All language subtitles for Modern.Love.Chennai.S01E06.Ninaivo.Oru.Paravai.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,375 --> 00:02:48,083 Saving the best for last, were you? 2 00:02:50,458 --> 00:02:51,375 Good job! 3 00:03:02,041 --> 00:03:03,000 Was it good for you? 4 00:03:04,500 --> 00:03:06,083 'The proof is in the pudding, I'm sure 5 00:04:47,666 --> 00:04:48,500 Hey 6 00:04:48,750 --> 00:04:49,666 Leaving already? 7 00:04:54,458 --> 00:04:55,458 Think it through 8 00:04:56,291 --> 00:04:58,750 This is never going to happen between us ever again 9 00:04:59,541 --> 00:05:01,125 You'll go your way. And I, mine 10 00:05:04,750 --> 00:05:05,708 So… 11 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 come! 12 00:05:07,583 --> 00:05:08,458 One for the road 13 00:05:10,041 --> 00:05:11,541 Why ruin the best? 14 00:05:12,166 --> 00:05:14,416 Always leave them wanting for more 15 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Bullshit! 16 00:05:18,041 --> 00:05:19,000 Just say you can't go again 17 00:05:24,541 --> 00:05:25,416 That too! 18 00:05:30,375 --> 00:05:31,208 Hey 19 00:05:31,375 --> 00:05:32,833 I'll come back for my things later 20 00:05:34,791 --> 00:05:35,708 Anytime 21 00:05:35,916 --> 00:05:37,125 You have the keys 22 00:05:40,000 --> 00:05:41,125 Hey, K! 23 00:05:41,875 --> 00:05:43,333 I have taken something of yours 24 00:05:44,208 --> 00:05:45,250 For memory's sake 25 00:05:45,833 --> 00:05:46,958 I won't tell you what 26 00:05:48,083 --> 00:05:49,625 If you ever miss it 27 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 or need it 28 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 then ask me and I'll return it 29 00:05:54,250 --> 00:05:55,083 Okay 30 00:05:58,250 --> 00:05:59,833 It's not my polka-dot boxers? 31 00:06:00,166 --> 00:06:01,083 Nnno! 32 00:06:02,416 --> 00:06:03,333 Cool 33 00:06:15,000 --> 00:06:15,875 Is this how it ends? 34 00:06:16,541 --> 00:06:17,625 I was wondering the same! 35 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 Is this it? 36 00:06:22,375 --> 00:06:23,291 I guess so 37 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 Bye! 38 00:06:29,333 --> 00:06:30,166 Bye 39 00:07:05,916 --> 00:07:11,250 MEMORY IS BUT A BIRD 40 00:07:25,041 --> 00:07:25,958 Sam 41 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 It's been quite a battle 42 00:07:27,875 --> 00:07:30,375 We've just pulled you out of this emotional trauma 43 00:07:31,166 --> 00:07:32,708 So for at least another six months 44 00:07:32,833 --> 00:07:34,666 continue to shut him out of your mind 45 00:07:36,791 --> 00:07:40,041 There's another patient inside. Please wait for ten minutes 46 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 I hope you didn't skip any medication? 47 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 There is a reason why I ask 48 00:07:55,750 --> 00:07:58,166 Even if you skip a few doses of the medication 49 00:07:58,291 --> 00:08:02,250 your self-defense might kick in and it might lead to delusions 50 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 I'll see you in two weeks 51 00:08:11,958 --> 00:08:14,458 [PSYCHIATRIST] Avoid the people who remind you of him 52 00:08:14,916 --> 00:08:17,208 Avoid the places that remind you of him 53 00:08:17,958 --> 00:08:20,541 Get rid of anything that reminds you of him 54 00:08:21,208 --> 00:08:24,750 Stay away from anything "K". End of. 55 00:08:53,708 --> 00:08:57,750 In the crashing waves your voice I hear 56 00:08:57,875 --> 00:09:01,750 In the grains of my heart Your shadow I see 57 00:09:02,083 --> 00:09:06,208 In the flow of music I feel your taste 58 00:09:06,333 --> 00:09:10,416 In the fibers of life I see your face 59 00:09:10,541 --> 00:09:15,541 And just like that Thoughts of you never cease 60 00:09:15,791 --> 00:09:16,625 But… 61 00:09:16,833 --> 00:09:20,500 In the throes of love-sickness 62 00:09:21,041 --> 00:09:24,916 In the agony of wounds 63 00:09:25,166 --> 00:09:29,291 Don't thoughts of me 64 00:09:29,458 --> 00:09:33,500 Ever come to you? 65 00:09:33,625 --> 00:09:37,625 You are the radiance That pours from my lamp 66 00:09:37,875 --> 00:09:41,708 You are the heat that I draw from raindrops 67 00:09:42,125 --> 00:09:45,958 In the sweet embrace of the mist I feel your arms around me 68 00:09:46,333 --> 00:09:47,791 And in my fall to the ground 69 00:09:47,916 --> 00:09:50,041 Your gravity 70 00:09:50,541 --> 00:09:55,250 And just like that Thoughts of you never cease 71 00:09:55,791 --> 00:09:56,750 Alas! 72 00:09:56,875 --> 00:10:00,791 Even as weeks have turned into months 73 00:10:01,041 --> 00:10:05,041 Even after anger is replaced by yearning 74 00:10:05,250 --> 00:10:09,333 Doesn't your doomed heart 75 00:10:09,458 --> 00:10:13,583 Ever think of me? 76 00:10:34,208 --> 00:10:35,041 Tell me 77 00:10:35,875 --> 00:10:36,791 How is K? 78 00:10:39,750 --> 00:10:42,458 You know, after my brother's accident 79 00:10:42,583 --> 00:10:45,333 they had to induce a coma for the surgery 80 00:10:46,708 --> 00:10:48,625 Due to which he has lost a part of his memory 81 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 He has forgotten a lot of things 82 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 He remembers that you both were in love 83 00:10:58,083 --> 00:11:00,083 but he has no memories of that time 84 00:11:00,916 --> 00:11:02,291 Including your break-up 85 00:11:07,500 --> 00:11:08,750 He keeps asking for you, Sam 86 00:11:11,375 --> 00:11:13,416 We've been making up excuses all these days 87 00:11:14,375 --> 00:11:15,416 But we can't do it anymore 88 00:11:16,541 --> 00:11:19,791 The doctor feels that if you came to see him there's a good chance he'll get better 89 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Will you come and see him? 90 00:11:28,666 --> 00:11:30,041 I'm not going to insist 91 00:11:32,125 --> 00:11:33,958 But if you come, he can be saved 92 00:11:39,541 --> 00:11:40,500 He needs your help 93 00:11:41,750 --> 00:11:44,125 Medication may heal his injuries 94 00:11:45,166 --> 00:11:46,333 As he heals 95 00:11:46,916 --> 00:11:48,958 his memories will return in bits and pieces 96 00:11:49,583 --> 00:11:52,166 They won't be in order They'll be fractured 97 00:11:52,708 --> 00:11:54,375 With these bits and pieces 98 00:11:54,666 --> 00:11:56,916 his mind may even imagine some things 99 00:11:57,375 --> 00:12:00,750 He will be confused between reality and imagination 100 00:12:01,916 --> 00:12:05,708 In times like this one is wracked by doubts and insecurities 101 00:12:06,583 --> 00:12:10,291 If we're not careful, we may only save his body 102 00:12:10,625 --> 00:12:12,333 but not the person we know 103 00:12:12,708 --> 00:12:15,416 That's why he needs someone like you 104 00:12:15,791 --> 00:12:17,541 Someone he trusts, and is comfortable with 105 00:12:17,958 --> 00:12:21,875 who will narrate his forgotten memories like a story 106 00:12:22,416 --> 00:12:24,375 So, slowly, he can start recollecting things 107 00:12:24,916 --> 00:12:27,041 which his mind will later reassemble linearly 108 00:12:39,041 --> 00:12:42,041 They're not together anymore 109 00:12:43,083 --> 00:12:45,125 He has no memory of their break up 110 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 In that case… 111 00:12:48,416 --> 00:12:51,541 narrate only the pleasant memories 112 00:13:43,166 --> 00:13:44,791 I curse the day we met 113 00:13:47,041 --> 00:13:47,916 K… 114 00:13:49,416 --> 00:13:52,958 You are the biggest mistake of my life, Sam! You! 115 00:13:53,083 --> 00:13:53,916 Please K! 116 00:13:54,500 --> 00:13:55,625 Why would you say such things? 117 00:13:56,083 --> 00:13:57,250 Is this such a big deal? 118 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 IT IS A BIG DEAL TO ME SAM! 119 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 K… listen to-- 120 00:14:01,000 --> 00:14:01,875 No! 121 00:14:02,791 --> 00:14:05,250 K! 122 00:14:05,666 --> 00:14:06,541 K! 123 00:14:07,833 --> 00:14:10,125 Wish I could erase you off of my mind! 124 00:14:10,916 --> 00:14:13,375 I hope I never ever see you ever again! 125 00:14:13,500 --> 00:14:14,916 K… please! 126 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 Oh God! 127 00:14:30,833 --> 00:14:31,750 K… 128 00:14:41,208 --> 00:14:45,791 Will a flame endure a tornado? 129 00:14:46,541 --> 00:14:51,041 Will a boat ever sail through fire? 130 00:14:51,791 --> 00:14:56,625 Will time stagnate at anyone's behest? 131 00:14:57,250 --> 00:15:01,208 Will honey ever spring from the roots? 132 00:15:02,541 --> 00:15:07,208 O fish that swim in a mirage 133 00:15:07,791 --> 00:15:09,541 Till the summer skies burst 134 00:15:09,666 --> 00:15:12,166 And rain pours forth 135 00:15:12,333 --> 00:15:15,750 Will your eternal suffering persist? 136 00:15:15,875 --> 00:15:20,291 What else can eyes speak but love? 137 00:15:20,916 --> 00:15:25,541 While daggers are flung by unbridled woe 138 00:15:26,500 --> 00:15:31,000 Will the scribbling of yore 139 00:15:31,541 --> 00:15:34,125 Become a mural today? 140 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Will fiery words uttered before 141 00:15:36,583 --> 00:15:39,666 Keep you shackled today? 142 00:15:39,791 --> 00:15:44,291 Will a flame endure a tornado? 143 00:15:45,166 --> 00:15:49,416 Will a boat ever sail through fire? 144 00:15:58,791 --> 00:16:03,083 K, this jar is full of memories that we should never forget 145 00:16:03,875 --> 00:16:05,583 As you pick them one by one 146 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 I'll take you through that memory 147 00:16:33,666 --> 00:16:35,625 Hey, what are you looking at? 148 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Human beings 149 00:16:39,875 --> 00:16:41,416 Such interesting creatures! 150 00:16:46,708 --> 00:16:48,000 Why do they behave like this? 151 00:16:48,958 --> 00:16:50,083 It's called peacocking 152 00:16:51,458 --> 00:16:53,291 It's kind of a mating ritual 153 00:16:54,416 --> 00:16:56,458 One has to do things like this, to get some action 154 00:16:57,916 --> 00:17:00,041 Or else, life would be one long dry spell 155 00:17:01,375 --> 00:17:02,208 So, tell me… 156 00:17:02,750 --> 00:17:03,875 What have YOU done 157 00:17:04,208 --> 00:17:06,500 to enjoy all this free action for six months? 158 00:17:06,625 --> 00:17:08,333 You're getting free action too! 159 00:17:09,375 --> 00:17:10,541 What have you done to earn that? 160 00:17:11,541 --> 00:17:13,208 Tell me, what will you do for me? 161 00:17:15,583 --> 00:17:17,666 I can promise not to do anyone else 162 00:17:23,791 --> 00:17:24,750 Actually… 163 00:17:25,375 --> 00:17:27,333 in caveman times, this would mean we're married 164 00:17:36,750 --> 00:17:37,666 Yeah, Sam! 165 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 That's all it must have been 166 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 An arrangement where I am yours and you are mine 167 00:17:42,166 --> 00:17:44,708 Garlands, rings, God's permission, 168 00:17:44,833 --> 00:17:46,291 all that came later 169 00:17:46,666 --> 00:17:48,500 In fact, God himself was invented much later! 170 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 So that's it, we're married! 171 00:17:55,250 --> 00:17:57,041 Congratulations! Let's go celebrate! 172 00:17:57,708 --> 00:17:59,166 -Come on! -What?! 173 00:17:59,916 --> 00:18:02,625 -Come! -Oh, God! 174 00:18:04,083 --> 00:18:05,958 -Wait! -Let's go 175 00:18:09,333 --> 00:18:11,833 WE JUST GOT MARRIED! 176 00:18:13,666 --> 00:18:16,333 We just got married! 177 00:18:16,916 --> 00:18:19,625 We just got married! 178 00:20:35,416 --> 00:20:38,208 Felt like it rained flowers 179 00:20:44,166 --> 00:20:45,000 Sam? 180 00:20:48,833 --> 00:20:49,708 Sam? 181 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 Are you okay? 182 00:20:53,750 --> 00:20:55,833 Hey, are you okay? 183 00:21:02,833 --> 00:21:04,041 I've read somewhere 184 00:21:05,125 --> 00:21:07,333 that sometimes, an intense orgasm can cause 185 00:21:08,333 --> 00:21:10,666 a temporary short-term memory loss 186 00:21:12,625 --> 00:21:14,208 I just experienced that 187 00:21:16,041 --> 00:21:18,958 For a minute I didn't know where I was 188 00:21:19,458 --> 00:21:21,375 or what happened 189 00:21:28,416 --> 00:21:30,041 I don't know if this will ever happen again 190 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 I need to document it 191 00:21:34,875 --> 00:21:35,791 Come 192 00:21:36,250 --> 00:21:38,416 Documenting is cool and all, my dear 193 00:21:38,791 --> 00:21:40,916 But never doubt if it will happen again 194 00:21:54,000 --> 00:21:58,708 That… is "one giant leap for mankind" 195 00:22:18,416 --> 00:22:20,250 Will you take me in your arms to the bathroom? 196 00:22:22,833 --> 00:22:23,750 I feel cold 197 00:22:43,125 --> 00:22:45,291 I'll go first 198 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 Bravo, amigo! Bravo! 199 00:22:52,416 --> 00:22:53,958 Hail the Goddess of the Dungeons 200 00:23:08,583 --> 00:23:10,750 Superb! Fantastic! Awesome Orgasm! 201 00:23:15,166 --> 00:23:16,458 Henceforth it shall be rewritten as 202 00:23:17,291 --> 00:23:21,375 Vini. Vidi. Vini. again. And again. 203 00:23:30,875 --> 00:23:36,250 K: I THINK MY MEMBER NEEDS AN EMOTIONAL SUPPORT ANIMAL 204 00:23:43,166 --> 00:23:47,375 SAM: MY LIMBS ARE STILL SHAKING 205 00:23:52,625 --> 00:23:55,625 K: THAT WAS MONUMENTAL! 206 00:23:56,791 --> 00:23:59,208 SAM: OH YEAH! 207 00:24:13,291 --> 00:24:14,166 [Old voice note from K] Hi Sam 208 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 It was super fun 209 00:24:18,791 --> 00:24:20,000 You're a great find! 210 00:24:22,083 --> 00:24:23,458 You're fast asleep 211 00:24:24,416 --> 00:24:25,791 I don't have the heart to wake you up 212 00:24:27,041 --> 00:24:28,375 I have an audition 213 00:24:29,416 --> 00:24:31,208 I'll call you right after 214 00:24:58,083 --> 00:24:59,000 Hero sir? 215 00:24:59,958 --> 00:25:01,458 Who's gonna pay? Your dad? 216 00:25:07,625 --> 00:25:08,458 Dafuq! 217 00:25:08,583 --> 00:25:10,125 If you sneak off like that 218 00:25:11,000 --> 00:25:11,958 what else to think? 219 00:25:12,583 --> 00:25:13,750 I sent a voice note 220 00:25:14,083 --> 00:25:14,916 Ass! 221 00:25:15,291 --> 00:25:17,166 -What did you send? -That I have an audition 222 00:25:17,291 --> 00:25:19,166 Okay… so? 223 00:25:19,416 --> 00:25:21,041 So, I have to go home, get ready 224 00:25:21,250 --> 00:25:22,416 Why do you have to go home for that? 225 00:25:22,541 --> 00:25:24,000 Because all my clothes are there 226 00:25:24,125 --> 00:25:25,541 Why are your clothes "there"? 227 00:25:25,833 --> 00:25:27,041 Because I live there 228 00:25:27,250 --> 00:25:28,375 But why do you have to live there? 229 00:25:30,041 --> 00:25:34,083 A rain of nectar? 230 00:25:35,000 --> 00:25:38,500 A strand of my soul? 231 00:25:38,708 --> 00:25:43,125 A cascade of tears? 232 00:25:43,250 --> 00:25:46,958 -Are you God? -Okay 233 00:25:47,666 --> 00:25:48,875 You ask me two questions 234 00:25:49,541 --> 00:25:51,750 If I can't answer, I'll move in 235 00:25:58,125 --> 00:26:00,250 It has a neck but no head 236 00:26:00,625 --> 00:26:02,750 It has hands but no fingers 237 00:26:03,416 --> 00:26:05,791 It has a body but no life 238 00:26:07,000 --> 00:26:07,875 What is it? 239 00:26:08,083 --> 00:26:08,916 A shirt 240 00:26:13,333 --> 00:26:14,875 What's the name of your country's prime minister? 241 00:26:20,000 --> 00:26:21,916 Are you dumb? 242 00:26:22,208 --> 00:26:23,291 You can't answer that? 243 00:26:23,416 --> 00:26:25,125 I can, but I won't 244 00:26:27,666 --> 00:26:31,375 A wildflower? 245 00:26:31,791 --> 00:26:35,041 Dreams that my eyes abandoned? 246 00:26:35,458 --> 00:26:39,291 The depths of the ocean? 247 00:26:39,625 --> 00:26:43,125 My very own moon? 248 00:26:43,500 --> 00:26:48,500 Are you the imagination that ravages me? 249 00:26:49,000 --> 00:26:54,791 A punishment that my eager heart craves? 250 00:27:01,125 --> 00:27:03,500 Have you ever run berserk in the rain? 251 00:27:13,833 --> 00:27:14,791 Come on! 252 00:27:23,666 --> 00:27:25,125 As we are the royals 253 00:27:25,250 --> 00:27:26,583 We can do no wrong 254 00:27:26,708 --> 00:27:29,250 So everything is but happiness 255 00:27:29,666 --> 00:27:31,083 If we get ravaged by each other 256 00:27:31,208 --> 00:27:32,625 Like a grove wrecked by a tusker 257 00:27:32,750 --> 00:27:35,208 Then everything is but happiness 258 00:27:35,583 --> 00:27:37,166 If we become the echoing song 259 00:27:37,291 --> 00:27:38,625 In the forest of breath 260 00:27:38,750 --> 00:27:41,500 Then everything is but happiness 261 00:27:41,666 --> 00:27:44,583 If we fall by the hands Of the demoness of desire 262 00:27:44,708 --> 00:27:47,250 Then everything is but happiness 263 00:27:47,666 --> 00:27:50,541 Let us bloom with ardour 264 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 At the deepest roots of lust 265 00:27:53,625 --> 00:27:55,083 A myriad lotuses bloom 266 00:27:55,208 --> 00:27:56,583 From little beads of sweat 267 00:27:56,708 --> 00:27:59,583 Beckoning to the sun to dawn at midnight 268 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 As we are the royals 269 00:28:01,208 --> 00:28:02,583 We can do no wrong 270 00:28:02,708 --> 00:28:05,250 So everything is but happiness 271 00:28:05,666 --> 00:28:07,083 If we get ravaged by each other 272 00:28:07,208 --> 00:28:08,583 Like a grove wrecked by a tusker 273 00:28:08,708 --> 00:28:11,208 Then everything is but happiness 274 00:28:11,333 --> 00:28:12,291 K! 275 00:28:13,583 --> 00:28:14,416 Stop! 276 00:28:15,666 --> 00:28:16,625 What happened? 277 00:28:16,958 --> 00:28:17,875 I can't! 278 00:28:19,375 --> 00:28:20,291 I can't run anymore! 279 00:28:21,250 --> 00:28:22,208 Let's run some more 280 00:28:22,750 --> 00:28:25,125 Not a chance! 281 00:28:32,916 --> 00:28:33,791 Nice! 282 00:28:35,333 --> 00:28:36,291 Nice 283 00:28:39,166 --> 00:28:41,375 Thank you. Thank you 284 00:28:47,833 --> 00:28:50,291 I would never have done this without you 285 00:28:50,666 --> 00:28:51,583 Why not? 286 00:28:53,625 --> 00:28:58,500 I'd have thought it would seem stupid or childish 287 00:28:59,000 --> 00:29:00,208 Of what good is a life 288 00:29:00,375 --> 00:29:02,791 if you can't behave stupidly or be like a child? 289 00:29:21,916 --> 00:29:23,500 Shall we have hot tea and bajjis? 290 00:29:29,583 --> 00:29:30,541 Open up 291 00:29:32,500 --> 00:29:33,625 Check out the PDA 292 00:29:33,750 --> 00:29:35,083 Over there! 293 00:29:36,083 --> 00:29:37,125 Bitch 294 00:29:37,708 --> 00:29:40,000 If my mother-in-law saw this 295 00:29:40,875 --> 00:29:43,375 she would've split them up immediately 296 00:29:43,666 --> 00:29:45,208 She has a heart of "gold" 297 00:29:47,333 --> 00:29:48,375 I'll be right back 298 00:29:51,541 --> 00:29:53,125 -Your turn, I think -Bullshit 299 00:29:53,708 --> 00:29:55,833 -Irregardless -There's no such word 300 00:29:56,125 --> 00:29:56,958 I don't care 301 00:29:57,083 --> 00:29:58,750 You make a beautiful couple 302 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 You seem like really good people 303 00:30:02,250 --> 00:30:04,541 But you won't be together for long 304 00:30:05,250 --> 00:30:06,208 You'll part ways 305 00:30:06,375 --> 00:30:08,583 We don't want our fortunes told Here 306 00:30:10,166 --> 00:30:12,291 "The two swirls in your hair imply a king's destiny" 307 00:30:12,541 --> 00:30:13,916 "You'll have two wives" 308 00:30:14,083 --> 00:30:17,041 "You will be the queen in your married home" 309 00:30:17,208 --> 00:30:20,458 If I was after money, I'd use rehearsed lines like this 310 00:30:20,708 --> 00:30:22,708 But I make one genuine prediction every day 311 00:30:23,125 --> 00:30:25,208 Look at you! You look like a king! 312 00:30:25,333 --> 00:30:26,250 -Two swirls in your hair -Sister 313 00:30:26,375 --> 00:30:27,833 Two wives in your destiny! 314 00:30:28,041 --> 00:30:29,500 -You will live like a queen -Sis 315 00:30:29,625 --> 00:30:31,208 -Sister! Enough Let's go -Why? 316 00:30:31,333 --> 00:30:33,583 -I'll tell you later -Why would you ruin the business? 317 00:30:33,708 --> 00:30:36,666 Her story is a puzzle. I'll tell you later 318 00:30:36,791 --> 00:30:38,458 Intriguing 319 00:30:44,791 --> 00:30:46,708 Have you ever hidden anything from me till now? 320 00:30:48,166 --> 00:30:49,000 Why? 321 00:30:49,833 --> 00:30:51,458 If I have, would you leave me? 322 00:30:52,833 --> 00:30:53,708 No 323 00:30:55,750 --> 00:30:57,000 But have you hidden anything? 324 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 No 325 00:31:01,583 --> 00:31:04,166 What if I said I don't want children? 326 00:31:04,416 --> 00:31:05,375 Would you leave me then? 327 00:31:06,000 --> 00:31:06,833 No way 328 00:31:12,333 --> 00:31:15,416 If your parents don't like me, would you leave me then? 329 00:31:22,916 --> 00:31:24,458 If I get fat, will you leave me? 330 00:31:25,375 --> 00:31:26,916 You're already chubby, Sam! 331 00:31:27,333 --> 00:31:28,875 If I serve you upma one more time 332 00:31:29,375 --> 00:31:31,625 will you dump me for the northie-girl from downstairs? 333 00:31:36,333 --> 00:31:37,458 She's not my type 334 00:31:40,166 --> 00:31:42,083 If you say so. I'll have to believe you 335 00:31:49,375 --> 00:31:50,250 Sam 336 00:31:51,416 --> 00:31:52,250 Sam 337 00:31:53,708 --> 00:31:54,541 Sam! 338 00:31:56,083 --> 00:31:56,916 Sam! 339 00:31:58,166 --> 00:31:59,125 Sam! 340 00:32:00,000 --> 00:32:01,166 Sam! 341 00:32:01,291 --> 00:32:02,166 WHAT? 342 00:32:02,291 --> 00:32:03,208 Stop bugging me! 343 00:32:05,333 --> 00:32:06,750 Do you really have to go? 344 00:32:07,166 --> 00:32:08,125 How can I not? 345 00:32:09,041 --> 00:32:10,541 I'll be back on Thursday 346 00:32:13,250 --> 00:32:16,916 You know, in books, one character will tell another 347 00:32:17,041 --> 00:32:19,208 that they'll meet them the next Thursday, 348 00:32:19,333 --> 00:32:21,000 and in the very next paragraph, it will be Thursday! 349 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Why can't you just walk out of the door and cut! It's Thursday! 350 00:32:24,541 --> 00:32:25,375 Me too! 351 00:32:26,250 --> 00:32:28,166 In the time gap between when these characters speak 352 00:32:28,291 --> 00:32:30,833 and that Thursday… 353 00:32:31,208 --> 00:32:33,833 I've always wondered, what happened in their lives? 354 00:32:34,333 --> 00:32:38,458 Would they have eaten, slept, been late for work? 355 00:32:38,666 --> 00:32:43,000 Would their life, in the time that is unexposed to us, still be a life? 356 00:32:44,500 --> 00:32:47,333 Just like the question, "If a tree falls in an forest 357 00:32:47,458 --> 00:32:48,291 when there is no one around to hear it 358 00:32:49,208 --> 00:32:51,583 does it still make a sound? 359 00:32:53,041 --> 00:32:55,291 Do these things occur to you? 360 00:32:56,000 --> 00:32:57,458 I've wondered about movies like that 361 00:32:58,041 --> 00:33:00,916 When a movie ends, two lovers get together 362 00:33:01,416 --> 00:33:04,375 In the theatre, when we hear the applause and see the curtains fall, 363 00:33:04,500 --> 00:33:06,041 we understand that the film has ended 364 00:33:06,500 --> 00:33:08,333 But would the characters know that? 365 00:33:09,791 --> 00:33:11,416 Would they know, if their lives were made into a film? 366 00:33:11,833 --> 00:33:14,208 Would that be the last scene? 367 00:33:14,791 --> 00:33:16,333 Will they think that this would be their 368 00:33:16,458 --> 00:33:19,166 "and they lived happily ever after" moment? 369 00:33:20,125 --> 00:33:24,083 Does that mean that whatever happened afterwards was not interesting? 370 00:33:24,625 --> 00:33:26,250 Was that not worth making into a movie? 371 00:33:30,041 --> 00:33:31,708 Oh shoot! I'm late! 372 00:33:36,041 --> 00:33:37,000 What are you looking for, Sam? 373 00:33:38,041 --> 00:33:38,958 Sam? 374 00:33:39,416 --> 00:33:40,250 Ticket? 375 00:33:40,958 --> 00:33:41,875 ID? 376 00:33:42,791 --> 00:33:43,708 Fodder box? 377 00:33:43,833 --> 00:33:44,708 My hairband! 378 00:33:45,250 --> 00:33:48,541 Oh dear! How can one travel without a hairband? 379 00:33:51,541 --> 00:33:53,500 Stealing a comb won't stop a wedding! 380 00:33:53,958 --> 00:33:55,166 Idiot! 381 00:33:56,125 --> 00:33:57,125 Wasting my time! 382 00:33:57,250 --> 00:33:58,291 Nonsense fellow! 383 00:34:49,875 --> 00:34:52,666 The lord of my heart 384 00:34:52,791 --> 00:34:55,208 The life within me 385 00:34:55,333 --> 00:34:56,666 Is you 386 00:34:56,791 --> 00:34:57,875 You 387 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Only you 388 00:35:01,333 --> 00:35:02,541 Hey! 389 00:35:02,666 --> 00:35:04,125 You said you won't make it until tonight! 390 00:35:05,916 --> 00:35:07,375 I'm talking to you 391 00:35:09,375 --> 00:35:11,583 What are you looking for? 392 00:35:11,833 --> 00:35:12,708 Who was singing? 393 00:35:13,000 --> 00:35:13,916 Me 394 00:35:14,625 --> 00:35:16,083 The girl's voice. Who was it? 395 00:35:17,541 --> 00:35:19,583 I'm full of surprises 396 00:35:20,583 --> 00:35:23,041 Wherever I look 397 00:35:23,375 --> 00:35:25,416 I see you 398 00:35:25,583 --> 00:35:27,791 Here… 399 00:35:28,208 --> 00:35:30,541 There… 400 00:35:30,791 --> 00:35:33,291 Everywhere 401 00:35:33,458 --> 00:35:36,083 Singing in a girl's voice is definitely going to shrink your mic 402 00:35:46,166 --> 00:35:50,583 Be still 403 00:35:51,791 --> 00:35:55,125 O sinful heart 404 00:35:57,291 --> 00:36:02,708 For this is heaven, rejoice my heart 405 00:36:03,541 --> 00:36:05,541 In the endless carousel of time 406 00:36:05,666 --> 00:36:08,583 Love scatters like wisps of cotton 407 00:36:08,708 --> 00:36:14,000 Stay still, my mute heart 408 00:36:14,333 --> 00:36:19,625 For words have but failed 409 00:36:20,458 --> 00:36:22,750 Even honey tastes bitter 410 00:36:22,875 --> 00:36:25,625 Once desire's thirst is quenched 411 00:36:26,000 --> 00:36:30,958 Relentless thoughts crash like waves 412 00:36:31,791 --> 00:36:36,541 Each one can devour us whole 413 00:36:37,375 --> 00:36:39,750 The sky and the earth fall into 414 00:36:39,875 --> 00:36:42,291 The unyielding clutches of passion 415 00:36:42,583 --> 00:36:48,041 Be still, oh sinful heart 416 00:36:48,250 --> 00:36:53,583 For this is heaven, rejoice my heart 417 00:36:53,916 --> 00:36:58,458 Like a kitten that shirks milk 418 00:36:59,583 --> 00:37:04,000 Like an elephant without a path 419 00:37:05,166 --> 00:37:09,833 Like a violin that's lost its tune 420 00:37:10,791 --> 00:37:13,958 My nature too, is shifting 421 00:37:14,958 --> 00:37:15,791 -Hey -Bullshit! 422 00:37:15,916 --> 00:37:16,750 Sam 423 00:37:19,000 --> 00:37:19,833 Sam! 424 00:37:20,166 --> 00:37:21,750 Sam! 425 00:37:56,791 --> 00:37:58,125 LIKE FUCK I AM… SORRY! 426 00:38:01,583 --> 00:38:03,708 Just a touch of your hand… 427 00:38:03,833 --> 00:38:07,291 Lightning sparks in a myriad directions 428 00:38:07,416 --> 00:38:12,916 And in an instant A million flowers rain down on my body 429 00:38:13,041 --> 00:38:18,250 O pleasure, grant us a bed to lay upon 430 00:38:18,666 --> 00:38:24,041 Begone tears, you have no place here 431 00:38:24,750 --> 00:38:27,041 O pleasure, bless us 432 00:38:27,166 --> 00:38:29,541 So that we live a little 433 00:38:29,958 --> 00:38:35,416 Be still, oh sinful heart 434 00:38:35,583 --> 00:38:41,166 For this is heaven, rejoice my heart 435 00:38:41,666 --> 00:38:43,708 In the endless carousel of time 436 00:38:43,833 --> 00:38:46,750 Love scatters like wisps of cotton 437 00:38:46,875 --> 00:38:52,166 Stay still, my mute heart 438 00:38:52,500 --> 00:38:57,875 For words have but failed 439 00:38:58,625 --> 00:39:00,875 Even honey tastes bitter 440 00:39:01,000 --> 00:39:03,958 Once desire's thirst is quenched 441 00:39:24,958 --> 00:39:25,875 K? 442 00:39:28,375 --> 00:39:29,250 K? 443 00:39:30,083 --> 00:39:32,208 There's something I've been hiding from you 444 00:39:41,041 --> 00:39:43,666 Soon after we met, I had an abortion 445 00:40:09,875 --> 00:40:11,416 Why, what happened? 446 00:40:11,833 --> 00:40:14,166 I wasn't sure if it was yours 447 00:40:14,541 --> 00:40:16,833 I was in a situationship with Pogi at the time 448 00:40:37,125 --> 00:40:38,000 So what? 449 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 It's still your baby 450 00:40:39,833 --> 00:40:41,500 We could have raised it together 451 00:40:43,750 --> 00:40:44,625 Oh fuck! 452 00:40:46,000 --> 00:40:47,166 I just made that up 453 00:40:48,166 --> 00:40:50,583 If this didn't lead to a fight then what could possibly break us up? 454 00:40:51,458 --> 00:40:52,375 There's no chance 455 00:40:53,541 --> 00:40:55,791 Then why would the fortuneteller say that? 456 00:41:01,666 --> 00:41:02,583 Look here… 457 00:41:04,166 --> 00:41:08,916 even if every man on earth, besides me, turned into a woman 458 00:41:09,416 --> 00:41:11,041 I would still come searching only for you, Sam 459 00:41:12,666 --> 00:41:16,416 A wildflower? 460 00:41:16,666 --> 00:41:19,666 Dreams that my eyes abandoned? 461 00:41:20,458 --> 00:41:24,250 The depths of the ocean? 462 00:41:24,666 --> 00:41:27,916 My very own moon? 463 00:41:28,833 --> 00:41:32,708 Are you the imagination that ravages me? 464 00:41:32,833 --> 00:41:34,166 I missed you so much, Sam 465 00:41:34,291 --> 00:41:38,958 -A punishment that my eager heart craves? -So much 466 00:41:39,250 --> 00:41:40,125 What happened? 467 00:41:45,625 --> 00:41:46,583 Sam 468 00:41:47,416 --> 00:41:48,583 -Are you okay? -Sorry 469 00:41:56,000 --> 00:41:57,541 I'm sorry 470 00:41:58,833 --> 00:41:59,958 I have to get back 471 00:42:00,500 --> 00:42:01,333 Sam? 472 00:42:01,458 --> 00:42:02,541 I'll see you later 473 00:42:06,041 --> 00:42:06,958 Hey 474 00:42:22,500 --> 00:42:24,916 This fire sears and burns 475 00:42:27,333 --> 00:42:29,958 Yet my heart finds pleasure in it 476 00:42:32,041 --> 00:42:36,333 The prickly cactus oozes honey 477 00:42:36,750 --> 00:42:41,333 And milk trickles from the thorn 478 00:42:41,458 --> 00:42:45,375 My heart's unerring compass 479 00:42:46,000 --> 00:42:50,125 Guides me towards your doorstep 480 00:42:50,875 --> 00:42:55,250 The darkness is complete and stark 481 00:42:55,375 --> 00:42:58,041 Nevertheless, my eyes still seek you 482 00:42:58,166 --> 00:43:00,041 Empty verses are enough to bring me joy 483 00:43:00,250 --> 00:43:05,000 When you sing 484 00:43:05,125 --> 00:43:07,500 The vileness of love is hard at work 485 00:43:07,625 --> 00:43:09,875 Turning the wheels of time only backwards 486 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 This fire sears and burns 487 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Yet my heart finds pleasure in it 488 00:43:19,333 --> 00:43:23,791 The prickly cactus oozes honey 489 00:43:24,125 --> 00:43:28,750 And milk trickles from the thorn 490 00:43:28,875 --> 00:43:32,791 This fire sears and burns 491 00:43:33,583 --> 00:43:37,500 And my heart finds pleasure in it 492 00:43:54,500 --> 00:43:56,625 [PSYCHIATRIST VOICE NOTE] Sam, I read your journal 493 00:43:57,833 --> 00:44:00,291 I can see that you think you still have a chance with K 494 00:44:01,250 --> 00:44:04,583 I strongly believe you're not taking your medications regularly 495 00:44:05,166 --> 00:44:06,083 I am warning you 496 00:44:06,375 --> 00:44:09,000 You are underestimating the consequences 497 00:44:09,625 --> 00:44:11,458 Please do come for the Thursday session 498 00:44:12,041 --> 00:44:12,958 I'll see you then 499 00:44:52,583 --> 00:44:53,458 Sam… 500 00:44:54,125 --> 00:44:57,166 I hid this so that you could discover it someday in the future 501 00:44:58,208 --> 00:45:00,000 When you read this we may still be together 502 00:45:00,666 --> 00:45:03,333 or, as the fortune teller predicted, we may have broken up 503 00:45:04,333 --> 00:45:08,291 However as I write this, you are not next to me 504 00:45:08,833 --> 00:45:12,041 I'd like you to know that even when you're not around, I'm always thinking of you 505 00:45:12,875 --> 00:45:16,083 No matter when you read this, I am certain that I will be thinking of you 506 00:45:16,916 --> 00:45:18,500 That's all K 507 00:46:18,125 --> 00:46:19,833 {\an8} MEMORY IS BUT A BIRD 508 00:46:46,125 --> 00:46:47,833 Yesterday I was at a shoot, a song's patchwork 509 00:46:48,208 --> 00:46:49,750 I was playing what the Tamil film industry calls a "rich boy" 510 00:46:50,500 --> 00:46:53,250 I saw a "rich girl" there That was Sam 511 00:48:10,625 --> 00:48:12,125 Madam! Come 512 00:48:25,208 --> 00:48:26,666 Bring another rich boy! 513 00:48:27,041 --> 00:48:28,000 Sir, ready, sir! 514 00:48:29,833 --> 00:48:31,291 -Bro! -Master, the steps are too original 515 00:48:31,416 --> 00:48:32,958 -Let's go commercial -Bro 516 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 -Okay -You! Come along! 517 00:48:36,416 --> 00:48:37,583 Come quickly! 518 00:48:38,500 --> 00:48:39,333 Come 519 00:48:39,458 --> 00:48:40,958 -Put the sunglasses on It'll look cool -Okay, Bro 520 00:48:41,333 --> 00:48:43,625 -What's with the attitude and smoking? -I wasn't trying to… 521 00:48:43,791 --> 00:48:45,708 That's okay, no offence taken 522 00:48:45,833 --> 00:48:46,666 Go now 523 00:48:48,625 --> 00:48:50,041 Which idiot is wearing sunglasses? 524 00:48:50,208 --> 00:48:51,166 You think you're a hero? 525 00:48:51,291 --> 00:48:52,708 Turn around! Face the wall! 526 00:48:54,458 --> 00:48:56,083 -Rain Ramesh, ready? -Ready 527 00:48:56,333 --> 00:48:57,541 -Nagra, ready? -Ready, sir 528 00:48:57,666 --> 00:48:59,666 Master, let's start 529 00:49:00,333 --> 00:49:02,083 Oviya, more energy! 530 00:49:02,833 --> 00:49:03,750 Okay, ready 531 00:49:06,083 --> 00:49:06,916 Sound on! 532 00:49:10,375 --> 00:49:12,375 Ready! Five, six and seven, do! 533 00:49:13,250 --> 00:49:15,291 Background artists, keep chatting! 534 00:49:18,666 --> 00:49:19,708 You've been staring at me 535 00:49:20,000 --> 00:49:21,166 You're pretty 536 00:49:21,375 --> 00:49:23,000 -What? -I said you're pretty 537 00:49:24,291 --> 00:49:25,458 So? Should one stare? 538 00:49:25,791 --> 00:49:26,708 Why should one not? 539 00:49:27,333 --> 00:49:28,500 You were staring too 540 00:49:30,416 --> 00:49:31,708 You looked like a thug 541 00:49:34,083 --> 00:49:35,500 I like the thug look 542 00:49:37,708 --> 00:49:38,750 Then why didn't you come talk to me? 543 00:49:38,875 --> 00:49:39,833 I was playing hard-to-get 544 00:49:42,041 --> 00:49:43,583 Everyone laugh. Look active! 545 00:49:46,000 --> 00:49:47,625 Everyone in the background, laugh! 546 00:49:48,125 --> 00:49:49,083 Oviya come to the mark 547 00:49:49,250 --> 00:49:51,083 -How's the coffee? -Cut! 548 00:49:51,208 --> 00:49:52,875 IT'S FUCK ALL! 549 00:49:56,958 --> 00:49:58,125 Rain out 550 00:49:58,625 --> 00:49:59,625 Get out 551 00:50:00,791 --> 00:50:02,958 What happened to the rich boys and girls? 552 00:50:03,083 --> 00:50:04,833 -You two, come quickly! -What happened? 553 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 I too yelled fuck all and bounced 554 00:50:06,833 --> 00:50:08,125 -Veera! -Coming! 555 00:50:08,250 --> 00:50:09,375 Shall we get some good coffee? 556 00:50:15,875 --> 00:50:17,458 So you're from the Stoker Industries family? 557 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 Yeah 558 00:50:20,458 --> 00:50:23,125 You know these rich kids who finish college 559 00:50:23,375 --> 00:50:25,083 then drift for a couple of years claiming they're artists 560 00:50:26,375 --> 00:50:28,333 saying that they're going to change the world? 561 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 I'm in that exact phase of my life 562 00:50:33,125 --> 00:50:36,166 I don't want to be VP in my dad's business, either 563 00:50:37,125 --> 00:50:38,458 I'm an aspiring filmmaker 564 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 I'm writing a script 565 00:50:42,125 --> 00:50:44,708 If I can't convince a star to play the lead, I figured I'll act in it myself 566 00:50:45,833 --> 00:50:49,291 Until that, I'll do this junior artist, rich boy stint 567 00:50:50,958 --> 00:50:51,833 What? 568 00:50:53,458 --> 00:50:55,458 At least I know that I'm silly 569 00:50:56,208 --> 00:50:57,333 Clearly, you don't even realise that 570 00:50:59,250 --> 00:51:02,000 It's only as long as you are that innocent, can you be an artist 571 00:51:08,041 --> 00:51:09,208 What were you up to all these days? 572 00:51:10,208 --> 00:51:11,166 I acted in one film 573 00:51:12,000 --> 00:51:13,833 They told me my role was crucial 574 00:51:14,125 --> 00:51:17,000 For one whole day I walked up and down the stairs, twirling the car keys 575 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 Much later, I realised 576 00:51:19,291 --> 00:51:21,708 that it was a compilation porn film called Mallu Uncut 577 00:51:24,375 --> 00:51:25,291 Yeah 578 00:51:26,583 --> 00:51:28,291 But I made some useful contacts during the filming 579 00:51:28,416 --> 00:51:30,708 With that, I worked as assistant director to a Mr. Karnan 580 00:51:31,833 --> 00:51:33,166 He told me it was new-wave cinema 581 00:51:33,541 --> 00:51:34,625 I worked my ass off for that film 582 00:51:35,625 --> 00:51:38,041 But it turned out to be another soft porn film called The Secret of Life 583 00:51:41,625 --> 00:51:43,375 Will you act in my film? 584 00:51:44,666 --> 00:51:46,541 What's the story? Let's hear it 585 00:51:47,000 --> 00:51:48,041 It's a love story 586 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 -Autobiography? -Yes 587 00:51:51,250 --> 00:51:52,666 Most directors do that 588 00:51:53,375 --> 00:51:54,541 There's a sort of comfort in that 589 00:51:56,916 --> 00:51:57,750 It's about two lovers 590 00:51:58,458 --> 00:52:01,083 They have three break-ups, and one patch-up 591 00:52:01,750 --> 00:52:04,125 Few scenes strewn around to connect all this 592 00:52:04,916 --> 00:52:05,750 And three action scenes 593 00:52:05,875 --> 00:52:07,083 -That's the whole film -Action? 594 00:52:07,500 --> 00:52:08,375 Sex 595 00:52:09,583 --> 00:52:11,083 So you're making a porn film too? 596 00:52:11,208 --> 00:52:12,083 No! 597 00:52:13,083 --> 00:52:14,791 The setup might sound misleading to you 598 00:52:14,916 --> 00:52:16,166 but it's quite a cerebral film 599 00:52:19,750 --> 00:52:22,166 There's a theory that the world was created only last Thursday 600 00:52:22,958 --> 00:52:25,333 Everything that we remember from before that 601 00:52:25,541 --> 00:52:27,541 is just implanted in our brains as memories 602 00:52:28,416 --> 00:52:30,166 In order to match those memories 603 00:52:30,416 --> 00:52:33,541 data, clues and props are fabricated 604 00:52:33,958 --> 00:52:36,750 making the world look real 605 00:52:37,583 --> 00:52:40,333 The question is, in such a world, what is reality? 606 00:52:40,875 --> 00:52:41,750 That's the core idea of my film 607 00:52:44,583 --> 00:52:47,916 The film opens on two lovers having fantastic sex 608 00:52:48,416 --> 00:52:51,833 They then shake hands and part ways happily 609 00:52:52,916 --> 00:52:53,833 Then opening titles appear 610 00:52:54,708 --> 00:52:57,875 The next scene, we see the same girl sitting 611 00:52:58,041 --> 00:52:59,583 in front of a psychiatrist, heartbroken 612 00:52:59,958 --> 00:53:00,875 I have a doubt 613 00:53:02,791 --> 00:53:05,250 How long does it take for two strangers to jump into bed? 614 00:53:14,083 --> 00:53:17,333 How long does it take for a girl to fall in love? 615 00:53:21,375 --> 00:53:23,750 It depends on how grand his thoughts are 616 00:53:24,458 --> 00:53:25,625 and how big his dick is 617 00:53:52,791 --> 00:53:54,708 Can I use this in the opening scene of my film? 618 00:53:58,458 --> 00:53:59,333 Sure 619 00:54:04,166 --> 00:54:05,041 What the… 620 00:54:05,666 --> 00:54:06,500 Hands off! 621 00:54:08,041 --> 00:54:09,041 Trying to feel me up? 622 00:54:09,958 --> 00:54:10,875 But we just did it… 623 00:54:11,250 --> 00:54:12,208 So? If it happened once… 624 00:54:12,583 --> 00:54:14,916 These expectations aren't going to fly 625 00:54:16,916 --> 00:54:18,625 I don't see this working out 626 00:54:28,208 --> 00:54:30,791 Say something. I can't sleep 627 00:54:31,500 --> 00:54:32,916 That's why I suggested that we do it 628 00:54:33,125 --> 00:54:33,958 Wanker! 629 00:54:34,666 --> 00:54:37,583 Sex is not the answer to everything, Mini Freud! 630 00:54:39,208 --> 00:54:40,041 Tell me a story 631 00:54:40,708 --> 00:54:42,500 The film that you want to make 632 00:54:43,125 --> 00:54:46,333 Tell me what happens next 633 00:54:56,166 --> 00:55:00,166 After emotionally hugging the hero at the hospital 634 00:55:01,208 --> 00:55:02,875 and running away in tears 635 00:55:03,708 --> 00:55:05,958 the heroine does not meet the hero for several days 636 00:55:06,750 --> 00:55:11,833 Then one day, they meet at their usual spot 637 00:56:00,250 --> 00:56:01,125 You know… 638 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 if I were a man, I would become gay for you 639 00:56:07,375 --> 00:56:11,083 Same. If I had been a girl, I'd have become a lesbian for you 640 00:56:12,166 --> 00:56:14,000 Wanker. That's not the same 641 00:56:15,625 --> 00:56:16,500 How so? 642 00:56:16,916 --> 00:56:17,833 That's how it is! 643 00:56:18,958 --> 00:56:21,291 Most women admire other women's bodies 644 00:56:21,833 --> 00:56:25,666 but most men are uncomfortable with other men, physically 645 00:56:26,000 --> 00:56:26,916 So? 646 00:56:27,916 --> 00:56:28,875 So… 647 00:56:29,625 --> 00:56:31,250 I love you more than you love me 648 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 I am so jealous of you 649 00:56:42,916 --> 00:56:44,458 You have the Girlfriend of the Century! 650 00:56:45,833 --> 00:56:47,125 You lucky bastard! 651 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 -Look! There he goes! -Oh shit! Yeah! 652 00:56:53,458 --> 00:56:55,166 -Sam? -My God, what is that? 653 00:56:55,291 --> 00:56:56,125 Sam? 654 00:56:57,583 --> 00:56:59,083 Did we break up? 655 00:57:04,250 --> 00:57:05,083 Yes 656 00:57:05,208 --> 00:57:06,416 Why did you hide that from me? 657 00:57:10,041 --> 00:57:10,958 Actually… 658 00:57:12,333 --> 00:57:16,625 the doctor insisted that I narrate only the pleasant memories to you 659 00:57:22,250 --> 00:57:23,083 Okay 660 00:57:24,541 --> 00:57:25,666 Why did we break up? 661 00:57:28,416 --> 00:57:29,333 Let's not go there 662 00:57:30,583 --> 00:57:32,875 -What does that mean? -It was such trivial garbage 663 00:57:34,208 --> 00:57:35,250 You don't need that K! 664 00:57:35,625 --> 00:57:36,833 But I'm the one asking, it's my life 665 00:57:37,250 --> 00:57:38,125 You can ask 666 00:57:38,958 --> 00:57:41,166 If a child eagerly asks for poison that doesn't mean we should give it 667 00:57:41,708 --> 00:57:42,833 This is poison too 668 00:57:43,208 --> 00:57:45,125 It shouldn't live in anyone's memory 669 00:57:45,666 --> 00:57:48,125 By some stroke of luck, you've forgotten 670 00:57:49,458 --> 00:57:51,291 Why would I put that back in your head? 671 00:57:52,458 --> 00:57:53,375 I won't 672 00:58:01,625 --> 00:58:02,791 I remember now 673 00:58:04,416 --> 00:58:05,750 When we broke up 674 00:58:06,666 --> 00:58:08,000 you cried and tried to stop me, right? 675 00:58:13,166 --> 00:58:15,458 Did you not beg me to stay? 676 00:58:23,458 --> 00:58:24,333 Yes 677 00:58:26,000 --> 00:58:26,833 So? 678 00:58:27,041 --> 00:58:29,125 If it was not your fault, then why would you beg? 679 00:58:30,708 --> 00:58:32,333 I'm sure you're hiding the truth 680 00:58:33,208 --> 00:58:34,791 So that you can get back with me! 681 00:58:36,375 --> 00:58:38,166 You've been manipulating me, haven't you? 682 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 Tell me, why did we break up? 683 00:58:50,916 --> 00:58:51,833 Let's not talk about it 684 00:58:56,500 --> 00:58:58,166 Fine. If I can remember that we broke up 685 00:58:58,458 --> 00:59:00,500 it won't take long to recall why it happened 686 00:59:01,208 --> 00:59:02,041 It will come to me 687 00:59:06,875 --> 00:59:08,291 Remember one thing, K 688 00:59:09,541 --> 00:59:11,791 Even if you ever recall the reason for the breakup 689 00:59:12,416 --> 00:59:14,583 only I can confirm if it's the truth 690 00:59:15,458 --> 00:59:16,500 I'm telling you right away 691 00:59:16,958 --> 00:59:17,875 whatever you remember will not be the truth… 692 00:59:19,041 --> 00:59:20,166 but a figment of your imagination 693 00:59:24,041 --> 00:59:24,916 Yeah. 694 00:59:27,166 --> 00:59:28,625 You fucking cheat! 695 00:59:30,208 --> 00:59:32,666 You fucking cheat! 696 00:59:36,708 --> 00:59:38,666 I may be many things, K 697 00:59:39,833 --> 00:59:41,541 but I'm never that 698 01:00:05,750 --> 01:00:10,208 K, you are the best thing to ever happen to me 699 01:00:11,083 --> 01:00:14,666 The days we spent together are my best memories 700 01:00:15,208 --> 01:00:19,208 Just thinking about them makes me so happy 701 01:00:20,291 --> 01:00:24,333 When the accident robbed you of your memories… 702 01:00:25,625 --> 01:00:28,583 I didn't want you to miss out on that happiness 703 01:00:29,750 --> 01:00:32,291 So I came to give you those memories back 704 01:00:33,416 --> 01:00:35,916 That joy we created, is yours too 705 01:00:36,333 --> 01:00:37,875 You shouldn't be deprived of it 706 01:00:38,541 --> 01:00:40,916 Besides that, I had no intention of manipulating you 707 01:00:42,083 --> 01:00:46,041 or pulling you back to me 708 01:00:48,291 --> 01:00:50,083 That thought never crossed my mind 709 01:01:01,166 --> 01:01:02,125 Your diary 710 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 The first draft of your first script 711 01:01:09,333 --> 01:01:12,291 This was the one last thing I had kept in your memory 712 01:01:14,166 --> 01:01:15,708 I came here to give it back… 713 01:01:17,750 --> 01:01:20,750 and to tell you that we should never meet again 714 01:01:25,708 --> 01:01:26,791 You look better now 715 01:01:28,833 --> 01:01:30,375 I'm sure you can handle yourself 716 01:01:40,458 --> 01:01:41,875 Don't worry about me 717 01:01:43,875 --> 01:01:47,375 I'll heal myself somehow 718 01:01:48,375 --> 01:01:50,791 I'll forget you somehow 719 01:01:55,333 --> 01:01:56,666 Have a good life, K 720 01:01:59,750 --> 01:02:00,708 Pick up your glass 721 01:02:02,375 --> 01:02:03,541 One for the road? 722 01:02:22,916 --> 01:02:24,875 Good luck for our separate futures 723 01:02:48,083 --> 01:02:49,208 Is this how it ends? 724 01:02:56,416 --> 01:02:57,333 I guess so 725 01:02:58,416 --> 01:02:59,291 Bye 726 01:03:24,833 --> 01:03:25,958 Oh, no! 727 01:03:27,250 --> 01:03:28,500 Sam, aren't you coming? 728 01:03:28,708 --> 01:03:29,791 I'm here at the clinic 729 01:03:29,916 --> 01:03:32,000 I'm so sorry, doctor 730 01:03:32,541 --> 01:03:34,166 -I came to meet K and I forgot -K? 731 01:03:34,375 --> 01:03:36,583 -What do you mean you went to meet K? -Yeah 732 01:03:36,708 --> 01:03:37,958 The situation demanded it 733 01:03:38,208 --> 01:03:39,625 But it was all for the good 734 01:03:39,750 --> 01:03:41,125 I don't think you understand the seriousness of your conditi-- 735 01:03:41,250 --> 01:03:43,666 No doctor, I completely understand my condition 736 01:03:44,125 --> 01:03:45,333 That's why I met him 737 01:03:45,625 --> 01:03:47,958 -I can handle myself -No, Sam. Wait! Please listen to me! 738 01:03:48,083 --> 01:03:50,958 -Looks like it's going to rain -What do you mean? Rain? 739 01:03:51,083 --> 01:03:53,250 -I'll talk to you later -No, no Sam, wait! 740 01:04:14,333 --> 01:04:15,208 K 741 01:04:16,458 --> 01:04:17,375 Please leave 742 01:04:19,458 --> 01:04:20,333 It's over 743 01:04:23,166 --> 01:04:25,333 I was wrong to say that you were manipulating me 744 01:04:26,625 --> 01:04:27,541 I'm sorry 745 01:04:29,375 --> 01:04:31,041 I really want to be with you, Sam 746 01:04:32,750 --> 01:04:35,458 I want you. I want only you 747 01:04:41,500 --> 01:04:42,333 Why? 748 01:04:44,166 --> 01:04:45,083 You said… 749 01:04:45,916 --> 01:04:48,583 our time together were the best days of your life 750 01:04:50,083 --> 01:04:51,208 Won't the same be true for me? 751 01:04:55,375 --> 01:04:58,333 In all the memories you narrated to me, I was able to see myself clearly 752 01:05:00,250 --> 01:05:02,250 But how can we see ourselves in our own memories? 753 01:05:04,166 --> 01:05:06,000 I can't even trust my own mind anymore, Sam 754 01:05:09,541 --> 01:05:10,750 Do you remember our old conversation? 755 01:05:11,125 --> 01:05:13,708 About how the world was created last Thursday 756 01:05:13,833 --> 01:05:18,750 and all the prior memories were implanted in our brains? 757 01:05:21,250 --> 01:05:22,791 My life has become that 758 01:05:24,375 --> 01:05:28,166 Whatever I believe is my past, are memories that you have fed me 759 01:05:29,625 --> 01:05:32,500 And I don't know if that's real or not 760 01:05:33,083 --> 01:05:34,166 But I like it 761 01:05:35,833 --> 01:05:37,125 I want to be with you, Sam 762 01:05:40,041 --> 01:05:42,000 Can we please pretend that today is that Thursday? 763 01:05:45,208 --> 01:05:47,375 You're telling me why you need to be with me 764 01:05:48,500 --> 01:05:50,791 But what I asked was, why I should be with you? 765 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 Sam 766 01:06:34,333 --> 01:06:35,166 Sam, please! 767 01:06:36,083 --> 01:06:38,416 You asked why you should be with me 768 01:06:39,416 --> 01:06:40,875 Six months ago 769 01:06:41,291 --> 01:06:42,250 when I had the accident 770 01:06:42,791 --> 01:06:44,333 and I had a near-death experience, 771 01:06:45,083 --> 01:06:46,208 I went into a coma 772 01:06:46,791 --> 01:06:48,166 and forgot everything 773 01:06:48,541 --> 01:06:50,458 The only thing that I could not forget, was you, Sam 774 01:06:53,375 --> 01:06:58,541 Are you the imagination that ravages me? 775 01:06:59,125 --> 01:07:02,250 A punishment that my eager heart craves 776 01:07:02,375 --> 01:07:03,208 I love you! 777 01:07:05,041 --> 01:07:05,916 I love you, Sam 778 01:07:06,291 --> 01:07:08,625 -I love you, Sam -A rain of nectar? 779 01:07:08,750 --> 01:07:09,708 Why? 780 01:07:11,166 --> 01:07:14,291 -Because! -A strand of my soul? 781 01:07:14,541 --> 01:07:18,083 This is our "and they lived happily ever after" moment 782 01:07:18,208 --> 01:07:20,083 -Yeah? -I guess so! 783 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 If I go close the door now 784 01:07:22,416 --> 01:07:25,000 maybe the words "A FILM BY K" will appear on it 785 01:07:33,166 --> 01:07:37,125 A rain of nectar? 786 01:07:38,041 --> 01:07:41,750 A strand of my soul? 787 01:07:42,625 --> 01:07:46,750 A cascade of tears? 788 01:07:47,750 --> 01:07:52,125 Are you God? 789 01:07:53,250 --> 01:07:57,125 A flash of lightning? 790 01:07:57,833 --> 01:08:01,875 The darkness of midnight? 791 01:08:03,541 --> 01:08:07,375 A wildflower? 792 01:08:08,416 --> 01:08:12,291 Dreams that my eyes abandoned? 793 01:08:14,166 --> 01:08:18,583 The depths of the ocean? 794 01:08:19,208 --> 01:08:22,833 My very own moon? 795 01:08:23,791 --> 01:08:29,375 Are you the imagination that ravages me? 796 01:08:30,291 --> 01:08:36,916 A punishment that my eager heart craves? 797 01:08:38,166 --> 01:08:42,583 A rain of nectar? 54563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.