All language subtitles for Forbidden.Empire.2014.BRRip.XviD.AC3-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,799 --> 00:00:17,799 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:00:18,000 --> 00:00:23,064 Subtitr�ri-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 3 00:00:24,264 --> 00:00:31,264 Traducerea: Kprice & Undergrow 4 00:00:32,464 --> 00:00:35,581 Regatul Angliei 1701 5 00:01:14,806 --> 00:01:17,637 Tu chiar nu te schimbi, dle. N-ai pic de jen�, dn� ? 6 00:01:17,837 --> 00:01:21,458 Te destr�b�lezi in casa tat�lui t�u ? Cu un am�r�t de profesor ? 7 00:01:21,658 --> 00:01:24,960 Sunt de la Curtea regelui. Si nu sunt un simplu profesor. 8 00:01:25,160 --> 00:01:28,036 Sunt licentiat in geografie si cartografie. 9 00:01:28,236 --> 00:01:30,541 Cuvintele tale nu inseamn� dec�t c� esti un sarlatan. 10 00:01:30,741 --> 00:01:32,129 La fel ca afurisitul de Newton. 11 00:01:32,329 --> 00:01:35,209 Inseal� jum�tate din Europa cu m�rul care ii cade in cap. 12 00:01:35,855 --> 00:01:38,534 - Tat�, il iubesc ! - Il iubesti ? Pe el ? 13 00:01:38,734 --> 00:01:41,284 Nici m�car nu-si permite o pereche de izmene calumea. 14 00:01:41,484 --> 00:01:43,717 Am planuri mari. O s�-mi aduc� faim� si avere. 15 00:01:43,917 --> 00:01:46,148 Da, sunt convins. C�s�torindu-te cu fiica mea. 16 00:01:46,348 --> 00:01:48,301 - Nu. Ceea ce voiam s� spun... - Cum adic� nu ? 17 00:01:48,501 --> 00:01:50,160 Bineinteles c� am de g�nd s� m� insor cu tine, 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 dar nu chiar acum... in viitor. 19 00:01:53,063 --> 00:01:55,771 Dac� iese cum vreau eu, n-o s� ai niciun viitor. 20 00:01:55,971 --> 00:01:57,186 Scoateti-l afar� de aici. 21 00:01:57,386 --> 00:01:58,736 Haideti odat� ! 22 00:01:59,741 --> 00:02:01,327 Jonathan, fugi ! 23 00:02:03,798 --> 00:02:05,026 S� nu ajung� prea departe ! 24 00:02:05,226 --> 00:02:06,332 Duceti-v� ! 25 00:02:07,041 --> 00:02:08,481 Fugi, Jonathan, fugi ! 26 00:02:08,754 --> 00:02:11,536 Dac� mai tr�ia mama ta, intra in p�m�nt. 27 00:02:15,857 --> 00:02:19,161 - Las�-mi fiica in pace ! - Fugi, dragule ! Te iubesc ! 28 00:02:19,361 --> 00:02:21,751 Si eu te iubesc, draga mea ! Ai incredere in mine ! 29 00:02:31,902 --> 00:02:34,927 - Iti multumesc. - Nu-ti uita p�s�relele. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,146 Draga mea dr� Dadli, 31 00:02:48,346 --> 00:02:51,011 iti cer scuze pentru plecarea mea inopinat�. 32 00:02:51,211 --> 00:02:55,449 Oric�t de greu mi-ar fi s� recunosc, tat�l t�u are dreptate. 33 00:02:56,490 --> 00:02:58,925 Este adev�rat c� mi-am cheltuit toti banii, 34 00:02:59,125 --> 00:03:02,330 dar crede-m� c� nu i-am irosit, dup� cum isi imagineaz� el. 35 00:03:02,530 --> 00:03:04,649 I-am investit in inventia mea. 36 00:03:06,862 --> 00:03:08,960 Cu ajutorul acestui dispozitiv unic, 37 00:03:09,160 --> 00:03:12,203 sunt hot�r�t s� revolutionez domeniul cartografiei 38 00:03:12,403 --> 00:03:16,610 cu h�rti care vor indica in sf�rsit adev�ratele hotare ale t�rilor din lume. 39 00:03:17,960 --> 00:03:20,707 Am hot�r�t s� demarez acest proiect m�ret 40 00:03:20,907 --> 00:03:23,276 din inima dragului nostru Greenwich, 41 00:03:23,476 --> 00:03:26,833 pe care l-am ales ca punct de plecare pentru toate calculele mele. 42 00:03:27,941 --> 00:03:30,218 Intr-o bun� zi, or�selul nostru linistit 43 00:03:30,418 --> 00:03:35,211 va fi cunoscut in intreaga lume ca termen de comparatie. 44 00:03:35,411 --> 00:03:38,691 Acesta e visul meu. Vreau s� ai incredere in mine. 45 00:03:41,003 --> 00:03:44,950 Draga mea, impresiile de c�l�torie sunt cele care imi scriu scrisorile. 46 00:03:45,150 --> 00:03:47,719 Pentru a nu fi citite de persoane nedorite, 47 00:03:47,919 --> 00:03:50,096 am codificat scrisorile cu ajutorul unei oglinzi, 48 00:03:50,296 --> 00:03:52,622 cum a f�cut si Leonardo da Vinci inaintea mea. 49 00:03:53,642 --> 00:03:58,055 Te iubesc ! Si refuz s� fiu considerat un v�n�tor de zestre. 50 00:03:58,255 --> 00:04:00,562 Le voi demonstra tuturor c� nu este adev�rat. 51 00:04:01,597 --> 00:04:05,254 Vei primi vesti de la mine cu ajutorul porumbeilor voiajori. 52 00:04:05,454 --> 00:04:09,243 Astfel, c�nd voi trece prin momente dificile, 53 00:04:09,443 --> 00:04:13,892 te voi simti aproape de mine, iar inima mea se va inc�lzi. 54 00:04:26,277 --> 00:04:30,740 Las� privirea in p�m�nt, ingenuncheaz� si roag�-te. 55 00:04:30,940 --> 00:04:33,873 Teme-te de privirea lui, 56 00:04:34,073 --> 00:04:38,872 a zeului str�vechi ce s�l�sluieste in intunericul vesnic din cavern�. 57 00:04:40,299 --> 00:04:43,131 Ochii lui sunt inr�d�cinati in p�m�nt. 58 00:04:44,586 --> 00:04:49,534 Cel care il z�reste chiar si-n treac�t, se va pr�p�di. 59 00:04:50,902 --> 00:04:54,307 C�ci nicio rug� nu va putea birui acea tainic� spaim�. 60 00:04:55,360 --> 00:04:59,141 Asa au spus b�tr�nii si inaintasii lor deopotriv�. 61 00:05:02,892 --> 00:05:06,245 In noptile de var�, tinerele care caut� dragostea adev�rat� 62 00:05:06,445 --> 00:05:09,502 trimit lum�n�ri aprinse pe cununi plutitoare, pe ap�. 63 00:05:12,919 --> 00:05:16,007 Iar dac� iti culege vreun t�n�r cununa, 64 00:05:16,207 --> 00:05:19,119 atunci stii c� ti-e predestinat. 65 00:05:21,001 --> 00:05:22,659 Inc� de la inceputul vremurilor, 66 00:05:22,859 --> 00:05:25,250 de c�nd P�m�ntul era t�n�r, la fel ca si zeii, 67 00:05:25,450 --> 00:05:28,790 traditia aceasta a tr�it in inima slavilor. 68 00:05:30,862 --> 00:05:34,397 Lum�n�ri aprinse ce plutesc in intuneric... 69 00:05:35,510 --> 00:05:37,572 Asa a fost dintotdeauna. 70 00:05:42,184 --> 00:05:43,760 Pannochka ! 71 00:05:44,380 --> 00:05:45,828 Unde esti ? 72 00:05:52,500 --> 00:05:54,052 Pannochka ! 73 00:05:58,330 --> 00:06:00,984 Trebuie s� plec�m ! Pannochka ! 74 00:06:54,814 --> 00:06:57,785 - Pannochka ! - Pannochka ! 75 00:06:58,675 --> 00:06:59,868 Sunt aici ! 76 00:07:00,068 --> 00:07:01,268 Fiica mea ! 77 00:07:01,468 --> 00:07:03,086 Cine ti-a f�cut asta ? 78 00:07:07,188 --> 00:07:09,020 Cine ti-a f�cut asa ceva ? 79 00:07:09,941 --> 00:07:11,437 Vrea s� m�rturiseasc�. 80 00:07:11,637 --> 00:07:13,404 Cel pe care l-ai rugat s� se roage pentru mine. 81 00:07:13,604 --> 00:07:15,713 Doamne, ajut�-ne si ap�r�-ne de r�u ! 82 00:07:16,232 --> 00:07:19,307 E un preot t�n�r, de la seminar. Khoma Brutus. 83 00:07:19,507 --> 00:07:22,408 El o s� se roage l�ng� mine trei nopti cu adev�rat si sincer. 84 00:07:23,106 --> 00:07:26,427 El stie despre cine e vorba. 85 00:07:29,586 --> 00:07:30,929 Ce-o fi f�cut ? 86 00:07:31,853 --> 00:07:35,501 Priviti care e plata p�catelor ! 87 00:07:35,701 --> 00:07:38,626 Una e moart�, iar cealalt� si-a pierdut mintile ! 88 00:07:56,386 --> 00:07:59,741 Roag�-te trei nopti pentru fiica mea, 89 00:07:59,941 --> 00:08:02,849 dup� cum a cerut ea si o s� te r�spl�tesc. 90 00:08:03,049 --> 00:08:05,210 - Cine, eu ? - Da, tu. 91 00:08:05,410 --> 00:08:08,417 A fost dorinta fiicei mele muribunde si trebuie s� i-o indeplinesti. 92 00:08:08,617 --> 00:08:11,750 Ai simtit vreodat� biciul musc�ndu-ti carnea ? 93 00:08:11,950 --> 00:08:14,973 Nu, si nici nu mi-as dori s� trec prin asa ceva. 94 00:08:15,173 --> 00:08:16,569 Atunci nu m� dezam�gi. 95 00:08:16,769 --> 00:08:20,646 O s�-ti dau o mie de monede de aur dac� vei reusi. 96 00:08:20,846 --> 00:08:24,309 - O mie de monede de aur... - N-ai voie s� m� dezam�gesti. 97 00:08:26,470 --> 00:08:27,838 St�p�ne Sotnik. 98 00:08:28,038 --> 00:08:30,538 Incuie usa. O s� r�m�n� vreme de trei nopti aici. 99 00:08:34,540 --> 00:08:38,276 Te rog, Doamne, ascult�-ti umilul slujitor si iart�-i p�catele. 100 00:08:38,476 --> 00:08:41,750 In numele Domnului nostru Iisus Hristos. Amin. 101 00:08:45,206 --> 00:08:49,159 Doamne, Tat�l nostru, sfinte Doamne, 102 00:08:49,359 --> 00:08:53,327 care ne ierti pe toti cei ce credem in Tine, 103 00:08:53,527 --> 00:08:55,703 si tot... 104 00:09:11,097 --> 00:09:13,773 Joxhuka, salveaz�-m� ! Ap�r�-m� ! 105 00:09:13,973 --> 00:09:15,817 Joxhuka, salveaz�-m� ! Ap�r�-m� ! 106 00:09:22,988 --> 00:09:25,008 Salveaz�-m� ! Ap�r�-m� ! 107 00:09:30,258 --> 00:09:32,450 Uite o mie de monede de aur. 108 00:09:34,776 --> 00:09:36,214 Fii binecuv�ntat ! 109 00:09:37,641 --> 00:09:40,761 Am putea construi o m�n�stire cu ei. 110 00:09:40,961 --> 00:09:42,793 Nu. E plata lui Khoma. 111 00:09:45,399 --> 00:09:48,702 Du-te si f� preg�tirile pentru inmorm�ntarea fiicei mele. 112 00:09:56,760 --> 00:09:59,250 - S� ispr�vim c�t mai repede. - Ce ? 113 00:09:59,450 --> 00:10:01,911 Stii tu. S-o ingrop�m pe Pannochka. 114 00:10:02,111 --> 00:10:04,250 Trei nopti la c�p�t�iul ei m-au b�gat in sperieti. 115 00:10:04,450 --> 00:10:06,346 Fiica st�p�nului Sotnik e inc� vr�jitoare. 116 00:10:10,912 --> 00:10:12,803 Ptiu, duc�-se pe pustii ! 117 00:10:16,393 --> 00:10:19,199 - Ce-ai acolo ? - De la Sotnik. 118 00:10:19,399 --> 00:10:25,045 - E plata lui pentru tot. - N-am mai v�zut in viata mea at�tia bani. 119 00:10:26,193 --> 00:10:27,604 Cheia. 120 00:10:40,462 --> 00:10:41,814 Valea ! 121 00:11:00,769 --> 00:11:03,175 E vorba de un blestem ! 122 00:11:03,375 --> 00:11:05,977 Piei, Satan� ! 123 00:11:06,177 --> 00:11:09,493 E un loc blestemat. Sufletul l-a p�r�sit. 124 00:11:09,693 --> 00:11:12,064 Acest sf�nt l�cas a fost profanat. 125 00:11:12,264 --> 00:11:15,284 Nu mai poate fi numit locas de cult. 126 00:11:15,484 --> 00:11:16,982 Ferecati usile si ferestrele ! 127 00:11:17,182 --> 00:11:19,646 - Deci l-a innebunit p�n� la urm�. - E vr�jitoare. Asta e vr�jitorie ! 128 00:11:19,846 --> 00:11:21,242 Nu recunosc asa ceva ! 129 00:11:21,965 --> 00:11:25,359 Dac�-i asa, regulile de ieri sunt moarte si ingropate. 130 00:11:30,408 --> 00:11:32,502 Ii imp�rtim in mod egal. Fr�teste. 131 00:11:40,802 --> 00:11:42,247 E o gaur� in acoperis. 132 00:11:53,915 --> 00:11:57,210 Acest sf�nt l�cas a fost blestemat. 133 00:11:57,410 --> 00:11:59,518 - Doamne sfinte ! - De sus p�n� jos ! 134 00:11:59,718 --> 00:12:01,372 Priviti ce mi-a f�cut vr�jitoarea ! 135 00:12:01,572 --> 00:12:03,105 Viata e in cercul trasat cu cret� ! 136 00:12:03,525 --> 00:12:06,294 Nu ne mai putem intoarce niciodat� acolo, st�p�ne Sotnik. 137 00:12:07,171 --> 00:12:10,997 - E o dr�covenie ! - E un loc blestemat. 138 00:12:11,853 --> 00:12:14,203 - Trebuia s-o ingrop�m... - N-o putem l�sa de izbeliste pe fata mea. 139 00:12:19,901 --> 00:12:21,298 Grauri ! 140 00:12:25,226 --> 00:12:27,838 Nu-ti lua p�catul asupra ta intr�nd acolo. 141 00:12:28,038 --> 00:12:31,511 G�ndeste-te la supusii t�i, nu la tine. Ei au nevoie de tine. 142 00:12:31,711 --> 00:12:33,878 Te rog s� nu amplifici si mai mult acest p�cat. 143 00:12:38,358 --> 00:12:40,034 In numele Tat�lui. 144 00:12:57,393 --> 00:12:59,897 C�l�toriile mele au continuat timp de un an intreg. 145 00:13:01,611 --> 00:13:04,106 Azi este prima zi a lunii aprilie. 146 00:13:06,224 --> 00:13:08,816 Prim�vara int�rzie s� ajung� aici. 147 00:13:09,016 --> 00:13:11,064 M� asteapt� mai spre R�s�rit. 148 00:13:11,350 --> 00:13:12,816 Multumesc, doic�. 149 00:13:16,193 --> 00:13:17,809 Chiar asa, milord ? 150 00:13:18,440 --> 00:13:19,850 Vr�jitoareo ! 151 00:13:22,897 --> 00:13:24,671 Te gr�beai s� trimiti porumbeii voiajori, nu ? 152 00:13:25,214 --> 00:13:26,718 Tat�, uit�-te la mine, te rog. 153 00:13:29,493 --> 00:13:30,773 Doamne... 154 00:13:36,384 --> 00:13:37,963 Il omor. 155 00:13:41,408 --> 00:13:44,321 Lipsurile m-au insotit, dar acum 156 00:13:46,767 --> 00:13:49,393 N-am mai m�ncat de c�teva zile. 157 00:13:53,761 --> 00:13:58,137 Si nu mai dispun de resursele necesare pentru a continua aceast� c�l�torie. 158 00:14:00,324 --> 00:14:03,362 In ultimul timp mi-am pierdut oarecum elanul. 159 00:14:04,001 --> 00:14:05,981 A devenit foarte limpede acum. 160 00:14:36,353 --> 00:14:37,999 Te rog ! Nu ne impusca ! 161 00:14:38,199 --> 00:14:41,067 - Cine sunteti ? - Suntem elevi la seminarul din oras. 162 00:14:41,267 --> 00:14:43,221 - Elevi ? - Da, de seminar. 163 00:14:44,193 --> 00:14:46,336 Aveti ceva de-ale gurii ? De m�ncat. 164 00:14:46,536 --> 00:14:49,197 - Da, de m�ncat. - Da, de m�ncat. 165 00:14:50,295 --> 00:14:51,822 In cinstea voastr�, prieteni ! 166 00:14:55,451 --> 00:14:57,625 Deci esti savant. 167 00:14:59,024 --> 00:15:01,394 Si noi suntem savanti. Eu sunt Gorobets. 168 00:15:01,594 --> 00:15:04,916 Studiez retorica. Iar el e teologul Khalyava. 169 00:15:05,116 --> 00:15:08,334 - Bun. E departe orasul ? - Nu, dar e un sat in apropiere. 170 00:15:08,534 --> 00:15:09,724 Da. 171 00:15:10,410 --> 00:15:11,984 - E aproape. - Bine. 172 00:15:12,735 --> 00:15:15,315 - N-as trimite nici un dusman acolo. - De ce ? 173 00:15:15,515 --> 00:15:18,515 Cam acum un an, era si un prieten de-al nostru cu noi acolo. 174 00:15:18,715 --> 00:15:20,534 - Dar a disp�rut brusc. - Era savant ? 175 00:15:20,734 --> 00:15:24,224 Da, savant. Filozof. Khoma Brutus. 176 00:15:24,424 --> 00:15:28,634 Deci cam acum un an, eu, Khoma si Khalyava, 177 00:15:28,834 --> 00:15:31,704 am trecut pe aici in drum spre cas� in vacanta de var�. 178 00:15:31,904 --> 00:15:35,100 Ori din cauza cetii, ori pentru c� ne d�deau demonii t�rcoale, 179 00:15:35,300 --> 00:15:37,707 dar ne-am r�t�cit de tot. 180 00:15:46,922 --> 00:15:48,378 Ia uite la el ! 181 00:15:50,184 --> 00:15:51,661 Incetati ! 182 00:15:51,861 --> 00:15:53,448 Fie-ti mil�, tataie. Adic� mamaie. 183 00:15:53,648 --> 00:15:56,228 Credeam c� v� ap�r� Cel de Sus. 184 00:15:57,975 --> 00:16:01,224 Dati-ne ceva de poman�... 185 00:16:01,424 --> 00:16:03,795 Terminati cu g�l�gia asta ! 186 00:16:05,697 --> 00:16:07,223 Terminati odat� ! 187 00:16:08,051 --> 00:16:10,723 Bine, atunci intrati. 188 00:16:16,556 --> 00:16:17,964 Pe aici. 189 00:16:37,792 --> 00:16:41,140 Mai tii minte cum se poart� asta ? 190 00:16:42,186 --> 00:16:45,242 Dle, v� rog, cump�rati ceva de m�ncare. 191 00:16:52,465 --> 00:16:54,260 Vr�jitoarea jinduia la mine. 192 00:16:55,576 --> 00:16:58,400 A incercat s� m� pip�ie cu m�inile ei mizerabile. 193 00:16:58,600 --> 00:17:01,008 Toate femeile sunt vr�jitoare. 194 00:17:03,670 --> 00:17:06,490 Si femeile din piat� sunt vr�jitoare. 195 00:18:08,372 --> 00:18:09,831 Ascult�, mamaie. 196 00:18:10,316 --> 00:18:11,820 E s�pt�m�n� de post. 197 00:18:13,018 --> 00:18:14,556 N-as putea p�c�tui. 198 00:18:14,756 --> 00:18:17,085 Nici m�car pentru o mie de monede de aur. 199 00:18:17,285 --> 00:18:18,677 Nu. Nu. Nu. 200 00:18:18,877 --> 00:18:20,853 Esti prea b�tr�n�. 201 00:19:09,333 --> 00:19:12,481 B�tr�na nebun� era de fapt Pannochka. 202 00:19:12,681 --> 00:19:16,848 Era vr�jitoare. Stiam asta am�ndoi la fel de bine. 203 00:19:32,859 --> 00:19:36,039 Ti se pare ilar ? Bine, atunci ascult� la mine. 204 00:19:36,239 --> 00:19:39,393 - A disp�rut din senin. - D�-mi si mie un pic s� gust. 205 00:19:41,422 --> 00:19:42,650 Desigur. 206 00:19:46,813 --> 00:19:48,791 E cel mai bun. Din Portisza. 207 00:19:49,481 --> 00:19:51,547 - Cum ti se pare ? - Nu-i r�u. 208 00:19:51,747 --> 00:19:55,473 Spre deosebire de sat, unde misun� dih�niile Iadului. 209 00:19:56,375 --> 00:19:58,306 Asta sigur nu e bine. 210 00:19:58,506 --> 00:20:01,403 E un r�u pe care nici m�car zeul nostru nu-l poate opri. 211 00:20:02,078 --> 00:20:04,014 In numele Tat�lui, 212 00:20:04,214 --> 00:20:08,412 al Fiului si al Sf�ntului Duh. 213 00:20:09,377 --> 00:20:12,352 Cu acest simbol al m�retiei Dumnezeului nostru, 214 00:20:12,552 --> 00:20:14,895 inchidem cercul. 215 00:20:16,047 --> 00:20:19,235 Deci suntem prizonieri, iar satul ne este inchisoare. 216 00:20:21,077 --> 00:20:22,933 Dumnezeule milostiv, 217 00:20:23,133 --> 00:20:27,806 te rog s� m� ajuti s�-mi ap�r copiii de aceste spirite malefice. 218 00:20:28,006 --> 00:20:32,464 Si nu le ar�ta ce e incuiat in vechea biseric�. 219 00:20:33,644 --> 00:20:36,444 D�-mi un semn ! 220 00:20:37,015 --> 00:20:39,251 Fii p�storul meu ! 221 00:20:40,657 --> 00:20:43,997 Arat�-ne nenorocirile ce ne asteapt�, 222 00:20:44,197 --> 00:20:47,967 de vei alege s� nu-mi dai ascultare. 223 00:21:31,329 --> 00:21:32,727 Ai auzit ? 224 00:21:33,099 --> 00:21:34,679 Te-ai convins acum ? 225 00:21:34,879 --> 00:21:37,445 Ai spus c� monstrul avea 9 coarne. 226 00:21:37,645 --> 00:21:40,711 - Nou� coarne imense. - Sapte coarne. Sapte. 227 00:21:40,911 --> 00:21:42,502 S� mergem ! Hai s� mergem ! 228 00:21:42,970 --> 00:21:44,424 Fugiti ! 229 00:21:44,900 --> 00:21:47,780 Dac� mergi mai departe... Mergi f�r� noi. 230 00:21:49,345 --> 00:21:51,304 Ai dormit prea mult. Nu te-ai trezit inc� ? 231 00:21:53,190 --> 00:21:54,718 E o istorioar� haioas�. 232 00:21:55,651 --> 00:21:57,315 Khaly ! 233 00:22:32,479 --> 00:22:34,707 Stati ! Asteptati ! Ce faceti ? 234 00:22:37,294 --> 00:22:38,513 Opriti-v� ! 235 00:22:40,705 --> 00:22:42,247 Am spus s� v� opriti ! 236 00:24:18,747 --> 00:24:20,213 Nu ! 237 00:24:24,217 --> 00:24:26,424 - Ce-a fost asta ? - Apocalipsa ! 238 00:24:47,513 --> 00:24:48,963 Opriti ! Opriti ! Opriti ! 239 00:25:10,017 --> 00:25:12,537 Ap�rati de-o armur� de foc. 240 00:25:12,737 --> 00:25:15,546 Capetele cailor p�reau capete de lei. 241 00:25:15,746 --> 00:25:18,074 - Din foc si fum. - Vine ! 242 00:25:47,551 --> 00:25:49,418 Acesta e semnul ! 243 00:25:49,618 --> 00:25:53,599 Un mesager trimis de Satan ne-a str�puns cercul ! 244 00:25:56,111 --> 00:25:58,443 Ce fel de mesager al lui Satan mai e si �sta 245 00:25:58,643 --> 00:26:00,997 dac� ii tremur� genunchii de fric� ? 246 00:26:06,324 --> 00:26:09,331 S-ar putea s�-i treac� cu o frectie bun�. 247 00:26:31,578 --> 00:26:32,851 St�p�ne Sotnik. 248 00:26:35,713 --> 00:26:37,560 E singur. Nu mai e nimeni. 249 00:26:47,423 --> 00:26:50,502 Un slujitor al lui Satan ! 250 00:26:51,186 --> 00:26:54,106 - Ce-i cu zarva asta ? - Scriptura Necuratului ! 251 00:27:00,231 --> 00:27:02,590 Jonathan Green. 252 00:27:02,790 --> 00:27:05,962 Jonathan Green ? Da, da. Jonathan Green. 253 00:27:07,233 --> 00:27:09,538 Savant. Cartograf. 254 00:27:09,738 --> 00:27:12,501 Sunt slujitorul Maiest�tii Sale regina Angliei. 255 00:27:13,762 --> 00:27:16,026 Al Regatului Unit de cur�nd. 256 00:27:17,270 --> 00:27:20,089 - E savant. - M� bucur s� v� cunosc pe toti. 257 00:27:21,172 --> 00:27:24,502 Dac� el reprezint� tot ce are mai bun de oferit tara lui... 258 00:27:25,462 --> 00:27:27,574 Am dat de naiba. 259 00:27:33,827 --> 00:27:35,970 Privind prin ocheanul meu de iscoad�, 260 00:27:36,170 --> 00:27:40,200 puteam z�ri clar s�lbaticii s�lt�reti si gesturile lor frenetice. 261 00:27:40,965 --> 00:27:44,213 Eram convins� c� se preg�teau s� m�n�nce ceva ingrozitor. 262 00:27:44,413 --> 00:27:46,160 - Carne de om. - Ce citesti ? 263 00:27:48,745 --> 00:27:51,165 E cea mai recent� poveste scris� de dl Defoe. 264 00:27:51,365 --> 00:27:53,151 Este despre aventurile lui Robinson Crusoe. 265 00:27:53,351 --> 00:27:56,533 Sunt at�tia mari scriitori in aceast� tar�, iar tu il citesti pe el ? 266 00:27:58,942 --> 00:28:00,806 Ce-i asta, dn� ? 267 00:28:01,584 --> 00:28:04,476 - Tat�, te rog s� mi-o dai inapoi. - E de la el, nu ? 268 00:28:05,034 --> 00:28:07,690 Inceteaz� orice leg�tur� cu specimenul acela netrebnic. 269 00:28:07,890 --> 00:28:11,830 Iti poruncesc ca in casa mea s� nu existe nimic care s� aminteasc� de acel sobolan. 270 00:28:12,030 --> 00:28:15,872 De ce, tat� ? Uiti c� acest "sobolan" este tat�l copilului meu. 271 00:28:16,072 --> 00:28:18,618 Nu te g�ndesti c� poate chiar in acest moment 272 00:28:18,818 --> 00:28:20,756 e pe undeva, inconjurat de s�lbatici. 273 00:28:20,956 --> 00:28:23,039 Sau in pericol de moarte pe vreo insul� pustie. 274 00:28:23,239 --> 00:28:26,481 S�lbatici ? Insul� ? Ce insul� ? 275 00:28:27,353 --> 00:28:29,622 E cel mai mare continent dintre toate. 276 00:28:29,822 --> 00:28:34,509 Iar Jonathan Cartograful Green al t�u e in mijlocul acestui continent. 277 00:28:34,709 --> 00:28:36,273 Un continent ? 278 00:28:36,773 --> 00:28:38,449 S�lbatici pe naiba ! 279 00:28:41,893 --> 00:28:43,524 M� scuzati, dle. Scuzati-m�. 280 00:28:44,390 --> 00:28:47,875 Am in tr�sur� un echipament foarte important, care e defect. 281 00:28:48,075 --> 00:28:49,746 Pentru mine e vital s� intelegi. 282 00:28:49,946 --> 00:28:52,583 E a cincea roat� de m�surare. M�soar� distantele. 283 00:28:52,783 --> 00:28:54,340 - Roata ? - Da, dle. 284 00:28:55,260 --> 00:28:58,663 Fierarul nostru e iscusit in a f�uri asemenea mecanisme. 285 00:28:58,863 --> 00:28:59,885 Hai s� mergem ! 286 00:29:00,085 --> 00:29:03,141 A inventat ceva care produce horinc�. 287 00:29:03,341 --> 00:29:05,934 Vodca e at�t de limpede inc�t par lacrimi. 288 00:29:06,134 --> 00:29:08,279 Stiu foarte bine ce e horinca. 289 00:29:08,479 --> 00:29:09,858 Dar nu despre asta e vorba. Nu. Nu. 290 00:29:10,589 --> 00:29:12,937 E o chestie mecanic�. Un mecanism. 291 00:29:13,137 --> 00:29:14,703 Tot un drac. 292 00:29:16,369 --> 00:29:18,931 Am invitat eu pleava in�untru ? 293 00:29:19,435 --> 00:29:23,950 Eu sunt, Dorosh. Ti-am adus un client britanic. Savant. 294 00:29:24,150 --> 00:29:26,822 - Un savant ? - Da. Uite ce tr�sur� are ! 295 00:29:27,484 --> 00:29:29,337 Ce p�rere ai despre asta ? 296 00:29:29,988 --> 00:29:33,314 - E o g�selnit� impresionant�. - Da, se misc� si se intoarce singur�. 297 00:29:33,514 --> 00:29:35,431 Crezi c-ai putea s-o repari ? 298 00:29:36,231 --> 00:29:38,696 N-a fost creat� de Dumnezeu, deci da. 299 00:29:40,338 --> 00:29:42,874 Nu, nu, nu. O opera unor maestri olandezi. 300 00:29:44,134 --> 00:29:46,166 A maestrilor olandezi spui ? 301 00:29:46,838 --> 00:29:48,314 Incearc� asta ! 302 00:29:52,288 --> 00:29:55,253 Deci, maestre savant, iti aminteste de ceva ? 303 00:30:00,920 --> 00:30:03,289 Parc� ar fi mostenirea lui Leonardo da Vinci. 304 00:30:03,489 --> 00:30:08,622 Habar n-am cine e da Vinci, dar stiu cum s-o fac s� zboare. 305 00:30:08,822 --> 00:30:10,013 - Asta stiu. - Zboar� ? 306 00:30:10,613 --> 00:30:11,903 Da. 307 00:30:12,394 --> 00:30:14,762 Dar nu prea aterizeaz� bine. 308 00:30:14,962 --> 00:30:19,065 Dar mai int�i il invit pe marele savant la masa mea. 309 00:30:19,265 --> 00:30:22,016 N-am mai avut de mult� vreme un necunoscut prin p�rtile astea. 310 00:30:22,216 --> 00:30:24,266 Se rezolv� cu tr�sura. 311 00:30:28,919 --> 00:30:30,678 De ce ii oferi ad�post ? 312 00:30:30,878 --> 00:30:33,375 Nu de asta te-am chemat aici, p�rinte. 313 00:30:33,575 --> 00:30:36,882 A trecut un an de c�nd a murit fiica mea drag�. 314 00:30:37,516 --> 00:30:40,228 Hai s�-i facem inmorm�ntarea la vechea biseric� m�ine. 315 00:30:40,728 --> 00:30:43,425 Oamenii mei pot cur�ta drumul numaidec�t. 316 00:30:45,398 --> 00:30:47,240 N-am auzit asa ceva. Nici s� nu te g�ndesti. 317 00:30:47,440 --> 00:30:50,156 - Drumul acela e inchis. - Am asteptat nou� zile. 318 00:30:50,356 --> 00:30:53,112 Apoi 40 de zile, iar acum s-au f�cut 12 luni. 319 00:30:53,312 --> 00:30:56,362 Roag�-te la Dumnezeu. R�bdarea de una singur� nu inseamn� nimic. 320 00:30:57,139 --> 00:30:59,672 E un lucru pe care inc� nu-l stiu. 321 00:30:59,872 --> 00:31:03,025 Ce anume ai v�zut in interiorul acelei biserici ? 322 00:31:16,406 --> 00:31:18,942 Petrus ! Petrus ! 323 00:31:19,852 --> 00:31:21,288 Da, st�p�ne Sotnik. 324 00:31:22,112 --> 00:31:24,121 Ce-i asta ? Citeste-mi-o. 325 00:31:26,106 --> 00:31:27,820 E harta zonei. 326 00:31:29,967 --> 00:31:32,912 Du-te si adu-l incoace pe savantul acela. 327 00:31:36,111 --> 00:31:37,815 F�r� s� faci zarv�. 328 00:31:55,163 --> 00:31:56,489 Scuz�-m� !?! 329 00:31:57,945 --> 00:32:00,207 Esti cumva surd� ? 330 00:32:00,407 --> 00:32:02,365 Bine, atunci nu vorbim. Mie-mi convine. 331 00:32:03,278 --> 00:32:04,887 Spune-mi m�car cum te cheam�. 332 00:32:24,943 --> 00:32:26,871 Fata a f�cut impresie. 333 00:32:30,800 --> 00:32:34,750 Ce june fraged mi-a adus diavolul ! 334 00:32:34,950 --> 00:32:38,353 Vrei s�-ti fac o frectie pe spate dup� ce te usuci ? 335 00:32:38,553 --> 00:32:40,022 Multumesc, dar... 336 00:32:41,912 --> 00:32:44,317 Celorlaltor elevi le-a pl�cut. 337 00:32:49,428 --> 00:32:50,834 Scuteste-ne. 338 00:32:56,120 --> 00:32:57,573 Bineinteles ! 339 00:32:58,674 --> 00:33:00,863 B�tr�na e Khoma Brut ! 340 00:33:01,859 --> 00:33:03,593 Aici s-a petrecut totul. 341 00:33:25,397 --> 00:33:26,536 Salut ! 342 00:33:28,678 --> 00:33:31,610 Dac� vrei s� zbori, ar trebui s� te odihnesti mai int�i. 343 00:33:36,128 --> 00:33:37,609 E vreo problem� ? 344 00:33:38,009 --> 00:33:40,621 St�p�nul Sotnik vrea s� schimbe o vorb� cu tine. 345 00:33:40,821 --> 00:33:41,896 In tain�. 346 00:33:49,152 --> 00:33:51,719 P�rinte, spune-mi care-i baiul. 347 00:33:52,870 --> 00:33:55,206 Sotnik pune intreb�ri intruna. 348 00:33:55,944 --> 00:33:57,950 A trecut mai bine de un an. 349 00:33:58,650 --> 00:34:03,408 Vrea s� le porunceasc� lucr�torilor lui s� desfunde drumul. 350 00:34:04,933 --> 00:34:10,203 As vrea s� stiu care dintre lucr�torii lui o s�-si riste pielea in acel loc blestemat. 351 00:34:10,403 --> 00:34:11,922 Prin p�rtile astea e mare lips� de viteji. 352 00:34:13,674 --> 00:34:15,339 Poate vreun str�in. 353 00:34:23,770 --> 00:34:26,090 St�p�ne Sotnik, a venit savantul. 354 00:34:27,365 --> 00:34:30,514 Maestre cartograf, crezi in Dumnezeu ? 355 00:34:30,714 --> 00:34:33,207 Cum s� spun ? Sunt om de stiint�. 356 00:34:35,084 --> 00:34:38,140 - Inseamn� c� nu crezi in Diavol. - Nu. 357 00:34:38,990 --> 00:34:40,246 Asta-i bine. 358 00:34:41,316 --> 00:34:46,345 Vreau s� mai faci o hart� ca asta, dar cu biserica in mijloc. 359 00:34:47,140 --> 00:34:49,918 - Ca s�-mi pot vedea tot p�m�ntul. - Prea bine ! 360 00:34:50,118 --> 00:34:54,947 Dar o s� dureze o vreme p�n� voi termina. 361 00:34:55,615 --> 00:34:57,677 Pentru o mie de monezi de aur ? 362 00:34:59,739 --> 00:35:01,444 Unde-i mesagerul lui Satan ? 363 00:35:01,644 --> 00:35:03,927 Eu zic c-a r�mas la moara de ap� a lui Zhena. 364 00:35:10,358 --> 00:35:12,170 Uite un avans. 365 00:35:13,573 --> 00:35:16,246 - Voi avea nevoie de un asistent. - Iti aduc unul acum. 366 00:35:16,446 --> 00:35:22,266 Incepe de la vechea biseric�... f�r� s� te vad� nimeni. 367 00:35:24,290 --> 00:35:26,478 St�p�ne Sotnik, drumul e liber. Ar trebui s� plec�m. 368 00:35:30,938 --> 00:35:33,150 - Hai, gr�beste-te, dle savant. - Da. Ai r�bdare. 369 00:35:33,350 --> 00:35:34,501 Repede ! 370 00:35:36,825 --> 00:35:39,057 Calul meu poate z�ri lucruri pe care noi nu le vedem. 371 00:35:39,257 --> 00:35:41,449 Tre' s� fie vreun soi de demon. 372 00:35:41,649 --> 00:35:43,500 Haide, bestie inc�p�t�nat� ! 373 00:35:43,761 --> 00:35:44,774 Dii ! 374 00:35:52,714 --> 00:35:55,875 S� nu sufli niciun cuv�nt nim�nui despre discutia ta cu Sotnik. 375 00:35:56,075 --> 00:35:57,403 E mai bine asa. 376 00:36:04,898 --> 00:36:07,528 - Dac� e dup� cum spune p�rintele Paisiy... - Hai s� vedem. 377 00:36:17,296 --> 00:36:20,365 - Unde e savantul ? - E aici. 378 00:36:20,565 --> 00:36:22,256 Maestre savant ! 379 00:36:23,669 --> 00:36:26,959 S� curg� horinca in onoarea oaspetelui nostru ! 380 00:36:27,159 --> 00:36:30,443 Crede-m� ! N-ai mai gustat asa ceva. 381 00:36:31,187 --> 00:36:32,625 Miroase imbietor ! 382 00:36:34,718 --> 00:36:36,084 Oameni buni ! 383 00:36:37,664 --> 00:36:39,496 - In cinstea noastr� ! - Da ! In cinstea noastr� ! 384 00:36:43,821 --> 00:36:45,738 Deci cu ce te ocupi ? 385 00:36:46,371 --> 00:36:50,995 Vorbeai de parc� ai fi expert. 386 00:36:51,195 --> 00:36:54,954 - Si savant. - Am auzit c� unii se zg�iesc la stele. 387 00:36:55,154 --> 00:36:57,017 Si ce fel de stiint� e aceea ? 388 00:36:57,217 --> 00:36:59,931 - Zg�irea la stele ? - Stiu eu ce vorbesc ! 389 00:37:00,131 --> 00:37:04,824 Se uit� la stele prin sticl�. Uite-asa. 390 00:37:08,371 --> 00:37:10,173 Hektorosh, e goal� ! 391 00:37:10,903 --> 00:37:14,897 Belele. Asta ne-a adus ultimul savant. 392 00:37:15,097 --> 00:37:17,598 Ne-a schimbat satul, dar nu in bine. 393 00:37:17,798 --> 00:37:20,284 - Era filozof. - Khoma Brut. 394 00:37:20,484 --> 00:37:22,158 Brutus. 395 00:37:33,063 --> 00:37:37,679 Ia spune... cum se face c�-l stii pe Khoma Brutus ? 396 00:37:40,595 --> 00:37:43,435 E renumit. Toat� lumea cunoaste acest nume. 397 00:37:43,635 --> 00:37:45,998 E destul de cunoscut. 398 00:37:46,837 --> 00:37:51,988 St�p�nul Sotnik a auzit numele unui elev seminarist la noi in sat. 399 00:37:52,188 --> 00:37:55,766 Un elev pe nume Khoma Brutus. 400 00:37:56,698 --> 00:37:58,071 Las�-m� s� plec, te rog. 401 00:37:58,271 --> 00:38:02,201 Doroshnaid a plecat de acas� ca s� aib� grij� de fiica lui Sotnic. 402 00:38:02,401 --> 00:38:05,536 C�inii latr�. Lupii url�. 403 00:38:17,704 --> 00:38:19,230 Doamne sfinte ! 404 00:38:21,431 --> 00:38:23,473 Prin intermediul preotului si al Domnului nostru Iisus Hristos, 405 00:38:23,673 --> 00:38:26,244 iart�-ne nou� p�catele noastre. 406 00:38:31,954 --> 00:38:34,579 Doamne, te rug�m s� ne int�mpini 407 00:38:34,779 --> 00:38:35,779 in viata etern� care ti-a fost dat� Tie. 408 00:38:40,384 --> 00:38:44,832 In numele Tat�lui si al Fiului. Amin. 409 00:38:45,659 --> 00:38:49,024 Ce fel de preot as mai fi si eu, dac� m-as teme de un mort ? 410 00:38:49,224 --> 00:38:51,166 Ce bine era dac� puteam fuma aici ! 411 00:39:00,664 --> 00:39:02,368 Ce tutun bun ! 412 00:39:09,394 --> 00:39:13,770 Chipul ei... Frumosul ei chip m� atrage c�tre ea. 413 00:39:17,909 --> 00:39:21,469 Chiar si moart� e foarte frumoas�. 414 00:42:23,864 --> 00:42:26,310 Auzi ? Unde se afl� aceast� biseric� ? 415 00:42:26,510 --> 00:42:32,113 - Spune-ne de ce vrei s� stii. - Eu si st�p�nul Sotnik ne g�ndeam s�... 416 00:42:34,504 --> 00:42:38,472 - Las�, uit�. Nu e nimic important. - Creta e lucrul nostru cel mai de pret. 417 00:42:38,672 --> 00:42:42,652 Dac� desenezi un cerc in jurul t�u, nici m�car diavolul nu te poate atinge. 418 00:42:42,852 --> 00:42:44,704 Sau vreo vr�jitoare. 419 00:42:46,929 --> 00:42:52,147 Toate femeile sunt vr�jitoare. Si au cozi mici si imb�rligate. 420 00:42:52,347 --> 00:42:53,981 - Cine e nebunul ? - St�p�nul Sotnik. 421 00:42:54,181 --> 00:42:55,181 - Te bate vreun g�nd ? - Este adev�rat ? 422 00:42:55,381 --> 00:42:59,726 E numai superstitie, legend� si inchipuire. 423 00:43:00,487 --> 00:43:06,348 Poate c� in Europa nu, ins� aici... toate femeile sunt vr�jitoare. 424 00:43:13,534 --> 00:43:15,174 Yavtukh, uite-l c� bea. 425 00:43:47,026 --> 00:43:50,187 E un c�ntec ! Nu mai beh�iti ca m�garii ! 426 00:43:51,140 --> 00:43:54,343 Ce ? Nu-ti place ? S�-ti fie de bine ! 427 00:43:54,543 --> 00:43:56,977 Cine te crezi ca s� ne dai ordine ? 428 00:43:57,177 --> 00:44:00,446 De c�nd esti tu seful ? Dati-mi drumul ! 429 00:44:00,646 --> 00:44:02,295 - L�sati-m� ! - Nu mai impinge ! 430 00:44:06,849 --> 00:44:08,568 Nu, nu, nu. Hai, nu. 431 00:44:08,768 --> 00:44:10,680 Abia incepeam. 432 00:44:11,401 --> 00:44:13,988 Nu strica totul. Ne-ai insulta. 433 00:44:14,188 --> 00:44:16,505 Exist� vreo dovad� a sortii lui Khoma ? 434 00:44:17,332 --> 00:44:19,169 O dovad� ? 435 00:44:20,299 --> 00:44:22,174 Uite-o aici. 436 00:44:22,570 --> 00:44:24,958 Dovada e c� am v�zut cu ochii mei. 437 00:44:25,158 --> 00:44:28,599 Dar din cauza blestemului, nu mai am dec�t unul acum. 438 00:44:28,799 --> 00:44:30,356 Pe cel�lalt nu-l mai am. 439 00:44:32,161 --> 00:44:34,830 Ascult� si continuarea acum. 440 00:44:41,402 --> 00:44:43,790 Prima noapte e mereu insp�im�nt�toare. 441 00:44:48,046 --> 00:44:49,608 Mie nu mi-e fric�. 442 00:44:51,020 --> 00:44:52,708 Nu mi-e fric� acum. 443 00:44:53,349 --> 00:44:54,937 Ajut�-m�, Doamne ! 444 00:44:58,694 --> 00:45:00,169 Ajut�-m� ! 445 00:46:26,588 --> 00:46:28,031 Ajut�-m�, Doamne ! 446 00:46:34,150 --> 00:46:36,710 De ce faci asta ? Ce vrei de la mine ? 447 00:49:46,567 --> 00:49:48,434 Nu-l v�d ! 448 00:49:48,865 --> 00:49:50,413 Unde e ? 449 00:49:51,565 --> 00:49:53,248 E sub mas� !? 450 00:49:57,383 --> 00:49:59,523 Cred c� am urechile infundate. 451 00:49:59,723 --> 00:50:02,110 Mi-a luat capul. 452 00:50:12,109 --> 00:50:14,692 Priviti... Vrea s� fug�. 453 00:50:55,907 --> 00:50:57,915 Nu v�d nimic. 454 00:51:01,954 --> 00:51:04,386 Nu-l l�sa s� se apropie de cret�. 455 00:51:04,586 --> 00:51:05,586 Intoarce-te ! 456 00:51:09,493 --> 00:51:11,721 Tine-l departe de cret� ! 457 00:51:11,921 --> 00:51:13,756 Creta ! 458 00:51:15,470 --> 00:51:20,031 S�-l prind� cineva ! Nu-l l�sati s� ia creta ! 459 00:51:36,426 --> 00:51:38,607 Mi-a t�iat capul. 460 00:51:44,106 --> 00:51:46,122 Nu-l v�d. 461 00:51:47,770 --> 00:51:49,192 Spune... 462 00:51:52,778 --> 00:51:54,366 Unde e ? 463 00:52:03,126 --> 00:52:04,642 Te rog, in numele Domnului ! 464 00:52:09,732 --> 00:52:11,199 Pannochka ! 465 00:52:14,828 --> 00:52:16,408 Nu-l g�sim ! 466 00:52:18,665 --> 00:52:20,752 Nu te v�d ! 467 00:52:22,945 --> 00:52:26,297 Invoc asupra ta... frica ! 468 00:52:27,183 --> 00:52:29,804 Frica ! 469 00:53:14,862 --> 00:53:18,760 Trage-mi pleoapele inapoi. 470 00:53:35,378 --> 00:53:38,349 Iat�-l ! 471 00:53:38,759 --> 00:53:42,622 Acum iti apartine. 472 00:53:50,591 --> 00:53:55,093 Vreau s� afli cine e in�untrul pielii. 473 00:53:55,095 --> 00:54:01,566 Salveaz�-i sufletul si te conduc la cei vii. 474 00:54:41,717 --> 00:54:45,033 Asadar... ai v�zut monstrul. 475 00:54:45,697 --> 00:54:47,006 Sunt multi. 476 00:54:48,179 --> 00:54:52,042 Tr�iesc intre si in�untrul oamenilor. 477 00:54:54,113 --> 00:54:56,263 Nu treci in partea cealalt�, 478 00:54:56,265 --> 00:55:00,411 dec�t atunci c�nd rationamentul stiintific te inseal�. 479 00:55:01,614 --> 00:55:05,464 Te ascunzi in spatele cercului de cret�. 480 00:55:09,248 --> 00:55:12,173 F� cum ti-a cerut ea. 481 00:55:12,175 --> 00:55:16,900 Afl� cine poart� pielea oii. 482 00:55:16,902 --> 00:55:20,421 Ajut-o s�-si g�seasc� calea. 483 00:55:20,423 --> 00:55:25,819 F�c�nd asta o s� ti-o g�sesti si tu. 484 00:55:32,559 --> 00:55:38,949 St�p�ne savant, Maestrul Sotnik este... foarte sup�rat. 485 00:56:06,898 --> 00:56:08,552 D�-mi-o. 486 00:56:08,785 --> 00:56:11,576 Ce s-a int�mplat cu savantul ? 487 00:56:11,578 --> 00:56:13,190 A plecat. 488 00:56:14,238 --> 00:56:18,911 Si-a impachetat lucrurile, si a fugit din sat. 489 00:56:20,690 --> 00:56:22,849 Acel savant str�in... 490 00:56:22,851 --> 00:56:27,215 Mesagerul lui Satan s-a dus la... Biserica Interzis�. 491 00:56:27,217 --> 00:56:29,199 Vorbeste, micuto. 492 00:56:29,201 --> 00:56:31,123 Ce se va int�mpla cu noi, p�rinte ? 493 00:56:31,125 --> 00:56:33,407 - Preg�titi-v� ! - Salveaz�-ne, p�rinte, te rog. 494 00:56:33,409 --> 00:56:35,243 - Adun� oamenii. - Salveaz�-ne. Ce ne facem ? 495 00:56:35,245 --> 00:56:37,703 De ce naiba crezi c� s-a dus in p�dure ? 496 00:56:37,705 --> 00:56:41,209 - S� caute comoara ta. - Nu e amuzant. 497 00:56:41,211 --> 00:56:43,754 Si dac� intr� in�untrul bisericii ? 498 00:56:45,137 --> 00:56:47,005 C�nd o s� m� intrebe Sotnik: 499 00:56:47,007 --> 00:56:51,594 "Ati v�zut cele 1000 de monede de aur, 500 00:56:51,596 --> 00:56:53,430 pe care le-am aruncat de team�" 501 00:56:53,432 --> 00:56:56,331 O s� spun: "A, da, te-am v�zut." Voi le-ati luat. 502 00:57:00,718 --> 00:57:04,318 O s� p�strez secretul, ca orice spovedanie. 503 00:57:05,630 --> 00:57:06,947 Duceti-v�. 504 00:57:11,323 --> 00:57:16,495 St�p�ne savant, puteti face cum doriti, dar eu n-o s� intru. 505 00:57:16,497 --> 00:57:18,503 Ce mai asistent ! 506 00:57:20,568 --> 00:57:22,595 M�car tine de fr�nghie. 507 00:57:23,223 --> 00:57:24,780 Chiar trebuie ? 508 00:57:30,011 --> 00:57:32,164 Petrus, tine-o mai str�ns. 509 00:57:39,294 --> 00:57:43,285 O s� m� uit in jurul mlastinii, in timp ce tu verifici in jurul bisericii. 510 00:58:50,579 --> 00:58:53,646 O s�-ti cump�r niste h�turi noi. 511 00:58:54,747 --> 00:58:56,051 Si o sa. 512 00:59:04,099 --> 00:59:05,342 Asa ! 513 00:59:13,120 --> 00:59:14,963 Am suficient pentru tot. 514 00:59:15,407 --> 00:59:16,914 Ia uit�-te. 515 00:59:18,567 --> 00:59:21,330 Uite c�ti bani avem. 516 00:59:23,801 --> 00:59:25,477 Tine-o str�ns. 517 00:59:33,351 --> 00:59:35,961 Ce naiba fac ? E o nebunie. 518 00:59:46,663 --> 00:59:49,105 Nu am de ce s� m� tem. 519 01:00:10,057 --> 01:00:12,475 Petrus, ridic�-mi lucrurile. 520 01:00:12,477 --> 01:00:14,947 O s�-mi petrec toat� ziua aici. 521 01:00:16,580 --> 01:00:18,496 Tocmai ai f�cut-o. 522 01:00:20,787 --> 01:00:22,804 Hai s� trecem in partea cealalt�. Vino. 523 01:00:24,197 --> 01:00:25,619 Liniste ! 524 01:00:40,924 --> 01:00:44,287 Pot presupune doar c� socul ultimelor zile 525 01:00:44,289 --> 01:00:48,694 si oboseala trupului, mi-au denaturat primele impresii. 526 01:00:49,155 --> 01:00:51,275 Ele imi amintesc de pirati. 527 01:00:51,876 --> 01:00:53,910 Te-am speriat, draga mea ? 528 01:00:53,912 --> 01:00:54,997 Nu, nu, draga mea. 529 01:00:54,999 --> 01:00:58,316 Vezi tu, primele impresii sunt uneori insel�toare. 530 01:01:03,440 --> 01:01:04,894 Overko ! 531 01:01:06,814 --> 01:01:08,504 La naiba cu tine. 532 01:01:12,852 --> 01:01:13,915 Ce faci acolo ? 533 01:01:13,917 --> 01:01:16,588 - Ce vesti ai, frate ? - L-am g�sit la biserica veche. 534 01:01:17,823 --> 01:01:18,672 S�-l prindem atunci. 535 01:01:18,674 --> 01:01:20,881 Sigur, imediat dup� ce ascunzi banii nostri, nu ? 536 01:01:23,478 --> 01:01:26,154 Du-te si spune-i lui Paisiy, eu m� indrept spre biseric�. 537 01:01:47,433 --> 01:01:49,277 P�rinte... 538 01:01:49,751 --> 01:01:53,722 Am mers c�lare p�n� la biseric� si era chiar acolo, pe acoperis. 539 01:01:53,724 --> 01:01:57,429 Si Petrus era acolo cu el. L-am pus pe Overko s� stea de paz�. 540 01:01:57,431 --> 01:02:00,621 Dac� savantul g�seste ceva, o s� primeasc� un cutit in spate. 541 01:02:00,623 --> 01:02:03,236 Ce ar trebui s� facem in continuare ? 542 01:02:03,238 --> 01:02:06,656 Ascult�-m�, Sotnik. 543 01:02:06,658 --> 01:02:12,262 In timp ce tu stii asta, s�tenii sunt gata s� treac� la fapte 544 01:02:12,264 --> 01:02:14,710 si s�-l execute pe profan. 545 01:02:16,174 --> 01:02:19,059 Vrei un recviem pentru fata dumitale, st�p�ne Sotnik ? 546 01:02:19,061 --> 01:02:21,039 O s�-l ai. 547 01:02:43,522 --> 01:02:46,614 Asteapt� aici si vezi ce se int�mpl�. 548 01:03:01,418 --> 01:03:07,090 Nu v� vorbeste un preot cu puterea de a v� pedepsi si a v� judeca. Nu. 549 01:03:07,092 --> 01:03:10,100 Aveti in fata voastr� un simplu servitor, at�ta tot. 550 01:03:10,950 --> 01:03:14,204 - Un vierme pe care oricine il poate c�lca. - Asta aveam nevoie s� aud. 551 01:03:14,206 --> 01:03:16,907 Ins� acest servitor, acest vierme v� avertizeaz�. 552 01:03:16,909 --> 01:03:17,909 S� nu... 553 01:03:18,673 --> 01:03:20,530 S� nu c�utati explicatii. 554 01:03:20,532 --> 01:03:23,281 Fiindc� tot ce este aici v� este dezv�luit... 555 01:03:23,283 --> 01:03:24,408 E un miracol. 556 01:03:24,920 --> 01:03:29,009 L�sati-i pe altii s� spun� c� tr�iti in intuneric, c� sunteti ignoranti. 557 01:03:29,011 --> 01:03:32,525 Eu spun c� aceast� c�utare de a sti toat� lucrarea Domnului este erezie, 558 01:03:32,527 --> 01:03:35,236 asa c� renuntati la aceast� lumin� fals� a cunoasterii. 559 01:03:35,238 --> 01:03:37,194 Ea nu il slujeste pe Dumnezeul nostru. 560 01:03:38,095 --> 01:03:39,908 Ce s-a int�mplat Maestre Sotnik ? 561 01:03:39,910 --> 01:03:42,744 Adev�rul Domnului v-a f�cut s� v� simtiti incomod ? 562 01:03:43,166 --> 01:03:46,868 Nu tineti la turma lui Cristos ? 563 01:03:49,124 --> 01:03:52,285 Da, �stia suntem noi, o turm�. 564 01:03:54,356 --> 01:03:58,429 Maestrul Sotnik a c�zut prad� m�ndriei sale. 565 01:03:58,431 --> 01:04:02,539 Si a influentei celor care se declar� atotstiutori. 566 01:04:02,541 --> 01:04:08,213 R�m�i acolo, maestre savant. R�m�i acolo. 567 01:04:08,215 --> 01:04:10,282 Temeti-v� de cei din afar�. 568 01:04:10,284 --> 01:04:14,036 V�d cum armata lui Satan se apropie tot mai mult. 569 01:04:41,175 --> 01:04:46,533 Alungati-i pe cei r�i, asa inc�t p�m�ntul s� ard� sub picioarele lor. 570 01:04:46,535 --> 01:04:47,535 Aleluia. 571 01:05:24,318 --> 01:05:27,157 Nu am vrut s� cobor at�t de repede. 572 01:05:27,605 --> 01:05:29,012 Ridic�-m�, Petrus. 573 01:05:29,014 --> 01:05:30,990 Petrus, ridic�-m� ! 574 01:05:39,099 --> 01:05:41,374 Maestre, ti-am spus, locul �sta e blestemat. 575 01:05:41,376 --> 01:05:43,651 Nu-mi pas�, imi trebuie instrumentele. 576 01:05:44,305 --> 01:05:45,772 Trebuie s� fugim. 577 01:05:47,328 --> 01:05:48,306 S� mergem. 578 01:05:49,014 --> 01:05:51,208 - Las�-m� s� m� urc inapoi. - Hai s� fugim. 579 01:06:23,168 --> 01:06:24,833 Plecati de aici ! 580 01:06:25,525 --> 01:06:27,798 Maestre savant, duceti-v� la casa lui Sotnik, 581 01:06:27,800 --> 01:06:29,247 veti fi in sigurant� acolo. 582 01:06:29,571 --> 01:06:31,304 Puslamale mici. Plecati de aici ! 583 01:06:33,380 --> 01:06:35,146 Ce ai v�zut acolo ? 584 01:06:35,148 --> 01:06:36,964 Sunt fapte diavolesti aici. 585 01:06:38,136 --> 01:06:40,665 - Te-ai al�turat lor ? - Nu ai fost acolo ! 586 01:06:40,667 --> 01:06:45,183 Nu-l insotiti pe savant Niciunul din voi ! 587 01:06:45,185 --> 01:06:47,459 Sau blestemul Domnului va fi asupra voastr�. 588 01:06:48,010 --> 01:06:50,362 - Iesi afar� ! - F�r� instrumentele mele ? 589 01:06:50,364 --> 01:06:53,538 M-ai auzit. Termin� treaba pe care ai inceput-o. 590 01:06:54,200 --> 01:06:56,465 Sau vei fi jupuit de viu. 591 01:07:10,506 --> 01:07:11,841 Ce e ? 592 01:07:11,843 --> 01:07:15,364 Ai spus c� Overko il supravegheaz�. S-a intors din nou. 593 01:07:15,366 --> 01:07:18,174 Si nu e singur, e cu servitorul lui Sotnik. 594 01:07:18,176 --> 01:07:21,629 - Cine ? - Cine crezi ? Du-te si adu-l la mine ! 595 01:07:25,220 --> 01:07:27,805 - Pe cine ? - Petrus ! 596 01:07:34,752 --> 01:07:36,181 Pune-l pe scaun. 597 01:07:36,912 --> 01:07:38,437 Taras, ce faci ? 598 01:07:38,439 --> 01:07:39,422 Nu, nu. 599 01:07:40,224 --> 01:07:41,344 Ce vreti s� faceti ? 600 01:07:44,117 --> 01:07:47,288 Dorosh, f�-l s� tac� sau ne trezim cu tot satul aici. 601 01:07:51,922 --> 01:07:54,002 - Dorosh, nu... - Nu, ia-l pe cel�lalt. 602 01:07:54,004 --> 01:07:56,058 Ce-i �la ? Dorosh, nu. Te rog ! 603 01:07:56,060 --> 01:07:58,856 Nu e amuzant. Nu putem s� discut�m ? 604 01:08:00,007 --> 01:08:01,313 Te implor. 605 01:08:02,653 --> 01:08:04,697 Ce a f�cut savantul la biseric� ? 606 01:08:04,699 --> 01:08:07,893 De ce era acolo si ce incerca s� afle ? 607 01:08:09,354 --> 01:08:12,074 Maestrul Sotnik l-a trimis s� fac� o hart�. 608 01:08:12,971 --> 01:08:15,892 Si dac� face asta, primeste 1000 de monede de aur. 609 01:08:16,439 --> 01:08:18,861 Sunt pe undeva pe l�ng� biseric�. 610 01:08:20,039 --> 01:08:22,248 Bravo b�iete. 611 01:08:24,953 --> 01:08:28,942 De acum inainte imi raportezi mie tot ce auzi. 612 01:08:36,455 --> 01:08:39,619 Puneti asta si las-o pe tine. Si nu pune intreb�ri. 613 01:08:40,052 --> 01:08:41,803 Acum car�-te de aici ! 614 01:08:42,303 --> 01:08:45,456 O s� fug inainte s� v� slujesc pe voi. 615 01:08:45,458 --> 01:08:47,892 G�seste-l pe savant si nu-l pierde din ochi. 616 01:08:58,317 --> 01:09:00,421 Hai s�-l g�sim pe Overko. 617 01:09:09,958 --> 01:09:10,992 Haideti ! 618 01:09:18,498 --> 01:09:20,777 - Maestre savant, vin dup� tine. - Ce s-a int�mplat ? 619 01:09:20,779 --> 01:09:21,689 Paisiy i-a trimis. 620 01:09:21,691 --> 01:09:25,178 Lucrurile pot lua o intors�tur� ur�t�, asa c� trebuie s� fugiti acum. 621 01:09:25,180 --> 01:09:26,290 Si eu voi merge cu dv. 622 01:09:26,292 --> 01:09:27,292 Da ? 623 01:09:27,447 --> 01:09:28,990 Am o singur� conditie. 624 01:09:29,568 --> 01:09:31,445 O iau pe Nastusya cu noi. 625 01:09:38,361 --> 01:09:41,103 Adun�-ti lucrurile. Fugim. 626 01:09:41,300 --> 01:09:44,462 Ia doar lucruri de care o s� ai nevoie. Am eu de m�ncare. 627 01:09:44,464 --> 01:09:47,089 N-o s� fl�m�nzesti, dar trebuie s� te gr�besti. 628 01:09:52,398 --> 01:09:54,144 Poate c� nu vrei s� vii. 629 01:09:54,502 --> 01:09:58,625 In cazul �sta va trebui s� te... r�pesc. 630 01:10:01,481 --> 01:10:04,449 Te r�pesc si te leg cu fr�nghia asta. 631 01:10:04,451 --> 01:10:07,995 Asa voi face. Jur c� asa voi face. 632 01:10:07,997 --> 01:10:09,914 Sper c� o s� vii, Nastusya. 633 01:10:11,634 --> 01:10:13,194 Vrei ? 634 01:10:16,736 --> 01:10:18,701 Bine, atunci ne lu�m r�mas bun. 635 01:10:19,804 --> 01:10:22,274 Intr-o zi o s� auzi... 636 01:10:23,259 --> 01:10:28,119 c� vreun mercenar str�in l-a decapitat pe bravul Petrus. 637 01:10:28,121 --> 01:10:29,446 R�m�i cu bine. 638 01:10:33,162 --> 01:10:34,593 Nastusya. 639 01:10:36,070 --> 01:10:38,784 Dragostea mea, scumpa mea iubit�. 640 01:10:38,786 --> 01:10:41,205 Petrus. Haide. 641 01:10:41,909 --> 01:10:44,876 O s� fur�m o barc�. S� fii preg�tit�. 642 01:10:59,346 --> 01:11:00,946 Unde esti ? 643 01:11:00,948 --> 01:11:02,640 Frate ! 644 01:11:16,243 --> 01:11:18,925 Esti nebun ? Puteai s�-mi omori calul. 645 01:11:19,242 --> 01:11:21,554 O s� te omor, porc spinos. 646 01:11:21,556 --> 01:11:25,593 Nici tu nu esti mai breaz. Stiu c� i-ai furat, unde i-ai ascuns ? 647 01:11:28,946 --> 01:11:32,427 Nu i-am furat. Ti-ai pierdut mintile din cauza acelor bani. 648 01:11:32,429 --> 01:11:35,378 Niste cuvinte destepte din partea unui tr�d�tor si un hot. 649 01:11:41,482 --> 01:11:44,768 Mai ai ceva de spus inainte s�-ti tai limba ? 650 01:11:45,374 --> 01:11:48,887 Nu vrei s� rezolv�m asta la o pip� ? 651 01:11:49,947 --> 01:11:52,303 - Ce spui ? - Mi-ar pl�cea asta. 652 01:11:56,663 --> 01:11:59,843 Mi-am sc�pat pipa. Trebuie s� fie pe aici pe undeva. 653 01:11:59,845 --> 01:12:01,451 Unde mi-e pipa ? 654 01:12:02,587 --> 01:12:03,882 Overko ! 655 01:12:31,113 --> 01:12:33,360 - Nastusya. - Petrus, vino incoace. 656 01:12:33,362 --> 01:12:35,304 Nastusya, pe aici. 657 01:12:43,686 --> 01:12:46,551 - V�sliti p�n� la Copacul Mort, vin si eu. - Unde te duci ? 658 01:13:09,472 --> 01:13:13,245 Overko, de c�te ori ne-am salvat unul pe altul ? 659 01:13:13,732 --> 01:13:15,373 Uit�-te la noi cum am ajuns. 660 01:13:30,400 --> 01:13:35,154 Hai s� ne izb�vim p�catele si s�-i d�m banii inapoi lui Sotnik. 661 01:13:35,156 --> 01:13:37,435 Iti amintesti de vremurile bune de odinioar� ? 662 01:13:37,437 --> 01:13:39,944 C�nd eram doar doi frati cu spirite libere. 663 01:13:48,466 --> 01:13:50,276 Cine-i acolo ? Iesi afar� s� te v�... 664 01:14:01,111 --> 01:14:04,970 O pip� frumoas�, nu ? Cred c� e a ta. 665 01:14:04,972 --> 01:14:08,419 Nu te intrebi unde am g�sit-o ? 666 01:14:09,389 --> 01:14:10,830 Frate... 667 01:14:22,280 --> 01:14:24,160 - S-a intors. - Unde ? 668 01:14:24,162 --> 01:14:25,585 In mlastin�. 669 01:14:25,869 --> 01:14:28,075 Viy, l-am v�zut ! 670 01:14:28,786 --> 01:14:31,069 A sosit timpul ! 671 01:14:31,128 --> 01:14:35,343 Haideti s� alung�m unealta diavolului cu foc si sabie ! 672 01:14:35,345 --> 01:14:37,354 In numele Domnului. 673 01:14:38,985 --> 01:14:41,862 Unde e restul ? 674 01:14:49,634 --> 01:14:54,676 Fata proast�. Stii c�t de norocoas� esti ? 675 01:14:55,535 --> 01:14:58,942 C� esti... proast�. 676 01:14:59,702 --> 01:15:03,730 Unde sunt ? Unde sunt banii ? 677 01:15:04,332 --> 01:15:05,526 D�-mi-i ! 678 01:15:10,737 --> 01:15:12,974 Hai. Haide. 679 01:15:12,976 --> 01:15:14,028 Poftim, ia asta. 680 01:15:14,041 --> 01:15:17,043 Nu m� omori ! Incearc� s� m� omoare ! 681 01:15:17,045 --> 01:15:20,061 - Ea l-a omor�t pe fratele meu. - Prindeti-o pe vr�jitoare. 682 01:15:20,063 --> 01:15:21,774 Ea e intruchiparea lui Satan. 683 01:15:27,443 --> 01:15:29,965 Nastusya, dragostea mea. Nastusya. 684 01:15:35,756 --> 01:15:38,754 Sfinte P�rinte, iti jur c� n-a fost Nastusya. Ti-o jur. 685 01:15:38,756 --> 01:15:42,733 L-am v�zut cu proprii ochi cum st�tea acolo, am v�zut monstrul cu sapte coarne. 686 01:15:43,275 --> 01:15:46,775 N-a fost ea. L-am v�zut. Am v�zut monstrul. 687 01:15:48,487 --> 01:15:52,233 - N-a fost Nastusya. A fost monstrul. - Dar fiul meu, ea este o vr�jitoare. 688 01:15:52,235 --> 01:15:53,854 Ce am f�cut ? 689 01:16:15,822 --> 01:16:18,693 Ce ii faceti fiicei mele ? 690 01:16:59,482 --> 01:17:00,806 L-am prins. 691 01:17:21,766 --> 01:17:24,209 Iud�. 692 01:17:41,635 --> 01:17:43,295 Te-ai folosit de mine. 693 01:17:43,297 --> 01:17:45,226 Nu ai vrut harta, asa-i ? 694 01:17:45,228 --> 01:17:48,613 Era vorba de fata ta, si de modul in care a murit. 695 01:17:49,513 --> 01:17:51,376 Ce ai aflat ? 696 01:17:51,378 --> 01:17:53,514 Stiu ce i s-a int�mplat. 697 01:18:00,762 --> 01:18:03,105 Ai aflat cine purta pielea ? 698 01:18:04,946 --> 01:18:06,880 Linisteste-l. 699 01:18:08,307 --> 01:18:11,086 Afurisita de bestie intelege totul. 700 01:18:11,088 --> 01:18:15,029 Afl�. Nu-mi pas� cum. 701 01:18:15,031 --> 01:18:19,387 Garanteaz�-mi c� voi fi in sigurant�. Si dac� vrei s� stii, Nastusya este atacat�. 702 01:18:19,389 --> 01:18:21,483 Vor s-o omoare, ai inteles ? 703 01:18:21,485 --> 01:18:25,214 O s� m� ocup de asta. Chiar acum. 704 01:18:34,775 --> 01:18:37,970 Ce fapte mizerabile puneti la cale ? 705 01:18:39,877 --> 01:18:42,144 Dati-i drumul Nastusyei. 706 01:18:42,146 --> 01:18:45,333 Uit�-te la bratul meu. Numesti asta sacrilegiu ? 707 01:18:45,335 --> 01:18:48,414 Si Dorosh, s�rmanul meu frate, a fost aproape t�iat... 708 01:18:48,416 --> 01:18:50,690 Ai putea s-o invingi cu un singur deget. 709 01:18:50,692 --> 01:18:53,195 - E o vr�jitoare ! - Destul. Eliberati-o, acum. 710 01:18:53,197 --> 01:18:56,539 - Nu e permis, maestre Sotnik. - Ce ? 711 01:18:56,541 --> 01:18:57,802 Stai inapoi. 712 01:18:59,569 --> 01:19:02,708 - Am ordinele mele. - Cine ti le-a dat ? 713 01:19:02,710 --> 01:19:05,635 - Nu mi-e team� s� le duc la bun sf�rsit. - Ale cui ordine ? 714 01:19:06,604 --> 01:19:07,983 Ale mele. 715 01:19:09,192 --> 01:19:12,771 Ai grij� ce spui. Fii foarte atent. 716 01:19:12,773 --> 01:19:15,226 Nimeni nu mai ascult� cuvintele tale. 717 01:19:16,773 --> 01:19:17,971 P�c�tosule ! 718 01:19:26,915 --> 01:19:30,502 Si mai e altul in serviciul lui Satan. 719 01:19:30,642 --> 01:19:32,457 Prindeti p�c�tosul ! 720 01:19:55,945 --> 01:19:57,175 Opriti-v� ! 721 01:19:57,177 --> 01:19:59,232 Nu suntem s�lbatici. 722 01:20:00,364 --> 01:20:02,526 In put, al�turi de vr�jitoare. 723 01:20:02,528 --> 01:20:04,425 Sunt cet�tean britanic. 724 01:20:07,551 --> 01:20:11,861 S� vedem cum reactionezi la foc, cet�tean britanic. 725 01:20:12,201 --> 01:20:14,895 Vr�jitoareo, acum ai companie. 726 01:20:36,071 --> 01:20:39,115 S� vedem ce a scris nemernicul �la. 727 01:20:39,381 --> 01:20:41,232 Draga mea doamn� Dadli, 728 01:20:44,744 --> 01:20:51,801 Aripile locuitorilor locali sunt similare cu cele ale unor specii de liliac. 729 01:20:52,501 --> 01:20:57,965 Si se intindeau pe o l�time de 3 metri. 730 01:20:57,967 --> 01:20:58,967 Ce ? 731 01:20:59,390 --> 01:21:02,027 Am simtit respiratia lor r�nced� at�t de aproape, 732 01:21:02,029 --> 01:21:05,490 inc�t puteam s� intind m�na si s� le ating pielea murdar�. 733 01:21:06,856 --> 01:21:09,760 Si pot s� vorbeasc� precum o fiint� uman� ? 734 01:21:13,360 --> 01:21:17,766 Au copite. Iti amintesti de marinarul care schiop�ta, 735 01:21:17,768 --> 01:21:19,831 pe care l-am int�lnit in portul Londrei, 736 01:21:19,833 --> 01:21:24,142 care ne-a spus de un calmar enorm ? 737 01:21:31,447 --> 01:21:33,299 De ce suspini ? 738 01:21:34,788 --> 01:21:37,655 A trecut mult timp de c�nd am primit o scrisoare de la el. 739 01:21:37,657 --> 01:21:40,469 Uit�-l, draga mea. Nu merit� lacrimile tale. 740 01:21:41,114 --> 01:21:42,751 Tati, te rog. 741 01:21:43,767 --> 01:21:49,785 Aici au un calamar care e de 10 ori mai mare, 742 01:21:49,787 --> 01:21:53,753 are 6 ochi si ii spun "Viy". 743 01:21:53,755 --> 01:21:55,860 B�iatul si-a pierdut mintea. 744 01:21:55,862 --> 01:22:01,921 Dac� nu m� voi intoarce, c�utati-m� in locul �sta blestemat. 745 01:22:05,434 --> 01:22:07,937 Doamne, rogu-te s� fie asa. 746 01:22:54,176 --> 01:22:56,499 Haide, trezeste-te ! 747 01:22:58,835 --> 01:23:00,844 E in regul�. 748 01:23:09,193 --> 01:23:10,725 O s� ti-l desfac. 749 01:23:10,727 --> 01:23:13,386 E in regul�. O s�-l desfac. 750 01:23:15,044 --> 01:23:16,195 Uite asa. 751 01:23:22,065 --> 01:23:23,342 Gata. 752 01:23:25,110 --> 01:23:28,337 Monstrul. 753 01:23:29,528 --> 01:23:31,780 Ii dai de m�ncare, asa-i ? 754 01:23:33,839 --> 01:23:35,804 Pentru c�t timp ? 755 01:23:35,877 --> 01:23:38,144 Intregul an ? 756 01:23:41,803 --> 01:23:43,531 Sunt doar h�rti. 757 01:23:44,801 --> 01:23:48,473 H�rtii care... pot disp�rea f�r� urm�. 758 01:23:49,915 --> 01:23:51,513 Stai putin. 759 01:23:52,332 --> 01:23:55,098 N-am f�cut eu semnele astea. Uite. 760 01:23:55,484 --> 01:23:59,857 Asadar. Monstrul t�u poate marca trasee pe h�rti. 761 01:24:00,175 --> 01:24:02,899 Toat� puterea lui Sotnik ar trebui s�-mi revin�, 762 01:24:02,901 --> 01:24:04,871 fiindc� stii c�t imi doresc asta. 763 01:24:09,225 --> 01:24:13,353 - De putere am nevoie, c�t priveste banii... - Sunt pentru biseric�. 764 01:24:13,991 --> 01:24:15,262 Bine. 765 01:24:16,535 --> 01:24:20,901 Trebuie s� ne descotorosim de fat� c�t mai repede posibil. A v�zut totul. 766 01:24:22,277 --> 01:24:26,635 Ascult�-m�, executia n-o s� aib� loc l�ng� mlastin�. 767 01:24:26,637 --> 01:24:31,212 In felul �sta intregul sat va fi responsabil pentru c� i-au v�rsat s�ngele. 768 01:24:32,201 --> 01:24:33,789 Bine g�ndit. 769 01:24:34,943 --> 01:24:39,987 Si ea va fi momeala care va demasca un anumit... monstru. 770 01:24:41,054 --> 01:24:46,795 Vreau s� aflu cine imbrac� acea piele. Acum, du-te. 771 01:24:58,111 --> 01:24:59,869 Bine, vr�jitoareo. 772 01:24:59,871 --> 01:25:01,258 Omor�ti vr�jitoarea ! 773 01:25:02,760 --> 01:25:06,685 Panas. Overko si Paisiy comploteaz� pentru a prelua... 774 01:25:09,088 --> 01:25:11,098 Tu vii cu mine. 775 01:25:45,252 --> 01:25:46,722 Nu, Nastusya. 776 01:25:46,724 --> 01:25:47,904 Fugi ! 777 01:25:52,028 --> 01:25:54,808 De ce te imbraci, vac� proast�. 778 01:25:54,810 --> 01:25:58,502 - S� vezi cum o fat� t�n�r� e omor�t� ? - Haide, s� mergem. 779 01:25:58,673 --> 01:26:01,119 Stai jos ! 780 01:26:01,544 --> 01:26:02,944 Esti un b�t�us. 781 01:26:04,791 --> 01:26:06,335 Vr�jitoare ce esti. 782 01:26:11,855 --> 01:26:13,336 Inecati vr�jitoarea ! 783 01:26:38,082 --> 01:26:39,978 Asa. Bine. 784 01:26:42,033 --> 01:26:45,615 - Yavtukh, de ce esti aici ? - Nu indr�znesc s� vorbesc despre asta. 785 01:26:45,617 --> 01:26:47,493 Spune-mi, ce s-a int�mplat ? 786 01:26:47,846 --> 01:26:50,951 Paisiy a stropit-o pe vr�jitoare cu ap� sfintit�, 787 01:26:50,953 --> 01:26:54,964 apoi a devenit deodat� nebun� ca un animal cu gheare ascutite. 788 01:26:54,966 --> 01:26:57,615 Apoi s-a transformat intr-o cioar� si a incercat s� zboare. 789 01:26:57,617 --> 01:26:59,874 Minti nu ? E o poveste bun�. 790 01:27:00,488 --> 01:27:03,293 - Nu sunt asa destept. - Dar nu e adev�rat, nu ? 791 01:27:04,284 --> 01:27:05,698 Auzi ? Acolo. 792 01:27:06,070 --> 01:27:08,673 Ascult� ! Auzi sunetul �la ? 793 01:27:08,675 --> 01:27:12,310 Se spune c� atunci c�nd o vr�jitoare se scufund� in ap�... 794 01:27:12,312 --> 01:27:14,289 ei bine, �la e doar inceputul. 795 01:27:14,291 --> 01:27:15,819 Atunci de ce esti aici ? 796 01:27:15,821 --> 01:27:19,222 Te superi dac� il p�zesti pe savant, c�t timp m� duc eu s� v�d ? 797 01:27:19,224 --> 01:27:22,287 - Te rog ! Multumesc. - In regul�, il p�zesc eu. 798 01:27:22,289 --> 01:27:26,033 - Dar, intelege sunt un om ocupat. - N-o s� dureze mult. 799 01:27:32,913 --> 01:27:36,331 Nu sta intins. Urc�. 800 01:27:42,423 --> 01:27:43,296 - Petrus ! - Nu. 801 01:27:43,298 --> 01:27:44,658 S-a al�turat celorlalti. 802 01:27:44,660 --> 01:27:46,707 Ar trebui s� fugi singur. 803 01:27:48,192 --> 01:27:50,246 Mergi de-a lungul mlastinii. 804 01:27:50,417 --> 01:27:52,731 Ti-am adus eu lucrurile. 805 01:27:53,523 --> 01:27:57,406 O s� te uzi, dar e mai bine dec�t s� fii ars de viu. 806 01:27:58,463 --> 01:28:00,898 Paisiy. Paisiy si Overko. 807 01:28:01,360 --> 01:28:04,614 Dac� nu-i oprim, o s� moar� multi s�teni. Sunt fanatici. 808 01:28:04,966 --> 01:28:07,167 - Am inteles. - Fii cu b�gare de seam�, Yavtukh. 809 01:28:07,169 --> 01:28:08,438 Fie ca Domnul s� fie cu tine. 810 01:28:08,440 --> 01:28:10,886 Femeia asta ar putea s� fie o vr�jitoare. 811 01:28:11,398 --> 01:28:16,207 Fie ca pedeapsa cuvenit� s� treac� f�r� pietre aruncate de m�na noastr�. 812 01:28:16,209 --> 01:28:22,074 E foarte simplu. Dac� pluteste, e vr�jitoare. Nu e alt� cale. 813 01:28:42,721 --> 01:28:45,007 Frati si surori. 814 01:28:46,107 --> 01:28:49,965 V� chem s� t�iati aceast� boal� din inimile noastre. 815 01:28:50,849 --> 01:28:53,805 - Totul e preg�tit. - Aproape am terminat. 816 01:28:54,296 --> 01:28:55,600 Petrus ! 817 01:28:57,187 --> 01:28:59,467 Pleac�. Las�-m� s� mor. 818 01:29:03,892 --> 01:29:06,346 Am omor�t-o. Am omor�t-o pe draga mea. 819 01:29:08,247 --> 01:29:11,894 - Ar fi mai bine dac� as disp�rea. - Ce tot vorbesti, s� dispari ? 820 01:29:11,896 --> 01:29:14,755 S� dispari odat� cu aceast� c�sut� ? Nu inteleg. 821 01:29:14,892 --> 01:29:17,602 S� dispar intr-o secund�. F�r� nici o urm�. 822 01:29:17,604 --> 01:29:21,351 Nu, nu, nu. Unde e cadavrul, unde e morm�ntul ? 823 01:29:21,897 --> 01:29:24,624 Nu exist�. 824 01:29:24,626 --> 01:29:29,116 Ascult�-m�, Petrus. Avem o sans� ca s-o salv�m, o singur� sans�. 825 01:29:29,118 --> 01:29:30,119 M� intelegi ? 826 01:29:30,121 --> 01:29:31,913 Stiu ce ai v�zut in mlastin�. 827 01:29:32,372 --> 01:29:33,386 Ce ? 828 01:29:33,388 --> 01:29:37,163 Ai v�zut un cap de berbec, cu niste coarne, at�t. Nu e niciun monstru. 829 01:29:37,868 --> 01:29:39,532 Sunteti niste t�rani simpli, 830 01:29:39,534 --> 01:29:42,861 creati acesti monstri si apoi v� speriati de moarte. 831 01:29:43,546 --> 01:29:44,873 Desigur, poate fi doar... 832 01:29:44,875 --> 01:29:47,953 Pune-ti o piele de berbec. Arat�-te. O s� te fug�reasc�. 833 01:29:47,955 --> 01:29:48,769 Asa voi face. 834 01:29:49,896 --> 01:29:52,299 Condu-i pe toti la biseric�. Adu-i acolo ! 835 01:30:02,656 --> 01:30:06,626 N-am crezut niciodat� c� voi fi martor la o asemenea prostie. 836 01:30:06,628 --> 01:30:11,051 V� spun. Trebuie s� ne int�rim inimile. 837 01:30:12,448 --> 01:30:14,956 Si s� ne preg�tim cu totii. 838 01:30:14,958 --> 01:30:16,921 S� nu ar�t�m mil�. 839 01:30:27,791 --> 01:30:30,647 - L-am impuscat pe Viy ! - Nu arat� ca Viy. 840 01:30:33,840 --> 01:30:35,396 Opriti-v� ! 841 01:30:35,841 --> 01:30:36,815 Tu, opreste-te ! 842 01:30:37,227 --> 01:30:40,004 Mai int�i trebuie s-o omor�m pe vr�jitoare. Opriti-v� ! 843 01:30:42,022 --> 01:30:43,394 Adu-l la mine. 844 01:31:06,190 --> 01:31:07,232 Viy ! 845 01:32:47,404 --> 01:32:49,199 Le c�utai pe astea ? 846 01:32:59,240 --> 01:33:01,019 Khoma Butus. 847 01:33:05,273 --> 01:33:06,981 Ai incercat s� m� omori, asa-i ? 848 01:33:06,983 --> 01:33:09,288 Acolo sus, pe dom. Nu-i asa !? 849 01:33:09,290 --> 01:33:13,143 S�-mi furi munca. Apoi s� scapi de pedeaps�. 850 01:33:13,742 --> 01:33:16,455 Vrei fapte ? Iti dau eu fapte. 851 01:33:18,250 --> 01:33:21,342 Ti-a pl�cut de fata lui Sotnik. Ai tinut mult la ea. 852 01:33:21,344 --> 01:33:23,612 Dar c�nd ti-ai dat seama c� nu e de nasul t�u, 853 01:33:23,614 --> 01:33:27,091 ai atacat-o pe s�rmana fat�, ai violat-o si ai l�sat-o de izbeliste. 854 01:33:29,352 --> 01:33:31,575 In timp ce st�tea intins� astept�ndu-si sf�rsitul, 855 01:33:31,577 --> 01:33:34,202 a sperat ca atacatorul ei s� fie fortat s� se roage 856 01:33:34,204 --> 01:33:37,145 peste trupul ei neinsufletit timp de 3 zile si 3 nopti. 857 01:33:37,147 --> 01:33:38,828 Si c� se va c�i si va m�rturisi. 858 01:33:41,044 --> 01:33:42,390 Ins� tu, nu. 859 01:33:43,403 --> 01:33:47,790 "El stie cine poart� pielea...", astea au fost ultimele ei cuvinte. 860 01:33:48,449 --> 01:33:51,353 "Pielea de berbec" a vrut s� spun�. 861 01:33:51,878 --> 01:33:53,258 Si tu ! 862 01:33:53,340 --> 01:33:55,855 Ai terorizat un sat intreg, timp de un an. 863 01:33:55,857 --> 01:34:00,255 Si chiar in momentul �sta, o alt� fat� vinovat� va fi omor�t�. 864 01:34:00,257 --> 01:34:01,366 Din cauza ta. 865 01:34:05,172 --> 01:34:06,539 N-o s� las s� se int�mple asta. 866 01:34:06,541 --> 01:34:08,835 Secretul t�u va fi dezv�luit odat� pentru totdeauna. 867 01:34:08,837 --> 01:34:10,539 - Ce vrei de la mine ? - Ridic�-te ! 868 01:34:13,162 --> 01:34:14,661 N-o s� m� cread�. 869 01:34:17,406 --> 01:34:19,057 Sunt obosit. 870 01:34:20,408 --> 01:34:21,625 De unde o ai ? 871 01:34:22,375 --> 01:34:23,916 De unde ai cureaua aia ? 872 01:34:25,031 --> 01:34:26,958 N-ai s� m� crezi. 873 01:34:27,427 --> 01:34:28,592 De unde o ai ? 874 01:34:28,594 --> 01:34:31,001 Am luat-o c�nd ti s-a desprins de pe porthart�. 875 01:34:31,346 --> 01:34:34,269 In timp ce te-am tras din mlastin�. 876 01:34:34,271 --> 01:34:36,470 - Minciuni. - Ti-am spus c� n-o s� m� crezi. 877 01:34:37,619 --> 01:34:39,609 Si asta ? 878 01:34:40,376 --> 01:34:41,794 De ce mi-ai furat h�rtile ? 879 01:34:41,796 --> 01:34:44,090 Erau singura mea sans� de supravietuire. 880 01:34:56,304 --> 01:34:58,543 Cu ajutorul h�rtii tale puteam s� scap. 881 01:34:59,511 --> 01:35:03,382 In ce alt� parte m-as fi putut duce ? La seminar, s� fiu luat in r�s de toti ? 882 01:35:03,692 --> 01:35:06,745 S� m� acuze de crime pe care nu le-am comis, cum ar fi omor�rea lui Pannochka. 883 01:35:06,747 --> 01:35:08,414 E diavolul. 884 01:35:08,829 --> 01:35:12,018 B�ieti, eu sunt, Khoma. Nu fugiti. 885 01:35:13,302 --> 01:35:16,510 Asadar, tu ai fost cel care i-ai st�rnit unul impotriva celuilalt 886 01:35:16,512 --> 01:35:17,514 pe Overko si Dorosh. 887 01:35:17,516 --> 01:35:19,164 Erau prea lacomi. 888 01:35:19,358 --> 01:35:21,642 Asteapt�. Ajut�-m� s� inteleg. 889 01:35:21,644 --> 01:35:24,927 De ce a vrut Pannochka s� te rogi l�ng� trupul ei. De ce ? 890 01:35:28,336 --> 01:35:33,308 Acum un an, eu, Gorobets si Khalyava ne-am r�t�cit complet. 891 01:35:33,310 --> 01:35:37,395 Si ne-am g�sit in situatia de a sta la moara de l�ng� mlastin�. 892 01:35:40,899 --> 01:35:43,084 Mi-ai g�sit cununa. 893 01:35:43,086 --> 01:35:44,657 Cum te numesti ? 894 01:35:45,225 --> 01:35:48,137 Eu sunt Khoma. Filosofie... 895 01:35:49,793 --> 01:35:52,345 Sunt student la filosofie, de la seminar. 896 01:35:52,347 --> 01:35:55,182 Poti fi student crestin de la seminar... 897 01:35:58,709 --> 01:36:01,873 dar si noi avem traditiile noastre vechi si puternice. 898 01:36:03,229 --> 01:36:04,932 M-am hot�r�t. 899 01:36:08,059 --> 01:36:10,377 O s� te aleg, destinul meu. 900 01:36:11,712 --> 01:36:14,465 Si ar trebui s� m� iubesti cu adev�rat pentru totdeauna. 901 01:36:21,251 --> 01:36:22,819 Pannochka ! 902 01:36:40,813 --> 01:36:43,557 De team�, mi-am pus pielea de berbec. 903 01:36:43,559 --> 01:36:45,997 Eram sigur c� Nastusya va crede... 904 01:36:46,499 --> 01:36:49,609 c� eu am fost cel care a atacat-o pe Pannochka. 905 01:36:52,716 --> 01:36:56,886 Ca recunostint�, fiindc� a salvat-o, a hr�nit monstrul timp de un an. 906 01:36:57,233 --> 01:37:00,919 Si eu m� rog pentru sufletul lui Pannochka, de atunci. 907 01:37:02,037 --> 01:37:04,207 Doar primele trei nopti au fost groaznice. 908 01:37:04,209 --> 01:37:08,009 C�nd ce-a de-a treia noapte s-a terminat eram impietrit de fric�. 909 01:37:08,011 --> 01:37:10,609 De la ce indurasem in biseric�. 910 01:37:10,611 --> 01:37:14,567 Atunci, in zori, a venit el. 911 01:37:14,569 --> 01:37:16,043 Am auzit destule despre Viy. 912 01:37:16,045 --> 01:37:20,221 - Nu. El e mai insp�im�nt�tor. - Cine ? 913 01:37:20,223 --> 01:37:21,889 Cine a fost ? 914 01:37:22,073 --> 01:37:23,469 El e ! 915 01:37:30,445 --> 01:37:33,841 Doar ademeneste-i pe s�teni, si ea va fi in regul�. 916 01:37:34,393 --> 01:37:36,014 Vin, Nastusya. 917 01:37:40,847 --> 01:37:43,557 Ia te uit�, monstrul ! 918 01:37:43,559 --> 01:37:45,790 Uite cine se joac� ! 919 01:37:48,416 --> 01:37:51,781 Khoma, nu te-ai asteptat la asta, asa-i ? 920 01:37:51,962 --> 01:37:54,383 Iti place acolo in�untru cu acel cadavru ? 921 01:37:54,385 --> 01:37:57,784 Dac� ai fi murit, toate astea ar fi fost mult mai simple. 922 01:38:01,156 --> 01:38:04,389 Nu stiu cum, dar ai supravietuit. 923 01:38:06,442 --> 01:38:09,199 Am vrut doar s-o sperii cu deghizarea. 924 01:38:09,201 --> 01:38:12,569 Dar c�t s-a uitat la mine. 925 01:38:12,666 --> 01:38:16,764 De asta mi-am pus pielea. M-a sedus si pe mine. 926 01:38:17,555 --> 01:38:23,086 Ce a mai gemut, in timp ce focul arz�tor crestea in ochii ei diavolesti. 927 01:38:23,088 --> 01:38:25,038 Nu am fost eu cel care am p�c�tuit. 928 01:38:25,400 --> 01:38:27,319 Ea a fost ispititoarea. 929 01:38:27,321 --> 01:38:31,190 Ispititorul e cel care p�c�tuieste, nu cel care este ademenit. 930 01:38:32,416 --> 01:38:34,165 S� m� ajute cineva. 931 01:38:54,488 --> 01:38:56,820 Nu te obosi s� tipi. 932 01:38:57,087 --> 01:38:59,509 Nu te va auzi nimeni. 933 01:39:00,260 --> 01:39:02,031 Si dac� te vor auzi... 934 01:39:03,185 --> 01:39:06,535 sunt prea superstitiosi ca s� vin� aici. 935 01:39:06,537 --> 01:39:08,592 Unde mi-ai ascuns monedele de aur ? 936 01:39:08,594 --> 01:39:11,292 - Nastusya are nevoie de mine. - D�-i drumul. 937 01:39:12,795 --> 01:39:16,506 Sau capul t�u isi va lua "la revedere" de la umeri. 938 01:39:16,508 --> 01:39:18,771 Petrus, fugi, salveaz-o acum. 939 01:39:23,811 --> 01:39:29,455 Vor un miracol ? Nicio problem�, fac miracole tot timpul. 940 01:39:29,457 --> 01:39:31,779 Timp de multi ani am c�l�torit prin Europa 941 01:39:31,781 --> 01:39:35,496 si am inv�tat tot ce era necesar pentru a incepe o nou� religie. 942 01:39:35,498 --> 01:39:37,890 Apoi, savanti ca d-ta au creat unelte 943 01:39:37,892 --> 01:39:40,994 ca s�-i ajute pe cei ca mine, s� preia controlul. 944 01:39:42,171 --> 01:39:45,874 Eu sunt noul Mesia. 945 01:39:49,152 --> 01:39:51,389 Acum vei muri. 946 01:39:51,500 --> 01:39:52,889 De ce ? 947 01:39:53,676 --> 01:39:57,863 Ca preot, ar trebui s�-ti dau o sans� s� te poc�iesti. 948 01:39:58,405 --> 01:40:01,336 Citeste o rug�ciune pentru cei morti. 949 01:40:04,847 --> 01:40:07,457 "Tat�l nostru care esti in ceruri" 950 01:40:09,276 --> 01:40:11,501 "Tat�l nostru care esti in ceruri" 951 01:40:12,001 --> 01:40:13,583 "Sl�vit fie numele T�u" 952 01:40:40,380 --> 01:40:43,406 Vreau s� intelegi, savantule. 953 01:40:43,408 --> 01:40:47,379 C� viata ta nu mai e in m�inile celui de sus. 954 01:40:47,381 --> 01:40:49,920 Viata ta e in m�inile mele. 955 01:40:49,922 --> 01:40:55,436 Eu sunt cel care decide cine tr�ieste si cine moare. 956 01:40:55,438 --> 01:40:56,948 Aduc un blestem asupra ta. 957 01:41:04,355 --> 01:41:06,600 Du-te inapoi la treburile tale. 958 01:41:09,141 --> 01:41:13,208 T�n�rule Daniel. Am de f�cut o m�rturisire. 959 01:41:15,188 --> 01:41:20,244 Mi-e rusine s� spun c� l-am judecat gresit pe tat�l t�u. 960 01:41:23,569 --> 01:41:26,519 Crede-m�, o s� fii m�ndru de el. 961 01:41:27,954 --> 01:41:32,091 Astea sunt scrisorile lui c�tre mama ta. 962 01:41:35,173 --> 01:41:37,676 Pe care intentionez s� le public. 963 01:41:38,189 --> 01:41:42,180 Astfel inc�t lumea s� vad� c�t de gresit e 964 01:41:42,182 --> 01:41:46,838 s� judeci un om at�t de aspru, cum am f�cut-o eu. 965 01:41:49,344 --> 01:41:51,690 L-au ars pe Giordano Bruno pe rug... 966 01:41:51,692 --> 01:41:54,444 c�nd a zis c� P�m�ntul e rotund. 967 01:42:04,809 --> 01:42:06,885 Tine bine de astea. 968 01:42:11,603 --> 01:42:12,861 Jonathan. 969 01:42:13,199 --> 01:42:14,723 A mai venit un porumbel. 970 01:42:16,398 --> 01:42:18,901 Acum o s� vedem cum se termin� povestea. 971 01:42:21,495 --> 01:42:22,707 Unde te duci ? 972 01:42:22,709 --> 01:42:23,515 Aici, sus. 973 01:42:23,517 --> 01:42:27,747 - Nu ti-e fric�. - Unui cazac adev�rat nu se teme de nimic. 974 01:42:32,966 --> 01:42:34,710 S�-l prindem pe tipul �sta. 975 01:42:35,532 --> 01:42:40,356 Eu sunt cel care decide cine tr�ieste si cine moare. 976 01:42:40,460 --> 01:42:44,203 Ai putea la fel de bine s� strigi "foc" din turn. 977 01:42:44,742 --> 01:42:46,962 Toti te pot auzi. 978 01:42:51,528 --> 01:42:53,559 Aduc un blestem asupra ta. 979 01:43:44,758 --> 01:43:46,796 S-a int�mplat un miracol. 980 01:43:53,206 --> 01:43:55,555 Simt r�suflarea Domnului. 981 01:43:57,591 --> 01:44:00,418 Atingerea Sa, care mi-a schimbat soarta. 982 01:44:00,420 --> 01:44:03,548 Niciodat� p�n� acum nu am simtit asa ceva. 983 01:44:03,550 --> 01:44:06,298 Toat� viata mi-a trecut prin fata ochilor. 984 01:44:06,913 --> 01:44:08,055 Si m-am g�ndit... 985 01:44:09,719 --> 01:44:13,142 Ce voi l�sa in urm�, dup� ce plec din aceast� lume ? 986 01:44:13,144 --> 01:44:17,063 Draga mea, vreau s� avem un copil. 987 01:44:19,319 --> 01:44:23,995 Aici erai. St�p�nul t�u si cu mine am fost prieteni foarte buni. 988 01:44:25,515 --> 01:44:26,799 Liniste ! 989 01:44:30,060 --> 01:44:34,102 R�ul a fost pedepsit. Am primit o plat� respectabil�. 990 01:44:34,104 --> 01:44:35,838 Uitati-v�. Sunt banii lui Sotnik. 991 01:44:37,169 --> 01:44:41,825 - Iti ajung acum, Overko ? - Sunt banii mei. Ai mei. 992 01:44:47,304 --> 01:44:49,367 Petrus, ajut�-m� s� impachetez. 993 01:44:56,820 --> 01:45:00,703 Trupul si sufletul lui Pannochka si-au g�sit linistea. 994 01:45:00,705 --> 01:45:03,557 Si spiritul tat�lui ei e imp�cat. 995 01:45:03,559 --> 01:45:05,554 Si Khoma ? 996 01:45:06,267 --> 01:45:11,760 Probabil c� ii sem�n acestui student cu exceptia scepticismului stiintific. 997 01:45:11,762 --> 01:45:16,619 Sansa m-a ales in mod special pentru acest loc uitat de lume. 998 01:45:17,278 --> 01:45:20,636 S� termin povestea care a inceput cu el. 999 01:45:21,484 --> 01:45:24,583 Ti-am spus eu. Cu sigurant� e magie. 1000 01:45:25,791 --> 01:45:27,299 Stiint� si magie ? 1001 01:45:27,301 --> 01:45:28,358 Dati-v� la o parte. 1002 01:45:29,854 --> 01:45:31,463 Dati-mi voie s� trec. 1003 01:45:39,172 --> 01:45:40,573 Unde este aburul, Taras ? 1004 01:45:41,553 --> 01:45:42,427 Asa. 1005 01:45:52,244 --> 01:45:55,612 Este uimitor faptul c� geniile omenirii, 1006 01:45:55,614 --> 01:45:59,023 pot fie s� creeze, fie s� distrug�. Depinde de persoana pe care o urmeaz�. 1007 01:45:59,025 --> 01:46:00,592 Vom avea imagini care se misc�, 1008 01:46:00,594 --> 01:46:03,223 care vor aduce, la noi, orase si oameni indep�rtati. 1009 01:46:08,419 --> 01:46:11,124 Acum c� teama a disp�rut si mintea mea de savant 1010 01:46:11,126 --> 01:46:13,429 imi poate analiza din nou sentimentele... 1011 01:46:14,200 --> 01:46:18,613 Pot confirma c� toate evenimentele fantastice, din ultimele zile, 1012 01:46:18,615 --> 01:46:22,201 sunt dec�t rodul imaginatiei colective a oamenilor. 1013 01:46:23,357 --> 01:46:26,648 Ceva ce este prea putin studiat de stiinta modern�. 1014 01:46:28,648 --> 01:46:35,648 Traducerea: Kprice & Undergrow 1015 01:46:45,406 --> 01:46:46,639 Londra 1016 01:46:58,174 --> 01:47:00,698 China 1017 01:47:02,698 --> 01:47:08,698 Subtitr�ri-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 1018 01:47:08,722 --> 01:47:13,722 Adaptarea: Bubuloimare 79776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.