Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,360 --> 00:03:11,812
This long-awaited plane
just landed
2
00:03:12,019 --> 00:03:15,885
after a short stop in Jordan...
3
00:03:51,507 --> 00:03:53,129
We're happy to find you
safe and sound.
4
00:03:53,336 --> 00:03:54,303
Thank you.
5
00:03:54,510 --> 00:03:55,856
How do you feel?
6
00:03:56,684 --> 00:03:57,582
Much better.
7
00:03:57,789 --> 00:03:59,342
Thank you for everything.
8
00:04:00,792 --> 00:04:02,414
Was the flight okay?
9
00:04:04,140 --> 00:04:05,659
What a relief...
10
00:04:07,143 --> 00:04:10,767
...former hostages, now free,
11
00:04:10,974 --> 00:04:14,115
surrounded by family.
12
00:04:49,841 --> 00:04:50,980
-Hello.
-Hello.
13
00:04:51,187 --> 00:04:52,568
Hello.
14
00:04:52,775 --> 00:04:55,536
I'm Dr. Bucher, the internist.
15
00:04:55,743 --> 00:04:58,712
I'll be taking care of you.
We'll run some tests.
16
00:04:59,333 --> 00:05:01,439
Hematomas on the collarbone,
17
00:05:03,648 --> 00:05:05,822
on the inside of the right arm,
18
00:05:07,859 --> 00:05:09,136
and on the thigh.
19
00:05:09,343 --> 00:05:10,827
Take a deep breath.
20
00:05:18,145 --> 00:05:19,215
Good.
21
00:05:19,422 --> 00:05:20,803
A hematoma.
22
00:05:25,048 --> 00:05:27,085
-Your height?
-5'10".
23
00:05:27,292 --> 00:05:29,950
Can you go and weigh yourself?
24
00:05:36,336 --> 00:05:37,613
One hundred
and thirty-four pounds.
25
00:05:39,511 --> 00:05:42,342
Don't worry,
you'll bounce right back.
26
00:05:45,483 --> 00:05:47,692
Can you spell your last name?
27
00:05:47,899 --> 00:05:48,934
D-A-H-A-N.
28
00:05:49,141 --> 00:05:50,315
-First?
-Gabriel.
29
00:05:50,522 --> 00:05:52,869
-Date of birth?
-September 30, 1980.
30
00:05:53,076 --> 00:05:54,250
Thank you.
31
00:06:02,154 --> 00:06:03,363
-Thank you.
-Mm-hmm.
32
00:06:11,198 --> 00:06:12,441
-Hello.
-Hello.
33
00:06:12,648 --> 00:06:14,304
Let me introduce myself.
34
00:06:14,512 --> 00:06:17,998
Hervé Peyrat, psychologist.
I work with former hostages.
35
00:06:18,205 --> 00:06:19,379
Nice to meet you.
36
00:06:19,586 --> 00:06:20,725
Have a seat.
37
00:06:33,531 --> 00:06:36,085
You were in forced isolation
for a while.
38
00:06:36,292 --> 00:06:38,881
If you need help, I'm here.
39
00:06:40,192 --> 00:06:41,746
How are you physically?
40
00:06:42,505 --> 00:06:44,162
I'm tired.
41
00:06:44,369 --> 00:06:47,234
-You saw your family?
-For an hour.
42
00:06:48,477 --> 00:06:50,996
Sometimes ex-hostages
feel euphoria
43
00:06:51,203 --> 00:06:54,621
which turns into despair
weeks later.
44
00:06:55,518 --> 00:06:57,313
Not really your case.
45
00:06:57,520 --> 00:06:59,384
I don't feel euphoric.
46
00:06:59,591 --> 00:07:02,698
I've met hostages
who are withdrawn too.
47
00:07:02,905 --> 00:07:04,631
-Not your case either.
-No.
48
00:07:04,838 --> 00:07:08,013
Good.
So I'll ask a straight question.
49
00:07:08,220 --> 00:07:12,155
Was being held hostage
a traumatizing experience?
50
00:07:12,362 --> 00:07:15,400
It's not the word I'd use.
I find it...
51
00:07:15,607 --> 00:07:16,677
pejorative.
52
00:07:16,884 --> 00:07:18,748
I don't want to be that victim
53
00:07:18,955 --> 00:07:22,027
who carries his trauma forever.
54
00:07:22,234 --> 00:07:25,445
Yet this episode
will leave many memories.
55
00:07:26,515 --> 00:07:27,930
Some will be painful.
56
00:07:29,863 --> 00:07:31,485
Can you discuss them?
57
00:07:34,039 --> 00:07:35,834
When we got captured...
58
00:07:36,904 --> 00:07:38,354
I keep replaying it.
59
00:07:40,632 --> 00:07:42,876
The fake executions...
60
00:07:43,842 --> 00:07:44,912
the beatings.
61
00:07:47,259 --> 00:07:48,606
The abuse.
62
00:07:52,679 --> 00:07:54,577
Jérôme Andreux's escape
and return.
63
00:07:54,784 --> 00:07:56,096
A reporter with us.
64
00:07:57,580 --> 00:08:00,756
Shrieking prisoners,
fake good news,
65
00:08:00,963 --> 00:08:04,932
being forced to change locations
while bombs were falling.
66
00:08:05,588 --> 00:08:07,590
Besides those moments,
67
00:08:07,797 --> 00:08:10,110
what was most painful
in your daily life?
68
00:08:15,425 --> 00:08:17,048
Feeling guilty.
69
00:08:19,084 --> 00:08:20,914
The boredom, the lack of light.
70
00:08:22,087 --> 00:08:24,538
But the worst was the guilt.
71
00:08:24,745 --> 00:08:26,989
Are you considering therapy?
72
00:08:27,196 --> 00:08:30,406
If necessary,
but I'd rather not.
73
00:08:30,613 --> 00:08:32,995
I'm better with action,
not words.
74
00:08:33,202 --> 00:08:35,169
And yet you work with words.
75
00:08:35,376 --> 00:08:39,311
Words describing concrete
events, tangible reality.
76
00:08:39,519 --> 00:08:41,003
Hours on a couch
77
00:08:41,210 --> 00:08:44,006
talking about my bad memories...
78
00:08:44,213 --> 00:08:47,768
Putting an uncommon experience
into words,
79
00:08:47,975 --> 00:08:50,391
connecting seemingly
disparate parts of your life
80
00:08:50,599 --> 00:08:52,842
can be useful, can't it?
81
00:08:53,049 --> 00:08:56,121
Frédéric and I did lots
of analyzing over four months.
82
00:08:56,328 --> 00:08:57,847
I want something else.
83
00:08:58,054 --> 00:09:01,471
And if anyone needs analysis,
it's our kidnappers.
84
00:09:01,679 --> 00:09:04,751
Perhaps. But for you,
there's a before and an after.
85
00:09:06,304 --> 00:09:08,513
You'll come out of this changed.
86
00:09:11,412 --> 00:09:13,553
You intend to keep working?
87
00:09:13,760 --> 00:09:16,486
I'll have to decide,
but not today.
88
00:09:18,488 --> 00:09:19,593
-Goodbye.
-Goodbye.
89
00:09:19,800 --> 00:09:21,112
-Goodbye.
-Goodbye.
90
00:09:22,147 --> 00:09:23,321
How did it go?
91
00:09:23,528 --> 00:09:26,324
The shrink's questions
exhausted me. You?
92
00:09:26,531 --> 00:09:28,568
Now I know I'm a good client.
93
00:09:28,775 --> 00:09:32,019
Next to this,
debriefing will be a joke.
94
00:09:32,226 --> 00:09:34,332
I wouldn't be so sure.
95
00:09:34,539 --> 00:09:37,542
...52, and Gabriel Dahan, 32,
96
00:09:37,749 --> 00:09:40,303
set foot on the tarmac
in Villacoublay.
97
00:09:40,510 --> 00:09:43,997
We're thrilled to be here,
to see the sky.
98
00:09:44,204 --> 00:09:46,620
To speak and walk freely.
99
00:09:46,827 --> 00:09:49,243
We just learned on the Internet
100
00:09:49,450 --> 00:09:52,488
how everyone was so mobilized
to get us here.
101
00:09:52,695 --> 00:09:54,455
He also mentioned
Jérôme Andreux...
102
00:10:25,659 --> 00:10:27,454
Sorry.
103
00:10:27,661 --> 00:10:29,559
I'm so happy for you both.
104
00:10:32,079 --> 00:10:34,254
We have no leads on Jérôme.
105
00:10:34,461 --> 00:10:36,601
We'll fight to get him back.
106
00:10:36,808 --> 00:10:39,466
I miss the village,
boat rides on the sea...
107
00:10:39,673 --> 00:10:41,571
The mayor is wired up.
108
00:10:41,779 --> 00:10:43,953
You'll be greeted like Zidane
after the World Cup.
109
00:10:46,162 --> 00:10:47,612
And your plans, Gabriel?
110
00:10:47,819 --> 00:10:49,027
Not yet.
111
00:10:49,234 --> 00:10:50,960
I won't let him go anyway.
112
00:10:51,167 --> 00:10:52,721
Don't worry.
I'm staying for now.
113
00:10:54,343 --> 00:10:55,965
Naomi, I have a request.
114
00:10:56,172 --> 00:10:57,933
Oh, shit. How can I refuse?
115
00:10:58,140 --> 00:10:59,624
Can you sing?
116
00:10:59,831 --> 00:11:01,937
Uh, no, no.
117
00:11:02,144 --> 00:11:04,180
Gabriel often
mentioned your voice.
118
00:11:04,387 --> 00:11:06,148
How it gave him goosebumps.
119
00:11:06,355 --> 00:11:07,977
I think it was
to make me jealous.
120
00:11:08,564 --> 00:11:09,530
Come on please!
121
00:11:09,738 --> 00:11:11,947
Please!
122
00:11:12,154 --> 00:11:14,087
-We want to hear you!
-Don't be shy.
123
00:11:14,294 --> 00:11:15,985
-Come on, Naomi.
-No, no.
124
00:11:16,192 --> 00:11:17,021
Naomi.
125
00:11:17,228 --> 00:11:19,023
Yes, you can. Go ahead.
126
00:11:19,230 --> 00:11:21,473
Okay, but turn off...
127
00:11:21,681 --> 00:11:23,268
There's too much light.
128
00:11:23,475 --> 00:11:24,545
A diva too.
129
00:11:24,753 --> 00:11:26,996
If you start by teasing...
130
00:13:59,597 --> 00:14:01,737
We drove two hours
to a checkpoint,
131
00:14:01,944 --> 00:14:03,187
which was in fact fake.
132
00:14:03,394 --> 00:14:06,052
Masked men pulled us
from the pickup
133
00:14:06,259 --> 00:14:08,399
and pistol-whipped us.
134
00:14:08,606 --> 00:14:12,230
Ten seconds later,
we were in the trunk
with sacks on our heads.
135
00:14:12,437 --> 00:14:14,888
They drove us to a house.
136
00:14:15,095 --> 00:14:17,857
There, we realized
our fixer had betrayed us.
137
00:14:18,064 --> 00:14:19,755
How did you realize it?
138
00:14:20,790 --> 00:14:22,240
It was simple. Thank you.
139
00:14:24,864 --> 00:14:27,142
At first they wanted
to kill him,
140
00:14:27,349 --> 00:14:29,869
but after we got
to that hideout,
141
00:14:30,076 --> 00:14:32,457
we saw two bearded guys
free him.
142
00:14:34,390 --> 00:14:35,702
Go ahead, gentlemen.
143
00:15:01,003 --> 00:15:03,350
...certain topics
of conversation,
144
00:15:03,557 --> 00:15:05,939
like their emotional
homecomings,
145
00:15:06,146 --> 00:15:09,391
and the brutal conditions
of their captivity...
146
00:15:12,290 --> 00:15:15,259
The Foreign Affairs minister
says no public money
147
00:15:15,466 --> 00:15:17,606
was used to free the hostages.
148
00:15:41,906 --> 00:15:44,874
How was the evening news?
I didn't watch, as promised.
149
00:15:45,082 --> 00:15:46,255
It was tough.
150
00:15:46,462 --> 00:15:48,948
Fortunately Fred was there.
It's not my thing.
151
00:15:49,155 --> 00:15:51,467
People will recognize you now.
152
00:15:51,674 --> 00:15:55,920
You'll need sunglasses
and a baseball cap.
153
00:15:56,127 --> 00:15:57,887
They'll forget soon.
154
00:15:58,095 --> 00:15:59,165
I hope.
155
00:16:05,792 --> 00:16:08,622
And how was your lunch
at the Elysées?
156
00:16:08,829 --> 00:16:10,176
Fine.
157
00:16:10,383 --> 00:16:11,280
I like Hollande.
158
00:16:11,487 --> 00:16:14,042
He's witty. He made us laugh.
159
00:16:14,249 --> 00:16:15,940
He comes off so poorly on TV.
160
00:16:17,597 --> 00:16:19,771
Big problem for a president.
161
00:16:38,445 --> 00:16:39,653
I'm going home.
162
00:16:41,103 --> 00:16:42,139
No.
163
00:16:43,519 --> 00:16:44,796
Please...
164
00:16:45,970 --> 00:16:47,006
It's better.
165
00:16:47,213 --> 00:16:48,352
Why?
166
00:16:53,322 --> 00:16:54,496
Remember, we had separated.
167
00:16:56,256 --> 00:16:58,534
For the right reasons.
168
00:16:58,741 --> 00:17:00,985
I've forgotten them
over four months.
169
00:17:03,884 --> 00:17:05,955
You said living with me
was hell.
170
00:17:07,888 --> 00:17:09,683
It's different now.
171
00:17:12,548 --> 00:17:13,894
You wanted a child.
172
00:17:16,725 --> 00:17:17,829
Stop.
173
00:17:25,044 --> 00:17:26,252
Forgive me.
174
00:17:42,268 --> 00:17:43,407
My love.
175
00:17:52,001 --> 00:17:53,348
Tell me.
176
00:17:55,143 --> 00:17:57,386
Tell me, I want to know.
177
00:18:57,308 --> 00:19:01,692
There was a sense
from this source that she kind
of overestimated her ability
178
00:19:01,899 --> 00:19:04,488
to woo them over
on the question of Benghazi.
179
00:19:04,695 --> 00:19:06,524
I mean,
that was a really big...
180
00:19:06,731 --> 00:19:08,699
Worst economy sense,
the great depression...
181
00:19:08,906 --> 00:19:12,530
...to make sure
their four months of captivity
182
00:19:12,737 --> 00:19:15,395
will have no major effects
on their health.
183
00:19:15,602 --> 00:19:17,397
Two days after returning
to France,
184
00:19:17,604 --> 00:19:20,538
they can now fade from view,
185
00:19:20,745 --> 00:19:22,920
with heartfelt thoughts
186
00:19:23,127 --> 00:19:25,888
for Jérôme Andreux,
still hostage in Syria.
187
00:20:04,686 --> 00:20:06,964
So this is it.
188
00:20:07,171 --> 00:20:08,345
Good luck.
189
00:20:08,552 --> 00:20:10,209
Thanks for all you've done.
190
00:20:10,416 --> 00:20:11,762
-Goodbye.
-Goodbye.
191
00:20:24,326 --> 00:20:28,606
-Ah. You're quite a talker.
-They took forever.
192
00:20:32,265 --> 00:20:35,026
They seem pessimistic
about Jérôme.
193
00:20:35,234 --> 00:20:37,581
Last night I dreamt
he was executed.
194
00:20:37,788 --> 00:20:40,618
In my dream
it was a kind of release.
195
00:20:40,825 --> 00:20:45,209
I woke up sobbing. Maybe
because he's still there or...
196
00:20:45,416 --> 00:20:47,246
because I'm ashamed
I dreamt that.
197
00:20:50,214 --> 00:20:51,733
-Leaving for Sète?
-Yes.
198
00:20:51,940 --> 00:20:53,424
What'll you do
besides fishing?
199
00:20:53,631 --> 00:20:55,495
Take notes for a book.
200
00:20:57,256 --> 00:20:59,603
-I'd like to write it with you.
-No thanks.
201
00:20:59,810 --> 00:21:01,156
You're the writer.
202
00:21:01,363 --> 00:21:03,400
I can help, reread,
203
00:21:03,607 --> 00:21:06,092
but relive it from scratch
is too much.
204
00:21:06,299 --> 00:21:09,544
It's a good excuse to visit.
It'll do you good.
205
00:21:09,751 --> 00:21:12,719
No psychoanalysis, no book.
206
00:21:12,926 --> 00:21:14,790
My therapy
takes a different form.
207
00:21:16,447 --> 00:21:17,621
I'm going to India.
208
00:21:17,828 --> 00:21:19,623
Really? For how long?
209
00:21:19,830 --> 00:21:20,865
Two or three months.
210
00:21:21,072 --> 00:21:24,559
You kidding?
You'll stay ten days tops.
211
00:21:24,766 --> 00:21:27,009
Fixing up the house
will keep me busy.
212
00:21:28,287 --> 00:21:29,391
How about Naomi?
213
00:21:29,874 --> 00:21:31,428
No, I...
214
00:21:31,635 --> 00:21:33,015
It's over.
215
00:21:38,158 --> 00:21:39,953
After the book, back to work?
216
00:21:40,160 --> 00:21:42,266
I don't leave things unfinished.
217
00:21:42,473 --> 00:21:44,061
You have to pay the bills.
218
00:21:45,234 --> 00:21:46,477
How will you manage?
219
00:21:46,684 --> 00:21:50,274
I'll rent my apartment.
Goa isn't expensive.
220
00:21:50,481 --> 00:21:53,139
-I'm taking the metro.
-Want a ride?
221
00:21:53,346 --> 00:21:55,106
No, it's direct. Thanks.
222
00:22:54,165 --> 00:22:55,926
-Sir, welcome.
-Thank you.
223
00:23:02,415 --> 00:23:05,729
-Toilet, towel, soap,
everything is here, okay?
-Okay.
224
00:23:05,936 --> 00:23:07,144
-Thank you.
-Thank you.
225
00:23:35,275 --> 00:23:37,381
-Is it okay?
-Yes, thank you.
226
00:24:04,063 --> 00:24:06,030
Excuse me, Parra?
227
00:24:06,237 --> 00:24:08,205
-Parra?
-Parra? Over there.
228
00:24:08,412 --> 00:24:09,896
Here? Thank you.
229
00:25:53,172 --> 00:25:55,070
-Hello.
-Hello.
230
00:25:55,277 --> 00:25:57,797
-How are you?
-I'm fine, I'm Gabriel.
231
00:25:58,004 --> 00:25:59,040
I'm Kmod.
232
00:25:59,247 --> 00:26:00,904
-My name is Voappa.
-My name is Nagma.
233
00:26:01,111 --> 00:26:03,700
Nice to meet you.
234
00:26:03,907 --> 00:26:04,942
-Bye.
-Bye.
235
00:27:14,667 --> 00:27:15,530
Thank you.
236
00:27:48,839 --> 00:27:51,048
Excuse me, the Nilaya hotel?
237
00:27:51,255 --> 00:27:53,223
That's where I'm heading,
follow me.
238
00:28:12,587 --> 00:28:13,933
-Thank you.
-You are welcome.
239
00:28:20,043 --> 00:28:21,389
-Hello.
-Hello, Diego.
240
00:28:22,459 --> 00:28:23,460
-Hello.
-Hello.
241
00:28:23,667 --> 00:28:25,393
-Monty's expecting me.
-Okay.
242
00:28:36,369 --> 00:28:38,130
-Please have a seat.
-Thanks.
243
00:28:54,008 --> 00:28:55,526
Are you waiting for someone?
244
00:28:56,458 --> 00:28:57,494
Yes.
245
00:28:59,013 --> 00:29:00,359
But I'm early.
246
00:29:03,534 --> 00:29:05,226
Are you the only guest
in this hotel?
247
00:29:05,433 --> 00:29:08,160
I'm not a guest, I live here.
248
00:29:08,367 --> 00:29:10,507
Oh, so you know Monty.
249
00:29:10,714 --> 00:29:13,027
-Are you waiting for him?
-I am.
250
00:29:13,234 --> 00:29:15,443
He's always late. I'll text him
251
00:29:16,927 --> 00:29:19,102
Seems you know him well.
252
00:29:19,309 --> 00:29:20,620
He is my dad.
253
00:29:20,828 --> 00:29:22,174
Oh, you're Monty's daughter?
254
00:29:22,933 --> 00:29:24,176
I am his godson.
255
00:29:24,383 --> 00:29:26,109
-You're his godson?
-Yeah.
256
00:29:28,214 --> 00:29:29,388
Nice to meet you.
257
00:29:30,734 --> 00:29:32,391
-I'm Maya.
-Gabriel.
258
00:29:32,598 --> 00:29:34,669
I had no idea he had a godson.
259
00:29:34,876 --> 00:29:38,052
I left Goa before you were born,
but I used to play with Anjali.
260
00:29:38,259 --> 00:29:39,985
-She is your cousin, right?
-Yes.
261
00:29:40,192 --> 00:29:43,229
She's in Sydney now,
she got married,
they had a baby.
262
00:29:44,058 --> 00:29:45,784
I knew your mother too.
263
00:29:45,991 --> 00:29:48,683
She's no more.
She passed away when I was five.
264
00:29:48,890 --> 00:29:50,236
I know.
265
00:29:50,443 --> 00:29:52,756
You look very much like her.
I... I should have guessed.
266
00:29:53,861 --> 00:29:55,517
-You're French, right?
-Yeah.
267
00:29:55,759 --> 00:29:59,211
I know two words in French.
"Dégueulasse"and "Oh, là là".
268
00:29:59,418 --> 00:30:02,662
-It's a good start.
-I learnt them from the DVDs
guests left behind.
269
00:30:02,870 --> 00:30:04,837
-So you do have guests.
-Sometimes.
270
00:30:06,218 --> 00:30:07,253
Hey!
271
00:30:07,460 --> 00:30:08,979
-How are you doing?
-Wow.
272
00:30:09,842 --> 00:30:10,843
Gabriel!
273
00:30:11,499 --> 00:30:12,741
Mm.
274
00:30:14,088 --> 00:30:15,572
-You met Maya?
-Yeah.
275
00:30:15,779 --> 00:30:16,849
Sigrid, my wife.
276
00:30:17,056 --> 00:30:18,402
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
277
00:30:18,609 --> 00:30:20,128
-Handsome man, huh?
-Thanks.
278
00:30:20,335 --> 00:30:22,924
-The last time I saw him,
he was this tall.
-Not this tall
279
00:30:23,131 --> 00:30:24,753
-So how's your life?
How's everything?
-Fine.
280
00:30:24,961 --> 00:30:26,686
What about you?
What a beautiful place.
281
00:30:26,894 --> 00:30:29,586
-It used to be a jungle.
-He built everything,
the bungalows, the pool...
282
00:30:29,793 --> 00:30:32,313
-We cleaned up the lands
so we could farm.
-That's impressive.
283
00:30:32,520 --> 00:30:34,625
It's a long story,
but come let's have a drink.
284
00:30:35,419 --> 00:30:37,628
For ten years it was paradise.
285
00:30:37,836 --> 00:30:40,183
But now constant problems
with our neighbors.
286
00:30:40,390 --> 00:30:42,288
What kind of problems?
287
00:30:42,495 --> 00:30:45,947
Well,
promoters bribe politicians
to build condominiums.
288
00:30:46,154 --> 00:30:49,054
-They're ruining our landscape.
-We'll sell, sooner or later.
289
00:30:49,261 --> 00:30:52,574
-If you go, I'll take over.
-Get that idea
out of your head.
290
00:30:52,781 --> 00:30:54,887
It's nonsense.
291
00:30:55,094 --> 00:30:58,132
You can't dump this place,
this was your dream.
292
00:30:58,339 --> 00:31:00,513
Look, it's dying.
It's totally empty.
293
00:31:00,720 --> 00:31:02,826
You don't want guests.
You keep the prices too high.
294
00:31:03,033 --> 00:31:05,933
The Nilaya is our past,
not our future.
295
00:31:06,140 --> 00:31:08,867
-Certainly not yours.
-Come on, don't start.
296
00:31:15,045 --> 00:31:17,634
Maya dropped out of high school
after three years in London.
297
00:31:17,841 --> 00:31:19,808
Now she's studying
with a private teacher.
298
00:31:20,016 --> 00:31:23,571
But we'll send her to school
in December in Sydney, she'll
be staying with her cousin.
299
00:31:23,778 --> 00:31:25,538
Isn't it hard
to have your daughter away?
300
00:31:25,745 --> 00:31:27,299
Of course it is.
301
00:31:27,506 --> 00:31:29,508
But I want the best for her.
302
00:31:29,715 --> 00:31:31,303
Maya's too smart to stay here.
303
00:31:31,510 --> 00:31:34,271
She should be a lawyer,
doctor, teacher...
304
00:31:34,478 --> 00:31:35,652
Anything.
305
00:31:35,859 --> 00:31:37,585
I don't want her
to waste her life in Goa.
306
00:32:30,845 --> 00:32:33,330
When did you finish serving
in the Israeli army?
307
00:32:35,850 --> 00:32:37,265
One year ago.
308
00:32:37,472 --> 00:32:39,164
-And did you fight in Gaza?
-Yeah.
309
00:32:39,371 --> 00:32:41,994
-How was that?
-Very big!
310
00:32:42,201 --> 00:32:43,892
-Just kidding.
-And you? Have you been
in Israel before?
311
00:34:08,287 --> 00:34:09,702
-Hello.
-Hi.
312
00:34:38,593 --> 00:34:41,389
-Hey, hello.
-Hello.
313
00:34:41,596 --> 00:34:44,772
-You found my sunglasses?
-You forgot them in Nilaya.
314
00:34:44,979 --> 00:34:46,877
Sorry for the trouble.
315
00:34:47,085 --> 00:34:48,465
You should have called me.
316
00:34:48,672 --> 00:34:50,985
It's okay.
I was around in Anjuna so...
317
00:34:51,779 --> 00:34:53,712
Wanna grab a coffee?
318
00:34:53,919 --> 00:34:55,852
-I could use one.
-Sure.
319
00:34:56,059 --> 00:34:59,097
-Do you know Sunil's?
-No.
320
00:34:59,304 --> 00:35:02,617
Lemme tale you there.
I think it's the best place
in Goa for a coffee.
321
00:35:02,824 --> 00:35:06,138
Great, just give me a minute
322
00:35:06,345 --> 00:35:10,418
So what do you do in Goa,
except visiting strangers?
323
00:35:10,867 --> 00:35:13,663
I get around, meet friends.
324
00:35:13,870 --> 00:35:15,354
Time goes so fast here.
325
00:35:18,875 --> 00:35:20,359
I dream a lot.
326
00:35:20,566 --> 00:35:22,775
What do you dream about?
327
00:35:22,982 --> 00:35:24,501
I get the most weird dreams.
328
00:35:24,708 --> 00:35:26,986
But when I try
to write them down,
they're already gone.
329
00:35:28,298 --> 00:35:30,128
What do you dream about?
330
00:35:30,335 --> 00:35:31,543
I wish I could dream.
331
00:35:33,096 --> 00:35:34,339
I can hardly sleep.
332
00:35:34,546 --> 00:35:35,754
Is it the heat?
333
00:35:36,858 --> 00:35:39,240
No, it's me.
334
00:35:39,447 --> 00:35:42,657
You read Indian newspapers?
That should put you to sleep.
335
00:35:42,864 --> 00:35:44,038
I love them.
336
00:35:44,245 --> 00:35:45,833
Especially Bollywood gossip.
337
00:35:47,938 --> 00:35:48,974
Let's go?
338
00:35:55,429 --> 00:35:57,603
So what are you doing in Goa?
339
00:35:57,810 --> 00:36:01,020
Are you running away
from the wars? Dad told me
you're a war reporter.
340
00:36:01,228 --> 00:36:03,437
I have been doing it nonstop
for ten years.
341
00:36:03,644 --> 00:36:06,336
I needed a few months away
from work.
342
00:36:06,543 --> 00:36:08,649
Stay quiet for a bit, if I can.
343
00:36:08,856 --> 00:36:13,101
-Don't have a home in Paris?
-I have a place, but I was
never really living there.
344
00:36:13,757 --> 00:36:14,862
No girlfriend?
345
00:36:15,069 --> 00:36:16,104
No.
346
00:36:16,864 --> 00:36:17,658
What about you?
347
00:36:17,865 --> 00:36:18,969
Me?
348
00:36:19,177 --> 00:36:21,248
-No Boyfriend?
-In Goa? No.
349
00:36:21,455 --> 00:36:23,767
-And in London?
-No.
350
00:36:25,769 --> 00:36:26,977
It's surprising.
351
00:36:28,255 --> 00:36:30,222
What?
352
00:36:30,429 --> 00:36:33,398
To meet a pretty girl like you
who could live alone
in a cooler city,
353
00:36:33,605 --> 00:36:37,022
and prefers to go back
to her folks in Goa.
354
00:36:37,229 --> 00:36:39,404
It's my ultra-possessive father,
you mean?
355
00:36:39,611 --> 00:36:40,646
Still...
356
00:36:42,890 --> 00:36:45,375
London was not for me, too busy.
357
00:36:46,480 --> 00:36:49,276
I missed the lazy people of Goa.
358
00:36:49,483 --> 00:36:51,657
Needed to stay closer
to my roots,
359
00:36:51,864 --> 00:36:53,038
to the sea,
360
00:36:53,590 --> 00:36:55,420
my mom.
361
00:36:55,627 --> 00:36:59,147
At least Sydney has the ocean
and the crazy animals.
362
00:37:00,183 --> 00:37:01,080
Wombats.
363
00:37:01,288 --> 00:37:02,772
Platypus.
364
00:37:03,497 --> 00:37:04,601
Koalas.
365
00:37:04,808 --> 00:37:06,189
Tasmanian Devils.
366
00:37:06,396 --> 00:37:10,158
Yeah, cats too.
367
00:37:10,849 --> 00:37:12,195
Are you hungry?
368
00:37:14,611 --> 00:37:15,854
Are you hungry?
369
00:37:17,718 --> 00:37:20,238
Simon, have you fed the cat?
370
00:37:20,445 --> 00:37:22,757
Yes, I fed him.
371
00:37:24,449 --> 00:37:26,105
He says he just fed him.
372
00:37:28,867 --> 00:37:30,938
I was worried about my dad too.
373
00:37:31,145 --> 00:37:33,561
Sometimes he just lets go.
374
00:37:33,768 --> 00:37:36,323
I'm scared he'll go under
if he sells the Nilaya.
375
00:38:38,454 --> 00:38:41,215
See, these are the bunds.
376
00:38:41,422 --> 00:38:44,563
They're meant to control
the balance between
fresh water and salt water.
377
00:38:44,770 --> 00:38:46,393
That's called Khazan Lands.
378
00:38:46,600 --> 00:38:49,396
A traditional form
of agriculture
that has existed for centuries.
379
00:38:50,949 --> 00:38:53,296
-There are a very few left.
-Mm.
380
00:38:53,503 --> 00:38:56,023
Basically
it's coastal saline lands
reclaimed from the sea.
381
00:38:58,094 --> 00:39:01,235
-Am I boring you?
-Not at all.
382
00:39:01,442 --> 00:39:04,894
I love to come here.
It reconnects me
with my ancestors.
383
00:39:05,101 --> 00:39:07,275
-But it makes me sad too.
-Why?
384
00:39:07,483 --> 00:39:09,208
Well, the Khazan Lands
is dying a slow death.
385
00:39:09,416 --> 00:39:11,176
Bunds are not being
maintained properly.
386
00:39:11,383 --> 00:39:13,281
-Because of lack of interest
in farming?
-Yes.
387
00:39:13,489 --> 00:39:15,629
Fish farming is taking over.
They let too much sea water in.
388
00:39:15,836 --> 00:39:17,285
Plus illegal development.
389
00:39:17,493 --> 00:39:19,495
Tourism is killing
traditional agriculture.
390
00:39:22,429 --> 00:39:23,430
Maya.
391
00:39:32,300 --> 00:39:33,819
You ride too fast.
392
00:39:34,026 --> 00:39:35,649
-Hello, Ashani.
-Hello.
393
00:39:35,856 --> 00:39:38,376
-How many times do I have
to tell you to wear your helmet.
-Oh, Dad...
394
00:39:38,583 --> 00:39:39,998
-Where are you going?
-Morjim.
395
00:39:40,205 --> 00:39:41,689
Who's gonna be there?
396
00:39:41,896 --> 00:39:44,002
-Everybody.
-Who's everybody?
397
00:39:44,209 --> 00:39:46,418
Dad, you know, Semnal,
Nandini, Ashish...
398
00:39:46,625 --> 00:39:47,937
Be back for dinner.
399
00:39:50,008 --> 00:39:52,113
Do you wanna come
to Morjim with us?
400
00:39:52,320 --> 00:39:53,667
-Me?
-Yeah.
401
00:39:53,874 --> 00:39:56,946
-Little Russia?
-Yes, but we stay away
from them.
402
00:39:57,153 --> 00:39:59,535
You should go,
keep an eye out for me.
403
00:40:39,989 --> 00:40:41,991
-Go on without me.
-What about the beach?
404
00:40:42,198 --> 00:40:43,855
I'll meet you later.
405
00:40:44,062 --> 00:40:45,201
Okay. See you.
406
00:41:53,580 --> 00:41:54,822
Allah is the greatest.
407
00:42:53,640 --> 00:42:54,951
What do you want to do?
408
00:42:55,158 --> 00:42:57,160
Nothing. What can I do?
409
00:42:57,367 --> 00:43:00,129
-Not coming to the funeral?
-I doubt it.
410
00:43:00,336 --> 00:43:02,476
I can't deal with it.
411
00:43:02,683 --> 00:43:05,030
I'll call Valerie.
I hope she won't be angry.
412
00:43:05,237 --> 00:43:06,376
Don't judge me.
413
00:43:06,584 --> 00:43:08,586
I'm not judging.
Do as you please.
414
00:43:10,518 --> 00:43:12,037
How about you?
415
00:43:12,244 --> 00:43:15,316
I can't wait to leave.
Libya maybe.
416
00:43:15,523 --> 00:43:17,974
- Shall I wait for you?
-No.
417
00:43:18,181 --> 00:43:20,011
I still need time.
418
00:43:20,218 --> 00:43:21,529
And someone?
419
00:43:21,737 --> 00:43:23,566
I'm not there yet.
420
00:44:52,897 --> 00:44:54,933
Hey, you okay?
421
00:44:57,108 --> 00:44:59,317
-I think so.
-You want me
to call an ambulance?
422
00:44:59,524 --> 00:45:00,974
No, thanks.
423
00:45:01,181 --> 00:45:02,596
-You're sure?
-Yeah.
424
00:45:29,416 --> 00:45:32,212
Thank you, Monty. So sorry.
425
00:45:32,419 --> 00:45:35,629
-Don't worry, how's the bike?
-Not good at all.
426
00:45:38,149 --> 00:45:39,288
I'm glad you're not hurt,
you're very lucky.
427
00:45:39,495 --> 00:45:41,014
I know.
428
00:45:41,221 --> 00:45:42,809
Stay with us for a day or two.
429
00:45:43,016 --> 00:45:44,465
We'll give you the fireroom,
it's the best.
430
00:45:44,672 --> 00:45:47,020
-No, it's okay.
-Please do.
431
00:45:47,227 --> 00:45:48,849
We'll get you a new bike
in the morning.
432
00:46:49,703 --> 00:46:51,498
-Hey.
-Oh, hello!
433
00:46:51,705 --> 00:46:53,465
-Hello.
-Say hi to my turtle.
434
00:46:53,672 --> 00:46:54,846
Her name's Scooter.
435
00:46:55,053 --> 00:46:56,537
Hi, Scooter.
436
00:46:56,744 --> 00:46:58,263
He's ten years old.
437
00:46:59,299 --> 00:47:01,370
So, how do you feel?
438
00:47:01,577 --> 00:47:03,855
Stupid.
439
00:47:04,062 --> 00:47:06,375
-Do you want to see my room?
-Show it to me.
440
00:47:29,329 --> 00:47:31,331
Can I listen
to some of your music?
441
00:47:31,538 --> 00:47:32,919
Sure. What do you want?
442
00:47:33,126 --> 00:47:34,265
Something I don't know.
443
00:47:35,300 --> 00:47:36,646
An Indian song.
444
00:47:36,854 --> 00:47:40,581
Actually, I don't listen
to Indian music, but...
445
00:47:40,788 --> 00:47:41,928
let me see.
446
00:48:03,156 --> 00:48:04,433
I'm leaving tomorrow.
447
00:48:04,640 --> 00:48:07,885
-Oh, you're leaving?
-I'll be traveling around India.
448
00:48:08,092 --> 00:48:09,956
Something I've wanted to do
for a long time.
449
00:48:11,785 --> 00:48:14,270
I also need to see my mother
in Mumbai.
450
00:48:15,858 --> 00:48:17,929
-Will you come back?
-Sure.
451
00:48:21,381 --> 00:48:22,830
Would you show me your house?
452
00:48:24,142 --> 00:48:26,075
-When?
-Now.
453
00:48:26,282 --> 00:48:28,802
-No homework?
-Today's Sunday
454
00:49:25,514 --> 00:49:27,205
Hello, sir, are you
the owner of this property?
455
00:49:27,412 --> 00:49:29,138
-Yes.
-Nice meeting you, sir.
456
00:49:29,345 --> 00:49:31,727
Myself Viraj Naik.
He's Mr. Savi Fernandes
and Mr. Ashriwad Pinto, sir.
457
00:49:31,934 --> 00:49:33,039
Pleasure to meet you.
458
00:49:33,246 --> 00:49:35,006
Actually
we are real estate developers
459
00:49:35,213 --> 00:49:37,802
and we are here on behalf
of Chico Vaz from
Easyliving property agencies.
460
00:49:38,009 --> 00:49:39,562
For your information,
Easyliving real estate agency
461
00:49:39,769 --> 00:49:42,427
has 17 years expertise in Goa
real estate development.
462
00:49:42,634 --> 00:49:45,120
Easyliving construction
has completed
more than 30 projects,
463
00:49:45,327 --> 00:49:48,571
ranging from residential,
commercial, leisure,
and corporate buildings.
464
00:49:48,778 --> 00:49:51,333
And now this projects
have become a landmark
in the state of Goa.
465
00:49:51,540 --> 00:49:53,369
I'm sorry,
but it's not for sale.
466
00:49:53,576 --> 00:49:56,579
Of course, but, sir, if you have
five minutes we would like
to explain our vision
467
00:49:56,786 --> 00:49:58,409
because we feel you might
find it interesting.
468
00:49:58,616 --> 00:50:00,273
Not at this time, but thank you.
469
00:50:00,480 --> 00:50:01,826
Sir,
would you mind reading this?
470
00:50:02,033 --> 00:50:05,105
-And you can keep
our business card.
-Okay.
471
00:50:05,312 --> 00:50:06,348
-Thank you.
-Thank you. Bye.
472
00:50:06,555 --> 00:50:07,556
Bye
473
00:50:21,846 --> 00:50:24,090
You shouldn't have taken
their card.
474
00:50:24,297 --> 00:50:27,024
-It's bullshit.
-Why? They didn't look mean.
475
00:50:27,231 --> 00:50:30,751
They are. They're the reason
why my father wants to leave.
476
00:50:41,314 --> 00:50:43,040
Have you lived here?
477
00:50:43,247 --> 00:50:47,630
We lived in Mumbai.
But we came for the holidays.
478
00:50:47,837 --> 00:50:51,738
My mother who didn't work
but smoked a lot of weed
decided to move to Goa.
479
00:50:51,945 --> 00:50:53,809
And she brought me with her.
480
00:50:55,121 --> 00:50:57,744
I love this house, the garden.
481
00:51:02,611 --> 00:51:06,132
When I was seven my mother
fell in love with a man
and dumped my father.
482
00:51:06,856 --> 00:51:08,755
And me.
483
00:51:11,516 --> 00:51:13,000
And then?
484
00:51:13,208 --> 00:51:15,486
I left India with him.
He's a diplomat.
485
00:51:15,693 --> 00:51:18,972
We traveled...
lived in different places.
486
00:51:26,462 --> 00:51:28,982
Maybe you should go home
before your dad starts worrying.
487
00:51:31,088 --> 00:51:33,055
Are we doing anything bad?
488
00:51:33,262 --> 00:51:35,333
Of course not.
489
00:51:35,540 --> 00:51:37,853
But night is falling
and I think you should go.
490
00:51:48,243 --> 00:51:50,521
I'm sorry if I embarrassed you.
491
00:51:50,728 --> 00:51:52,212
That's not what I meant.
492
00:51:54,076 --> 00:51:55,284
Maya!
493
00:55:53,488 --> 00:55:54,523
Do you want some lemon tea?
494
00:55:55,248 --> 00:55:56,111
Thank you.
495
00:55:56,318 --> 00:55:59,390
...23, 24, 25, 26,
496
00:55:59,597 --> 00:56:02,531
27, 28, 29, 30,
497
00:56:02,738 --> 00:56:05,672
31, 32, 33, 34,
498
00:56:05,879 --> 00:56:07,916
35, 36, 37...
499
00:56:35,702 --> 00:56:37,911
Why did you come to Mumbai?
500
00:56:38,118 --> 00:56:39,741
I don't know.
501
00:56:39,948 --> 00:56:40,983
To see you.
502
00:56:42,916 --> 00:56:45,125
I wanted to visit you in Paris,
503
00:56:45,332 --> 00:56:47,369
but your father said
you preferred not.
504
00:56:48,335 --> 00:56:50,096
I wasn't ready.
505
00:56:50,303 --> 00:56:52,201
You could have answered
my messages.
506
00:56:55,860 --> 00:56:57,621
Still working for your NGO?
507
00:56:57,828 --> 00:56:59,933
I take care of street kids.
508
00:57:00,140 --> 00:57:01,348
It mustn't be easy.
509
00:57:01,556 --> 00:57:03,109
No.
510
00:57:03,316 --> 00:57:05,801
There are things
we can't get used to.
511
00:57:06,008 --> 00:57:09,356
It's better not to get attached.
I can't.
512
00:57:10,841 --> 00:57:13,671
-You get to see your own kids?
-Of course.
513
00:57:14,776 --> 00:57:16,122
Do they know I exist?
514
00:57:16,329 --> 00:57:18,020
Come on!
515
00:57:18,227 --> 00:57:20,437
-What did you tell them?
-About what?
516
00:57:21,783 --> 00:57:23,888
About your son
who grew up far away.
517
00:57:28,652 --> 00:57:31,068
I went to Paris several times
over the years.
518
00:57:32,725 --> 00:57:34,416
You were away
519
00:57:34,623 --> 00:57:36,936
or found ways of avoiding me.
520
00:57:44,944 --> 00:57:47,256
Will you go back to reporting?
521
00:57:47,464 --> 00:57:48,879
I think so.
522
00:57:49,086 --> 00:57:50,570
It's all I can do.
523
00:57:50,777 --> 00:57:52,745
What does your father say?
524
00:57:55,368 --> 00:57:58,233
That he'd kill me
before letting me go.
525
00:57:58,440 --> 00:58:00,511
Why does war attract you?
526
00:58:02,202 --> 00:58:05,102
There are lots of other ways
to be a journalist
527
00:58:05,309 --> 00:58:07,829
without getting
your head cut off, right?
528
00:58:08,036 --> 00:58:09,520
Yes.
529
00:58:09,727 --> 00:58:12,592
Why go where there
are dangerous Islamists?
530
00:58:12,799 --> 00:58:14,801
I go where I feel useful.
531
00:58:15,008 --> 00:58:17,045
It's exciting
being on the ground.
532
00:58:18,011 --> 00:58:19,219
In the real world.
533
00:58:20,497 --> 00:58:22,637
No world is more real
than another.
534
00:58:26,364 --> 00:58:28,781
There's misery
and pain everywhere.
535
00:58:28,988 --> 00:58:33,371
I know what I'm saying.
I'm involved in it all day.
536
00:58:33,579 --> 00:58:36,029
We need reporters
to witness oppression.
537
00:58:36,236 --> 00:58:38,307
And then to be used as barter.
538
00:58:38,515 --> 00:58:39,930
So?
539
00:58:40,137 --> 00:58:42,104
What should we do?
540
00:58:42,311 --> 00:58:44,935
Burn bridges and let Syria
close it on itself?
541
00:58:45,142 --> 00:58:49,111
Not pay ransoms and abandon
reporters, like other countries?
542
00:58:49,318 --> 00:58:51,976
Huge sums are spent on hostages
543
00:58:52,183 --> 00:58:56,015
when we can barely
help locals here.
544
00:58:56,222 --> 00:58:57,499
There's no connection.
545
00:58:57,706 --> 00:59:01,227
Money for hostages
doesn't come from NGO budgets.
546
00:59:01,434 --> 00:59:04,437
The government
doesn't spend nearly enough
547
00:59:04,644 --> 00:59:07,405
on humanitarian aid
548
00:59:07,613 --> 00:59:10,926
but for French hostages,
they have slush funds.
549
00:59:15,137 --> 00:59:17,105
Sorry to be so frank.
550
00:59:17,312 --> 00:59:19,970
I can't help but speak my mind.
551
00:59:20,177 --> 00:59:23,180
Next time tell Hollande
to keep the money for your NGO.
552
00:59:24,250 --> 00:59:25,423
Gabriel...
553
00:59:27,356 --> 00:59:30,187
you can't imagine what I went
through during your captivity.
554
00:59:36,400 --> 00:59:40,059
But deep down,
I always knew you'd come back.
555
00:59:41,370 --> 00:59:43,234
I wish I'd been so sure.
556
00:59:46,824 --> 00:59:49,206
You drive a Tata of all things!
557
00:59:50,345 --> 00:59:51,726
-No driver.
-No.
558
00:59:52,727 --> 00:59:53,797
They say I'm crazy.
559
00:59:54,004 --> 00:59:56,972
Indians drive like madmen,
but I'm worse.
560
00:59:58,180 --> 00:59:59,975
I'm in a rush.
561
01:00:00,182 --> 01:00:02,702
I have to pick up Nils
at school.
562
01:00:04,255 --> 01:00:06,948
Want to come? I'll drop you
at your hotel after.
563
01:00:07,155 --> 01:00:08,432
No, thanks.
564
01:00:08,639 --> 01:00:10,192
I'll take a rickshaw.
565
01:00:10,399 --> 01:00:11,780
You don't trust me.
566
01:00:18,822 --> 01:00:20,755
Come see me whenever you can.
567
01:01:08,181 --> 01:01:09,182
Gabriel!
568
01:01:10,114 --> 01:01:11,219
Yes?
569
01:01:11,426 --> 01:01:12,738
Your table!
570
01:01:16,569 --> 01:01:18,088
-Wow!
-Your table!
571
01:01:18,295 --> 01:01:20,435
-It's beautiful!
-Yeah!
572
01:01:20,642 --> 01:01:22,368
-How are you?
-I'm fine.
573
01:01:22,575 --> 01:01:24,094
-I'm fine.
-Yeah.
574
01:01:24,301 --> 01:01:26,027
-Okay, let's put this
in my bedroom.
-Okay.
575
01:01:26,234 --> 01:01:28,546
-Okay.
-Let's go!
576
01:01:35,795 --> 01:01:37,694
And this is for your dad.
577
01:01:37,901 --> 01:01:39,178
- Alright, Nagma?
- Thank you.
578
01:01:39,385 --> 01:01:41,594
-For your dad. Yeah?
-Yeah!
579
01:01:41,801 --> 01:01:42,802
-Bye.
-Bye.
580
01:01:43,009 --> 01:01:43,907
-Bye.
-Bye.
581
01:01:44,114 --> 01:01:45,287
See you, Nagma. Bye.
582
01:01:55,642 --> 01:01:57,852
-Hi.
-You're late.
583
01:01:58,059 --> 01:01:59,646
-Sorry.
-We were just leaving.
584
01:02:02,408 --> 01:02:04,513
Goa's become one big
film studio.
585
01:02:04,721 --> 01:02:08,310
Commercials, TV shows,
music videos, you name it.
586
01:02:08,517 --> 01:02:10,347
I don't know what's worse.
587
01:02:10,554 --> 01:02:13,626
The Goan mob,
the Russian tourists
or Bollywood.
588
01:02:13,833 --> 01:02:16,456
-It's time to leave,
no question about it.
-Then do it.
589
01:02:16,663 --> 01:02:18,079
It's not so easy.
590
01:02:18,286 --> 01:02:21,323
It's our history
and it's my home,
or it used to be.
591
01:02:21,530 --> 01:02:23,429
Before hippies came and brought
trouble with them.
592
01:02:23,636 --> 01:02:25,603
I knew
you would blame it on me.
593
01:02:31,782 --> 01:02:33,473
Candolim beach.
594
01:02:33,680 --> 01:02:37,098
That's where the River Princess
got stranded in 2000.
595
01:02:37,305 --> 01:02:42,379
It took them 12 years
and endless discussions
to finally get rid of her.
596
01:02:42,586 --> 01:02:45,416
In the meantime,
it polluted the entire coast.
597
01:02:47,591 --> 01:02:49,627
They say there was
a ghost aboard.
598
01:02:49,835 --> 01:02:51,560
And now it's left to wander.
599
01:02:52,872 --> 01:02:55,564
-Do you believe in ghosts?
-I don't.
600
01:02:55,772 --> 01:02:57,532
And in God?
601
01:02:57,739 --> 01:03:00,673
I wish I did. What about you?
602
01:03:00,880 --> 01:03:04,159
I don't know, when I'm impressed
by the world's beauty it seems
603
01:03:04,366 --> 01:03:06,437
only a God
could have created it.
604
01:03:06,644 --> 01:03:09,786
But when I think
of all the massacres,
and the disasters,
605
01:03:09,993 --> 01:03:12,650
can't imagine how a God
could have allowed it.
606
01:03:14,307 --> 01:03:17,276
-So, how was your travel?
-Great.
607
01:03:17,483 --> 01:03:20,210
I'm glad to be back here.
I was sick of sitting
in the train.
608
01:03:20,417 --> 01:03:22,591
Did you stop in Mumbai
to see your mother?
609
01:03:22,799 --> 01:03:24,490
-I did.
-And?
610
01:03:24,697 --> 01:03:28,874
And it's too late to start
all over again, she has a life,
611
01:03:29,081 --> 01:03:30,565
she doesn't need me.
612
01:03:36,709 --> 01:03:39,677
Dolphins! Look!
613
01:03:39,885 --> 01:03:41,334
Where-- Oh!
614
01:03:49,377 --> 01:03:50,999
Wow, wow!
615
01:05:59,507 --> 01:06:01,267
Must be close to its nest.
616
01:06:05,927 --> 01:06:08,965
My dad told me
you were a hostage in Syria.
617
01:06:09,172 --> 01:06:12,071
And that it was in the papers
and all.
618
01:06:12,278 --> 01:06:13,555
And?
619
01:06:13,762 --> 01:06:16,213
Nothing. I thought I should
tell you that I know.
620
01:06:19,665 --> 01:06:22,495
Let's go.
They must be looking for us.
621
01:06:26,741 --> 01:06:30,607
They're stoned. We could
take the boat and sail away,
they wouldn't even notice.
622
01:06:32,540 --> 01:06:34,473
Actually, why don't we do that?
623
01:07:26,904 --> 01:07:28,423
Hey! Hey!
624
01:08:29,588 --> 01:08:30,899
Hey, what the fuck?
625
01:08:52,058 --> 01:08:55,269
They were probably
just kids playing silly pranks.
626
01:08:55,476 --> 01:08:57,892
I don't think it was a prank.
I could have been hurt.
627
01:08:58,099 --> 01:08:59,273
And they were not kids.
628
01:08:59,480 --> 01:09:02,345
-You said they were young.
-Yes, but not kids.
629
01:09:11,388 --> 01:09:13,908
And you're sure
that you didn't see the faces?
630
01:09:14,115 --> 01:09:15,151
I am.
631
01:09:16,807 --> 01:09:20,984
Then why did you run after them
instead of calling police?
632
01:09:21,191 --> 01:09:24,781
I wanted to catch them.
It wasn't rational.
633
01:09:24,988 --> 01:09:28,198
Why are you carrying the knife?
634
01:09:28,405 --> 01:09:31,857
-I always have it with me
when I'm traveling.
-But you're not traveling.
635
01:09:44,110 --> 01:09:45,319
Good morning.
636
01:09:48,011 --> 01:09:50,289
-Hey.
-Hi.
637
01:09:50,496 --> 01:09:52,912
-Something wrong?
-My dad.
638
01:09:53,119 --> 01:09:56,399
-He locked himself in the room
and he won't go out.
-Why?
639
01:09:56,606 --> 01:09:59,954
He had a fight with Sigrid
about a friend of hers.
Jealousy, I think.
640
01:10:00,161 --> 01:10:01,542
-Hi, Gabriel.
-Hey.
641
01:10:01,749 --> 01:10:05,131
So what are we doing?
Is the trip canceled or what?
642
01:10:05,339 --> 01:10:07,962
I'm sorry,
I can't leave him like this.
643
01:10:08,169 --> 01:10:09,964
-But you can go.
-Are you sure?
644
01:10:10,171 --> 01:10:12,415
If things cool down,
we'll join you.
645
01:10:12,622 --> 01:10:15,452
Anyways, Maya knows Hampi
like the back of her hand.
646
01:10:15,659 --> 01:10:17,178
You won't find a better guide.
647
01:10:47,795 --> 01:10:49,037
This is the living room.
648
01:10:56,148 --> 01:10:57,805
Sir, the bathroom
and the washroom.
649
01:10:58,012 --> 01:10:59,324
And bathtowel is there.
650
01:11:01,464 --> 01:11:02,741
Sir, TV also.
651
01:11:06,538 --> 01:11:08,609
Sir, here we have a mini fridge.
652
01:11:12,129 --> 01:11:13,890
Sir, neutral light switches.
653
01:11:15,650 --> 01:11:16,686
And...
654
01:11:19,654 --> 01:11:21,138
And air conditioner remote, sir.
655
01:11:22,899 --> 01:11:24,176
This is the living room.
656
01:11:28,214 --> 01:11:30,320
Bath towel is there.
657
01:11:30,527 --> 01:11:32,943
Sir, tea cups and tea
availability is there.
658
01:11:34,255 --> 01:11:35,325
The fridge.
659
01:11:36,395 --> 01:11:38,915
And TV and the remote is there.
660
01:11:40,468 --> 01:11:42,332
-Which suite do you want?
-You chose.
661
01:11:43,402 --> 01:11:44,645
Tough choice.
662
01:11:49,477 --> 01:11:50,651
This one.
663
01:12:13,984 --> 01:12:16,297
Here is the royal part
of the city.
664
01:12:16,504 --> 01:12:18,817
The sacred part of the city,
665
01:12:19,024 --> 01:12:21,682
the Tungabhadra river,
666
01:12:21,889 --> 01:12:24,995
and here we are,
Virupaksha Temple.
667
01:12:55,232 --> 01:12:57,269
Hazara Rama Temple.
668
01:12:57,476 --> 01:12:59,133
What does it mean,
"Hazara Rama"?
669
01:12:59,340 --> 01:13:01,515
So many things at the same time.
670
01:13:01,722 --> 01:13:03,689
Just see the friezes.
671
01:13:03,896 --> 01:13:06,899
Elephants are at the base
because they are very strong.
672
01:13:07,106 --> 01:13:08,970
The horses,
which are very sharp.
673
01:13:10,696 --> 01:13:13,596
Then the soldiers,
and then the dancing women.
674
01:13:18,359 --> 01:13:22,570
The higher up you go,
the lighter
and more feminine it gets.
675
01:14:00,884 --> 01:14:05,199
When the Mughals came,
they stayed for six months
and destroyed everything.
676
01:14:06,890 --> 01:14:08,547
This is all water canals.
677
01:14:08,754 --> 01:14:12,309
The water came from the lake
which is two kilometers away
from here.
678
01:14:12,517 --> 01:14:14,346
The lake is above the city,
679
01:14:14,553 --> 01:14:18,661
so the water could be brought
easily and be distributed
within the sacred city.
680
01:16:33,002 --> 01:16:34,072
Maya.
681
01:16:36,384 --> 01:16:38,007
-Maya.
-Hmm?
682
01:16:39,146 --> 01:16:40,803
You have to sleep in your room.
683
01:16:42,425 --> 01:16:43,391
Really?
684
01:16:43,599 --> 01:16:45,462
Come on.
685
01:16:49,984 --> 01:16:51,330
Oh, là là.
686
01:16:56,612 --> 01:16:57,958
Dégueulasse.
687
01:17:23,155 --> 01:17:25,123
We will share a car
and you will drop me off
on the way back.
688
01:17:25,330 --> 01:17:26,883
Where will you go?
689
01:17:27,090 --> 01:17:29,161
The south, Agonda.
690
01:17:29,368 --> 01:17:31,370
The name my mother trust
with a house.
691
01:17:31,577 --> 01:17:32,820
I'm curious.
692
01:17:33,027 --> 01:17:34,270
Take me with you.
693
01:17:36,893 --> 01:17:38,515
I don't think your parents
would agree.
694
01:17:38,723 --> 01:17:41,691
Why not?
They're busy fighting
and they trust you.
695
01:17:41,898 --> 01:17:43,210
Should they?
696
01:17:44,970 --> 01:17:47,490
If they agree,
will you let me come with you?
697
01:18:18,383 --> 01:18:19,522
Let's go?
698
01:18:19,729 --> 01:18:20,765
You go.
699
01:19:24,000 --> 01:19:25,761
It's just another beach.
700
01:19:42,467 --> 01:19:44,676
So, see you later?
701
01:22:21,833 --> 01:22:24,836
I woke up and you weren't there.
702
01:22:25,043 --> 01:22:26,803
You seemed to happy asleep.
703
01:22:35,812 --> 01:22:37,366
I just talked to Sigrid.
704
01:22:41,887 --> 01:22:44,097
She tried to call me yesterday.
705
01:22:44,304 --> 01:22:48,549
She didn't get through
so she called
the hotel in Hampi.
706
01:22:48,756 --> 01:22:50,586
They said we were gone,
707
01:22:50,793 --> 01:22:52,208
she freaked out.
708
01:22:55,246 --> 01:22:58,732
Maya, you can lie to them
but you shouldn't have lied
to me.
709
01:22:58,939 --> 01:23:01,769
I was about to tell you.
710
01:23:01,977 --> 01:23:05,014
Sigrid said she will tell Monty
if you don't
get back immediately.
711
01:23:05,221 --> 01:23:08,466
And she doesn't know who
he'd kill first, you or me.
712
01:23:10,019 --> 01:23:11,572
Probably you, she said.
713
01:23:13,643 --> 01:23:15,024
I wanna be with you.
714
01:23:17,026 --> 01:23:19,718
But I can't steal you
from your dad,
you're too young.
715
01:23:22,514 --> 01:23:23,860
What if I love you?
716
01:23:25,345 --> 01:23:26,380
Listen...
717
01:23:29,004 --> 01:23:30,281
I don't want to be in love
be a couple
718
01:23:30,488 --> 01:23:33,008
or anything, so you know.
719
01:23:34,940 --> 01:23:37,150
I'm not going to live with you
in Goa.
720
01:23:37,357 --> 01:23:39,842
-I can go with you.
-No, you can't.
721
01:23:40,049 --> 01:23:41,878
Why? I'm free.
722
01:23:42,086 --> 01:23:43,259
Maybe you are.
723
01:23:45,192 --> 01:23:47,608
But I am a war reporter.
724
01:23:47,815 --> 01:23:49,265
And it's my life.
725
01:23:51,750 --> 01:23:53,959
Also you'll be leaving
in a week for Sydney,
and it's a good thing.
726
01:23:54,167 --> 01:23:56,169
Because you have to study
and grow up
727
01:23:56,376 --> 01:23:59,310
and then you'll really know
what you want.
728
01:24:25,474 --> 01:24:26,509
Hey.
729
01:24:54,123 --> 01:24:55,297
Take care.
730
01:25:17,042 --> 01:25:19,010
-You okay?
-Yes.
731
01:25:19,217 --> 01:25:21,046
-In Istanbul?
-Since last night.
732
01:25:21,254 --> 01:25:22,427
Let's see.
733
01:25:24,533 --> 01:25:25,810
Ring a bell?
734
01:25:26,017 --> 01:25:28,192
Let me guess. The Flash Hotel?
735
01:25:28,399 --> 01:25:29,434
Yeah!
736
01:25:30,435 --> 01:25:32,403
Same depressed receptionist?
737
01:25:32,610 --> 01:25:34,957
He asked where my friend was.
738
01:25:35,164 --> 01:25:38,340
His eyes welled with tears.
Mine too.
739
01:25:38,547 --> 01:25:41,446
I met people. Turkish intel
is playing both sides.
740
01:25:41,653 --> 01:25:44,173
They support
the most hardline jihadists.
741
01:25:44,380 --> 01:25:48,039
Al-Qaida and Saddamist agents
infiltrated the rebels.
742
01:25:48,246 --> 01:25:49,178
It's gonna blow.
743
01:25:49,385 --> 01:25:50,559
Reporters talking?
744
01:25:50,766 --> 01:25:52,492
They say it's getting worse.
745
01:25:52,699 --> 01:25:57,669
Erdogan threatens them.
They know they'll end up
dead or in jail.
746
01:25:57,876 --> 01:25:59,947
I saw Ozay.
We spent the evening together.
747
01:26:00,155 --> 01:26:00,983
Ah!
748
01:26:01,190 --> 01:26:02,847
-Did you screw?
-Stop.
749
01:26:03,054 --> 01:26:04,435
She got fired from Milliyet.
750
01:26:04,642 --> 01:26:07,714
She gets death threats
and does nothing.
751
01:26:07,921 --> 01:26:09,750
We got in a fight.
752
01:26:09,957 --> 01:26:14,169
-S he liked your
Daily Beast pieces.
-Which ones?
753
01:26:14,376 --> 01:26:17,102
The ones from Syria
before we got caught.
754
01:26:17,310 --> 01:26:19,208
We'll have dinner
when you come.
755
01:26:19,415 --> 01:26:22,211
I'll be the third wheel,
then get killed.
756
01:26:24,248 --> 01:26:26,077
How about you? All good?
757
01:26:26,284 --> 01:26:27,872
Yeah.
758
01:26:28,079 --> 01:26:29,839
Is that your place? Show me.
759
01:26:31,047 --> 01:26:33,257
-This is the living room.
- Okay.
760
01:26:33,809 --> 01:26:35,362
Here's my room.
761
01:26:39,263 --> 01:26:40,402
Let's see the table.
762
01:26:42,714 --> 01:26:44,958
I see you're smoking again.
763
01:26:45,165 --> 01:26:47,098
Healthier than sleeping pills.
764
01:26:47,305 --> 01:26:50,066
And it inspires me. I'm writing.
765
01:26:50,274 --> 01:26:52,379
Here's your text with my notes.
766
01:26:52,586 --> 01:26:53,622
Nice.
767
01:26:53,829 --> 01:26:55,417
What about my room?
768
01:26:55,624 --> 01:26:56,763
I'll show you.
769
01:27:01,077 --> 01:27:02,286
Here it is.
770
01:27:04,011 --> 01:27:05,427
You have to see the garden.
771
01:27:09,569 --> 01:27:10,570
The view.
772
01:27:14,539 --> 01:27:16,300
Nice, but mine tops it.
773
01:27:23,341 --> 01:27:25,205
With sound it's even better.
774
01:27:34,214 --> 01:27:37,321
Did you score the goal?
Score the goal.
775
01:27:48,987 --> 01:27:50,851
Come on, Nagma,
this is for you!
776
01:27:51,058 --> 01:27:53,682
You have the ball, kick!
Kick! Kick!
777
01:27:53,889 --> 01:27:56,132
-Yeah!
-That is cheating!
778
01:28:16,187 --> 01:28:17,292
Score the goal.
779
01:28:17,499 --> 01:28:18,879
Yeah, we scored the goal!
780
01:28:41,005 --> 01:28:42,386
Gabriel.
781
01:30:51,342 --> 01:30:54,966
TWO MONTHS LATER
782
01:31:40,874 --> 01:31:45,189
Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! No!
783
01:31:45,396 --> 01:31:47,709
Ho! Ho! Ho!
784
01:31:47,916 --> 01:31:50,228
Ho!
785
01:31:50,435 --> 01:31:53,611
♪ Santa Claus is ho, ho, ho ♪
786
01:31:53,818 --> 01:31:57,028
♪ Where'd he go, go, go? ♪
787
01:31:57,235 --> 01:32:00,584
♪ Inside down the chimney box ♪
788
01:32:00,791 --> 01:32:03,863
♪ Buried in the so, so, so ♪
789
01:32:04,311 --> 01:32:05,796
Come! Maya's here!
790
01:32:12,250 --> 01:32:15,081
-Is he really Monty's Godson?
-Yes!
791
01:32:15,288 --> 01:32:19,810
I'd never have chosen Monty
as a godfather.
792
01:32:29,854 --> 01:32:32,270
-Hey there!
-Gabriel!
793
01:32:32,477 --> 01:32:33,617
It's been so many years.
794
01:32:33,824 --> 01:32:35,480
Good to see you!
Wait-- the baby!
795
01:32:35,688 --> 01:32:36,654
This is my...
796
01:32:36,861 --> 01:32:38,242
-Congratulations. Hi.
-Thank you.
797
01:32:38,449 --> 01:32:39,519
-This is my husband.
-Hi.
798
01:32:39,726 --> 01:32:41,486
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
799
01:32:41,694 --> 01:32:44,282
-Hi, Maya.
-Oh, hello.
800
01:32:44,489 --> 01:32:45,525
Hello.
801
01:32:45,732 --> 01:32:48,770
I've heard about the house.
I'm sorry.
802
01:34:19,688 --> 01:34:21,379
-Goodnight.
-Goodnight.
803
01:34:46,611 --> 01:34:48,061
Gabriel.
804
01:35:32,692 --> 01:35:34,073
Hey, Scooter.
805
01:35:41,321 --> 01:35:42,391
Maya?
806
01:36:00,547 --> 01:36:02,446
-Thanks.
-You're welcome.
807
01:36:09,660 --> 01:36:11,696
Gabriel, what is this?
808
01:36:11,904 --> 01:36:13,629
-You don't know?
-No, I don't know.
809
01:36:13,837 --> 01:36:16,149
-It's called Diabolo. Yeah.
-Diabolo?
810
01:36:16,356 --> 01:36:17,530
I'll show you.
811
01:36:18,324 --> 01:36:19,635
Wait for me!
812
01:36:28,058 --> 01:36:29,956
-You ready?
-Yes!
813
01:36:33,891 --> 01:36:35,651
-I want to try! I want to try!
-Wow!
814
01:36:35,859 --> 01:36:37,550
-Yes!
-I'll try!
815
01:36:42,417 --> 01:36:43,867
One minute, I want to try.
816
01:36:44,074 --> 01:36:45,178
Here.
817
01:38:01,599 --> 01:38:02,738
Come.
818
01:38:03,670 --> 01:38:04,948
Please?
819
01:38:14,336 --> 01:38:16,787
Stop looking at me like that.
It's killing me.
820
01:38:16,994 --> 01:38:19,203
What about me?
The way you treated me.
821
01:38:19,410 --> 01:38:21,309
Did I have a choice? Honestly?
822
01:38:21,516 --> 01:38:24,760
Why are you here then?
You knew I was coming back
for Christmas.
823
01:38:27,487 --> 01:38:29,282
I needed to see you again.
824
01:38:30,525 --> 01:38:33,528
How am I supposed to feel?
825
01:38:33,735 --> 01:38:36,255
I'm sorry, I,
I didn't want to hurt you.
826
01:38:36,462 --> 01:38:37,808
You hurt me.
827
01:39:19,643 --> 01:39:22,163
♪ Let us go now ♪
828
01:39:28,031 --> 01:39:30,895
♪ My one true love ♪
829
01:39:32,725 --> 01:39:35,486
♪ Call the gasman ♪
830
01:39:35,693 --> 01:39:37,730
♪ Cut the power out ♪
831
01:39:40,250 --> 01:39:42,114
♪ We can set out ♪
832
01:39:43,598 --> 01:39:47,464
♪ We can set out
for the distant skies ♪
833
01:39:49,880 --> 01:39:51,399
♪ Watch the sun ♪
834
01:39:53,435 --> 01:39:59,062
♪ Watch it rising
in your eyes ♪
835
01:40:20,842 --> 01:40:25,364
♪ Let us go now ♪
836
01:40:25,571 --> 01:40:31,542
♪ My darling companion ♪
837
01:40:35,339 --> 01:40:36,858
I am so happy
to be with you.
838
01:40:38,687 --> 01:40:39,826
I missed you.
839
01:40:43,589 --> 01:40:45,349
But you're leaving tomorrow.
840
01:40:59,225 --> 01:41:02,297
♪ See the sun ♪
841
01:41:02,504 --> 01:41:06,370
♪ See it rising ♪
842
01:41:07,682 --> 01:41:12,445
♪ See it rising ♪
843
01:41:12,652 --> 01:41:18,658
♪ Rising in your eyes ♪
844
01:41:35,744 --> 01:41:41,267
♪ They told us
our gods would outlive us ♪
845
01:41:42,924 --> 01:41:48,481
♪ They told us
our dreams would outlive us ♪
846
01:42:29,833 --> 01:42:34,838
♪ Let us go now ♪
847
01:42:35,045 --> 01:42:41,016
♪ My only companion ♪
848
01:42:50,267 --> 01:42:54,823
♪ Set out for the... ♪
849
01:42:55,030 --> 01:43:00,933
♪ Distant skies ♪
850
01:43:08,251 --> 01:43:12,979
♪ Soon the children
will be rising ♪
851
01:43:13,187 --> 01:43:17,708
♪ Will be rising ♪
852
01:43:17,915 --> 01:43:22,265
♪ Will be rising ♪
853
01:43:22,472 --> 01:43:26,061
♪ This is not ♪
854
01:43:26,269 --> 01:43:32,067
♪ For our eyes ♪
56345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.