,297 --> 01:30:39,034 Who accuses me? Who accuses me? 1371 01:30:40,102 --> 01:30:41,804 Don't you know who I am? 1372 01:30:45,808 --> 01:30:49,645 Who accuses me? Who accuses me? 1373 01:30:50,846 --> 01:30:54,483 From now on, I'm gonna represent myself. 1374 01:30:56,051 --> 01:31:01,056 I'm Killjoy! I'm guilty as hell! (Echoing) 92384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.