All language subtitles for Maya.2018.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,360 --> 00:03:11,812 This long-awaited plane just landed 2 00:03:12,019 --> 00:03:15,885 after a short stop in Jordan... 3 00:03:51,507 --> 00:03:53,129 We're happy to find you safe and sound. 4 00:03:53,336 --> 00:03:54,303 Thank you. 5 00:03:54,510 --> 00:03:55,856 How do you feel? 6 00:03:56,684 --> 00:03:57,582 Much better. 7 00:03:57,789 --> 00:03:59,342 Thank you for everything. 8 00:04:00,792 --> 00:04:02,414 Was the flight okay? 9 00:04:04,140 --> 00:04:05,659 What a relief... 10 00:04:07,143 --> 00:04:10,767 ...former hostages, now free, 11 00:04:10,974 --> 00:04:14,115 surrounded by family. 12 00:04:49,841 --> 00:04:50,980 -Hello. -Hello. 13 00:04:51,187 --> 00:04:52,568 Hello. 14 00:04:52,775 --> 00:04:55,536 I'm Dr. Bucher, the internist. 15 00:04:55,743 --> 00:04:58,712 I'll be taking care of you. We'll run some tests. 16 00:04:59,333 --> 00:05:01,439 Hematomas on the collarbone, 17 00:05:03,648 --> 00:05:05,822 on the inside of the right arm, 18 00:05:07,859 --> 00:05:09,136 and on the thigh. 19 00:05:09,343 --> 00:05:10,827 Take a deep breath. 20 00:05:18,145 --> 00:05:19,215 Good. 21 00:05:19,422 --> 00:05:20,803 A hematoma. 22 00:05:25,048 --> 00:05:27,085 -Your height? -5'10". 23 00:05:27,292 --> 00:05:29,950 Can you go and weigh yourself? 24 00:05:36,336 --> 00:05:37,613 One hundred and thirty-four pounds. 25 00:05:39,511 --> 00:05:42,342 Don't worry, you'll bounce right back. 26 00:05:45,483 --> 00:05:47,692 Can you spell your last name? 27 00:05:47,899 --> 00:05:48,934 D-A-H-A-N. 28 00:05:49,141 --> 00:05:50,315 -First? -Gabriel. 29 00:05:50,522 --> 00:05:52,869 -Date of birth? -September 30, 1980. 30 00:05:53,076 --> 00:05:54,250 Thank you. 31 00:06:02,154 --> 00:06:03,363 -Thank you. -Mm-hmm. 32 00:06:11,198 --> 00:06:12,441 -Hello. -Hello. 33 00:06:12,648 --> 00:06:14,304 Let me introduce myself. 34 00:06:14,512 --> 00:06:17,998 Hervé Peyrat, psychologist. I work with former hostages. 35 00:06:18,205 --> 00:06:19,379 Nice to meet you. 36 00:06:19,586 --> 00:06:20,725 Have a seat. 37 00:06:33,531 --> 00:06:36,085 You were in forced isolation for a while. 38 00:06:36,292 --> 00:06:38,881 If you need help, I'm here. 39 00:06:40,192 --> 00:06:41,746 How are you physically? 40 00:06:42,505 --> 00:06:44,162 I'm tired. 41 00:06:44,369 --> 00:06:47,234 -You saw your family? -For an hour. 42 00:06:48,477 --> 00:06:50,996 Sometimes ex-hostages feel euphoria 43 00:06:51,203 --> 00:06:54,621 which turns into despair weeks later. 44 00:06:55,518 --> 00:06:57,313 Not really your case. 45 00:06:57,520 --> 00:06:59,384 I don't feel euphoric. 46 00:06:59,591 --> 00:07:02,698 I've met hostages who are withdrawn too. 47 00:07:02,905 --> 00:07:04,631 -Not your case either. -No. 48 00:07:04,838 --> 00:07:08,013 Good. So I'll ask a straight question. 49 00:07:08,220 --> 00:07:12,155 Was being held hostage a traumatizing experience? 50 00:07:12,362 --> 00:07:15,400 It's not the word I'd use. I find it... 51 00:07:15,607 --> 00:07:16,677 pejorative. 52 00:07:16,884 --> 00:07:18,748 I don't want to be that victim 53 00:07:18,955 --> 00:07:22,027 who carries his trauma forever. 54 00:07:22,234 --> 00:07:25,445 Yet this episode will leave many memories. 55 00:07:26,515 --> 00:07:27,930 Some will be painful. 56 00:07:29,863 --> 00:07:31,485 Can you discuss them? 57 00:07:34,039 --> 00:07:35,834 When we got captured... 58 00:07:36,904 --> 00:07:38,354 I keep replaying it. 59 00:07:40,632 --> 00:07:42,876 The fake executions... 60 00:07:43,842 --> 00:07:44,912 the beatings. 61 00:07:47,259 --> 00:07:48,606 The abuse. 62 00:07:52,679 --> 00:07:54,577 Jérôme Andreux's escape and return. 63 00:07:54,784 --> 00:07:56,096 A reporter with us. 64 00:07:57,580 --> 00:08:00,756 Shrieking prisoners, fake good news, 65 00:08:00,963 --> 00:08:04,932 being forced to change locations while bombs were falling. 66 00:08:05,588 --> 00:08:07,590 Besides those moments, 67 00:08:07,797 --> 00:08:10,110 what was most painful in your daily life? 68 00:08:15,425 --> 00:08:17,048 Feeling guilty. 69 00:08:19,084 --> 00:08:20,914 The boredom, the lack of light. 70 00:08:22,087 --> 00:08:24,538 But the worst was the guilt. 71 00:08:24,745 --> 00:08:26,989 Are you considering therapy? 72 00:08:27,196 --> 00:08:30,406 If necessary, but I'd rather not. 73 00:08:30,613 --> 00:08:32,995 I'm better with action, not words. 74 00:08:33,202 --> 00:08:35,169 And yet you work with words. 75 00:08:35,376 --> 00:08:39,311 Words describing concrete events, tangible reality. 76 00:08:39,519 --> 00:08:41,003 Hours on a couch 77 00:08:41,210 --> 00:08:44,006 talking about my bad memories... 78 00:08:44,213 --> 00:08:47,768 Putting an uncommon experience into words, 79 00:08:47,975 --> 00:08:50,391 connecting seemingly disparate parts of your life 80 00:08:50,599 --> 00:08:52,842 can be useful, can't it? 81 00:08:53,049 --> 00:08:56,121 Frédéric and I did lots of analyzing over four months. 82 00:08:56,328 --> 00:08:57,847 I want something else. 83 00:08:58,054 --> 00:09:01,471 And if anyone needs analysis, it's our kidnappers. 84 00:09:01,679 --> 00:09:04,751 Perhaps. But for you, there's a before and an after. 85 00:09:06,304 --> 00:09:08,513 You'll come out of this changed. 86 00:09:11,412 --> 00:09:13,553 You intend to keep working? 87 00:09:13,760 --> 00:09:16,486 I'll have to decide, but not today. 88 00:09:18,488 --> 00:09:19,593 -Goodbye. -Goodbye. 89 00:09:19,800 --> 00:09:21,112 -Goodbye. -Goodbye. 90 00:09:22,147 --> 00:09:23,321 How did it go? 91 00:09:23,528 --> 00:09:26,324 The shrink's questions exhausted me. You? 92 00:09:26,531 --> 00:09:28,568 Now I know I'm a good client. 93 00:09:28,775 --> 00:09:32,019 Next to this, debriefing will be a joke. 94 00:09:32,226 --> 00:09:34,332 I wouldn't be so sure. 95 00:09:34,539 --> 00:09:37,542 ...52, and Gabriel Dahan, 32, 96 00:09:37,749 --> 00:09:40,303 set foot on the tarmac in Villacoublay. 97 00:09:40,510 --> 00:09:43,997 We're thrilled to be here, to see the sky. 98 00:09:44,204 --> 00:09:46,620 To speak and walk freely. 99 00:09:46,827 --> 00:09:49,243 We just learned on the Internet 100 00:09:49,450 --> 00:09:52,488 how everyone was so mobilized to get us here. 101 00:09:52,695 --> 00:09:54,455 He also mentioned Jérôme Andreux... 102 00:10:25,659 --> 00:10:27,454 Sorry. 103 00:10:27,661 --> 00:10:29,559 I'm so happy for you both. 104 00:10:32,079 --> 00:10:34,254 We have no leads on Jérôme. 105 00:10:34,461 --> 00:10:36,601 We'll fight to get him back. 106 00:10:36,808 --> 00:10:39,466 I miss the village, boat rides on the sea... 107 00:10:39,673 --> 00:10:41,571 The mayor is wired up. 108 00:10:41,779 --> 00:10:43,953 You'll be greeted like Zidane after the World Cup. 109 00:10:46,162 --> 00:10:47,612 And your plans, Gabriel? 110 00:10:47,819 --> 00:10:49,027 Not yet. 111 00:10:49,234 --> 00:10:50,960 I won't let him go anyway. 112 00:10:51,167 --> 00:10:52,721 Don't worry. I'm staying for now. 113 00:10:54,343 --> 00:10:55,965 Naomi, I have a request. 114 00:10:56,172 --> 00:10:57,933 Oh, shit. How can I refuse? 115 00:10:58,140 --> 00:10:59,624 Can you sing? 116 00:10:59,831 --> 00:11:01,937 Uh, no, no. 117 00:11:02,144 --> 00:11:04,180 Gabriel often mentioned your voice. 118 00:11:04,387 --> 00:11:06,148 How it gave him goosebumps. 119 00:11:06,355 --> 00:11:07,977 I think it was to make me jealous. 120 00:11:08,564 --> 00:11:09,530 Come on please! 121 00:11:09,738 --> 00:11:11,947 Please! 122 00:11:12,154 --> 00:11:14,087 -We want to hear you! -Don't be shy. 123 00:11:14,294 --> 00:11:15,985 -Come on, Naomi. -No, no. 124 00:11:16,192 --> 00:11:17,021 Naomi. 125 00:11:17,228 --> 00:11:19,023 Yes, you can. Go ahead. 126 00:11:19,230 --> 00:11:21,473 Okay, but turn off... 127 00:11:21,681 --> 00:11:23,268 There's too much light. 128 00:11:23,475 --> 00:11:24,545 A diva too. 129 00:11:24,753 --> 00:11:26,996 If you start by teasing... 130 00:13:59,597 --> 00:14:01,737 We drove two hours to a checkpoint, 131 00:14:01,944 --> 00:14:03,187 which was in fact fake. 132 00:14:03,394 --> 00:14:06,052 Masked men pulled us from the pickup 133 00:14:06,259 --> 00:14:08,399 and pistol-whipped us. 134 00:14:08,606 --> 00:14:12,230 Ten seconds later, we were in the trunk with sacks on our heads. 135 00:14:12,437 --> 00:14:14,888 They drove us to a house. 136 00:14:15,095 --> 00:14:17,857 There, we realized our fixer had betrayed us. 137 00:14:18,064 --> 00:14:19,755 How did you realize it? 138 00:14:20,790 --> 00:14:22,240 It was simple. Thank you. 139 00:14:24,864 --> 00:14:27,142 At first they wanted to kill him, 140 00:14:27,349 --> 00:14:29,869 but after we got to that hideout, 141 00:14:30,076 --> 00:14:32,457 we saw two bearded guys free him. 142 00:14:34,390 --> 00:14:35,702 Go ahead, gentlemen. 143 00:15:01,003 --> 00:15:03,350 ...certain topics of conversation, 144 00:15:03,557 --> 00:15:05,939 like their emotional homecomings, 145 00:15:06,146 --> 00:15:09,391 and the brutal conditions of their captivity... 146 00:15:12,290 --> 00:15:15,259 The Foreign Affairs minister says no public money 147 00:15:15,466 --> 00:15:17,606 was used to free the hostages. 148 00:15:41,906 --> 00:15:44,874 How was the evening news? I didn't watch, as promised. 149 00:15:45,082 --> 00:15:46,255 It was tough. 150 00:15:46,462 --> 00:15:48,948 Fortunately Fred was there. It's not my thing. 151 00:15:49,155 --> 00:15:51,467 People will recognize you now. 152 00:15:51,674 --> 00:15:55,920 You'll need sunglasses and a baseball cap. 153 00:15:56,127 --> 00:15:57,887 They'll forget soon. 154 00:15:58,095 --> 00:15:59,165 I hope. 155 00:16:05,792 --> 00:16:08,622 And how was your lunch at the Elysées? 156 00:16:08,829 --> 00:16:10,176 Fine. 157 00:16:10,383 --> 00:16:11,280 I like Hollande. 158 00:16:11,487 --> 00:16:14,042 He's witty. He made us laugh. 159 00:16:14,249 --> 00:16:15,940 He comes off so poorly on TV. 160 00:16:17,597 --> 00:16:19,771 Big problem for a president. 161 00:16:38,445 --> 00:16:39,653 I'm going home. 162 00:16:41,103 --> 00:16:42,139 No. 163 00:16:43,519 --> 00:16:44,796 Please... 164 00:16:45,970 --> 00:16:47,006 It's better. 165 00:16:47,213 --> 00:16:48,352 Why? 166 00:16:53,322 --> 00:16:54,496 Remember, we had separated. 167 00:16:56,256 --> 00:16:58,534 For the right reasons. 168 00:16:58,741 --> 00:17:00,985 I've forgotten them over four months. 169 00:17:03,884 --> 00:17:05,955 You said living with me was hell. 170 00:17:07,888 --> 00:17:09,683 It's different now. 171 00:17:12,548 --> 00:17:13,894 You wanted a child. 172 00:17:16,725 --> 00:17:17,829 Stop. 173 00:17:25,044 --> 00:17:26,252 Forgive me. 174 00:17:42,268 --> 00:17:43,407 My love. 175 00:17:52,001 --> 00:17:53,348 Tell me. 176 00:17:55,143 --> 00:17:57,386 Tell me, I want to know. 177 00:18:57,308 --> 00:19:01,692 There was a sense from this source that she kind of overestimated her ability 178 00:19:01,899 --> 00:19:04,488 to woo them over on the question of Benghazi. 179 00:19:04,695 --> 00:19:06,524 I mean, that was a really big... 180 00:19:06,731 --> 00:19:08,699 Worst economy sense, the great depression... 181 00:19:08,906 --> 00:19:12,530 ...to make sure their four months of captivity 182 00:19:12,737 --> 00:19:15,395 will have no major effects on their health. 183 00:19:15,602 --> 00:19:17,397 Two days after returning to France, 184 00:19:17,604 --> 00:19:20,538 they can now fade from view, 185 00:19:20,745 --> 00:19:22,920 with heartfelt thoughts 186 00:19:23,127 --> 00:19:25,888 for Jérôme Andreux, still hostage in Syria. 187 00:20:04,686 --> 00:20:06,964 So this is it. 188 00:20:07,171 --> 00:20:08,345 Good luck. 189 00:20:08,552 --> 00:20:10,209 Thanks for all you've done. 190 00:20:10,416 --> 00:20:11,762 -Goodbye. -Goodbye. 191 00:20:24,326 --> 00:20:28,606 -Ah. You're quite a talker. -They took forever. 192 00:20:32,265 --> 00:20:35,026 They seem pessimistic about Jérôme. 193 00:20:35,234 --> 00:20:37,581 Last night I dreamt he was executed. 194 00:20:37,788 --> 00:20:40,618 In my dream it was a kind of release. 195 00:20:40,825 --> 00:20:45,209 I woke up sobbing. Maybe because he's still there or... 196 00:20:45,416 --> 00:20:47,246 because I'm ashamed I dreamt that. 197 00:20:50,214 --> 00:20:51,733 -Leaving for Sète? -Yes. 198 00:20:51,940 --> 00:20:53,424 What'll you do besides fishing? 199 00:20:53,631 --> 00:20:55,495 Take notes for a book. 200 00:20:57,256 --> 00:20:59,603 -I'd like to write it with you. -No thanks. 201 00:20:59,810 --> 00:21:01,156 You're the writer. 202 00:21:01,363 --> 00:21:03,400 I can help, reread, 203 00:21:03,607 --> 00:21:06,092 but relive it from scratch is too much. 204 00:21:06,299 --> 00:21:09,544 It's a good excuse to visit. It'll do you good. 205 00:21:09,751 --> 00:21:12,719 No psychoanalysis, no book. 206 00:21:12,926 --> 00:21:14,790 My therapy takes a different form. 207 00:21:16,447 --> 00:21:17,621 I'm going to India. 208 00:21:17,828 --> 00:21:19,623 Really? For how long? 209 00:21:19,830 --> 00:21:20,865 Two or three months. 210 00:21:21,072 --> 00:21:24,559 You kidding? You'll stay ten days tops. 211 00:21:24,766 --> 00:21:27,009 Fixing up the house will keep me busy. 212 00:21:28,287 --> 00:21:29,391 How about Naomi? 213 00:21:29,874 --> 00:21:31,428 No, I... 214 00:21:31,635 --> 00:21:33,015 It's over. 215 00:21:38,158 --> 00:21:39,953 After the book, back to work? 216 00:21:40,160 --> 00:21:42,266 I don't leave things unfinished. 217 00:21:42,473 --> 00:21:44,061 You have to pay the bills. 218 00:21:45,234 --> 00:21:46,477 How will you manage? 219 00:21:46,684 --> 00:21:50,274 I'll rent my apartment. Goa isn't expensive. 220 00:21:50,481 --> 00:21:53,139 -I'm taking the metro. -Want a ride? 221 00:21:53,346 --> 00:21:55,106 No, it's direct. Thanks. 222 00:22:54,165 --> 00:22:55,926 -Sir, welcome. -Thank you. 223 00:23:02,415 --> 00:23:05,729 -Toilet, towel, soap, everything is here, okay? -Okay. 224 00:23:05,936 --> 00:23:07,144 -Thank you. -Thank you. 225 00:23:35,275 --> 00:23:37,381 -Is it okay? -Yes, thank you. 226 00:24:04,063 --> 00:24:06,030 Excuse me, Parra? 227 00:24:06,237 --> 00:24:08,205 -Parra? -Parra? Over there. 228 00:24:08,412 --> 00:24:09,896 Here? Thank you. 229 00:25:53,172 --> 00:25:55,070 -Hello. -Hello. 230 00:25:55,277 --> 00:25:57,797 -How are you? -I'm fine, I'm Gabriel. 231 00:25:58,004 --> 00:25:59,040 I'm Kmod. 232 00:25:59,247 --> 00:26:00,904 -My name is Voappa. -My name is Nagma. 233 00:26:01,111 --> 00:26:03,700 Nice to meet you. 234 00:26:03,907 --> 00:26:04,942 -Bye. -Bye. 235 00:27:14,667 --> 00:27:15,530 Thank you. 236 00:27:48,839 --> 00:27:51,048 Excuse me, the Nilaya hotel? 237 00:27:51,255 --> 00:27:53,223 That's where I'm heading, follow me. 238 00:28:12,587 --> 00:28:13,933 -Thank you. -You are welcome. 239 00:28:20,043 --> 00:28:21,389 -Hello. -Hello, Diego. 240 00:28:22,459 --> 00:28:23,460 -Hello. -Hello. 241 00:28:23,667 --> 00:28:25,393 -Monty's expecting me. -Okay. 242 00:28:36,369 --> 00:28:38,130 -Please have a seat. -Thanks. 243 00:28:54,008 --> 00:28:55,526 Are you waiting for someone? 244 00:28:56,458 --> 00:28:57,494 Yes. 245 00:28:59,013 --> 00:29:00,359 But I'm early. 246 00:29:03,534 --> 00:29:05,226 Are you the only guest in this hotel? 247 00:29:05,433 --> 00:29:08,160 I'm not a guest, I live here. 248 00:29:08,367 --> 00:29:10,507 Oh, so you know Monty. 249 00:29:10,714 --> 00:29:13,027 -Are you waiting for him? -I am. 250 00:29:13,234 --> 00:29:15,443 He's always late. I'll text him 251 00:29:16,927 --> 00:29:19,102 Seems you know him well. 252 00:29:19,309 --> 00:29:20,620 He is my dad. 253 00:29:20,828 --> 00:29:22,174 Oh, you're Monty's daughter? 254 00:29:22,933 --> 00:29:24,176 I am his godson. 255 00:29:24,383 --> 00:29:26,109 -You're his godson? -Yeah. 256 00:29:28,214 --> 00:29:29,388 Nice to meet you. 257 00:29:30,734 --> 00:29:32,391 -I'm Maya. -Gabriel. 258 00:29:32,598 --> 00:29:34,669 I had no idea he had a godson. 259 00:29:34,876 --> 00:29:38,052 I left Goa before you were born, but I used to play with Anjali. 260 00:29:38,259 --> 00:29:39,985 -She is your cousin, right? -Yes. 261 00:29:40,192 --> 00:29:43,229 She's in Sydney now, she got married, they had a baby. 262 00:29:44,058 --> 00:29:45,784 I knew your mother too. 263 00:29:45,991 --> 00:29:48,683 She's no more. She passed away when I was five. 264 00:29:48,890 --> 00:29:50,236 I know. 265 00:29:50,443 --> 00:29:52,756 You look very much like her. I... I should have guessed. 266 00:29:53,861 --> 00:29:55,517 -You're French, right? -Yeah. 267 00:29:55,759 --> 00:29:59,211 I know two words in French. "Dégueulasse"and "Oh, là là". 268 00:29:59,418 --> 00:30:02,662 -It's a good start. -I learnt them from the DVDs guests left behind. 269 00:30:02,870 --> 00:30:04,837 -So you do have guests. -Sometimes. 270 00:30:06,218 --> 00:30:07,253 Hey! 271 00:30:07,460 --> 00:30:08,979 -How are you doing? -Wow. 272 00:30:09,842 --> 00:30:10,843 Gabriel! 273 00:30:11,499 --> 00:30:12,741 Mm. 274 00:30:14,088 --> 00:30:15,572 -You met Maya? -Yeah. 275 00:30:15,779 --> 00:30:16,849 Sigrid, my wife. 276 00:30:17,056 --> 00:30:18,402 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 277 00:30:18,609 --> 00:30:20,128 -Handsome man, huh? -Thanks. 278 00:30:20,335 --> 00:30:22,924 -The last time I saw him, he was this tall. -Not this tall 279 00:30:23,131 --> 00:30:24,753 -So how's your life? How's everything? -Fine. 280 00:30:24,961 --> 00:30:26,686 What about you? What a beautiful place. 281 00:30:26,894 --> 00:30:29,586 -It used to be a jungle. -He built everything, the bungalows, the pool... 282 00:30:29,793 --> 00:30:32,313 -We cleaned up the lands so we could farm. -That's impressive. 283 00:30:32,520 --> 00:30:34,625 It's a long story, but come let's have a drink. 284 00:30:35,419 --> 00:30:37,628 For ten years it was paradise. 285 00:30:37,836 --> 00:30:40,183 But now constant problems with our neighbors. 286 00:30:40,390 --> 00:30:42,288 What kind of problems? 287 00:30:42,495 --> 00:30:45,947 Well, promoters bribe politicians to build condominiums. 288 00:30:46,154 --> 00:30:49,054 -They're ruining our landscape. -We'll sell, sooner or later. 289 00:30:49,261 --> 00:30:52,574 -If you go, I'll take over. -Get that idea out of your head. 290 00:30:52,781 --> 00:30:54,887 It's nonsense. 291 00:30:55,094 --> 00:30:58,132 You can't dump this place, this was your dream. 292 00:30:58,339 --> 00:31:00,513 Look, it's dying. It's totally empty. 293 00:31:00,720 --> 00:31:02,826 You don't want guests. You keep the prices too high. 294 00:31:03,033 --> 00:31:05,933 The Nilaya is our past, not our future. 295 00:31:06,140 --> 00:31:08,867 -Certainly not yours. -Come on, don't start. 296 00:31:15,045 --> 00:31:17,634 Maya dropped out of high school after three years in London. 297 00:31:17,841 --> 00:31:19,808 Now she's studying with a private teacher. 298 00:31:20,016 --> 00:31:23,571 But we'll send her to school in December in Sydney, she'll be staying with her cousin. 299 00:31:23,778 --> 00:31:25,538 Isn't it hard to have your daughter away? 300 00:31:25,745 --> 00:31:27,299 Of course it is. 301 00:31:27,506 --> 00:31:29,508 But I want the best for her. 302 00:31:29,715 --> 00:31:31,303 Maya's too smart to stay here. 303 00:31:31,510 --> 00:31:34,271 She should be a lawyer, doctor, teacher... 304 00:31:34,478 --> 00:31:35,652 Anything. 305 00:31:35,859 --> 00:31:37,585 I don't want her to waste her life in Goa. 306 00:32:30,845 --> 00:32:33,330 When did you finish serving in the Israeli army? 307 00:32:35,850 --> 00:32:37,265 One year ago. 308 00:32:37,472 --> 00:32:39,164 -And did you fight in Gaza? -Yeah. 309 00:32:39,371 --> 00:32:41,994 -How was that? -Very big! 310 00:32:42,201 --> 00:32:43,892 -Just kidding. -And you? Have you been in Israel before? 311 00:34:08,287 --> 00:34:09,702 -Hello. -Hi. 312 00:34:38,593 --> 00:34:41,389 -Hey, hello. -Hello. 313 00:34:41,596 --> 00:34:44,772 -You found my sunglasses? -You forgot them in Nilaya. 314 00:34:44,979 --> 00:34:46,877 Sorry for the trouble. 315 00:34:47,085 --> 00:34:48,465 You should have called me. 316 00:34:48,672 --> 00:34:50,985 It's okay. I was around in Anjuna so... 317 00:34:51,779 --> 00:34:53,712 Wanna grab a coffee? 318 00:34:53,919 --> 00:34:55,852 -I could use one. -Sure. 319 00:34:56,059 --> 00:34:59,097 -Do you know Sunil's? -No. 320 00:34:59,304 --> 00:35:02,617 Lemme tale you there. I think it's the best place in Goa for a coffee. 321 00:35:02,824 --> 00:35:06,138 Great, just give me a minute 322 00:35:06,345 --> 00:35:10,418 So what do you do in Goa, except visiting strangers? 323 00:35:10,867 --> 00:35:13,663 I get around, meet friends. 324 00:35:13,870 --> 00:35:15,354 Time goes so fast here. 325 00:35:18,875 --> 00:35:20,359 I dream a lot. 326 00:35:20,566 --> 00:35:22,775 What do you dream about? 327 00:35:22,982 --> 00:35:24,501 I get the most weird dreams. 328 00:35:24,708 --> 00:35:26,986 But when I try to write them down, they're already gone. 329 00:35:28,298 --> 00:35:30,128 What do you dream about? 330 00:35:30,335 --> 00:35:31,543 I wish I could dream. 331 00:35:33,096 --> 00:35:34,339 I can hardly sleep. 332 00:35:34,546 --> 00:35:35,754 Is it the heat? 333 00:35:36,858 --> 00:35:39,240 No, it's me. 334 00:35:39,447 --> 00:35:42,657 You read Indian newspapers? That should put you to sleep. 335 00:35:42,864 --> 00:35:44,038 I love them. 336 00:35:44,245 --> 00:35:45,833 Especially Bollywood gossip. 337 00:35:47,938 --> 00:35:48,974 Let's go? 338 00:35:55,429 --> 00:35:57,603 So what are you doing in Goa? 339 00:35:57,810 --> 00:36:01,020 Are you running away from the wars? Dad told me you're a war reporter. 340 00:36:01,228 --> 00:36:03,437 I have been doing it nonstop for ten years. 341 00:36:03,644 --> 00:36:06,336 I needed a few months away from work. 342 00:36:06,543 --> 00:36:08,649 Stay quiet for a bit, if I can. 343 00:36:08,856 --> 00:36:13,101 -Don't have a home in Paris? -I have a place, but I was never really living there. 344 00:36:13,757 --> 00:36:14,862 No girlfriend? 345 00:36:15,069 --> 00:36:16,104 No. 346 00:36:16,864 --> 00:36:17,658 What about you? 347 00:36:17,865 --> 00:36:18,969 Me? 348 00:36:19,177 --> 00:36:21,248 -No Boyfriend? -In Goa? No. 349 00:36:21,455 --> 00:36:23,767 -And in London? -No. 350 00:36:25,769 --> 00:36:26,977 It's surprising. 351 00:36:28,255 --> 00:36:30,222 What? 352 00:36:30,429 --> 00:36:33,398 To meet a pretty girl like you who could live alone in a cooler city, 353 00:36:33,605 --> 00:36:37,022 and prefers to go back to her folks in Goa. 354 00:36:37,229 --> 00:36:39,404 It's my ultra-possessive father, you mean? 355 00:36:39,611 --> 00:36:40,646 Still... 356 00:36:42,890 --> 00:36:45,375 London was not for me, too busy. 357 00:36:46,480 --> 00:36:49,276 I missed the lazy people of Goa. 358 00:36:49,483 --> 00:36:51,657 Needed to stay closer to my roots, 359 00:36:51,864 --> 00:36:53,038 to the sea, 360 00:36:53,590 --> 00:36:55,420 my mom. 361 00:36:55,627 --> 00:36:59,147 At least Sydney has the ocean and the crazy animals. 362 00:37:00,183 --> 00:37:01,080 Wombats. 363 00:37:01,288 --> 00:37:02,772 Platypus. 364 00:37:03,497 --> 00:37:04,601 Koalas. 365 00:37:04,808 --> 00:37:06,189 Tasmanian Devils. 366 00:37:06,396 --> 00:37:10,158 Yeah, cats too. 367 00:37:10,849 --> 00:37:12,195 Are you hungry? 368 00:37:14,611 --> 00:37:15,854 Are you hungry? 369 00:37:17,718 --> 00:37:20,238 Simon, have you fed the cat? 370 00:37:20,445 --> 00:37:22,757 Yes, I fed him. 371 00:37:24,449 --> 00:37:26,105 He says he just fed him. 372 00:37:28,867 --> 00:37:30,938 I was worried about my dad too. 373 00:37:31,145 --> 00:37:33,561 Sometimes he just lets go. 374 00:37:33,768 --> 00:37:36,323 I'm scared he'll go under if he sells the Nilaya. 375 00:38:38,454 --> 00:38:41,215 See, these are the bunds. 376 00:38:41,422 --> 00:38:44,563 They're meant to control the balance between fresh water and salt water. 377 00:38:44,770 --> 00:38:46,393 That's called Khazan Lands. 378 00:38:46,600 --> 00:38:49,396 A traditional form of agriculture that has existed for centuries. 379 00:38:50,949 --> 00:38:53,296 -There are a very few left. -Mm. 380 00:38:53,503 --> 00:38:56,023 Basically it's coastal saline lands reclaimed from the sea. 381 00:38:58,094 --> 00:39:01,235 -Am I boring you? -Not at all. 382 00:39:01,442 --> 00:39:04,894 I love to come here. It reconnects me with my ancestors. 383 00:39:05,101 --> 00:39:07,275 -But it makes me sad too. -Why? 384 00:39:07,483 --> 00:39:09,208 Well, the Khazan Lands is dying a slow death. 385 00:39:09,416 --> 00:39:11,176 Bunds are not being maintained properly. 386 00:39:11,383 --> 00:39:13,281 -Because of lack of interest in farming? -Yes. 387 00:39:13,489 --> 00:39:15,629 Fish farming is taking over. They let too much sea water in. 388 00:39:15,836 --> 00:39:17,285 Plus illegal development. 389 00:39:17,493 --> 00:39:19,495 Tourism is killing traditional agriculture. 390 00:39:22,429 --> 00:39:23,430 Maya. 391 00:39:32,300 --> 00:39:33,819 You ride too fast. 392 00:39:34,026 --> 00:39:35,649 -Hello, Ashani. -Hello. 393 00:39:35,856 --> 00:39:38,376 -How many times do I have to tell you to wear your helmet. -Oh, Dad... 394 00:39:38,583 --> 00:39:39,998 -Where are you going? -Morjim. 395 00:39:40,205 --> 00:39:41,689 Who's gonna be there? 396 00:39:41,896 --> 00:39:44,002 -Everybody. -Who's everybody? 397 00:39:44,209 --> 00:39:46,418 Dad, you know, Semnal, Nandini, Ashish... 398 00:39:46,625 --> 00:39:47,937 Be back for dinner. 399 00:39:50,008 --> 00:39:52,113 Do you wanna come to Morjim with us? 400 00:39:52,320 --> 00:39:53,667 -Me? -Yeah. 401 00:39:53,874 --> 00:39:56,946 -Little Russia? -Yes, but we stay away from them. 402 00:39:57,153 --> 00:39:59,535 You should go, keep an eye out for me. 403 00:40:39,989 --> 00:40:41,991 -Go on without me. -What about the beach? 404 00:40:42,198 --> 00:40:43,855 I'll meet you later. 405 00:40:44,062 --> 00:40:45,201 Okay. See you. 406 00:41:53,580 --> 00:41:54,822 Allah is the greatest. 407 00:42:53,640 --> 00:42:54,951 What do you want to do? 408 00:42:55,158 --> 00:42:57,160 Nothing. What can I do? 409 00:42:57,367 --> 00:43:00,129 -Not coming to the funeral? -I doubt it. 410 00:43:00,336 --> 00:43:02,476 I can't deal with it. 411 00:43:02,683 --> 00:43:05,030 I'll call Valerie. I hope she won't be angry. 412 00:43:05,237 --> 00:43:06,376 Don't judge me. 413 00:43:06,584 --> 00:43:08,586 I'm not judging. Do as you please. 414 00:43:10,518 --> 00:43:12,037 How about you? 415 00:43:12,244 --> 00:43:15,316 I can't wait to leave. Libya maybe. 416 00:43:15,523 --> 00:43:17,974 - Shall I wait for you? -No. 417 00:43:18,181 --> 00:43:20,011 I still need time. 418 00:43:20,218 --> 00:43:21,529 And someone? 419 00:43:21,737 --> 00:43:23,566 I'm not there yet. 420 00:44:52,897 --> 00:44:54,933 Hey, you okay? 421 00:44:57,108 --> 00:44:59,317 -I think so. -You want me to call an ambulance? 422 00:44:59,524 --> 00:45:00,974 No, thanks. 423 00:45:01,181 --> 00:45:02,596 -You're sure? -Yeah. 424 00:45:29,416 --> 00:45:32,212 Thank you, Monty. So sorry. 425 00:45:32,419 --> 00:45:35,629 -Don't worry, how's the bike? -Not good at all. 426 00:45:38,149 --> 00:45:39,288 I'm glad you're not hurt, you're very lucky. 427 00:45:39,495 --> 00:45:41,014 I know. 428 00:45:41,221 --> 00:45:42,809 Stay with us for a day or two. 429 00:45:43,016 --> 00:45:44,465 We'll give you the fireroom, it's the best. 430 00:45:44,672 --> 00:45:47,020 -No, it's okay. -Please do. 431 00:45:47,227 --> 00:45:48,849 We'll get you a new bike in the morning. 432 00:46:49,703 --> 00:46:51,498 -Hey. -Oh, hello! 433 00:46:51,705 --> 00:46:53,465 -Hello. -Say hi to my turtle. 434 00:46:53,672 --> 00:46:54,846 Her name's Scooter. 435 00:46:55,053 --> 00:46:56,537 Hi, Scooter. 436 00:46:56,744 --> 00:46:58,263 He's ten years old. 437 00:46:59,299 --> 00:47:01,370 So, how do you feel? 438 00:47:01,577 --> 00:47:03,855 Stupid. 439 00:47:04,062 --> 00:47:06,375 -Do you want to see my room? -Show it to me. 440 00:47:29,329 --> 00:47:31,331 Can I listen to some of your music? 441 00:47:31,538 --> 00:47:32,919 Sure. What do you want? 442 00:47:33,126 --> 00:47:34,265 Something I don't know. 443 00:47:35,300 --> 00:47:36,646 An Indian song. 444 00:47:36,854 --> 00:47:40,581 Actually, I don't listen to Indian music, but... 445 00:47:40,788 --> 00:47:41,928 let me see. 446 00:48:03,156 --> 00:48:04,433 I'm leaving tomorrow. 447 00:48:04,640 --> 00:48:07,885 -Oh, you're leaving? -I'll be traveling around India. 448 00:48:08,092 --> 00:48:09,956 Something I've wanted to do for a long time. 449 00:48:11,785 --> 00:48:14,270 I also need to see my mother in Mumbai. 450 00:48:15,858 --> 00:48:17,929 -Will you come back? -Sure. 451 00:48:21,381 --> 00:48:22,830 Would you show me your house? 452 00:48:24,142 --> 00:48:26,075 -When? -Now. 453 00:48:26,282 --> 00:48:28,802 -No homework? -Today's Sunday 454 00:49:25,514 --> 00:49:27,205 Hello, sir, are you the owner of this property? 455 00:49:27,412 --> 00:49:29,138 -Yes. -Nice meeting you, sir. 456 00:49:29,345 --> 00:49:31,727 Myself Viraj Naik. He's Mr. Savi Fernandes and Mr. Ashriwad Pinto, sir. 457 00:49:31,934 --> 00:49:33,039 Pleasure to meet you. 458 00:49:33,246 --> 00:49:35,006 Actually we are real estate developers 459 00:49:35,213 --> 00:49:37,802 and we are here on behalf of Chico Vaz from Easyliving property agencies. 460 00:49:38,009 --> 00:49:39,562 For your information, Easyliving real estate agency 461 00:49:39,769 --> 00:49:42,427 has 17 years expertise in Goa real estate development. 462 00:49:42,634 --> 00:49:45,120 Easyliving construction has completed more than 30 projects, 463 00:49:45,327 --> 00:49:48,571 ranging from residential, commercial, leisure, and corporate buildings. 464 00:49:48,778 --> 00:49:51,333 And now this projects have become a landmark in the state of Goa. 465 00:49:51,540 --> 00:49:53,369 I'm sorry, but it's not for sale. 466 00:49:53,576 --> 00:49:56,579 Of course, but, sir, if you have five minutes we would like to explain our vision 467 00:49:56,786 --> 00:49:58,409 because we feel you might find it interesting. 468 00:49:58,616 --> 00:50:00,273 Not at this time, but thank you. 469 00:50:00,480 --> 00:50:01,826 Sir, would you mind reading this? 470 00:50:02,033 --> 00:50:05,105 -And you can keep our business card. -Okay. 471 00:50:05,312 --> 00:50:06,348 -Thank you. -Thank you. Bye. 472 00:50:06,555 --> 00:50:07,556 Bye 473 00:50:21,846 --> 00:50:24,090 You shouldn't have taken their card. 474 00:50:24,297 --> 00:50:27,024 -It's bullshit. -Why? They didn't look mean. 475 00:50:27,231 --> 00:50:30,751 They are. They're the reason why my father wants to leave. 476 00:50:41,314 --> 00:50:43,040 Have you lived here? 477 00:50:43,247 --> 00:50:47,630 We lived in Mumbai. But we came for the holidays. 478 00:50:47,837 --> 00:50:51,738 My mother who didn't work but smoked a lot of weed decided to move to Goa. 479 00:50:51,945 --> 00:50:53,809 And she brought me with her. 480 00:50:55,121 --> 00:50:57,744 I love this house, the garden. 481 00:51:02,611 --> 00:51:06,132 When I was seven my mother fell in love with a man and dumped my father. 482 00:51:06,856 --> 00:51:08,755 And me. 483 00:51:11,516 --> 00:51:13,000 And then? 484 00:51:13,208 --> 00:51:15,486 I left India with him. He's a diplomat. 485 00:51:15,693 --> 00:51:18,972 We traveled... lived in different places. 486 00:51:26,462 --> 00:51:28,982 Maybe you should go home before your dad starts worrying. 487 00:51:31,088 --> 00:51:33,055 Are we doing anything bad? 488 00:51:33,262 --> 00:51:35,333 Of course not. 489 00:51:35,540 --> 00:51:37,853 But night is falling and I think you should go. 490 00:51:48,243 --> 00:51:50,521 I'm sorry if I embarrassed you. 491 00:51:50,728 --> 00:51:52,212 That's not what I meant. 492 00:51:54,076 --> 00:51:55,284 Maya! 493 00:55:53,488 --> 00:55:54,523 Do you want some lemon tea? 494 00:55:55,248 --> 00:55:56,111 Thank you. 495 00:55:56,318 --> 00:55:59,390 ...23, 24, 25, 26, 496 00:55:59,597 --> 00:56:02,531 27, 28, 29, 30, 497 00:56:02,738 --> 00:56:05,672 31, 32, 33, 34, 498 00:56:05,879 --> 00:56:07,916 35, 36, 37... 499 00:56:35,702 --> 00:56:37,911 Why did you come to Mumbai? 500 00:56:38,118 --> 00:56:39,741 I don't know. 501 00:56:39,948 --> 00:56:40,983 To see you. 502 00:56:42,916 --> 00:56:45,125 I wanted to visit you in Paris, 503 00:56:45,332 --> 00:56:47,369 but your father said you preferred not. 504 00:56:48,335 --> 00:56:50,096 I wasn't ready. 505 00:56:50,303 --> 00:56:52,201 You could have answered my messages. 506 00:56:55,860 --> 00:56:57,621 Still working for your NGO? 507 00:56:57,828 --> 00:56:59,933 I take care of street kids. 508 00:57:00,140 --> 00:57:01,348 It mustn't be easy. 509 00:57:01,556 --> 00:57:03,109 No. 510 00:57:03,316 --> 00:57:05,801 There are things we can't get used to. 511 00:57:06,008 --> 00:57:09,356 It's better not to get attached. I can't. 512 00:57:10,841 --> 00:57:13,671 -You get to see your own kids? -Of course. 513 00:57:14,776 --> 00:57:16,122 Do they know I exist? 514 00:57:16,329 --> 00:57:18,020 Come on! 515 00:57:18,227 --> 00:57:20,437 -What did you tell them? -About what? 516 00:57:21,783 --> 00:57:23,888 About your son who grew up far away. 517 00:57:28,652 --> 00:57:31,068 I went to Paris several times over the years. 518 00:57:32,725 --> 00:57:34,416 You were away 519 00:57:34,623 --> 00:57:36,936 or found ways of avoiding me. 520 00:57:44,944 --> 00:57:47,256 Will you go back to reporting? 521 00:57:47,464 --> 00:57:48,879 I think so. 522 00:57:49,086 --> 00:57:50,570 It's all I can do. 523 00:57:50,777 --> 00:57:52,745 What does your father say? 524 00:57:55,368 --> 00:57:58,233 That he'd kill me before letting me go. 525 00:57:58,440 --> 00:58:00,511 Why does war attract you? 526 00:58:02,202 --> 00:58:05,102 There are lots of other ways to be a journalist 527 00:58:05,309 --> 00:58:07,829 without getting your head cut off, right? 528 00:58:08,036 --> 00:58:09,520 Yes. 529 00:58:09,727 --> 00:58:12,592 Why go where there are dangerous Islamists? 530 00:58:12,799 --> 00:58:14,801 I go where I feel useful. 531 00:58:15,008 --> 00:58:17,045 It's exciting being on the ground. 532 00:58:18,011 --> 00:58:19,219 In the real world. 533 00:58:20,497 --> 00:58:22,637 No world is more real than another. 534 00:58:26,364 --> 00:58:28,781 There's misery and pain everywhere. 535 00:58:28,988 --> 00:58:33,371 I know what I'm saying. I'm involved in it all day. 536 00:58:33,579 --> 00:58:36,029 We need reporters to witness oppression. 537 00:58:36,236 --> 00:58:38,307 And then to be used as barter. 538 00:58:38,515 --> 00:58:39,930 So? 539 00:58:40,137 --> 00:58:42,104 What should we do? 540 00:58:42,311 --> 00:58:44,935 Burn bridges and let Syria close it on itself? 541 00:58:45,142 --> 00:58:49,111 Not pay ransoms and abandon reporters, like other countries? 542 00:58:49,318 --> 00:58:51,976 Huge sums are spent on hostages 543 00:58:52,183 --> 00:58:56,015 when we can barely help locals here. 544 00:58:56,222 --> 00:58:57,499 There's no connection. 545 00:58:57,706 --> 00:59:01,227 Money for hostages doesn't come from NGO budgets. 546 00:59:01,434 --> 00:59:04,437 The government doesn't spend nearly enough 547 00:59:04,644 --> 00:59:07,405 on humanitarian aid 548 00:59:07,613 --> 00:59:10,926 but for French hostages, they have slush funds. 549 00:59:15,137 --> 00:59:17,105 Sorry to be so frank. 550 00:59:17,312 --> 00:59:19,970 I can't help but speak my mind. 551 00:59:20,177 --> 00:59:23,180 Next time tell Hollande to keep the money for your NGO. 552 00:59:24,250 --> 00:59:25,423 Gabriel... 553 00:59:27,356 --> 00:59:30,187 you can't imagine what I went through during your captivity. 554 00:59:36,400 --> 00:59:40,059 But deep down, I always knew you'd come back. 555 00:59:41,370 --> 00:59:43,234 I wish I'd been so sure. 556 00:59:46,824 --> 00:59:49,206 You drive a Tata of all things! 557 00:59:50,345 --> 00:59:51,726 -No driver. -No. 558 00:59:52,727 --> 00:59:53,797 They say I'm crazy. 559 00:59:54,004 --> 00:59:56,972 Indians drive like madmen, but I'm worse. 560 00:59:58,180 --> 00:59:59,975 I'm in a rush. 561 01:00:00,182 --> 01:00:02,702 I have to pick up Nils at school. 562 01:00:04,255 --> 01:00:06,948 Want to come? I'll drop you at your hotel after. 563 01:00:07,155 --> 01:00:08,432 No, thanks. 564 01:00:08,639 --> 01:00:10,192 I'll take a rickshaw. 565 01:00:10,399 --> 01:00:11,780 You don't trust me. 566 01:00:18,822 --> 01:00:20,755 Come see me whenever you can. 567 01:01:08,181 --> 01:01:09,182 Gabriel! 568 01:01:10,114 --> 01:01:11,219 Yes? 569 01:01:11,426 --> 01:01:12,738 Your table! 570 01:01:16,569 --> 01:01:18,088 -Wow! -Your table! 571 01:01:18,295 --> 01:01:20,435 -It's beautiful! -Yeah! 572 01:01:20,642 --> 01:01:22,368 -How are you? -I'm fine. 573 01:01:22,575 --> 01:01:24,094 -I'm fine. -Yeah. 574 01:01:24,301 --> 01:01:26,027 -Okay, let's put this in my bedroom. -Okay. 575 01:01:26,234 --> 01:01:28,546 -Okay. -Let's go! 576 01:01:35,795 --> 01:01:37,694 And this is for your dad. 577 01:01:37,901 --> 01:01:39,178 - Alright, Nagma? - Thank you. 578 01:01:39,385 --> 01:01:41,594 -For your dad. Yeah? -Yeah! 579 01:01:41,801 --> 01:01:42,802 -Bye. -Bye. 580 01:01:43,009 --> 01:01:43,907 -Bye. -Bye. 581 01:01:44,114 --> 01:01:45,287 See you, Nagma. Bye. 582 01:01:55,642 --> 01:01:57,852 -Hi. -You're late. 583 01:01:58,059 --> 01:01:59,646 -Sorry. -We were just leaving. 584 01:02:02,408 --> 01:02:04,513 Goa's become one big film studio. 585 01:02:04,721 --> 01:02:08,310 Commercials, TV shows, music videos, you name it. 586 01:02:08,517 --> 01:02:10,347 I don't know what's worse. 587 01:02:10,554 --> 01:02:13,626 The Goan mob, the Russian tourists or Bollywood. 588 01:02:13,833 --> 01:02:16,456 -It's time to leave, no question about it. -Then do it. 589 01:02:16,663 --> 01:02:18,079 It's not so easy. 590 01:02:18,286 --> 01:02:21,323 It's our history and it's my home, or it used to be. 591 01:02:21,530 --> 01:02:23,429 Before hippies came and brought trouble with them. 592 01:02:23,636 --> 01:02:25,603 I knew you would blame it on me. 593 01:02:31,782 --> 01:02:33,473 Candolim beach. 594 01:02:33,680 --> 01:02:37,098 That's where the River Princess got stranded in 2000. 595 01:02:37,305 --> 01:02:42,379 It took them 12 years and endless discussions to finally get rid of her. 596 01:02:42,586 --> 01:02:45,416 In the meantime, it polluted the entire coast. 597 01:02:47,591 --> 01:02:49,627 They say there was a ghost aboard. 598 01:02:49,835 --> 01:02:51,560 And now it's left to wander. 599 01:02:52,872 --> 01:02:55,564 -Do you believe in ghosts? -I don't. 600 01:02:55,772 --> 01:02:57,532 And in God? 601 01:02:57,739 --> 01:03:00,673 I wish I did. What about you? 602 01:03:00,880 --> 01:03:04,159 I don't know, when I'm impressed by the world's beauty it seems 603 01:03:04,366 --> 01:03:06,437 only a God could have created it. 604 01:03:06,644 --> 01:03:09,786 But when I think of all the massacres, and the disasters, 605 01:03:09,993 --> 01:03:12,650 can't imagine how a God could have allowed it. 606 01:03:14,307 --> 01:03:17,276 -So, how was your travel? -Great. 607 01:03:17,483 --> 01:03:20,210 I'm glad to be back here. I was sick of sitting in the train. 608 01:03:20,417 --> 01:03:22,591 Did you stop in Mumbai to see your mother? 609 01:03:22,799 --> 01:03:24,490 -I did. -And? 610 01:03:24,697 --> 01:03:28,874 And it's too late to start all over again, she has a life, 611 01:03:29,081 --> 01:03:30,565 she doesn't need me. 612 01:03:36,709 --> 01:03:39,677 Dolphins! Look! 613 01:03:39,885 --> 01:03:41,334 Where-- Oh! 614 01:03:49,377 --> 01:03:50,999 Wow, wow! 615 01:05:59,507 --> 01:06:01,267 Must be close to its nest. 616 01:06:05,927 --> 01:06:08,965 My dad told me you were a hostage in Syria. 617 01:06:09,172 --> 01:06:12,071 And that it was in the papers and all. 618 01:06:12,278 --> 01:06:13,555 And? 619 01:06:13,762 --> 01:06:16,213 Nothing. I thought I should tell you that I know. 620 01:06:19,665 --> 01:06:22,495 Let's go. They must be looking for us. 621 01:06:26,741 --> 01:06:30,607 They're stoned. We could take the boat and sail away, they wouldn't even notice. 622 01:06:32,540 --> 01:06:34,473 Actually, why don't we do that? 623 01:07:26,904 --> 01:07:28,423 Hey! Hey! 624 01:08:29,588 --> 01:08:30,899 Hey, what the fuck? 625 01:08:52,058 --> 01:08:55,269 They were probably just kids playing silly pranks. 626 01:08:55,476 --> 01:08:57,892 I don't think it was a prank. I could have been hurt. 627 01:08:58,099 --> 01:08:59,273 And they were not kids. 628 01:08:59,480 --> 01:09:02,345 -You said they were young. -Yes, but not kids. 629 01:09:11,388 --> 01:09:13,908 And you're sure that you didn't see the faces? 630 01:09:14,115 --> 01:09:15,151 I am. 631 01:09:16,807 --> 01:09:20,984 Then why did you run after them instead of calling police? 632 01:09:21,191 --> 01:09:24,781 I wanted to catch them. It wasn't rational. 633 01:09:24,988 --> 01:09:28,198 Why are you carrying the knife? 634 01:09:28,405 --> 01:09:31,857 -I always have it with me when I'm traveling. -But you're not traveling. 635 01:09:44,110 --> 01:09:45,319 Good morning. 636 01:09:48,011 --> 01:09:50,289 -Hey. -Hi. 637 01:09:50,496 --> 01:09:52,912 -Something wrong? -My dad. 638 01:09:53,119 --> 01:09:56,399 -He locked himself in the room and he won't go out. -Why? 639 01:09:56,606 --> 01:09:59,954 He had a fight with Sigrid about a friend of hers. Jealousy, I think. 640 01:10:00,161 --> 01:10:01,542 -Hi, Gabriel. -Hey. 641 01:10:01,749 --> 01:10:05,131 So what are we doing? Is the trip canceled or what? 642 01:10:05,339 --> 01:10:07,962 I'm sorry, I can't leave him like this. 643 01:10:08,169 --> 01:10:09,964 -But you can go. -Are you sure? 644 01:10:10,171 --> 01:10:12,415 If things cool down, we'll join you. 645 01:10:12,622 --> 01:10:15,452 Anyways, Maya knows Hampi like the back of her hand. 646 01:10:15,659 --> 01:10:17,178 You won't find a better guide. 647 01:10:47,795 --> 01:10:49,037 This is the living room. 648 01:10:56,148 --> 01:10:57,805 Sir, the bathroom and the washroom. 649 01:10:58,012 --> 01:10:59,324 And bathtowel is there. 650 01:11:01,464 --> 01:11:02,741 Sir, TV also. 651 01:11:06,538 --> 01:11:08,609 Sir, here we have a mini fridge. 652 01:11:12,129 --> 01:11:13,890 Sir, neutral light switches. 653 01:11:15,650 --> 01:11:16,686 And... 654 01:11:19,654 --> 01:11:21,138 And air conditioner remote, sir. 655 01:11:22,899 --> 01:11:24,176 This is the living room. 656 01:11:28,214 --> 01:11:30,320 Bath towel is there. 657 01:11:30,527 --> 01:11:32,943 Sir, tea cups and tea availability is there. 658 01:11:34,255 --> 01:11:35,325 The fridge. 659 01:11:36,395 --> 01:11:38,915 And TV and the remote is there. 660 01:11:40,468 --> 01:11:42,332 -Which suite do you want? -You chose. 661 01:11:43,402 --> 01:11:44,645 Tough choice. 662 01:11:49,477 --> 01:11:50,651 This one. 663 01:12:13,984 --> 01:12:16,297 Here is the royal part of the city. 664 01:12:16,504 --> 01:12:18,817 The sacred part of the city, 665 01:12:19,024 --> 01:12:21,682 the Tungabhadra river, 666 01:12:21,889 --> 01:12:24,995 and here we are, Virupaksha Temple. 667 01:12:55,232 --> 01:12:57,269 Hazara Rama Temple. 668 01:12:57,476 --> 01:12:59,133 What does it mean, "Hazara Rama"? 669 01:12:59,340 --> 01:13:01,515 So many things at the same time. 670 01:13:01,722 --> 01:13:03,689 Just see the friezes. 671 01:13:03,896 --> 01:13:06,899 Elephants are at the base because they are very strong. 672 01:13:07,106 --> 01:13:08,970 The horses, which are very sharp. 673 01:13:10,696 --> 01:13:13,596 Then the soldiers, and then the dancing women. 674 01:13:18,359 --> 01:13:22,570 The higher up you go, the lighter and more feminine it gets. 675 01:14:00,884 --> 01:14:05,199 When the Mughals came, they stayed for six months and destroyed everything. 676 01:14:06,890 --> 01:14:08,547 This is all water canals. 677 01:14:08,754 --> 01:14:12,309 The water came from the lake which is two kilometers away from here. 678 01:14:12,517 --> 01:14:14,346 The lake is above the city, 679 01:14:14,553 --> 01:14:18,661 so the water could be brought easily and be distributed within the sacred city. 680 01:16:33,002 --> 01:16:34,072 Maya. 681 01:16:36,384 --> 01:16:38,007 -Maya. -Hmm? 682 01:16:39,146 --> 01:16:40,803 You have to sleep in your room. 683 01:16:42,425 --> 01:16:43,391 Really? 684 01:16:43,599 --> 01:16:45,462 Come on. 685 01:16:49,984 --> 01:16:51,330 Oh, là là. 686 01:16:56,612 --> 01:16:57,958 Dégueulasse. 687 01:17:23,155 --> 01:17:25,123 We will share a car and you will drop me off on the way back. 688 01:17:25,330 --> 01:17:26,883 Where will you go? 689 01:17:27,090 --> 01:17:29,161 The south, Agonda. 690 01:17:29,368 --> 01:17:31,370 The name my mother trust with a house. 691 01:17:31,577 --> 01:17:32,820 I'm curious. 692 01:17:33,027 --> 01:17:34,270 Take me with you. 693 01:17:36,893 --> 01:17:38,515 I don't think your parents would agree. 694 01:17:38,723 --> 01:17:41,691 Why not? They're busy fighting and they trust you. 695 01:17:41,898 --> 01:17:43,210 Should they? 696 01:17:44,970 --> 01:17:47,490 If they agree, will you let me come with you? 697 01:18:18,383 --> 01:18:19,522 Let's go? 698 01:18:19,729 --> 01:18:20,765 You go. 699 01:19:24,000 --> 01:19:25,761 It's just another beach. 700 01:19:42,467 --> 01:19:44,676 So, see you later? 701 01:22:21,833 --> 01:22:24,836 I woke up and you weren't there. 702 01:22:25,043 --> 01:22:26,803 You seemed to happy asleep. 703 01:22:35,812 --> 01:22:37,366 I just talked to Sigrid. 704 01:22:41,887 --> 01:22:44,097 She tried to call me yesterday. 705 01:22:44,304 --> 01:22:48,549 She didn't get through so she called the hotel in Hampi. 706 01:22:48,756 --> 01:22:50,586 They said we were gone, 707 01:22:50,793 --> 01:22:52,208 she freaked out. 708 01:22:55,246 --> 01:22:58,732 Maya, you can lie to them but you shouldn't have lied to me. 709 01:22:58,939 --> 01:23:01,769 I was about to tell you. 710 01:23:01,977 --> 01:23:05,014 Sigrid said she will tell Monty if you don't get back immediately. 711 01:23:05,221 --> 01:23:08,466 And she doesn't know who he'd kill first, you or me. 712 01:23:10,019 --> 01:23:11,572 Probably you, she said. 713 01:23:13,643 --> 01:23:15,024 I wanna be with you. 714 01:23:17,026 --> 01:23:19,718 But I can't steal you from your dad, you're too young. 715 01:23:22,514 --> 01:23:23,860 What if I love you? 716 01:23:25,345 --> 01:23:26,380 Listen... 717 01:23:29,004 --> 01:23:30,281 I don't want to be in love be a couple 718 01:23:30,488 --> 01:23:33,008 or anything, so you know. 719 01:23:34,940 --> 01:23:37,150 I'm not going to live with you in Goa. 720 01:23:37,357 --> 01:23:39,842 -I can go with you. -No, you can't. 721 01:23:40,049 --> 01:23:41,878 Why? I'm free. 722 01:23:42,086 --> 01:23:43,259 Maybe you are. 723 01:23:45,192 --> 01:23:47,608 But I am a war reporter. 724 01:23:47,815 --> 01:23:49,265 And it's my life. 725 01:23:51,750 --> 01:23:53,959 Also you'll be leaving in a week for Sydney, and it's a good thing. 726 01:23:54,167 --> 01:23:56,169 Because you have to study and grow up 727 01:23:56,376 --> 01:23:59,310 and then you'll really know what you want. 728 01:24:25,474 --> 01:24:26,509 Hey. 729 01:24:54,123 --> 01:24:55,297 Take care. 730 01:25:17,042 --> 01:25:19,010 -You okay? -Yes. 731 01:25:19,217 --> 01:25:21,046 -In Istanbul? -Since last night. 732 01:25:21,254 --> 01:25:22,427 Let's see. 733 01:25:24,533 --> 01:25:25,810 Ring a bell? 734 01:25:26,017 --> 01:25:28,192 Let me guess. The Flash Hotel? 735 01:25:28,399 --> 01:25:29,434 Yeah! 736 01:25:30,435 --> 01:25:32,403 Same depressed receptionist? 737 01:25:32,610 --> 01:25:34,957 He asked where my friend was. 738 01:25:35,164 --> 01:25:38,340 His eyes welled with tears. Mine too. 739 01:25:38,547 --> 01:25:41,446 I met people. Turkish intel is playing both sides. 740 01:25:41,653 --> 01:25:44,173 They support the most hardline jihadists. 741 01:25:44,380 --> 01:25:48,039 Al-Qaida and Saddamist agents infiltrated the rebels. 742 01:25:48,246 --> 01:25:49,178 It's gonna blow. 743 01:25:49,385 --> 01:25:50,559 Reporters talking? 744 01:25:50,766 --> 01:25:52,492 They say it's getting worse. 745 01:25:52,699 --> 01:25:57,669 Erdogan threatens them. They know they'll end up dead or in jail. 746 01:25:57,876 --> 01:25:59,947 I saw Ozay. We spent the evening together. 747 01:26:00,155 --> 01:26:00,983 Ah! 748 01:26:01,190 --> 01:26:02,847 -Did you screw? -Stop. 749 01:26:03,054 --> 01:26:04,435 She got fired from Milliyet. 750 01:26:04,642 --> 01:26:07,714 She gets death threats and does nothing. 751 01:26:07,921 --> 01:26:09,750 We got in a fight. 752 01:26:09,957 --> 01:26:14,169 -S he liked your Daily Beast pieces. -Which ones? 753 01:26:14,376 --> 01:26:17,102 The ones from Syria before we got caught. 754 01:26:17,310 --> 01:26:19,208 We'll have dinner when you come. 755 01:26:19,415 --> 01:26:22,211 I'll be the third wheel, then get killed. 756 01:26:24,248 --> 01:26:26,077 How about you? All good? 757 01:26:26,284 --> 01:26:27,872 Yeah. 758 01:26:28,079 --> 01:26:29,839 Is that your place? Show me. 759 01:26:31,047 --> 01:26:33,257 -This is the living room. - Okay. 760 01:26:33,809 --> 01:26:35,362 Here's my room. 761 01:26:39,263 --> 01:26:40,402 Let's see the table. 762 01:26:42,714 --> 01:26:44,958 I see you're smoking again. 763 01:26:45,165 --> 01:26:47,098 Healthier than sleeping pills. 764 01:26:47,305 --> 01:26:50,066 And it inspires me. I'm writing. 765 01:26:50,274 --> 01:26:52,379 Here's your text with my notes. 766 01:26:52,586 --> 01:26:53,622 Nice. 767 01:26:53,829 --> 01:26:55,417 What about my room? 768 01:26:55,624 --> 01:26:56,763 I'll show you. 769 01:27:01,077 --> 01:27:02,286 Here it is. 770 01:27:04,011 --> 01:27:05,427 You have to see the garden. 771 01:27:09,569 --> 01:27:10,570 The view. 772 01:27:14,539 --> 01:27:16,300 Nice, but mine tops it. 773 01:27:23,341 --> 01:27:25,205 With sound it's even better. 774 01:27:34,214 --> 01:27:37,321 Did you score the goal? Score the goal. 775 01:27:48,987 --> 01:27:50,851 Come on, Nagma, this is for you! 776 01:27:51,058 --> 01:27:53,682 You have the ball, kick! Kick! Kick! 777 01:27:53,889 --> 01:27:56,132 -Yeah! -That is cheating! 778 01:28:16,187 --> 01:28:17,292 Score the goal. 779 01:28:17,499 --> 01:28:18,879 Yeah, we scored the goal! 780 01:28:41,005 --> 01:28:42,386 Gabriel. 781 01:30:51,342 --> 01:30:54,966 TWO MONTHS LATER 782 01:31:40,874 --> 01:31:45,189 Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! No! 783 01:31:45,396 --> 01:31:47,709 Ho! Ho! Ho! 784 01:31:47,916 --> 01:31:50,228 Ho! 785 01:31:50,435 --> 01:31:53,611 ♪ Santa Claus is ho, ho, ho ♪ 786 01:31:53,818 --> 01:31:57,028 ♪ Where'd he go, go, go? ♪ 787 01:31:57,235 --> 01:32:00,584 ♪ Inside down the chimney box ♪ 788 01:32:00,791 --> 01:32:03,863 ♪ Buried in the so, so, so ♪ 789 01:32:04,311 --> 01:32:05,796 Come! Maya's here! 790 01:32:12,250 --> 01:32:15,081 -Is he really Monty's Godson? -Yes! 791 01:32:15,288 --> 01:32:19,810 I'd never have chosen Monty as a godfather. 792 01:32:29,854 --> 01:32:32,270 -Hey there! -Gabriel! 793 01:32:32,477 --> 01:32:33,617 It's been so many years. 794 01:32:33,824 --> 01:32:35,480 Good to see you! Wait-- the baby! 795 01:32:35,688 --> 01:32:36,654 This is my... 796 01:32:36,861 --> 01:32:38,242 -Congratulations. Hi. -Thank you. 797 01:32:38,449 --> 01:32:39,519 -This is my husband. -Hi. 798 01:32:39,726 --> 01:32:41,486 -Nice to meet you. -Nice to meet you too. 799 01:32:41,694 --> 01:32:44,282 -Hi, Maya. -Oh, hello. 800 01:32:44,489 --> 01:32:45,525 Hello. 801 01:32:45,732 --> 01:32:48,770 I've heard about the house. I'm sorry. 802 01:34:19,688 --> 01:34:21,379 -Goodnight. -Goodnight. 803 01:34:46,611 --> 01:34:48,061 Gabriel. 804 01:35:32,692 --> 01:35:34,073 Hey, Scooter. 805 01:35:41,321 --> 01:35:42,391 Maya? 806 01:36:00,547 --> 01:36:02,446 -Thanks. -You're welcome. 807 01:36:09,660 --> 01:36:11,696 Gabriel, what is this? 808 01:36:11,904 --> 01:36:13,629 -You don't know? -No, I don't know. 809 01:36:13,837 --> 01:36:16,149 -It's called Diabolo. Yeah. -Diabolo? 810 01:36:16,356 --> 01:36:17,530 I'll show you. 811 01:36:18,324 --> 01:36:19,635 Wait for me! 812 01:36:28,058 --> 01:36:29,956 -You ready? -Yes! 813 01:36:33,891 --> 01:36:35,651 -I want to try! I want to try! -Wow! 814 01:36:35,859 --> 01:36:37,550 -Yes! -I'll try! 815 01:36:42,417 --> 01:36:43,867 One minute, I want to try. 816 01:36:44,074 --> 01:36:45,178 Here. 817 01:38:01,599 --> 01:38:02,738 Come. 818 01:38:03,670 --> 01:38:04,948 Please? 819 01:38:14,336 --> 01:38:16,787 Stop looking at me like that. It's killing me. 820 01:38:16,994 --> 01:38:19,203 What about me? The way you treated me. 821 01:38:19,410 --> 01:38:21,309 Did I have a choice? Honestly? 822 01:38:21,516 --> 01:38:24,760 Why are you here then? You knew I was coming back for Christmas. 823 01:38:27,487 --> 01:38:29,282 I needed to see you again. 824 01:38:30,525 --> 01:38:33,528 How am I supposed to feel? 825 01:38:33,735 --> 01:38:36,255 I'm sorry, I, I didn't want to hurt you. 826 01:38:36,462 --> 01:38:37,808 You hurt me. 827 01:39:19,643 --> 01:39:22,163 ♪ Let us go now ♪ 828 01:39:28,031 --> 01:39:30,895 ♪ My one true love ♪ 829 01:39:32,725 --> 01:39:35,486 ♪ Call the gasman ♪ 830 01:39:35,693 --> 01:39:37,730 ♪ Cut the power out ♪ 831 01:39:40,250 --> 01:39:42,114 ♪ We can set out ♪ 832 01:39:43,598 --> 01:39:47,464 ♪ We can set out for the distant skies ♪ 833 01:39:49,880 --> 01:39:51,399 ♪ Watch the sun ♪ 834 01:39:53,435 --> 01:39:59,062 ♪ Watch it rising in your eyes ♪ 835 01:40:20,842 --> 01:40:25,364 ♪ Let us go now ♪ 836 01:40:25,571 --> 01:40:31,542 ♪ My darling companion ♪ 837 01:40:35,339 --> 01:40:36,858 I am so happy to be with you. 838 01:40:38,687 --> 01:40:39,826 I missed you. 839 01:40:43,589 --> 01:40:45,349 But you're leaving tomorrow. 840 01:40:59,225 --> 01:41:02,297 ♪ See the sun ♪ 841 01:41:02,504 --> 01:41:06,370 ♪ See it rising ♪ 842 01:41:07,682 --> 01:41:12,445 ♪ See it rising ♪ 843 01:41:12,652 --> 01:41:18,658 ♪ Rising in your eyes ♪ 844 01:41:35,744 --> 01:41:41,267 ♪ They told us our gods would outlive us ♪ 845 01:41:42,924 --> 01:41:48,481 ♪ They told us our dreams would outlive us ♪ 846 01:42:29,833 --> 01:42:34,838 ♪ Let us go now ♪ 847 01:42:35,045 --> 01:42:41,016 ♪ My only companion ♪ 848 01:42:50,267 --> 01:42:54,823 ♪ Set out for the... ♪ 849 01:42:55,030 --> 01:43:00,933 ♪ Distant skies ♪ 850 01:43:08,251 --> 01:43:12,979 ♪ Soon the children will be rising ♪ 851 01:43:13,187 --> 01:43:17,708 ♪ Will be rising ♪ 852 01:43:17,915 --> 01:43:22,265 ♪ Will be rising ♪ 853 01:43:22,472 --> 01:43:26,061 ♪ This is not ♪ 854 01:43:26,269 --> 01:43:32,067 ♪ For our eyes ♪ 56345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.