All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E14.2010.720p.BluRay.x264.PFT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,757
( Raspy breathing )
2
00:00:24,567 --> 00:00:26,444
Almost done.
3
00:00:31,199 --> 00:00:32,909
( Sighs )
4
00:00:43,712 --> 00:00:45,338
Here.
5
00:00:53,930 --> 00:00:56,683
If only we had some cab'.
6
00:00:56,850 --> 00:00:59,060
Girls' night.
7
00:01:04,149 --> 00:01:06,693
( Chains rattling )
8
00:01:08,069 --> 00:01:10,989
Boys are getting
restless again.
9
00:01:15,493 --> 00:01:17,787
You still haven't told me,
10
00:01:17,954 --> 00:01:20,915
where did you find them?
11
00:01:21,082 --> 00:01:24,002
Did they attack?
Did you hunt them down?
12
00:01:25,628 --> 00:01:27,422
Or did you know them?
13
00:01:33,970 --> 00:01:36,055
I'm so sorry.
14
00:01:36,222 --> 00:01:37,891
Oh, God.
15
00:01:42,896 --> 00:01:44,314
You want to talk
about it?
16
00:01:44,481 --> 00:01:46,608
( Sniffles )
17
00:01:54,741 --> 00:01:56,618
Okay.
18
00:01:58,828 --> 00:02:01,164
They deserved
what they got.
19
00:02:03,708 --> 00:02:06,252
They weren't human
to begin with.
20
00:02:30,777 --> 00:02:33,071
( Clanking )
21
00:02:49,045 --> 00:02:52,215
( breathing heavily )
22
00:03:04,853 --> 00:03:06,896
( theme music playing )
12
00:03:35,300 --> 00:03:40,300
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
13
00:03:41,500 --> 00:03:45,500
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
23
00:03:51,858 --> 00:03:54,736
- You, grab the .50.
- You got it.
24
00:03:59,115 --> 00:04:00,909
The Governor wants all this?
25
00:04:01,075 --> 00:04:02,952
- He wants options.
- Where is he now?
26
00:04:03,119 --> 00:04:05,079
Not here.
27
00:04:05,246 --> 00:04:07,790
- How many are going out?
- Everybody.
28
00:04:15,340 --> 00:04:18,092
I thought there was
a deal on the table.
29
00:04:21,512 --> 00:04:23,723
I'm sure it's just a precaution,
a show of force.
30
00:04:58,591 --> 00:05:00,885
Milton.
31
00:05:01,052 --> 00:05:02,720
Milton!
32
00:05:05,264 --> 00:05:07,308
You need something?
33
00:05:11,020 --> 00:05:12,605
What is that?
34
00:05:12,772 --> 00:05:14,816
It's my workshop.
35
00:05:14,983 --> 00:05:17,151
How does that help
Woodbury?
36
00:05:19,445 --> 00:05:20,613
Excuse me?
37
00:05:20,780 --> 00:05:22,991
This was supposed
to be a new start,
38
00:05:23,157 --> 00:05:24,951
a way out.
39
00:05:25,118 --> 00:05:26,703
What about everything
we talked about?
40
00:05:26,869 --> 00:05:29,706
Beating this thing?
Clawing our way back?
41
00:05:31,416 --> 00:05:33,376
Look, this business
with Michonne,
42
00:05:33,543 --> 00:05:35,086
I understand.
43
00:05:35,253 --> 00:05:37,005
But the people
at the prison...
44
00:05:37,171 --> 00:05:39,507
What?
45
00:05:39,674 --> 00:05:41,092
Hmm?
46
00:05:41,259 --> 00:05:43,511
- I should move on?
- Yes.
47
00:05:43,678 --> 00:05:45,304
Well, I will
as soon as this is over.
48
00:05:45,471 --> 00:05:47,890
- Philip--
- Let me ask you something, huh?
49
00:05:48,057 --> 00:05:51,602
Do you still believe the biters
have some spark in them, huh?
50
00:05:51,769 --> 00:05:53,438
Of who they were?
51
00:05:53,604 --> 00:05:54,939
I think so.
52
00:05:55,106 --> 00:05:57,650
Then that was
my daughter, wasn't it?
53
00:05:57,817 --> 00:06:01,154
Whether that was
Penny or not,
54
00:06:01,320 --> 00:06:03,489
it's done.
55
00:06:04,907 --> 00:06:07,410
- It doesn't matter.
- Oh...
56
00:06:10,038 --> 00:06:12,415
it's all that matters.
57
00:06:17,712 --> 00:06:20,798
There is no deal.
Philip's asked for Michonne.
58
00:06:20,965 --> 00:06:23,259
Rick would never
agree to that.
59
00:06:23,426 --> 00:06:25,053
Whether he hands
her over or not,
60
00:06:25,219 --> 00:06:27,597
he's gonna kill them all.
61
00:06:27,764 --> 00:06:30,600
- I have to stop this.
- I don't think you can.
62
00:07:05,551 --> 00:07:08,012
Leave.
63
00:07:08,179 --> 00:07:10,765
Tell the people at the prison
to get out of there.
64
00:07:10,932 --> 00:07:13,059
In time, he'll move on.
65
00:07:13,226 --> 00:07:14,852
No.
66
00:07:17,105 --> 00:07:19,107
I have to kill him.
67
00:07:19,273 --> 00:07:20,775
You'll never
get close to him.
68
00:07:20,942 --> 00:07:22,902
They'll gun
you down first.
69
00:07:23,069 --> 00:07:25,530
Only if they see me coming.
70
00:07:25,696 --> 00:07:27,657
Milton, this is sick.
71
00:07:27,824 --> 00:07:30,368
I can't just stand back
and watch this.
72
00:07:30,535 --> 00:07:32,912
( Door opens )
73
00:07:35,414 --> 00:07:38,084
( floor creaks )
74
00:08:02,817 --> 00:08:05,695
( whistling )
75
00:08:16,539 --> 00:08:19,375
( rewinding )
76
00:08:21,043 --> 00:08:23,379
( whistling on tape )
77
00:08:27,383 --> 00:08:29,802
( rewinding )
78
00:08:29,969 --> 00:08:32,972
( whistling on tape )
79
00:08:49,155 --> 00:08:50,948
How can you
still protect him?
80
00:08:51,115 --> 00:08:53,284
He doesn't give a shit
about you.
81
00:08:53,451 --> 00:08:56,996
I knew Philip before
he became the Governor.
82
00:08:57,163 --> 00:08:58,206
That man still exists.
83
00:08:58,372 --> 00:09:00,166
I don't believe that.
84
00:09:00,333 --> 00:09:02,335
Okay, so you kill
the Governor.
85
00:09:02,501 --> 00:09:05,046
Then you get shot
and Martinez takes over.
86
00:09:05,213 --> 00:09:07,381
What then?
87
00:09:07,548 --> 00:09:10,301
Killing the Governor
doesn't save your friends.
88
00:09:13,471 --> 00:09:16,182
Then I have to go back.
Warn them.
89
00:09:16,349 --> 00:09:18,100
And you're coming with me.
90
00:09:18,267 --> 00:09:19,810
I can't leave Woodbury.
91
00:09:19,977 --> 00:09:21,812
You really want
to be a part of this?
92
00:09:21,979 --> 00:09:23,606
I don't know anyone
at the prison.
93
00:09:23,773 --> 00:09:26,776
So what?
You know Merle. He fit in.
94
00:09:26,943 --> 00:09:28,778
You'll be fine.
95
00:09:30,780 --> 00:09:32,531
Like it or not,
I belong here.
96
00:09:34,700 --> 00:09:36,702
Then if you stay,
97
00:09:36,869 --> 00:09:39,705
you can't keep looking
the other way.
98
00:09:44,001 --> 00:09:46,045
Take care of yourself.
99
00:09:59,016 --> 00:10:01,310
You got any other weapons?
100
00:10:08,359 --> 00:10:12,989
Do you have more rounds?
What do you guys got?
101
00:10:13,155 --> 00:10:14,740
Andrea.
102
00:10:14,907 --> 00:10:17,118
Andrea!
103
00:10:19,996 --> 00:10:21,998
Governor wants
all weapons collected.
104
00:10:22,164 --> 00:10:23,791
Got to get the team
geared up.
105
00:10:23,958 --> 00:10:25,584
I think
I'm more helpful armed.
106
00:10:25,751 --> 00:10:27,628
Hand over your piece
and any ammo.
107
00:10:27,795 --> 00:10:29,463
No.
108
00:10:29,630 --> 00:10:31,257
Let's not be stupid
about this.
109
00:10:31,424 --> 00:10:32,925
Hand over your piece.
110
00:10:40,933 --> 00:10:42,351
You got a knife?
111
00:10:42,518 --> 00:10:44,270
You want to frisk me?
112
00:10:49,692 --> 00:10:52,111
I should have told you
about all this. I'm sorry.
113
00:10:52,278 --> 00:10:54,613
I just, uh--
114
00:10:54,780 --> 00:10:57,366
I want to keep you
separate from this.
115
00:10:57,533 --> 00:11:00,786
Safe.
You understand?
116
00:11:00,953 --> 00:11:02,955
Yeah.
117
00:11:03,122 --> 00:11:04,623
I just want to help.
118
00:11:04,790 --> 00:11:07,043
Well, you can.
Tomorrow.
119
00:11:07,209 --> 00:11:10,046
I want you with us
when we go and meet Rick.
120
00:11:10,212 --> 00:11:13,466
He tries anything,
you can talk some sense into him.
121
00:11:13,632 --> 00:11:14,842
Tries anything?
122
00:11:15,009 --> 00:11:17,219
Well, you trust them,
I don't.
123
00:11:17,386 --> 00:11:19,805
Understood.
124
00:11:19,972 --> 00:11:22,099
I'll be there.
125
00:11:31,484 --> 00:11:33,027
You take this one.
126
00:11:33,194 --> 00:11:34,320
( Walker growling )
127
00:11:34,487 --> 00:11:36,447
You need the practice.
128
00:11:43,621 --> 00:11:45,331
Just relax.
129
00:11:45,498 --> 00:11:48,417
How am I gonna relax
if you keep telling me to relax?
130
00:11:53,839 --> 00:11:55,341
Wasn't even close.
131
00:11:55,508 --> 00:11:57,259
- You want to do this?
- I have been.
132
00:11:59,470 --> 00:12:01,430
(gunshot)
133
00:12:01,597 --> 00:12:03,849
You're wasting ammo.
134
00:12:10,731 --> 00:12:12,400
(gunshot)
135
00:12:14,652 --> 00:12:16,445
- ( gunshot)
- Got him.
136
00:12:16,612 --> 00:12:18,489
Nice shot.
137
00:12:18,656 --> 00:12:21,534
( laughs )
138
00:12:21,700 --> 00:12:24,120
Hey, large pack
of walkers was spotted
139
00:12:24,286 --> 00:12:25,955
heading for the main wall.
140
00:12:26,122 --> 00:12:28,999
Martinez wants some help.
I got this covered.
141
00:12:29,166 --> 00:12:30,876
We're not supposed
to leave this post.
142
00:12:31,043 --> 00:12:32,837
Ask Martinez.
I'm just doing what I'm told.
143
00:12:33,003 --> 00:12:35,464
You got to bring him over.
We need to hear it from him.
144
00:12:35,631 --> 00:12:37,591
- You're wasting time.
- Sasha: Why can't you handle it?
145
00:12:37,758 --> 00:12:39,301
You're supposed
to be a good shot.
146
00:12:44,890 --> 00:12:47,059
- What are you doing?
- Got to get out of here.
147
00:12:47,226 --> 00:12:48,978
- Nobody leaves.
- Please, I don't want any trouble.
148
00:12:49,145 --> 00:12:51,230
- What is this about?
- Just get out of my way.
149
00:12:51,397 --> 00:12:55,025
- Don't.
- Relax.
150
00:12:55,192 --> 00:12:57,820
Nobody's got
to get hurt here.
151
00:12:59,572 --> 00:13:01,615
I'm sorry.
152
00:13:01,782 --> 00:13:04,326
I'm sorry, it's just
this place is--
153
00:13:05,995 --> 00:13:07,955
- I can't stay here.
- Why?
154
00:13:08,122 --> 00:13:10,624
The Governor, he is not
what he seems to be.
155
00:13:10,791 --> 00:13:13,002
- He seems pretty straight up to me.
- That's what I thought, too.
156
00:13:13,169 --> 00:13:15,671
But I'm telling you,
he has done terrible things.
157
00:13:15,838 --> 00:13:17,673
He's planning worse.
158
00:13:17,840 --> 00:13:20,217
I've got to get out of here
and you should, too.
159
00:13:20,384 --> 00:13:23,179
Look, you're rattled,
exhausted.
160
00:13:23,345 --> 00:13:25,473
Just put the knife down.
161
00:13:26,765 --> 00:13:28,851
I'm going.
162
00:13:34,440 --> 00:13:36,150
Okay.
163
00:13:48,287 --> 00:13:49,663
We shouldn't have
let her go.
164
00:13:49,830 --> 00:13:52,416
What do you want me
to do, shoot her?
165
00:14:03,844 --> 00:14:05,387
- You should have stopped her.
- Stop her how?
166
00:14:05,554 --> 00:14:07,348
- Shoot her in the back?
- No, you did the right thing.
167
00:14:07,515 --> 00:14:08,891
Thank God neither
of you were hurt.
168
00:14:09,058 --> 00:14:11,310
We stand on that wall
to stop biters,
169
00:14:11,477 --> 00:14:13,604
not keep people in.
170
00:14:13,771 --> 00:14:16,690
This isn't
a prison camp, is it?
171
00:14:16,857 --> 00:14:20,069
Of course not. It's just she's in no
shape to take care of herself.
172
00:14:20,236 --> 00:14:22,404
Seems pretty capable to me.
173
00:14:24,031 --> 00:14:26,325
She was out there
all winter
174
00:14:26,492 --> 00:14:28,953
alone.
175
00:14:30,996 --> 00:14:33,040
Can you imagine?
176
00:14:36,293 --> 00:14:38,754
Now, you two had each other
or your friends.
177
00:14:38,921 --> 00:14:41,507
She only had the biters.
178
00:14:43,384 --> 00:14:45,803
We brought her in
and tried to help her,
179
00:14:45,970 --> 00:14:47,304
but it was too late.
180
00:14:47,471 --> 00:14:50,015
She'd been out there
too long.
181
00:14:52,017 --> 00:14:55,229
Did she--
did she say anything?
182
00:14:58,983 --> 00:15:00,734
- Like what?
- I don't know.
183
00:15:00,901 --> 00:15:02,570
Like what panicked her?
184
00:15:04,989 --> 00:15:06,824
No.
185
00:15:08,909 --> 00:15:11,161
I hope this
doesn't affect us.
186
00:15:14,373 --> 00:15:15,624
What do you mean?
187
00:15:15,791 --> 00:15:18,794
Well, we heard she was
with that prison group.
188
00:15:18,961 --> 00:15:21,672
I hope I didn't
complicate things.
189
00:15:21,839 --> 00:15:23,757
No. No.
190
00:15:23,924 --> 00:15:26,594
Um, look,
I'll tell you what.
191
00:15:26,760 --> 00:15:29,805
Martinez here could use
a hand with something.
192
00:15:29,972 --> 00:15:31,974
If you wouldn't mind
helping him out, I'd appreciate it.
193
00:15:32,141 --> 00:15:34,518
- Of course.
- Thank you.
194
00:15:40,482 --> 00:15:42,276
( Door opens )
195
00:15:46,697 --> 00:15:48,699
Is she gone?
196
00:15:50,659 --> 00:15:52,328
They going after her?
197
00:15:52,494 --> 00:15:53,996
No.
198
00:15:54,163 --> 00:15:56,165
I am.
199
00:15:57,833 --> 00:15:59,752
Oh.
200
00:15:59,918 --> 00:16:01,629
You have a problem
with that, too?
201
00:16:04,131 --> 00:16:06,216
Let her go.
202
00:16:06,383 --> 00:16:08,594
Why would I do that?
203
00:16:08,761 --> 00:16:10,679
She just wants
to be with her people.
204
00:16:14,099 --> 00:16:15,476
You talked to her?
205
00:16:15,643 --> 00:16:17,811
No.
206
00:16:19,188 --> 00:16:21,065
You did.
207
00:16:21,231 --> 00:16:23,692
You knew she was leaving,
didn't you?
208
00:16:23,859 --> 00:16:25,903
She told me.
209
00:16:27,655 --> 00:16:29,657
What else did you two
talk about, huh?
210
00:16:29,823 --> 00:16:32,826
Did you tell her
about the deal?
211
00:16:32,993 --> 00:16:36,580
Did you tell her
about Michonne?
212
00:16:40,417 --> 00:16:42,920
She knows, doesn't she?
213
00:16:50,594 --> 00:16:53,681
( Panting )
214
00:16:53,847 --> 00:16:56,350
( walkers growling )
215
00:17:05,651 --> 00:17:06,777
Hey.
216
00:17:06,944 --> 00:17:08,946
Be ready to roll
in a few.
217
00:17:09,113 --> 00:17:11,156
Where to?
218
00:17:11,323 --> 00:17:13,325
We're not going
after that girl, are we?
219
00:17:13,492 --> 00:17:15,327
What if we were?
Is that a problem?
220
00:17:15,494 --> 00:17:17,287
She was pretty shook up.
221
00:17:17,454 --> 00:17:18,997
She definitely
didn't want to be here.
222
00:17:19,164 --> 00:17:22,251
Look, she's on her own,
understood?
223
00:17:22,418 --> 00:17:24,586
We got something else.
224
00:17:24,753 --> 00:17:26,380
It's sort of
hard to explain.
225
00:17:26,547 --> 00:17:28,716
Just be at the truck
in five.
226
00:17:28,882 --> 00:17:31,260
- Okay.
- What girl?
227
00:17:31,427 --> 00:17:33,137
Andrea jumped the wall.
228
00:17:33,303 --> 00:17:35,889
On your watch?
And you let her go?
229
00:17:36,056 --> 00:17:38,600
Hey, man, these guys
have been talking.
230
00:17:38,767 --> 00:17:40,102
She's trouble.
231
00:17:40,269 --> 00:17:42,062
Maybe she's not
the issue.
232
00:17:44,356 --> 00:17:46,525
She said some
pretty crazy shit.
233
00:17:46,692 --> 00:17:49,820
You know why?
'Cause she's crazy.
234
00:17:49,987 --> 00:17:52,448
Hey, don't screw this
up for us.
235
00:17:52,614 --> 00:17:55,242
- I'm just looking out.
- For you two, maybe.
236
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
What the hell
are you talking about?
237
00:17:57,661 --> 00:17:59,329
We got a good thing here.
238
00:17:59,496 --> 00:18:01,999
I don't want to get
tossed out because of you.
239
00:18:04,334 --> 00:18:06,378
These guys are on edge.
240
00:18:06,545 --> 00:18:08,255
They've been attacked
by that crazy-ass cowboy
241
00:18:08,422 --> 00:18:09,381
and some chick with a sword.
242
00:18:09,548 --> 00:18:10,758
Shit's going down
and you're making waves.
243
00:18:10,924 --> 00:18:12,843
We just have to get
with the program.
244
00:18:13,010 --> 00:18:15,179
I am.
245
00:18:15,345 --> 00:18:17,431
That guy
doesn't trust you.
246
00:18:17,598 --> 00:18:19,558
Do not screw this up.
247
00:18:19,725 --> 00:18:21,977
Ease back, man.
248
00:18:23,645 --> 00:18:25,022
Or what?
249
00:18:25,189 --> 00:18:27,858
You need to shame me
in front of my boy again?
250
00:18:28,025 --> 00:18:30,486
Don't go there, man.
251
00:18:30,652 --> 00:18:33,071
Donna...
252
00:18:33,238 --> 00:18:35,449
I just happened
to be there.
253
00:18:35,616 --> 00:18:38,076
- It could have been anyone.
- But it wasn't, was it?
254
00:18:38,243 --> 00:18:41,038
- It was you.
- You want to do this now?
255
00:18:41,205 --> 00:18:43,665
A long time coming.
256
00:18:43,832 --> 00:18:46,210
You guys catch up.
257
00:18:46,376 --> 00:18:48,128
Come on, Ben.
258
00:18:51,381 --> 00:18:54,510
Yeah, it was me.
I saved her life.
259
00:18:54,676 --> 00:18:56,595
Right place, right time.
260
00:18:56,762 --> 00:18:59,223
And from that moment, she was
glued to you like a lost puppy.
261
00:18:59,389 --> 00:19:01,892
Her knight
in shining armor.
262
00:19:02,059 --> 00:19:04,144
It made me feel like...
263
00:19:06,063 --> 00:19:08,315
- I could have done it.
- I know you could've.
264
00:19:08,482 --> 00:19:10,108
- She didn't.
- Of course she did.
265
00:19:10,275 --> 00:19:13,654
She knew that.
She was just scared, that's all.
266
00:19:15,614 --> 00:19:18,575
This ain't got nothing
to do with you or me.
267
00:19:18,742 --> 00:19:21,870
Yo, I said five.
268
00:19:22,037 --> 00:19:23,872
Let's go.
Fire it up.
269
00:19:24,039 --> 00:19:25,499
We ain't done.
270
00:19:25,666 --> 00:19:27,835
( Engine starts )
271
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
( panting )
272
00:19:35,926 --> 00:19:37,678
( car approaching )
273
00:19:58,782 --> 00:20:01,201
( exhales )
274
00:20:03,328 --> 00:20:06,248
( breathing heavily )
275
00:20:08,375 --> 00:20:10,127
( snarling )
276
00:20:34,902 --> 00:20:36,361
(grunts)
277
00:20:47,581 --> 00:20:49,082
Shit.
278
00:20:57,007 --> 00:21:00,010
( Walkers snarling )
279
00:21:01,511 --> 00:21:02,804
Sasha:
What is that?
280
00:21:02,971 --> 00:21:04,640
Martinez:
Jackpot, baby.
281
00:21:06,058 --> 00:21:07,684
This some kind
of extermination?
282
00:21:07,851 --> 00:21:10,312
You could say that.
No weeding out today, Shump.
283
00:21:10,479 --> 00:21:12,522
- The more the merrier.
- All right.
284
00:21:12,689 --> 00:21:14,816
You got a use for them?
285
00:21:14,983 --> 00:21:16,443
Honey, we got a use
for everything.
286
00:21:20,822 --> 00:21:22,449
This got something to do
with that meeting tomorrow?
287
00:21:22,616 --> 00:21:24,117
The one with the prison group?
288
00:21:24,284 --> 00:21:27,746
Ho, ho, ho.
Get that man a prize.
289
00:21:27,913 --> 00:21:30,582
- You're bringing biters?
- Allen, heads up.
290
00:21:30,749 --> 00:21:32,376
Okay, this is genius.
291
00:21:32,542 --> 00:21:35,295
Hey, kid, grab the collars
out of the truck.
292
00:21:35,462 --> 00:21:37,297
This ain't right.
293
00:21:37,464 --> 00:21:39,091
Didn't think we were gonna
have any problems today, fella.
294
00:21:39,257 --> 00:21:40,884
I didn't think we'd be
feeding people to biters.
295
00:21:41,051 --> 00:21:43,679
What do you care?
They're rats.
296
00:21:43,845 --> 00:21:45,597
This is sick.
297
00:21:45,764 --> 00:21:48,475
Hey, give me a hand here.
Ty, you deaf?
298
00:21:48,642 --> 00:21:50,686
I'm not doing this.
299
00:21:50,852 --> 00:21:52,646
They got women
and children.
300
00:21:52,813 --> 00:21:54,147
You can't do this.
301
00:21:54,314 --> 00:21:55,524
Fine, suit yourself.
302
00:21:55,691 --> 00:21:57,484
We get back,
you tell the Governor.
303
00:21:57,651 --> 00:21:59,903
He'll send you packing.
Send you all packing.
304
00:22:00,070 --> 00:22:02,489
- There's no need for that.
- Relax.
305
00:22:02,656 --> 00:22:05,450
We looked out for each other.
We'll do it again.
306
00:22:05,617 --> 00:22:08,286
We'll get out of your way
if that's what you want.
307
00:22:08,453 --> 00:22:09,621
You don't speak for us.
308
00:22:09,788 --> 00:22:11,581
You're not sending my boy
out there again.
309
00:22:11,748 --> 00:22:15,252
- I look out for him.
- Like you looked out for Donna?
310
00:22:16,628 --> 00:22:18,672
(grunts)
311
00:22:20,632 --> 00:22:22,676
- Sasha: Tyreese!
- Leave him alone!
312
00:22:22,843 --> 00:22:24,678
Get off me!
313
00:22:27,389 --> 00:22:29,349
Do it.
314
00:22:30,934 --> 00:22:33,103
Go on!
315
00:22:37,024 --> 00:22:38,775
Please.
316
00:22:43,780 --> 00:22:45,991
Go on!
317
00:22:51,246 --> 00:22:53,373
You okay?
318
00:22:55,751 --> 00:22:57,586
( Clapping )
319
00:22:57,753 --> 00:22:59,421
You've all been
very productive.
320
00:22:59,588 --> 00:23:01,423
Shump,
take 'em back to town.
321
00:23:01,590 --> 00:23:03,967
Let 'em do some knitting.
322
00:23:08,055 --> 00:23:11,641
( Breathing heavily )
323
00:23:33,288 --> 00:23:35,832
( engine revving )
324
00:23:56,228 --> 00:23:59,022
( engine revving )
325
00:24:09,866 --> 00:24:12,202
( horn honking )
326
00:24:45,443 --> 00:24:48,238
( panting )
327
00:25:01,126 --> 00:25:03,170
( engine revs )
328
00:25:51,218 --> 00:25:54,095
( engine revving )
329
00:26:01,811 --> 00:26:03,647
- ( clatters )
- Shit.
330
00:26:03,813 --> 00:26:06,191
( Engine revs )
331
00:26:12,864 --> 00:26:14,658
( engine turns off)
332
00:26:14,824 --> 00:26:16,826
( car door slams )
333
00:26:47,732 --> 00:26:50,193
( clatters )
334
00:27:00,996 --> 00:27:04,291
( metal clanking )
335
00:27:04,457 --> 00:27:07,252
( whistling )
336
00:27:17,137 --> 00:27:18,722
( snarling )
337
00:27:18,888 --> 00:27:20,307
( fence rattles )
338
00:28:07,979 --> 00:28:10,565
( quietly )
Andrea.
339
00:28:12,692 --> 00:28:14,527
Come back with me.
340
00:28:14,694 --> 00:28:16,863
Come back to Woodbury.
341
00:28:17,030 --> 00:28:18,740
We need you.
342
00:28:18,907 --> 00:28:21,201
We all need you.
343
00:28:26,206 --> 00:28:29,167
( Louder)
That's your home now.
344
00:28:32,962 --> 00:28:34,964
Your people.
345
00:28:36,841 --> 00:28:39,177
Your town.
346
00:28:41,638 --> 00:28:44,307
You can't just leave
'em all behind.
347
00:28:45,809 --> 00:28:48,770
Please, Andrea,
come home.
348
00:28:56,152 --> 00:28:58,196
Suit yourself.
349
00:29:10,125 --> 00:29:12,919
( Glass shattering )
350
00:29:38,695 --> 00:29:41,406
( rattling )
351
00:30:02,594 --> 00:30:05,305
( whistling )
352
00:30:22,030 --> 00:30:25,116
( shovel scraping )
353
00:30:42,842 --> 00:30:45,345
( clattering )
354
00:31:07,867 --> 00:31:10,745
( snarling )
355
00:31:23,424 --> 00:31:25,677
(gunshot)
356
00:31:27,178 --> 00:31:28,846
(gunshot)
357
00:31:33,101 --> 00:31:35,228
( snarling )
358
00:31:45,154 --> 00:31:47,282
( shovel banging )
359
00:31:50,410 --> 00:31:53,037
( fence rattles )
360
00:32:17,520 --> 00:32:20,231
( footsteps )
361
00:32:20,398 --> 00:32:23,067
( snarling )
362
00:32:26,154 --> 00:32:29,449
( snarling echoing )
363
00:33:04,233 --> 00:33:06,402
Time to go home, huh?
364
00:33:09,280 --> 00:33:10,865
Andrea.
365
00:33:13,701 --> 00:33:15,828
( Snarling )
366
00:33:15,995 --> 00:33:17,955
(grunts)
367
00:33:33,388 --> 00:33:35,807
( gunshots )
368
00:33:40,728 --> 00:33:43,022
( gunshots continue )
369
00:33:53,491 --> 00:33:55,243
(gun clicking )
370
00:33:55,410 --> 00:33:57,578
Come on!
Come on!
371
00:34:09,340 --> 00:34:12,552
( Governor screaming )
372
00:36:14,882 --> 00:36:16,425
Shh.
373
00:36:43,327 --> 00:36:44,912
Yeah.
374
00:36:45,079 --> 00:36:46,998
Shh.
375
00:37:17,278 --> 00:37:19,780
( Snarling )
376
00:37:50,227 --> 00:37:52,229
Did you find her?
377
00:37:52,396 --> 00:37:54,065
No luck.
378
00:37:54,231 --> 00:37:56,400
Just got word.
Someone barbecued the pit biters.
379
00:37:56,567 --> 00:37:58,069
Who?
380
00:37:58,235 --> 00:38:00,112
Got a few shit stirrers
in the bunch.
381
00:38:00,279 --> 00:38:01,906
Tyreese and his sister.
382
00:38:02,073 --> 00:38:04,325
Send them over to distro.
383
00:38:04,492 --> 00:38:06,452
- Rest of the group, too.
- All right.
384
00:38:06,619 --> 00:38:08,913
We're still gonna need biters,
so get some more.
385
00:38:09,080 --> 00:38:11,165
You got it.
386
00:38:16,128 --> 00:38:18,631
( Door opens )
387
00:38:20,049 --> 00:38:21,884
Sorry to keep you waiting.
388
00:38:22,051 --> 00:38:23,302
Did you find her?
389
00:38:23,469 --> 00:38:25,846
No.
390
00:38:26,013 --> 00:38:28,557
Hardly made it
back myself.
391
00:38:30,142 --> 00:38:32,853
I'll look again tomorrow.
392
00:38:34,605 --> 00:38:38,150
So I heard there was
a little hang-up at the pits.
393
00:38:38,317 --> 00:38:40,653
You got a beef with Rick,
that's fair enough.
394
00:38:40,820 --> 00:38:43,739
But you can't be feeding
his kids to biters.
395
00:38:43,906 --> 00:38:45,700
No one's feeding anyone
to biters.
396
00:38:45,866 --> 00:38:49,161
Well, I saw the trailers.
397
00:38:49,328 --> 00:38:52,581
It's a scare tactic.
It's a bluff.
398
00:38:52,748 --> 00:38:55,960
I'd rather scare his people
into leaving us alone
399
00:38:56,127 --> 00:38:58,421
than engaging
in another fight.
400
00:38:58,587 --> 00:39:00,798
I'm trying
to save lives here.
401
00:39:02,425 --> 00:39:04,927
They're just for show?
402
00:39:05,094 --> 00:39:07,555
You know, people are more
afraid of a biter on a leash
403
00:39:07,722 --> 00:39:09,724
than a gun in their face.
404
00:39:11,142 --> 00:39:13,227
It's pretty effective.
405
00:39:15,187 --> 00:39:17,982
Then why didn't your man
just say that?
406
00:39:19,358 --> 00:39:21,652
'Cause...
407
00:39:21,819 --> 00:39:23,696
we don't discuss
tactics with people
408
00:39:23,863 --> 00:39:26,240
that we don't really know.
409
00:39:38,085 --> 00:39:41,213
( Sighs )
Governor, look.
410
00:39:41,380 --> 00:39:43,466
I shoot my mouth off
sometimes,
411
00:39:43,632 --> 00:39:46,343
but the truth is
we want to stay.
412
00:39:47,845 --> 00:39:51,390
I saw red.
It won't happen again.
413
00:39:54,060 --> 00:39:55,978
Well, I'm glad
to hear it.
414
00:40:08,074 --> 00:40:10,367
Where did you get
the gasoline?
415
00:40:11,952 --> 00:40:14,038
Come again?
416
00:40:18,918 --> 00:40:21,212
Doesn't matter.
417
00:40:42,149 --> 00:40:44,318
Is she dead?
418
00:40:44,485 --> 00:40:46,737
I hope not.
419
00:40:48,864 --> 00:40:50,699
Are you okay?
420
00:40:50,866 --> 00:40:53,410
Never been better.
421
00:40:56,580 --> 00:40:59,583
It's a real shame
about the pits.
422
00:41:01,293 --> 00:41:04,213
You heard about that, huh?
423
00:41:04,380 --> 00:41:07,216
I hope you find out
who did it.
424
00:41:08,926 --> 00:41:10,803
Already have.
425
00:41:24,650 --> 00:41:27,027
( Music playing )
426
00:41:43,460 --> 00:41:48,299
♪ Stood at the edge
of the valley ♪
427
00:41:49,633 --> 00:41:53,846
♪ Looked at
the ground below ♪
428
00:41:55,723 --> 00:42:00,269
♪ Oh, I was surrounded ♪
429
00:42:01,937 --> 00:42:06,108
♪ There's nowhere
left to go ♪
430
00:42:07,443 --> 00:42:09,987
♪ There's a wolf in
my heart ♪
431
00:42:10,154 --> 00:42:13,240
♪ There's a wolf
in my heart ♪
432
00:42:13,407 --> 00:42:14,950
A' For you a'
433
00:42:16,368 --> 00:42:19,079
a' For you a'
434
00:42:19,246 --> 00:42:21,123
♪ For you. ♪
435
00:42:22,958 --> 00:42:25,419
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
29019