All language subtitles for Barracuda.Queens.E02.WAPLOADED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:13,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,480 [man] Did you see that Lars is leading the group table? 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,080 -[woman] You don't think he's cheating? -[man] Of course. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,960 -[woman] No, not Lars. -[man] Look who's coming. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,360 -[woman] Hi. Hey. -Hi there. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,440 Oh, hi! 7 00:00:26,520 --> 00:00:29,080 -[man] Hi! -[Laila] Oh, how nice. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,800 -[man] So you're tennis buffs too? -[Laila] Yes. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 [man] Laila. Good to see you last night. Is everything all right? 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,720 Thank you. It was so nice. 11 00:00:36,800 --> 00:00:37,920 -Should we leave? -No. 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,160 -Yeah, let's leave. -Are you out of your fucking mind? 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,160 -[man] How do you like it in Djursholm? -[Laila] Well, what can I say…? 14 00:00:43,240 --> 00:00:46,080 We had a break-in, unfortunately, this weekend. 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,960 -[woman] Really? How awful. -[Laila] Yes. Yes, it is. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,360 What security system do you have? 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,880 Mm, I don't remember, but it wasn't activated anyway. 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,560 No. Amina was home at the time. 19 00:00:55,640 --> 00:00:56,480 [woman] No. 20 00:00:56,560 --> 00:01:00,240 -[man] What are the police saying? -She's there now, giving her statement. 21 00:01:00,320 --> 00:01:02,520 ["Missing" by Everything But The Girl plays] 22 00:01:02,600 --> 00:01:05,480 [Klara] She's already spoken to the police so they could show up anytime. 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,080 It's a good thing we're not home. 24 00:01:08,160 --> 00:01:10,760 What do you think? Do I look make-out friendly? 25 00:01:10,840 --> 00:01:13,120 What is wrong with you? How can you not take this seriously? 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,440 ♪ …down your street again… ♪ 27 00:01:15,520 --> 00:01:16,680 Klara, wait, look, 28 00:01:16,760 --> 00:01:21,080 I've read that it's completely pointless to dwell on the past. 29 00:01:21,160 --> 00:01:22,680 You can't change it anyway. 30 00:01:22,760 --> 00:01:25,800 [Klara] Great, Oprah. Thanks. That'll be helpful when I'm in prison. 31 00:01:25,880 --> 00:01:28,520 [Louise] Oh, chill out. We've talked this through. 32 00:01:29,280 --> 00:01:32,040 -Come out with me tonight. -You don't get it. Everything is chaos. 33 00:01:32,120 --> 00:01:36,000 -How are we going to get the money? -Come on. Can't we just have some fun? 34 00:01:36,080 --> 00:01:38,680 Huh? Forget about that for a while. 35 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 And wake up even more anxious? 36 00:01:40,680 --> 00:01:42,440 [Louise] Amina has no proof. 37 00:01:42,520 --> 00:01:45,840 -It's her word against ours. Calm down. -[knocking on door] 38 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 -Taxi. -[Louise] Coming. 39 00:01:50,680 --> 00:01:51,520 Come with me. 40 00:01:52,320 --> 00:01:55,280 -It's much more fun when you're there. -No, I don't want to. 41 00:01:56,840 --> 00:01:57,880 Boring. 42 00:01:57,960 --> 00:01:59,080 ♪ Whoa ♪ 43 00:01:59,160 --> 00:02:02,680 -♪ Vengaboys are back in town ♪ -♪ Whoa, whoa ♪ 44 00:02:04,280 --> 00:02:05,920 ♪ Whoa, whoa ♪ 45 00:02:07,400 --> 00:02:09,600 ♪ Whoa, whoa ♪ 46 00:02:09,680 --> 00:02:11,080 ♪ This is what I wanna do ♪ 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,600 ♪ Whoa, whoa ♪ 48 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 ♪ Let's have some fun ♪ 49 00:02:14,680 --> 00:02:16,400 ♪ Whoa, whoa ♪ 50 00:02:16,480 --> 00:02:18,040 ♪ One on one, just me and you ♪ 51 00:02:18,120 --> 00:02:20,200 ♪ Whoa, whoa ♪ 52 00:02:20,280 --> 00:02:23,840 ♪ Boom, boom, boom, boom I want you in my room ♪ 53 00:02:23,920 --> 00:02:27,240 ♪ Let's spend the night together From now until forever ♪ 54 00:02:27,320 --> 00:02:30,480 ♪ Boom, boom, boom, boom I wanna go boom, boom ♪ 55 00:02:30,560 --> 00:02:34,200 ♪ Let's spend the night together Together in my room… ♪ 56 00:02:35,640 --> 00:02:37,000 -I'm leaving. -[Calle] Already? 57 00:02:37,080 --> 00:02:40,960 Yeah, this DJ is the worst. He's played "Cotton Eye Joe" three times. 58 00:02:41,040 --> 00:02:41,880 [laughs] Yeah. 59 00:02:41,960 --> 00:02:43,280 Can I get a ride with you? 60 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 ♪ Whoa… ♪ 61 00:02:45,200 --> 00:02:48,360 -I mean, you're heading to Djursan, right? -Sure, come along. 62 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 See ya. 63 00:02:49,400 --> 00:02:51,080 ♪ Whoa, whoa… ♪ 64 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 I'm up early tomorrow. 65 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 ♪ Whoa ♪ 66 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 [man on TV sobs] 67 00:02:54,920 --> 00:02:57,560 Blood was coming out of Markus. 68 00:02:57,640 --> 00:02:58,640 [laughter] 69 00:02:58,720 --> 00:03:02,080 Stop the press. Do I got some news for the audience? 70 00:03:02,160 --> 00:03:03,800 -Don't you get the humour? -What? 71 00:03:04,840 --> 00:03:06,240 I mean, you're not laughing. 72 00:03:06,320 --> 00:03:08,720 [men on TV speak] 73 00:03:08,800 --> 00:03:12,120 -[Niklas] So should we turn it off? -No. No, you can watch it. 74 00:03:12,800 --> 00:03:15,000 [man on TV sobs] 75 00:03:15,080 --> 00:03:15,960 [Niklas chuckles] 76 00:03:16,760 --> 00:03:18,400 [men on TV speak] 77 00:03:20,080 --> 00:03:21,840 -At my exam… -Mm? 78 00:03:23,080 --> 00:03:25,040 …there was this girl who cheated. 79 00:03:25,120 --> 00:03:26,480 [Niklas] Damn, that's awful. 80 00:03:28,000 --> 00:03:31,160 An invigilator caught her, so she was suspended. 81 00:03:32,200 --> 00:03:34,760 She was completely gutted. I felt really bad for her. 82 00:03:34,840 --> 00:03:37,240 [laughs] Why? She only has herself to blame. 83 00:03:38,160 --> 00:03:40,880 She shouldn't be studying law if she's going to cheat. 84 00:03:41,640 --> 00:03:43,240 -Huh? -No… 85 00:03:43,840 --> 00:03:45,680 [Niklas laughs] 86 00:03:45,760 --> 00:03:47,000 Now watch the show. 87 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 I'm getting out here as well. 88 00:04:02,840 --> 00:04:03,760 I'll walk home. 89 00:04:04,400 --> 00:04:06,240 You don't fancy coming in for a drink? 90 00:04:06,760 --> 00:04:09,080 Yeah. Why not? 91 00:04:09,160 --> 00:04:11,520 [alarm system beeps] 92 00:04:17,920 --> 00:04:19,360 [keypad beeps] 93 00:04:21,640 --> 00:04:22,840 [Tobias] Do you want a whiskey? 94 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 Nah. 95 00:04:25,400 --> 00:04:28,720 There's, uh, wine in the fridge if you'd prefer that. 96 00:04:28,800 --> 00:04:29,680 Mm. 97 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 [quiet pop music plays] 98 00:04:39,640 --> 00:04:40,960 I want to have champagne. 99 00:04:41,040 --> 00:04:43,760 Oh, no, no, no, no, no. Not that one. 100 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 It's super expensive. 101 00:04:47,160 --> 00:04:49,120 [quiet pop music continues] 102 00:05:06,680 --> 00:05:07,520 [Tobias] Here. 103 00:05:08,680 --> 00:05:11,280 It's, um, almost as good. 104 00:05:11,800 --> 00:05:12,640 [Louise] Mm. 105 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Do you live here by yourself? 106 00:05:17,560 --> 00:05:18,400 Mm. 107 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 Yeah. When I'm not in London. 108 00:05:22,600 --> 00:05:24,880 My parents live in Singapore, so 109 00:05:25,640 --> 00:05:27,600 the house is empty quite often. 110 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 Oof. Scary. 111 00:05:30,920 --> 00:05:34,280 Having to be all alone here. [giggles] 112 00:05:34,360 --> 00:05:36,360 -Yes, it's really scary in fact. -Yeah? 113 00:05:37,400 --> 00:05:40,680 Maybe you'll have to come over and comfort me if I'm scared. 114 00:05:40,760 --> 00:05:42,000 -Yeah, maybe. -Mm. 115 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 [Louise chuckles] 116 00:05:44,360 --> 00:05:46,280 [quiet pop music continues] 117 00:05:49,840 --> 00:05:50,680 [Tobias] Come. 118 00:06:01,560 --> 00:06:02,400 [Louise giggles] 119 00:06:10,760 --> 00:06:12,760 [romantic music plays] 120 00:06:18,160 --> 00:06:19,040 [Louise chuckles] 121 00:06:19,120 --> 00:06:20,960 [romantic music continues] 122 00:06:21,960 --> 00:06:22,840 [sighs] 123 00:06:27,320 --> 00:06:29,640 [romantic music continues] 124 00:06:51,120 --> 00:06:52,920 [romantic music continues] 125 00:07:00,520 --> 00:07:01,600 [music fades] 126 00:07:05,560 --> 00:07:08,160 Did you know I can piss ten metres? 127 00:07:10,560 --> 00:07:11,400 What? 128 00:07:12,240 --> 00:07:13,080 It's true. 129 00:07:14,400 --> 00:07:15,480 [chuckles] Okay… 130 00:07:16,240 --> 00:07:19,280 -What? Don't you believe me? -I do. I mean… [laughs] 131 00:07:19,360 --> 00:07:22,040 -Huh? -Ten metres sounds pretty far. 132 00:07:23,160 --> 00:07:25,840 Pretty far? It's record-breaking! 133 00:07:27,560 --> 00:07:28,760 Do you want proof? 134 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 -Absolutely. -[Tobias] Yeah? 135 00:07:31,000 --> 00:07:31,880 Go for it. 136 00:07:34,400 --> 00:07:35,280 Like 137 00:07:36,880 --> 00:07:37,720 here? 138 00:07:38,600 --> 00:07:40,320 [giggles] Yeah. 139 00:07:45,160 --> 00:07:47,680 -Are you ready for it? -Yeah, I'm super ready. 140 00:07:47,760 --> 00:07:48,720 [Tobias] Check this out. 141 00:07:50,520 --> 00:07:53,040 ["Nasty Habit" plays] 142 00:07:53,120 --> 00:07:54,000 [Tobias moans] 143 00:07:54,080 --> 00:07:55,960 [both laugh] 144 00:07:56,040 --> 00:07:58,720 ♪ You make the sun Come out of the clouds ♪ 145 00:07:58,800 --> 00:08:01,480 ♪ You take the anger Right out of the crowd ♪ 146 00:08:01,560 --> 00:08:03,960 ♪ You make me shiver From my head to my toes ♪ 147 00:08:04,040 --> 00:08:07,240 ♪ You take me places no one else goes ♪ 148 00:08:07,320 --> 00:08:09,760 ♪ When I'm lonely, have to have it ♪ 149 00:08:09,840 --> 00:08:12,400 ♪ You're my only nasty habit ♪ 150 00:08:13,760 --> 00:08:15,320 STOCKHOLM UNIVERSITY 151 00:08:16,040 --> 00:08:17,800 [Klara] I have nightmares about Amina. 152 00:08:17,880 --> 00:08:21,320 Last night, she chased me through a nightclub with a pair of scissors. 153 00:08:21,840 --> 00:08:24,800 Shouldn't we try talking to her? It's been several days now. 154 00:08:25,320 --> 00:08:28,880 [Louise] I'm more interested in finding out why Tobbe hasn't called yet. 155 00:08:29,960 --> 00:08:31,760 Maybe he goes by the three-day rule. 156 00:08:32,760 --> 00:08:33,600 What rule? 157 00:08:33,680 --> 00:08:36,920 You wait three days before you get in touch, so you're not too forward. 158 00:08:37,000 --> 00:08:40,080 What? Does that apply if you've slept with each other? 159 00:08:40,160 --> 00:08:43,080 And if the other one has already called? Twice? Huh? 160 00:08:44,680 --> 00:08:46,760 Fuck, my class starts now. 161 00:08:47,560 --> 00:08:49,240 [sighs] When do you finish? 162 00:08:49,320 --> 00:08:51,520 Mm, about half three. 163 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 You know what? I can't take this any more. I'm going home. 164 00:08:55,560 --> 00:08:57,240 -Are you coming? -No, I'm gonna-- 165 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 [Louise] Of course not. 166 00:08:58,920 --> 00:09:01,240 -Hey, talk later. Kisses. -[Klara] Kisses. 167 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 Hi. What are you doing here? 168 00:09:13,160 --> 00:09:14,960 Weren't you suspended? 169 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 Yes, at the moment. 170 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 I'm only dropping off some books and stuff. Bye. 171 00:09:26,640 --> 00:09:28,040 [answerphone beeps] 172 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 [woman] Hi. I'm calling from American Express. 173 00:09:30,320 --> 00:09:33,880 You have an unpaid invoice. Please contact us as soon as possible. 174 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 [doorbell chimes] 175 00:09:36,800 --> 00:09:37,680 I'll get it! 176 00:09:38,600 --> 00:09:40,760 [intriguing music plays] 177 00:09:40,840 --> 00:09:41,720 [Amina] Hi. 178 00:09:41,800 --> 00:09:42,640 Hi. 179 00:09:43,520 --> 00:09:44,960 Do you have time for a chat? 180 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 Y-Yeah. 181 00:09:49,080 --> 00:09:50,160 But not here. 182 00:09:51,760 --> 00:09:52,720 Okay. 183 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 [intriguing music continues] 184 00:09:57,120 --> 00:09:58,320 What did you say? 185 00:09:59,280 --> 00:10:00,160 To the police. 186 00:10:01,080 --> 00:10:03,240 They haven't brought you guys in for questioning yet? 187 00:10:03,760 --> 00:10:04,600 No. 188 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Oh. 189 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 [intriguing music continues] 190 00:10:09,800 --> 00:10:12,280 You don't need to worry. I didn't say anything. 191 00:10:15,880 --> 00:10:19,000 But what… What did you say when you talked to them? 192 00:10:19,720 --> 00:10:21,520 Well, I told them that I 193 00:10:22,480 --> 00:10:24,240 was asleep throughout the burglary. 194 00:10:24,840 --> 00:10:26,320 And that I didn't see anyone. 195 00:10:26,840 --> 00:10:28,960 [Louise] Oh God. Thanks. 196 00:10:31,680 --> 00:10:32,520 [Amina] Lollo, 197 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 I don't understand. 198 00:10:35,200 --> 00:10:36,040 What? 199 00:10:36,920 --> 00:10:37,840 Why did you do it? 200 00:10:39,240 --> 00:10:41,080 It… It was just an impulse. 201 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 I get them sometimes. 202 00:10:43,880 --> 00:10:46,120 -Right. -[Louise] So we have this debt. 203 00:10:46,960 --> 00:10:48,880 A… A pretty large debt. 204 00:10:49,640 --> 00:10:54,360 And… we were desperate and needed to find something to sell off, and then… 205 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 Yeah, we knew your folks were out of town. 206 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 But really, I'm sorry. 207 00:11:00,880 --> 00:11:02,480 It was a messed-up thing to do. 208 00:11:02,560 --> 00:11:05,000 We… Well, we'll just have to find another way to fix it. 209 00:11:05,600 --> 00:11:07,040 [Amina] Okay. Hm. 210 00:11:07,560 --> 00:11:09,800 [intriguing music plays] 211 00:11:10,520 --> 00:11:11,960 Do you know what sells well? 212 00:11:13,760 --> 00:11:14,600 [Louise] No. 213 00:11:14,680 --> 00:11:15,520 Art. 214 00:11:21,480 --> 00:11:23,320 Mia, think about your throw. 215 00:11:23,840 --> 00:11:26,000 -[sighs] It's so hard. -[Alex] Check it out. 216 00:11:29,320 --> 00:11:31,200 Relax your arm and your upper body. 217 00:11:32,520 --> 00:11:35,800 Bend your knees slightly. Move your body weight backwards. 218 00:11:35,880 --> 00:11:39,040 Then push your body up and forwards once the ball reaches its peak. 219 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 All in one movement. 220 00:11:43,600 --> 00:11:46,560 Boom! Just don't forget to follow through the stroke. 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 [Mia's mum] He's good. Alex. 222 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 You're, uh, into him, aren't you? 223 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 What? Definitely not. 224 00:11:54,200 --> 00:11:57,000 -I can see the way you look at him. -[Mia] Stop it. 225 00:11:57,080 --> 00:11:59,440 [Mia's mum] No wonder. He's really handsome. 226 00:12:00,960 --> 00:12:02,040 And nice. 227 00:12:02,120 --> 00:12:04,480 Mm, but I'm not interested in Alex. 228 00:12:05,080 --> 00:12:06,800 Right. Okay. 229 00:12:07,400 --> 00:12:08,240 Okay. 230 00:12:09,280 --> 00:12:11,160 Good. [chuckles] 231 00:12:14,480 --> 00:12:15,400 [knocks on door] 232 00:12:18,480 --> 00:12:19,440 [door opens] 233 00:12:21,200 --> 00:12:22,840 -Hey! -Hi. 234 00:12:27,560 --> 00:12:28,600 [Louise giggles nervously] 235 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 Anything in particular? 236 00:12:30,160 --> 00:12:34,440 Uh, no. I was just passing by, so… 237 00:12:35,520 --> 00:12:37,000 I thought I'd see what you were up to. 238 00:12:38,200 --> 00:12:39,040 Hm. 239 00:12:39,880 --> 00:12:41,360 Uh, a bit busy. 240 00:12:42,880 --> 00:12:43,800 [scoffs] Okay. 241 00:12:44,880 --> 00:12:46,800 But you know, about the other night, 242 00:12:47,760 --> 00:12:48,680 I was so drunk. 243 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 And we hung out, which was… It was fun. 244 00:12:55,360 --> 00:12:56,520 But as for you and me, 245 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 nah. 246 00:13:01,480 --> 00:13:03,800 -Or what did you think? -No, I don't know. 247 00:13:05,920 --> 00:13:06,760 I don't know. 248 00:13:07,720 --> 00:13:09,520 [Tobias] First of all, you're Calle's sis. 249 00:13:10,560 --> 00:13:12,640 Second, you have a reputation 250 00:13:13,360 --> 00:13:14,640 of sleeping around a bit. 251 00:13:16,200 --> 00:13:18,720 Plus, I have a girlfriend in London. 252 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Yeah. 253 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 See ya. 254 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 [door closes] 255 00:13:35,720 --> 00:13:37,720 [melancholy music plays] 256 00:13:46,760 --> 00:13:47,600 [sniffles] 257 00:13:51,960 --> 00:13:52,880 [sniffles] 258 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 [melancholy music continues] 259 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 [Klara] He's such an idiot. 260 00:14:02,680 --> 00:14:05,560 But, hey, it's so good to hear that everything is okay with Amina. 261 00:14:06,080 --> 00:14:08,320 Did you do more than a share a taxi with Tobbe? 262 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 I have to go. Kisses. 263 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 [Klara] Okay. Kisses. 264 00:14:14,040 --> 00:14:16,000 -What do you want? -[Calle] I should've warned you. 265 00:14:16,680 --> 00:14:18,800 -[Louise] Right. -Tobbe is such a player. 266 00:14:18,880 --> 00:14:21,040 He's slept with probably 200 girls. 267 00:14:21,120 --> 00:14:23,240 -That's fucking horrible. -[Calle] Mm. 268 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 -And he has a girlfriend. -Girlfriend? Tobbe? 269 00:14:27,440 --> 00:14:29,360 [laughs] Nah. What? Did he say that? 270 00:14:30,040 --> 00:14:35,040 You know, it's not like I fall in love with every guy I… That I make out with. 271 00:14:35,120 --> 00:14:38,360 Okay, good. But you have to think about your reputation. 272 00:14:38,440 --> 00:14:41,960 [scoffs] Are you kidding? Me, think about my reputation? 273 00:14:42,040 --> 00:14:42,880 [Calle] Yeah. 274 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 Doesn't he have a reputation to think about? 275 00:14:45,280 --> 00:14:46,400 [Calle] You're a girl. 276 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 It's different. 277 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 Hm. 278 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 [upbeat music plays] 279 00:15:02,400 --> 00:15:04,880 Two hundred? What a creep. 280 00:15:05,480 --> 00:15:07,240 Tell me you used a condom at least. 281 00:15:08,040 --> 00:15:11,080 But, Lollo, he's basically a chlamydia factory. 282 00:15:11,160 --> 00:15:14,560 -[Frida] What if he's got AIDS? -Frida, he doesn't have AIDS. 283 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 Come on, of course he doesn't have AIDS. 284 00:15:17,440 --> 00:15:20,480 It's not that dangerous any more. I heard that Magic guy was cured. 285 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 [Frida] Why are all guys arseholes? 286 00:15:23,360 --> 00:15:26,440 No, not all of them, actually. Not Niklas. 287 00:15:26,520 --> 00:15:27,880 [Frida] Of course not Niklas. 288 00:15:28,400 --> 00:15:29,760 I was just at the Carlssons' 289 00:15:29,840 --> 00:15:33,080 and Gustav always wants me to vacuum extra thoroughly under the couch 290 00:15:33,160 --> 00:15:36,280 so that he can stand there and stare at me while I'm on all fours. 291 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 Ew, what a creep! 292 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 He should be castrated. 293 00:15:41,280 --> 00:15:45,520 -He's groped me several times as well. -Are you joking, Mia? Why didn't you quit? 294 00:15:45,600 --> 00:15:48,000 I need that money. Otherwise, I wouldn't have gone there. 295 00:15:48,080 --> 00:15:49,720 -Okay, listen. -Okay. 296 00:15:50,240 --> 00:15:55,160 Queens, it's such a relief that we don't have to deal with the police. 297 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 But we still have a debt to pay. 298 00:16:00,040 --> 00:16:01,720 And I think I have 299 00:16:02,480 --> 00:16:05,720 a little idea that could solve all our problems. 300 00:16:06,360 --> 00:16:09,160 And besides, it allows me to get back at Tobias. 301 00:16:09,800 --> 00:16:12,480 -He's going to Cannes this weekend. -You're not going there, are you? 302 00:16:12,560 --> 00:16:15,280 No, of course I'm not. Are you out of your mind? 303 00:16:15,800 --> 00:16:17,920 No. His house is empty. 304 00:16:18,520 --> 00:16:20,600 His parents live in Singapore. 305 00:16:20,680 --> 00:16:24,160 So it's completely safe this time around. 306 00:16:25,480 --> 00:16:28,320 -I have the code for the security alarm. -What? 307 00:16:29,000 --> 00:16:31,120 -[Louise] I saw when he entered it. -[keypad beeps] 308 00:16:31,200 --> 00:16:34,800 [Louise] So we just go in, turn off the alarm, and, well… 309 00:16:37,360 --> 00:16:40,880 -What do you think? -We just dodged the situation with Amina. 310 00:16:40,960 --> 00:16:43,480 -So should we do the same thing again? -Yes. 311 00:16:44,400 --> 00:16:46,320 Or do you perhaps have a better idea? 312 00:16:46,960 --> 00:16:47,800 Hm? 313 00:16:47,880 --> 00:16:52,400 Maybe you've found a rich, old man who wants to gift you 100,000? 314 00:16:52,480 --> 00:16:53,320 No. 315 00:16:53,400 --> 00:16:57,040 -Klara, you'll avoid the bill collectors. -[Louise] It's completely safe this time. 316 00:16:57,120 --> 00:16:58,400 Completely safe. 317 00:16:59,360 --> 00:17:01,240 There's no one home. We just walk in. 318 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 [Frida] Besides, he deserves it. 319 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 Such a fucking dickhead. 320 00:17:05,040 --> 00:17:06,160 [Louise chuckles] Hey. 321 00:17:07,880 --> 00:17:09,240 Come on, it will be fun. 322 00:17:10,120 --> 00:17:12,120 -Come on. -Yeah, okay, okay! 323 00:17:13,920 --> 00:17:14,960 Cheers! 324 00:17:15,040 --> 00:17:15,920 [all] Cheers! 325 00:17:16,000 --> 00:17:17,320 [girls chuckle] 326 00:17:37,680 --> 00:17:39,040 [Louise] All right, are you ready? 327 00:17:39,560 --> 00:17:40,680 I'm going in. 328 00:17:41,200 --> 00:17:42,040 Yeah. 329 00:18:05,440 --> 00:18:06,320 [Louise grunts] 330 00:18:06,400 --> 00:18:08,280 [alarm wails] 331 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 [keypad beeps] 332 00:18:16,720 --> 00:18:17,560 [alarm stops] 333 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 ["Saturday Night" by Whigfield plays] 334 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Okay. 335 00:18:26,840 --> 00:18:28,120 Okay, let's go. 336 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 ["Saturday Night" continues] 337 00:18:35,400 --> 00:18:37,920 ♪ Saturday night I feel the air is getting… ♪ 338 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Only take really valuable stuff, okay? 339 00:18:40,080 --> 00:18:41,440 ♪ Like you, baby ♪ 340 00:18:42,600 --> 00:18:46,040 ♪ I'll make you mine You know I'll take you to the top ♪ 341 00:18:47,160 --> 00:18:49,000 ♪ I'll drive you crazy ♪ 342 00:18:49,880 --> 00:18:53,320 ♪ Saturday night, dance I like the way you move ♪ 343 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 ♪ Pretty baby ♪ 344 00:18:57,400 --> 00:19:00,800 ♪ It's party time And not one minute we can lose ♪ 345 00:19:02,200 --> 00:19:03,920 ♪ Be my baby ♪ 346 00:19:04,760 --> 00:19:08,160 ♪ Da-ba-da-dum Dee-dee-dee-da-dee-da-da-dum… ♪ 347 00:19:08,680 --> 00:19:11,920 -[Louise] Don't touch that one. -Why not? That's expensive as hell. 348 00:19:12,000 --> 00:19:13,520 Oh, okay, whatever. 349 00:19:13,600 --> 00:19:15,880 ♪ Dee-dee-dee-da-dee-da-da-dum ♪ 350 00:19:17,000 --> 00:19:18,360 ♪ Pretty baby… ♪ 351 00:19:22,040 --> 00:19:23,720 [Klara] Niklas would die for this one. 352 00:19:26,720 --> 00:19:30,400 ♪ Saturday night I feel the air is getting hot… ♪ 353 00:19:32,160 --> 00:19:33,320 [Frida] What about this one? 354 00:19:34,280 --> 00:19:36,160 ♪ I'll make you mine, you know… ♪ 355 00:19:36,240 --> 00:19:37,120 Yeah. Take it. 356 00:19:37,800 --> 00:19:39,040 -[cork pops] -[girls gasp] 357 00:19:39,560 --> 00:19:41,240 [girls laugh] 358 00:19:41,320 --> 00:19:42,640 ♪ Saturday night… ♪ 359 00:19:42,720 --> 00:19:46,080 [Louise] He definitely didn't want to share this one. [chuckles] 360 00:19:46,160 --> 00:19:48,680 "It's super expensive," apparently. 361 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 [laughter] 362 00:19:49,960 --> 00:19:51,560 [Louise] Oops! [laughs] 363 00:19:52,720 --> 00:19:53,840 Cheers. 364 00:19:53,920 --> 00:19:55,320 ♪ Be my baby… ♪ 365 00:19:56,600 --> 00:19:58,640 -Cheers. -Cheers. 366 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 [Louise] To the Barracuda Queens. 367 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 [girls chuckle] 368 00:20:02,720 --> 00:20:04,520 [car engine roars softly] 369 00:20:07,200 --> 00:20:08,160 [Mia] Is it stopping? 370 00:20:08,240 --> 00:20:09,920 [Klara] No, it drove past. 371 00:20:10,000 --> 00:20:12,440 Okay. Let's say we're done here, shall we? 372 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Wait, your glasses. 373 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 [tense music plays] 374 00:20:28,640 --> 00:20:30,360 -[Klara] Come on. -[Louise] Wait, the bottle. 375 00:20:30,440 --> 00:20:31,800 What? What are you doing? 376 00:20:31,880 --> 00:20:36,440 [Louise chuckles] I'm just gonna leave him a little message. 377 00:20:36,520 --> 00:20:37,560 [Louise laughs] 378 00:20:37,640 --> 00:20:38,480 [girls laugh] 379 00:20:38,560 --> 00:20:40,920 [Mia] I have to take revenge on Gustav as well. 380 00:20:41,000 --> 00:20:44,240 [girls laugh] 381 00:20:44,320 --> 00:20:46,320 ["Saturday Night" plays] 382 00:20:56,560 --> 00:20:57,520 [music stops] 383 00:21:03,600 --> 00:21:05,280 Uh, hi, Mia. 384 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 [Mia] Alex? 385 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 What are you doing here? 386 00:21:08,240 --> 00:21:10,320 [Alex] Um, I was just about to, uh, 387 00:21:11,320 --> 00:21:12,200 go. 388 00:21:15,320 --> 00:21:16,200 [door closes] 389 00:21:19,520 --> 00:21:20,360 [Mia] Ew. 390 00:21:43,960 --> 00:21:45,560 [Klara] Look how pretty it is. 391 00:21:49,360 --> 00:21:51,640 With this, we'll easily be able to pay off our debts. 392 00:21:51,720 --> 00:21:54,400 We might even be able to buy back Margareta's Rolex. 393 00:21:55,640 --> 00:21:56,880 [Klara] Absolutely. 394 00:22:04,040 --> 00:22:05,000 Do they suit me? 395 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 No! [laughs] 396 00:22:07,160 --> 00:22:08,800 [Frida] But they would suit you. 397 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 [distant clattering] 398 00:22:14,320 --> 00:22:15,560 Who's awake at this time? 399 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 [tense music plays] 400 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 Mum? 401 00:22:30,080 --> 00:22:31,560 -Hi. -[Frida] Where have you been? 402 00:22:32,360 --> 00:22:35,440 Uh, I… had to work late. 403 00:22:36,440 --> 00:22:38,560 There was this negotiation that never seemed to end. 404 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 Huh. Okay. 405 00:22:40,920 --> 00:22:44,160 -[Frida's mum] Did you have a good time? -Yeah. It was fun. 406 00:22:46,000 --> 00:22:47,480 That's great, sweetie. I… 407 00:22:48,960 --> 00:22:51,480 Oh, I'm so tired. I have to go to bed now. 408 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 Good night. Sweet dreams. 409 00:22:55,120 --> 00:22:56,640 [tense music continues] 410 00:23:18,040 --> 00:23:19,840 [both giggle] 411 00:23:25,320 --> 00:23:27,160 [both sigh and giggle] 412 00:23:27,240 --> 00:23:29,320 -[Klara] Shush. -Shush. 413 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 [Mia's mum] Morning. 414 00:23:36,280 --> 00:23:37,840 When did you get in last night? 415 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 About the same time Alex snuck out. 416 00:23:44,080 --> 00:23:45,000 Hm? 417 00:23:45,800 --> 00:23:47,640 You weren't planning on telling me? 418 00:23:47,720 --> 00:23:48,800 [Mia's mum] Hey, now, 419 00:23:49,400 --> 00:23:52,720 we don't have to make such a big deal out of it, do we? It just happened. 420 00:23:52,800 --> 00:23:55,120 -"Just happened"? -[Mia's mum] Yeah. 421 00:23:56,080 --> 00:23:57,120 It was wonderful. 422 00:23:58,440 --> 00:24:01,360 Do you know how long it's been since I got to sleep with someone so hot? 423 00:24:01,440 --> 00:24:03,040 Too much information! 424 00:24:03,120 --> 00:24:06,240 -He's, like, 20 years younger than you. -Well, ten. 425 00:24:06,320 --> 00:24:08,560 And if your father's allowed to sleep with a younger woman, 426 00:24:08,640 --> 00:24:10,440 surely I can be with a younger man? 427 00:24:11,080 --> 00:24:13,240 Can you please stop saying "sleep with"? 428 00:24:13,760 --> 00:24:16,560 You're my mother, and he's our tennis coach. 429 00:24:16,640 --> 00:24:18,160 It's just absurd! 430 00:24:18,240 --> 00:24:20,560 I don't quite get why you're so upset anyway. 431 00:24:21,320 --> 00:24:23,160 You told me you weren't interested in him. 432 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 You who are so young and pretty, you could meet anyone. 433 00:24:29,400 --> 00:24:31,120 How many chances do you think I get? 434 00:24:31,200 --> 00:24:34,320 -[sighs] You're so embarrassing. -Come on… 435 00:24:35,280 --> 00:24:37,520 -Are you leaving? -Yeah, I have to work. 436 00:24:37,600 --> 00:24:41,600 But if you're lucky, a handyman might stop by who you can fuck while I'm away. 437 00:24:41,680 --> 00:24:42,560 You… 438 00:24:47,720 --> 00:24:49,280 One just might. 439 00:24:49,360 --> 00:24:51,000 [suspenseful music plays] 440 00:25:04,520 --> 00:25:08,520 POLICE 441 00:25:18,480 --> 00:25:19,560 -Hi. -[Louise] Hi. 442 00:25:20,440 --> 00:25:22,560 -Is Amina home? -Yes, come on in. 443 00:25:22,640 --> 00:25:23,600 [Louise] Thank you. 444 00:25:24,440 --> 00:25:26,680 I thought, since you work with art, 445 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 you perhaps could help me sell these? 446 00:25:30,040 --> 00:25:32,040 [suspenseful music plays] 447 00:25:36,040 --> 00:25:37,360 How did you get these? 448 00:25:37,440 --> 00:25:38,840 They're my grandmother's. 449 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 I have that debt, you know? 450 00:25:42,400 --> 00:25:43,240 Hm. 451 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 [suspenseful music continues] 452 00:25:46,880 --> 00:25:47,800 I know a guy. 453 00:25:49,080 --> 00:25:51,600 André. Gallery owner. 454 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 Amina! 455 00:25:52,640 --> 00:25:54,360 -[Amina chuckles] -[André] Eh? 456 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 -Hi. -Hi. 457 00:25:56,400 --> 00:25:57,920 What a… surprise. 458 00:25:58,000 --> 00:26:00,120 [Amina] He comes to Bukowskis all the time. 459 00:26:00,200 --> 00:26:02,720 [André] I was at Buckeys the other day. I didn't see you. 460 00:26:02,800 --> 00:26:05,600 -You were? -I was very disappointed. 461 00:26:05,680 --> 00:26:06,880 [Amina] Mm-hmm. 462 00:26:06,960 --> 00:26:09,080 Perhaps he'd be interested in selling them. 463 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 [Louise] Hm. 464 00:26:11,880 --> 00:26:14,560 -Do you want me to check? -I'd love you to. That'd be awesome. 465 00:26:14,640 --> 00:26:17,920 I actually came here because I could use your help with something. 466 00:26:18,000 --> 00:26:20,120 -Hm. -But I take 10%. 467 00:26:23,760 --> 00:26:24,640 [André] Hm. 468 00:26:26,880 --> 00:26:27,920 [Amina] What do you think? 469 00:26:29,360 --> 00:26:30,560 Are they stolen goods? 470 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 What? 471 00:26:33,280 --> 00:26:34,120 No. 472 00:26:34,640 --> 00:26:36,840 [chuckles] But there's no documentation? 473 00:26:37,360 --> 00:26:38,280 Is that a problem? 474 00:26:38,360 --> 00:26:40,640 [tense music plays] 475 00:26:40,720 --> 00:26:44,480 No. It will obviously affect the price, 476 00:26:44,560 --> 00:26:46,640 but I'm usually able to sell most things. 477 00:26:48,320 --> 00:26:49,480 Good. 478 00:26:49,560 --> 00:26:51,600 [man] Everything's connected to the same alarm system. 479 00:26:51,680 --> 00:26:52,600 [Margareta] Good. 480 00:26:53,440 --> 00:26:55,000 Lollo, where are you going? 481 00:26:55,840 --> 00:26:56,880 To Amina's. 482 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 [Margareta] You'll have to make dinner yourself. 483 00:26:59,040 --> 00:27:02,400 I'm going to my book club and Dad has some meeting. 484 00:27:02,480 --> 00:27:03,400 Mm-hm. 485 00:27:04,000 --> 00:27:06,280 So, how's Daddy doing really? 486 00:27:07,600 --> 00:27:08,440 Fine. Why? 487 00:27:09,080 --> 00:27:14,200 -He seems a bit… down. Low. -You're exaggerating. 488 00:27:14,280 --> 00:27:16,960 -He's working a lot and he's tired. -[Louise] Does he? 489 00:27:17,600 --> 00:27:19,520 To me, he seems to be home a lot. 490 00:27:19,600 --> 00:27:22,040 There. Now you can sleep soundly again. 491 00:27:22,840 --> 00:27:23,800 Oh, that's great. 492 00:27:23,880 --> 00:27:26,840 [man] If you'll just come with me, I'll show you how it works. 493 00:27:26,920 --> 00:27:30,120 Sure. See you later, honey. Say hi to Amina. 494 00:27:30,200 --> 00:27:31,160 [Louise] Mm. 495 00:27:39,960 --> 00:27:41,600 INSTALLATION MANUAL 496 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 [intriguing music plays] 497 00:28:01,200 --> 00:28:02,320 [Louise] How did it go? 498 00:28:03,480 --> 00:28:04,480 With the paintings. 499 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Right. God… 500 00:28:07,000 --> 00:28:08,400 One of them was a forgery. 501 00:28:09,120 --> 00:28:09,960 What? 502 00:28:10,040 --> 00:28:13,600 [Amina] You have no idea how many people have counterfeit art on their walls. 503 00:28:14,400 --> 00:28:15,640 -Oh. -[Amina] Yeah. 504 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 Hm. 505 00:28:19,200 --> 00:28:20,040 But… 506 00:28:25,840 --> 00:28:27,400 the other… 507 00:28:31,320 --> 00:28:32,280 wasn't. 508 00:28:32,360 --> 00:28:33,600 [laughs] 509 00:28:34,720 --> 00:28:35,800 How much is it? 510 00:28:35,880 --> 00:28:37,880 [Amina] Two hundred thousand. [laughs] 511 00:28:37,960 --> 00:28:39,560 Minus my 10% of course. 512 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 [both laugh] 513 00:28:41,560 --> 00:28:42,920 Two hundred thousand? 514 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 You… No, you're kidding? 515 00:28:44,560 --> 00:28:46,320 No! Count it yourself. 516 00:28:46,400 --> 00:28:48,600 [Louise] Oh, for real, Amina, 517 00:28:48,680 --> 00:28:51,440 I love you, I love you! Thank you! [laughs] 518 00:28:51,520 --> 00:28:53,480 -[Amina] No worries. -[Louise sighs] 519 00:28:53,560 --> 00:28:55,360 [Louise] Oh my God, that's great! 520 00:28:56,720 --> 00:29:00,040 But, Lollo, in all honesty, I have to ask… 521 00:29:00,120 --> 00:29:00,960 [Louise] What? 522 00:29:01,640 --> 00:29:04,160 Those weren't your grandmother's paintings, were they? 523 00:29:04,840 --> 00:29:06,160 Um, yeah. 524 00:29:07,520 --> 00:29:09,080 I am not stupid. 525 00:29:09,160 --> 00:29:10,880 [suspenseful music plays] 526 00:29:10,960 --> 00:29:12,720 -Uh… -[both laugh] 527 00:29:12,800 --> 00:29:14,720 -No. Clearly not! -[Amina laughs] 528 00:29:15,400 --> 00:29:16,360 [Louise] I mean… 529 00:29:16,880 --> 00:29:18,520 [Amina] You guys are fucking insane! 530 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 -[Louise] Insane? -[Amina] Yes! 531 00:29:20,080 --> 00:29:23,480 [Louise] You're insane, selling stolen goods! 532 00:29:23,560 --> 00:29:24,440 [Amina] Stop it! 533 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 [Louise laughs] 534 00:29:25,600 --> 00:29:26,440 [Louise sighs] 535 00:29:26,520 --> 00:29:29,200 [Louise] I tell you, this is so fucking nice! 536 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 [suspenseful music continues] 537 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 [suspenseful music continues] 538 00:30:31,200 --> 00:30:33,200 [suspenseful music continues] 539 00:31:10,200 --> 00:31:11,400 [music fades] 37937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.