All language subtitles for Sinbad.contro.i.sette.saraceni.(1964)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 2 00:00:24,120 --> 00:00:28,380 Sinbad �mpotriva celor �apte Sarazini 3 00:01:52,220 --> 00:01:54,245 Ora�ul Cufra tr�ia sub teroare. 4 00:01:54,280 --> 00:01:58,280 �n ciuda eforturilor Califului Hassuan �i nepoatei sale Fatima... 5 00:01:58,315 --> 00:02:01,280 Nu au reu�it s� calmeze furia lui Omar, Guvernatorul... 6 00:02:01,315 --> 00:02:03,997 P�n� c�nd a venit Simbad, �i ca o limb� de foc... 7 00:02:04,032 --> 00:02:06,680 Sabia drept��ii s-a ab�tut asupra P�m�ntului... 8 00:02:28,020 --> 00:02:31,380 I-au capturat pe Mauri, �i vor ucide. 9 00:02:31,390 --> 00:02:33,380 S� mergem, nu trebuie s� intervenim. 10 00:03:02,120 --> 00:03:05,780 Asta facem cu to�i Maurii p�n� la ultimul ! 11 00:03:23,020 --> 00:03:27,350 Legile lui Lubei �i ale lui Mohver, au trecut sub protec�ia ta... 12 00:03:27,360 --> 00:03:28,380 Cum ��i doreai. 13 00:03:28,420 --> 00:03:32,880 �n cur�nd, se va sf�r�i totul, iar tu vei fi noul lider din Cufra. 14 00:03:37,020 --> 00:03:41,880 Hassuan, d-nul din Vatr�. Fatima, Prin�esa Ungai. 15 00:03:59,020 --> 00:04:02,880 Zeii s� te lumineze cu lumina lor, Omar. 16 00:04:03,020 --> 00:04:05,880 �i pe tine, Ashwan. 17 00:04:07,020 --> 00:04:10,880 �i nepoata ta Fatima, care e mereu cea mai frumoas�. 18 00:04:17,020 --> 00:04:20,280 Care de dorin�a Magilor pentru succesiunea tronului de aur ? 19 00:04:20,290 --> 00:04:23,880 Succesiunea nu va avea loc a�a cum ai stabilit tu. 20 00:04:25,090 --> 00:04:27,380 Magii vor pentru urm�toarea Lun� Noua... 21 00:04:27,390 --> 00:04:31,880 S� se s�rb�toreasc� un nou turneu mortal �ntre cele opt triburi ale de�ertului. 22 00:04:33,020 --> 00:04:35,580 Incluz�nd �i tribul Mauritanilor. 23 00:04:35,820 --> 00:04:41,580 Nu ! Mauritanii sunt o ras� inferioar� ! Iar eu nu m� voi lupta cu ei ! 24 00:04:41,620 --> 00:04:45,880 Dac� vrei s� lup�i �n turneu, trebuie s� accep�i dorin�a Magilor. 25 00:04:47,020 --> 00:04:51,880 Turneul va avea loc uin noaptea c�nd soare va acoperi lun�. 26 00:04:52,020 --> 00:04:55,280 Lupt�torul care va reu�i s� r�m�n� �n via�� �n aren� din Cufra... 27 00:04:55,315 --> 00:04:57,018 Va fi noul lider. 28 00:04:57,020 --> 00:04:59,280 Iar eu, Hassuan, domn din Vatr� �i nepoata mea Fatima... 29 00:04:59,300 --> 00:05:01,280 Prin�esa de Ungai... 30 00:05:01,600 --> 00:05:07,880 Am venit la Cufra c� dorin�a Magilor s� fie respectat� ! 31 00:05:08,020 --> 00:05:10,215 Sunt dispus s� accept dorin�a Magilor... 32 00:05:10,250 --> 00:05:12,880 �i controlul t�u asupra guvernului meu militar. 33 00:05:13,020 --> 00:05:15,380 Sharif, ascult� ordinele lui Hassuan. 34 00:05:15,620 --> 00:05:20,880 �i convoac� �n Cufra, to�i lupt�torii care particip� la �ntrecere. 35 00:05:23,020 --> 00:05:27,880 Cine va fi lupt�torul desemnat s� apere casta Maurilor ? 36 00:05:28,020 --> 00:05:29,880 Nu �tim. 37 00:05:30,020 --> 00:05:34,880 Triburile Maurilor locuiesc �n mun�i �i sunt �n lupta contiuna cu lupt�torii t�i. 38 00:05:34,920 --> 00:05:39,880 �i n-au un �ef.Pe ultimul l-ai ucis tu �n lupt�. 39 00:05:51,020 --> 00:05:53,080 Sunt doi r�zboinici de la ultima revolt�. 40 00:05:53,120 --> 00:05:55,880 Iar ceilal�i, au fugit cu to�ii �n mun�i. 41 00:06:01,020 --> 00:06:05,280 Spui, Hassuan, c� eu trebuie s� m� lupt cu noul �ef al acestor ho�i... 42 00:06:05,290 --> 00:06:08,345 Care ucid, fur� �i fug ? 43 00:06:08,380 --> 00:06:11,880 Nu ! Asta nu e adev�rat ! A�a se ap�ra de ura ta ! 44 00:06:11,890 --> 00:06:16,880 Nu-�i aduci aminte ce ai f�cut cu femeile �i copiii Maurilor, �n ultimul r�zboi ? 45 00:06:17,080 --> 00:06:21,280 �nving�torii nu ar trebui s�-�i descarce ura �mpotriva celor nevinova�i ! 46 00:06:21,380 --> 00:06:24,880 - �i legea r�zboiului ! - E legea ta, Omar ! 47 00:06:25,080 --> 00:06:27,980 E legea de r�zboi pe care tu ai dezl�n�uit-o... 48 00:06:28,015 --> 00:06:30,880 �i care a fost dezl�n�uit� de predecesorii t�i ! 49 00:06:32,080 --> 00:06:34,345 Tr�iasc� ura pentru Mauri... 50 00:06:34,380 --> 00:06:37,880 Dar va trebui s� te opre�ti p�n� c�nd Cufra nu va avea un nou �ef ! 51 00:06:39,080 --> 00:06:41,880 Nimeni nu ar trebui s� atrag� dup� sine acte de r�zboi ! 52 00:06:41,980 --> 00:06:44,880 Nu trebuie s� fie nici dezordine. 53 00:06:45,080 --> 00:06:49,880 ��i voi respecta dorin�a, Hassuan. Ace�ti rebeli nu vor fi uci�i. 54 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 Sharif, �i-i �nm�nez. 55 00:06:55,080 --> 00:06:58,880 Hassuan, tu ai marea putere de a organiza marele turneu. 56 00:06:59,080 --> 00:07:01,880 Potrivit dorin�ei exprese a Magilor. 57 00:07:03,080 --> 00:07:07,880 Fie c� Zeii s� te protejeze. �i c� lumina binelui s� fie cu tine, Fatima. 58 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 E simbolul sclaviei. 59 00:07:30,980 --> 00:07:33,880 Sunt chestiuni �n care noi nu ar trebui s� intervenim. 60 00:07:35,080 --> 00:07:36,880 �ntoarce-te �n camera ta. 61 00:07:38,080 --> 00:07:40,880 Va fi greu s� �inem �n fr�u ura lui, Omar. 62 00:07:41,080 --> 00:07:43,880 Va trebui s� fim aten�i. 63 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Pleca�i de aici ! Pleca�i ! 64 00:08:19,080 --> 00:08:21,290 Te cunosc de mult timp. 65 00:08:21,380 --> 00:08:23,780 Dar niciodat� nu te-am v�zut s� prezin�i at�ta interes pentru alt� femeie. 66 00:08:24,080 --> 00:08:25,937 De ce o prive�ti mereu pe Fatima ? 67 00:08:31,080 --> 00:08:34,539 Tu e�ti o femeie inteligenta, Farida �i trebuie s� �n�elegi. 68 00:08:34,680 --> 00:08:36,280 Fatima e mo�tenitoarea �efului tribului Sinai. 69 00:08:36,315 --> 00:08:39,780 Au mul�i r�zboinici, arme �i aur. 70 00:08:41,000 --> 00:08:42,831 �i pentru asta �mi place de ea. 71 00:08:43,080 --> 00:08:45,380 - �i mai... - Mai ce ? 72 00:08:45,480 --> 00:08:48,634 Ea va deveni favorita ta, iar eu sclava ta ! 73 00:08:48,880 --> 00:08:53,880 Nu ! Te suport de mul�i ani �i nu m� voi l�sa dat� la o parte ! 74 00:08:53,980 --> 00:08:57,550 - Nu va fi a�a, crede-m�. - Nu te cred. 75 00:08:58,150 --> 00:08:59,580 Tu m� vei abandona c�nd nu-�i voi mai fi folositoare... 76 00:08:59,590 --> 00:09:01,980 Iar eu ��i voi da �n vileag toate crimele ! 77 00:09:02,080 --> 00:09:05,350 Nu ! Nu o vei face ! Nu o vei face ! 78 00:09:05,380 --> 00:09:06,980 D�-mi drumul ! 79 00:09:10,080 --> 00:09:12,980 Ai acela�i s�nge ca al rebelilor. 80 00:09:13,080 --> 00:09:17,234 Dar eu nu te voi abandona. Vei fi al�turi de mine �n gloria mea. 81 00:09:17,240 --> 00:09:20,880 Iar �n cur�nd vom c�lca �n picioare to�i du�manii no�tri. 82 00:09:22,080 --> 00:09:24,570 Iar eu voi deveni cel mai puternic dintre to�i. 83 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 Nu au vorbit. 84 00:09:34,080 --> 00:09:36,780 Dar cel t�n�r va vorbi, �i este fric� de moarte. 85 00:09:43,020 --> 00:09:44,994 Dac� ne relata�i unde e ascunz�toarea Maurilor, 86 00:09:44,995 --> 00:09:47,380 vie�ile voastre vor fi cru�ate. 87 00:09:47,520 --> 00:09:50,780 Nu vom vorbi niciodat� ! 88 00:09:50,800 --> 00:09:54,780 Fii puternic, b�iete, nu vorbi ! Nu vorbi ! 89 00:09:54,980 --> 00:09:56,780 Nu vorbi... 90 00:10:02,000 --> 00:10:04,931 Opri�i-v� ! Voi vorbi ! 91 00:10:06,080 --> 00:10:10,680 �n aceast� noate, to�i r�zboinicii se vor reuni pe plaj� dinspre Orient. 92 00:10:12,080 --> 00:10:15,955 Ca s�-l �nt�lneasc� pe Sinbad, marinarul. 93 00:10:16,080 --> 00:10:20,228 A fost chemat s� ne ajute. 94 00:10:20,230 --> 00:10:21,850 Care va fi semnalul ? 95 00:10:22,080 --> 00:10:25,735 Care va fi semnalul ? Spune ! 96 00:10:27,980 --> 00:10:31,780 Va fi urletul unui coiot ! 97 00:10:37,000 --> 00:10:39,855 Ucide�i-i. Nu mai sunt folositori. 98 00:11:08,080 --> 00:11:10,780 I-ai f�cut s� vorbeasc� ? 99 00:11:12,080 --> 00:11:14,230 - Celui mai t�n�r i-a fost fric�. - Unde se ascund ? 100 00:11:14,380 --> 00:11:15,511 �n seara asta, pe plaj� dinspre Orient 101 00:11:15,512 --> 00:11:18,280 se vor �nt�lni cu prietenul t�u Sinbad, marinarul. 102 00:11:19,080 --> 00:11:20,536 Trimite�i r�zboinicii. 103 00:11:20,580 --> 00:11:21,430 Trebuie s�-l captur�m, 104 00:11:21,431 --> 00:11:24,635 pe rebelul �la blestemat de Sinbad, �n via�� ! 105 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 Hassuan, trebuie s� cread� c�, am fost ataca�i. 106 00:11:27,480 --> 00:11:30,487 Am ni�te conturi mai vechi de reglat cu Sinbad. 107 00:11:30,580 --> 00:11:33,855 �i vreau s�-l v�d �n genunchi �n fa�a mea. 108 00:11:35,080 --> 00:11:38,380 Farida, supravegheaz�-i constant pe Hassuan �i pe Fatima. 109 00:11:38,480 --> 00:11:42,780 Trebuie s� le control�m fiecare mi�care pe care o fac. 110 00:11:51,080 --> 00:11:54,280 - Nu au f�cut nimic p�n� acum. - Trebuie ssa ai r�bdare, sunt b�tr�ni. 111 00:11:54,300 --> 00:11:57,880 B�tr�nii, sunt lucrul cel mai pre�ios de pe acest P�m�nt. 112 00:11:58,040 --> 00:12:01,850 - Care e semnalul ? - Urletul unui coiot. 113 00:12:03,060 --> 00:12:06,850 - Patrul� de recunoa�tere s-a �ntors ? - Nu, dar nu va mai dura mult. 114 00:12:08,080 --> 00:12:14,734 Acest p�m�nt e blestemat, pentru Omar �i pentru to�i oamenii lui. 115 00:12:16,080 --> 00:12:17,929 Vino. 116 00:12:21,080 --> 00:12:24,780 Hei, nebunule ? Nu a�a se utilizeaz� sabia. �ncearc�-m�. 117 00:12:55,080 --> 00:12:56,780 Haide ! 118 00:12:57,080 --> 00:12:58,780 Vino ! 119 00:13:02,080 --> 00:13:03,780 Ridic�-te ! 120 00:13:15,080 --> 00:13:16,780 Curaj ! 121 00:13:21,000 --> 00:13:24,665 - E semnalul ! - Gr�bi�i-v�, b�ie�i ! 122 00:13:54,050 --> 00:13:55,975 Ambuscad� ! 123 00:14:47,080 --> 00:14:49,629 Hibrain de Ighiskara ! 124 00:14:59,080 --> 00:15:01,735 Kyro de Hascalona ! 125 00:15:03,480 --> 00:15:05,780 Benhaim de Tyros ! 126 00:15:10,380 --> 00:15:12,935 Saek de Gaza ! 127 00:15:20,080 --> 00:15:22,834 Kassim de Samarkanda ! 128 00:15:39,080 --> 00:15:42,780 Faima voastr� de lupt�tori, a �ntrecut-o pe cea a lancei. 129 00:15:43,080 --> 00:15:45,320 Dac� curaju lsi puterea voastr� este echivalent�... 130 00:15:45,380 --> 00:15:49,320 �ntre voi a�i putea ie�i �nving�tori din acest turneu. 131 00:15:49,380 --> 00:15:51,880 Acel care va conduce pe tronul de aur. 132 00:15:53,080 --> 00:15:54,945 Dar voi fi �i eu ! 133 00:15:55,080 --> 00:15:58,780 Vom respecta dorin�a Magilor, a�a cum o vei respecta �i tu. 134 00:16:00,080 --> 00:16:02,880 �tim c� e�ti foarte puternic, Omar. 135 00:16:03,080 --> 00:16:05,880 Pentru asta suntem satisf�cu�i, c� putem s� lupt�m �mpotriva ta. 136 00:16:07,080 --> 00:16:08,535 Cine va fi al optulea lupt�tor ? 137 00:16:08,680 --> 00:16:13,737 Un semn al Magilor va anun�a asta. Doar atunci, vom putea �ncepe �ntrecerea. 138 00:16:19,080 --> 00:16:23,737 Oricine ar fi, va fi mereu un blestemat de Maur ! 139 00:16:25,080 --> 00:16:27,537 D-nule. 140 00:16:31,380 --> 00:16:35,280 Maurii, cu un anumit �ef Sinbad ne-au atacat. 141 00:16:36,080 --> 00:16:38,545 Sinbad a reu�it s� fug�. 142 00:16:38,580 --> 00:16:42,660 Imbecilule ! Vei palti cu via�a ta ! 143 00:16:43,020 --> 00:16:44,934 Pleac� de aici ! 144 00:16:46,080 --> 00:16:48,345 Hassuan, Maurii nu au respectat tratatul. 145 00:16:48,380 --> 00:16:51,725 Vor fi pedepsi�i p�n� c�nd vom alege noul �ef. 146 00:16:52,080 --> 00:16:56,837 Nu va exista mil� pentru cei ce tr�deaz� dorin�a Magilor ! 147 00:18:32,080 --> 00:18:35,660 - Fatima ! - Trebuie s� fi mers �ntr-acolo ! 148 00:19:01,000 --> 00:19:02,885 Fatima ! 149 00:19:04,080 --> 00:19:07,780 Las�-m�, pleac� ! Pleac� de aici. 150 00:19:08,080 --> 00:19:11,980 Vino, te voi ajuta. Nu te vor g�si aici. 151 00:20:08,000 --> 00:20:10,480 - Cine e�ti ? - Cineva care te ajut�. 152 00:20:10,680 --> 00:20:13,780 - �i tu ? - Un str�in. 153 00:20:16,080 --> 00:20:19,431 Nu m� cuno�ti �i vrei s� m� aju�i ? De ce ? 154 00:20:19,510 --> 00:20:23,632 Pentru c� a fost nevoie. R�nile tale nu sunt grave. 155 00:20:24,080 --> 00:20:25,892 - Cine te-a r�nit ? - Nu-mi pune �ntreb�ri. 156 00:20:26,050 --> 00:20:27,700 ��i voi fi recunosc�tor. 157 00:20:28,080 --> 00:20:31,780 Acum trebuie s� plec. Voi �ncerca s� revin m�ine. 158 00:20:32,080 --> 00:20:35,634 - Odihne�te-te. - E�ti foarte dr�gu��. 159 00:20:35,980 --> 00:20:39,870 Chiar dac� nu te voi mai vedea vreodat�, m� voi g�ndi la tine. 160 00:20:45,080 --> 00:20:47,940 - Ce e ? R�spunde-mi ! - Nimic ! Las�-m� s� plec ! 161 00:20:47,975 --> 00:20:50,680 - Ce e ? A�teapt� ! - M� voi �ntoarce. 162 00:21:13,000 --> 00:21:14,938 Fatima ! 163 00:21:19,080 --> 00:21:21,835 - De ce te-ai �ndep�rtat ? - S� ne �ntoarcem �n Cuffa ! 164 00:21:28,080 --> 00:21:33,370 Nu trebuia s� p�r�se�ti ora�ul, Fatima. Tribul Maurilor e din nou �n r�zboi. 165 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 - E un popor pacifist. - Asta crezi tu ! 166 00:21:36,080 --> 00:21:41,832 Dar toatre triburile se lupt� pentru putere. F�r� mil� ! 167 00:21:43,080 --> 00:21:45,467 Omar �l ur�te pe Sinbad �i doar moartea 168 00:21:45,468 --> 00:21:49,705 unuia dintre ei va face s� sdispara aceasta ura. 169 00:21:51,080 --> 00:21:54,780 Acum Maurii sunt cei care aduc r�zboi �i moarte ! 170 00:21:55,080 --> 00:21:57,228 Dar nu crezi c� au fost provoca�i ? 171 00:21:57,290 --> 00:22:00,238 Trebuie s�-i ajut�m ! Omar �i va extermina ! 172 00:22:00,280 --> 00:22:03,280 Tu nu trebuie s� intervii ! De ce �i aperi pe Mauri ? 173 00:22:03,290 --> 00:22:06,145 R�spunde-mi ! Vrei s� rupi pactul nostru ? 174 00:22:06,180 --> 00:22:09,870 D�-mi drumul ! Voi decide de una singur� ce trebuie s� fac ! 175 00:22:19,080 --> 00:22:22,634 - E�ti sigur c� a fost Sinbad ? - Da, d-na mea. 176 00:22:22,980 --> 00:22:25,150 Trebuie s� o supraveghezi mereu pe Fatima, mereu ai �n�eles ? 177 00:22:25,188 --> 00:22:26,985 �n regul�. 178 00:22:30,080 --> 00:22:32,700 Nu pl�nge. 179 00:22:33,800 --> 00:22:36,790 Nu o face, Fatima. Nu pleca, te rog. 180 00:22:36,825 --> 00:22:39,780 Nu pot, i-am promis. Trebuie s�-l ajut. 181 00:22:39,815 --> 00:22:42,832 �nainte s� fie mai r�u. 182 00:22:48,080 --> 00:22:52,795 A�teapt�-m� afar� din Cuffra cu un cal �i cu arme. Dute. 183 00:23:06,080 --> 00:23:09,480 Astrele anun�� o eclips�, peste dou� nop�i. 184 00:23:09,680 --> 00:23:13,880 A�adar turneul va avea loc, �n Lun� Noua. 185 00:23:16,080 --> 00:23:20,980 �n cur�nd voi face cuno�tin�� cu acest r�zboinic Maur ! 186 00:23:28,080 --> 00:23:31,680 Totul e preg�tit. Fatima a ie�it din nou, din Cuffra. 187 00:23:45,080 --> 00:23:48,833 - Mul�umesc, Salim ! - Zeii s� te protejeze ! 188 00:24:40,020 --> 00:24:42,855 Hei ! �i-a fost fric�, nu-i a�a ? 189 00:24:45,080 --> 00:24:48,590 �i-am adus ni�te arme. Afar� te a�teapt� un cal. 190 00:24:49,080 --> 00:24:52,232 - Acum po�i s� mergi pe drumul t�u. - De ce e�ti at�t de dur� cu mine ? 191 00:24:52,260 --> 00:24:54,557 Nu-mi cere nimic �i nici eu nu-�i voi cere nimic ! 192 00:24:54,558 --> 00:24:57,130 Chiar dac� e�ti un inamic. 193 00:24:57,180 --> 00:25:00,245 - Ce vrei s� spui ? - Ceea ce �tii. 194 00:25:00,280 --> 00:25:04,280 Tu e�ti Sinbad, Maurul, �i vrei s� aduci moarte �i ur� pe acest P�m�nt. 195 00:25:04,315 --> 00:25:07,280 Ai �nnebunit ! �i atunci de ce m-ai ajutat ? 196 00:25:07,360 --> 00:25:10,730 Pentru c� noi Senalitii, ajut�m pe oricine, se afla �n pericol ! 197 00:25:11,080 --> 00:25:14,475 Pleac�, Sinbad, Omar vrea s� te ucid� ! 198 00:25:16,080 --> 00:25:18,830 Ia-�i armele �i pleac� ! 199 00:25:20,080 --> 00:25:22,206 Pe mine nu m� intereseaz� o sclav� de-a lui Omar ! 200 00:25:22,207 --> 00:25:24,800 Iar tu e�ti o sclav� ! Pleac� de aici. 201 00:25:30,080 --> 00:25:32,736 Sinbad ! �, Sinbad... 202 00:25:44,080 --> 00:25:49,736 Mereu am tr�it printre r�zboinici �i nu am cunmoscut niciodat� dragostea. 203 00:25:51,080 --> 00:25:54,476 - Mereu am fost singur�. - Cum te nume�ti ? 204 00:25:54,480 --> 00:25:57,736 - Fatima. - Acum, calmeaz�-te. 205 00:25:59,080 --> 00:26:01,736 Cred c� destinele noastre, se vor uni �ntr-o zi. 206 00:26:02,680 --> 00:26:04,736 �ntoarce-te �n Cufra, Fatima �i a�teapt�-m�. 207 00:26:05,080 --> 00:26:08,736 Eu trebuie s� adun Maurii ascun�i �n mun�i... 208 00:26:08,780 --> 00:26:11,736 Ca s� lupt�m �mpotriva lui Omar ! 209 00:26:12,080 --> 00:26:15,736 Vino. ��i voi ar�ta drumul. 210 00:26:27,040 --> 00:26:29,030 Sinbad ! 211 00:26:29,180 --> 00:26:32,780 - Nu-l ucide�i ! - Nu te mi�ca ! 212 00:26:45,080 --> 00:26:47,855 Nu obosi prea tare calul ! 213 00:26:49,080 --> 00:26:51,929 Da ordin s� nu fie obosi�i prea tare ! 214 00:27:20,080 --> 00:27:23,780 Sunt r�zboinici puternici, dar nu prea �ire�i. 215 00:27:29,080 --> 00:27:31,560 Trebuie s� for�a�i caii s� se aplece. 216 00:27:33,080 --> 00:27:36,780 Sharif, c�nd va avea loc eclipsa ? 217 00:27:36,980 --> 00:27:40,300 Calea stelelor a anun�at c�, va fi peste trei zile. 218 00:27:41,080 --> 00:27:46,450 Nu trebuie s�-�i faci griji, Omar. Nu exist� dubii c� victoria va fi a ta. 219 00:27:46,485 --> 00:27:48,829 Iar eu voi fi al�turi de tine. 220 00:27:58,080 --> 00:28:02,800 C�t timp ei to�i sunt �n via��, via�a mea e �n pericol. 221 00:28:06,080 --> 00:28:11,580 Sharif, crezi c� Hassuan �tie secretul Por�ii de Piatr� ? 222 00:28:12,080 --> 00:28:16,875 Era un prieten bun de-al Regelui anterior. Dar nu cred c�-l �tie. 223 00:28:19,020 --> 00:28:21,870 Trebuie s� schimb�m, sclavul care se ocup� de mecanism. 224 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 Credincioas� �i m�ndr� Prin�esa Fatima... 225 00:28:50,380 --> 00:28:53,600 Sclav� a iubirii pentru un blestemat de Maur ? 226 00:28:56,080 --> 00:28:59,631 �i marele Sinbad, la picioarele mele imlorand pentru clemen�� ? 227 00:29:00,000 --> 00:29:01,940 Blestematule ! 228 00:29:02,080 --> 00:29:04,831 Nu-mi vine s� cred c� tu, ai tr�dat legile noastre. 229 00:29:05,080 --> 00:29:08,345 Ap�r�-te, Fatima ! Ap�r�-te ! 230 00:29:08,380 --> 00:29:14,739 Nu pot, Hassuan ! L-am ajutat Sinbad �i �l voi ajuta mereu, mereu ! 231 00:29:16,080 --> 00:29:18,380 Legea de�ertului nu ar fi trebuit �nc�lcat� ! 232 00:29:18,415 --> 00:29:19,145 Da�i-i drumul ! 233 00:29:19,180 --> 00:29:21,830 Fatima a ajutat un Maur �i va fi judecat� dup� �ntrecere ! 234 00:29:22,080 --> 00:29:23,980 La�ule ! 235 00:29:26,080 --> 00:29:28,345 �i Sinbad va fi judecat ! 236 00:29:28,380 --> 00:29:31,345 E�ti un la�, Omar ! Cum ai fost �n Basora ! 237 00:29:31,380 --> 00:29:36,530 �i mereu vei fi a�a ? Mereu, ai auzit ? Ucide-m� ! Ucide-m�, acum ! 238 00:29:36,580 --> 00:29:39,350 Pentru c� at�ta timp c�t voi avea s�nge �n venele mele... 239 00:29:39,380 --> 00:29:42,700 Voi avea for�a s�-�i iau via�a ! 240 00:29:43,080 --> 00:29:44,990 Blestematule ! 241 00:29:45,080 --> 00:29:48,437 La�ule ! 242 00:29:49,080 --> 00:29:51,180 Duce�i-l �n �nchisoare cu Meneth ! 243 00:29:51,215 --> 00:29:52,980 La�ule ! 244 00:29:56,080 --> 00:29:58,265 Sinbad ! 245 00:29:58,680 --> 00:30:01,638 Fatima ! Fatima ! 246 00:30:02,080 --> 00:30:04,380 Acum vei cunoa�te, legile sclavilor. 247 00:30:04,480 --> 00:30:08,480 �i vei �nv��a s� implori �i s� ceri iertare �i mil�, zi �i noapte ! 248 00:30:08,515 --> 00:30:11,270 Tu e�ti mai dezgust�toare dec�t iubitul t�u ! 249 00:30:11,380 --> 00:30:13,270 Sper c� �ntr-o zi s� ne �nt�lnim �n acelea�i condi�ii. 250 00:30:13,380 --> 00:30:16,570 �i atunci, Farida, vei avea fric�, at�t frica... 251 00:30:18,080 --> 00:30:20,030 Duce�i-o de aici ! 252 00:30:33,080 --> 00:30:37,680 Fatima nu trebuia s� ajute un Maur, a gre�it. 253 00:30:38,080 --> 00:30:40,680 Dar eu respect legile. 254 00:30:41,080 --> 00:30:45,760 Dac� nepoata mea Fatima, a gre�it, va pl�ti ! 255 00:30:46,080 --> 00:30:49,730 Dar cer ca procesul s� aib� loc la un tribunal sacru. 256 00:30:50,080 --> 00:30:53,735 Cererea ta e legal�. �i va fi respectat�. 257 00:31:31,080 --> 00:31:33,765 Alt Maur. 258 00:31:36,080 --> 00:31:38,780 �n cur�nd va fi bine. 259 00:31:53,080 --> 00:31:55,125 Da�i-mi drumul ! 260 00:31:57,280 --> 00:31:58,970 Da�i-mi drumul ! 261 00:32:49,080 --> 00:32:53,730 Tu e�ti Fatima, Prin�esa Ungai ? De ce e�ti aici ? 262 00:32:53,880 --> 00:32:55,380 Pentru c� l-am ajutat pe Sinbad, marinarul. 263 00:32:55,480 --> 00:32:59,245 - Ai f�cut bine ! - Ai f�cut foarte bine. 264 00:33:00,080 --> 00:33:02,833 Apoi trebuie s�-�i vorbim. 265 00:33:05,000 --> 00:33:06,940 Vino. 266 00:33:23,080 --> 00:33:26,237 Sistemul pendulelor, graviteaz� sub mijlocul por�ii. 267 00:33:26,240 --> 00:33:28,880 Oscila�ia trebuie s� fie �nceat� �i precis�. 268 00:33:35,000 --> 00:33:36,980 Duce�i-l de aici. 269 00:34:59,080 --> 00:35:01,980 E�ti puternic ca un leu. Pe cuv�ntul lui Nemeth ! 270 00:35:05,080 --> 00:35:07,295 Iar tu, Nemeth, e�ti puternic ca o c�mil�. 271 00:35:07,360 --> 00:35:11,833 Dar �nc�p���nat ca un cat�r. Pe cuv�ntul lui Sinbad ! 272 00:35:13,000 --> 00:35:14,633 Am v�zut totul ! Pe to�i dracii ! 273 00:35:15,080 --> 00:35:16,344 Ce lupt� ! Voi doi trebuie s� deveni�i prtieteni, 274 00:35:16,345 --> 00:35:19,180 pentru c� ambii sunte�i foarte puternici ! 275 00:35:19,350 --> 00:35:21,315 Iar Jukki, va fi prietenul vostru ! 276 00:35:21,350 --> 00:35:24,380 Jukki e un prieten care valoreaz� mult �i it va fi foarte folositor. 277 00:35:24,480 --> 00:35:26,280 De ce ? 278 00:35:26,680 --> 00:35:28,245 Are un plan. Explic�-i marinarului. 279 00:35:28,380 --> 00:35:32,480 Desigur, cap p�trat ! Am �ncredere �n marinar. 280 00:35:32,680 --> 00:35:36,780 Oi fi eu mic, dar am un creier mare. S� mergem, veni�i cu mine. 281 00:35:38,580 --> 00:35:42,605 Asculta�i, �n acest Castel sunt o gr�mad� de pasaje secrete. 282 00:35:42,780 --> 00:35:46,380 Iar eu le �tiu pe toate ! Pe toate mai pu�in una ! 283 00:35:46,480 --> 00:35:49,565 Camera care activeaz� mecanismul por�ii de piatr�. 284 00:35:49,680 --> 00:35:51,345 Dar o voi g�si eu ! 285 00:35:51,380 --> 00:35:54,345 �ntr-o alt� celul� e, Selina �i celelalte sclave. 286 00:35:54,380 --> 00:35:56,345 Prietenele mele, nu ale tale ! 287 00:35:56,480 --> 00:35:59,230 �n aceast� diminea�� au dus-o �n Har�m chiar �i pe Fatima din Selene. 288 00:35:59,280 --> 00:36:03,800 - Ai v�zut-o ? Cum e ? - Marinarule, ia-�i m�inile de pe mine ! 289 00:36:03,980 --> 00:36:07,280 Eu nu sunt Nemeth ! Dac� vrei s� fim prieteni folose�te amabilitatea. 290 00:36:07,315 --> 00:36:09,637 Mi-e tare drag�, Jukki. Iart�-m�. 291 00:36:10,080 --> 00:36:12,080 �tiu, am auzit totul. Acum, asculta�i-m�. 292 00:36:14,080 --> 00:36:15,850 Acum: 293 00:36:16,080 --> 00:36:18,255 Poarta de piatr� se deschide doar la miezul nop�ii... 294 00:36:18,280 --> 00:36:22,431 Iar apoi sclavele, comandate de Selina... 295 00:36:22,580 --> 00:36:27,765 Fatima, Miryan �i Nadya vor evada ajutate de prietenul meu eunuc. 296 00:36:28,200 --> 00:36:30,057 �n acela�i timp, gardianul acestei �nchisori, 297 00:36:30,058 --> 00:36:32,359 care va fi complicele nostru... 298 00:36:32,360 --> 00:36:36,331 Va u�ura fuga noastr� prin pia��, ne vom �nt�lni �i vom fi liberi ! 299 00:36:36,380 --> 00:36:39,831 Acum ajut�-m�, Nemeth ! Haide�i, gr�bi�i-v� ! 300 00:37:12,080 --> 00:37:15,229 Eunucul nu va veni, dar Jukki da. 301 00:37:15,280 --> 00:37:18,350 E a�a de mic c� poate traversa prin locuri oric�t de mici ar fi ele. 302 00:37:18,380 --> 00:37:20,231 Va veni �n aceast� sear� �i ne va da semnalul. 303 00:37:20,280 --> 00:37:22,432 Eunucul ne va ajuta s� evad�m. 304 00:37:24,080 --> 00:37:28,636 - �i noi a�a vom face. - � momentul care l-am a�teptat mereu ! 305 00:37:29,080 --> 00:37:33,680 Da �i c�nd Sinbad va fi liber, to�i Maurii vor prinde curaj. 306 00:37:38,100 --> 00:37:40,880 � un plan perfect. 307 00:37:42,050 --> 00:37:43,933 Vine cineva ! 308 00:38:10,080 --> 00:38:12,834 �n cur�nd, chiar �i Hassuan, va c�dea �n m�inile tale. 309 00:38:16,080 --> 00:38:21,880 Farida, tu e�ti o femeie pre�ioas�. Iar eu am mult� �ncredere �n tine. 310 00:39:16,080 --> 00:39:18,785 O micu�ele mele ! Micu�ele �i dragele mele femei ! 311 00:39:19,080 --> 00:39:22,680 Sunt eu micu�ul, vostru om mare ! 312 00:39:23,080 --> 00:39:25,380 Dac� da�i doar o oportunitate, doar una... 313 00:39:25,415 --> 00:39:27,833 Eu m� pot transforma �ntr-un leu ! 314 00:39:29,080 --> 00:39:30,229 Dulce, dulce ! 315 00:39:31,080 --> 00:39:33,235 - Tu e�ti Jukki ? - Iar tu e�ti Fattima ? 316 00:39:33,480 --> 00:39:37,475 Da. L-ai v�zut pe Sinbad ? Cum e ? 317 00:39:37,480 --> 00:39:41,380 Jos cum e ea. �i sus cum e el. 318 00:39:41,480 --> 00:39:43,380 E �n regul�. E �n regul�. 319 00:39:44,080 --> 00:39:47,032 Acum, aten�ie la mine, fetelor ! Asta e noaptea cea mare ! 320 00:39:47,280 --> 00:39:53,238 C�nd Muizin... se va ruga, eunucul va veni repede s� deschid� celul�. 321 00:39:53,380 --> 00:39:56,250 Fi�i atente ! 322 00:39:56,280 --> 00:39:59,180 E pu�in nebun, dar sta�i lini�tite. Acum trebuie s� plec. 323 00:39:59,215 --> 00:40:01,580 - Adio ! - Pe cur�nd ! 324 00:40:23,080 --> 00:40:25,780 - Asta e momentul ! - �n regul�, s� mergem ! 325 00:40:42,080 --> 00:40:44,980 Veni�i, fetelor ! Gr�bi�i-v� ! 326 00:40:50,080 --> 00:40:51,835 S� mergem ! 327 00:40:53,080 --> 00:40:54,835 Pe cur�nd ! 328 00:41:07,080 --> 00:41:08,835 S� mergem ! 329 00:41:11,080 --> 00:41:14,265 - Vino cu noi ? - Nu pot, mi-e fric� ! 330 00:41:14,580 --> 00:41:16,580 Din p�cate, sunt prea mic. Mult noroc ! 331 00:41:16,615 --> 00:41:18,280 �i �ie ! 332 00:42:55,080 --> 00:42:57,880 Fatima, s� mergem ! 333 00:43:06,080 --> 00:43:07,980 Pe aici ! 334 00:43:27,080 --> 00:43:29,780 - E�ti r�nit� ? - Nu. 335 00:43:33,080 --> 00:43:35,333 Nemeth a reusti s� fug�. 336 00:43:37,080 --> 00:43:39,880 Lui Omar �i era fric� de el ! 337 00:43:41,080 --> 00:43:44,833 Nu ne vor g�si aici, dar noi trebuie s� �ncerc�m s� fugim ! 338 00:43:46,080 --> 00:43:49,380 La ivirea zorilor, se va deschide, poarta cea mare ! 339 00:43:49,580 --> 00:43:51,780 - Ai curaj s� m� �nso�e�ti ? - Da. 340 00:44:18,080 --> 00:44:19,737 Nu ! 341 00:44:21,080 --> 00:44:23,840 La�ule ! La�ule ! La�ule ! 342 00:44:28,080 --> 00:44:32,250 Ai v�zut, Hassuan ? Tr�darea nepoatei tale Fatima continu� ! 343 00:44:32,260 --> 00:44:34,980 C�nd �i vom captura, vom termina cu am�ndoi ! 344 00:44:38,080 --> 00:44:41,780 Iar tu dac� �nc� vrei s�-�i p�strezi reputa�ia, adu-l pe Nemeth �ncoace ! 345 00:44:41,880 --> 00:44:44,149 Nu-�i f� griji �n privin�a asta, �i-l voi aduce pe Nemeth, 346 00:44:44,150 --> 00:44:46,880 nu vreau s� asist la sf�r�itul lui Fatima ! 347 00:44:56,080 --> 00:44:58,378 Sharif, e�ti sigur c� sunt buni ? 348 00:44:58,380 --> 00:45:00,338 Arca�ii mei nu au ratat niciodat� ! 349 00:45:00,380 --> 00:45:03,835 Prive�te-l bine, pentru c� nu-l vei mai vedea �n via�� ! 350 00:45:07,000 --> 00:45:10,280 Omar, Sinbad �i Fatima sunt ascun�i �n ora�, iar noi nu am reu�it s�-i g�sim. 351 00:45:10,315 --> 00:45:12,880 �ncearc� s�-i g�se�ti ! 352 00:45:28,080 --> 00:45:29,930 A sosit momentul ! 353 00:45:31,080 --> 00:45:33,533 Voi �ncerca s� g�sesc un cal, fii preg�tit�. 354 00:45:33,580 --> 00:45:38,738 Voi veni aici cu el �i vom fugi �mpreun�. Fii atent�. 355 00:45:44,080 --> 00:45:47,550 - �nc� mai ��i e fric� ? - C�nd sunt al�turi de tine am at�ta curaj. 356 00:46:19,080 --> 00:46:20,839 �ine-te bine ! 357 00:47:05,080 --> 00:47:08,236 E frumos s� iube�ti �i s� mori �mpreun� cu cel iubit. 358 00:47:08,480 --> 00:47:11,780 E legea etern� a �ndr�gosti�ilor neferici�i. 359 00:47:12,080 --> 00:47:14,845 R�pu�i de moarte ! 360 00:47:22,080 --> 00:47:24,235 - Omar, opre�te-te ! - De ce ? 361 00:47:24,280 --> 00:47:29,980 El e r�zboinicul Maur din turneu ! Nimeni nu-l poate atinge ! � sacru ! 362 00:47:36,580 --> 00:47:40,732 Norocul e de partea ta. Puteam s� fac s� ai o maorte rapid� ! 363 00:47:41,080 --> 00:47:46,378 Oricum turneul, te va �ine �n via�� p�n� c�nd r�nile ��i vor fi consumate ! 364 00:47:46,380 --> 00:47:49,815 Chiar �i ea va continua s� tr�iasc� ! Ca s� moar� dup� tine. 365 00:47:50,080 --> 00:47:52,233 �ngropat� al�turi de cadavrul t�u ! 366 00:47:52,580 --> 00:47:55,155 Atunci mul�umesc Cerului c� pot s� m� lupt cu tine ! 367 00:47:55,360 --> 00:47:59,680 Nu po�i dsa te atingi de Fatima, p�n� c�nd turneul nu se va �ncheia ! 368 00:48:00,080 --> 00:48:03,245 Asta e dorin�a mea ! Fatima � femeia mea ! 369 00:48:03,280 --> 00:48:06,980 Iar femeia destinat� cuiva trebuia s� aib� o moarte sacr� ! 370 00:48:07,080 --> 00:48:08,550 Destinat� s� moar�, ai dreptate ! 371 00:48:08,580 --> 00:48:11,350 Duce�i-l Sarazinilor �i ave�i grij� s�-�i recupere for�ele ! 372 00:48:11,380 --> 00:48:13,720 Duce�i-l de aici ! 373 00:48:21,020 --> 00:48:24,215 Farida, condu-o tu pe Fatima p�n� la Harem. 374 00:48:25,080 --> 00:48:27,890 Ai grij� bine de ea �i asigur�-te c� asist� la moartea lui Sinbad. 375 00:49:01,080 --> 00:49:03,780 La naiba, l-au capturat pe Sinbad ! 376 00:49:03,880 --> 00:49:06,780 Trebuia s� plec cu ei ! Trebuie s�-i avertizez pe to�i ! 377 00:49:06,980 --> 00:49:08,910 Preg�ti�i-v� ! Gr�bi�i-v� ! 378 00:49:56,020 --> 00:49:58,540 Intr� ! 379 00:50:03,240 --> 00:50:05,417 Vei vedea c� Sinbad, va muri pu�in c�te pu�in, 380 00:50:05,418 --> 00:50:07,640 iar tu vei muri dup� el. 381 00:50:07,680 --> 00:50:11,100 Dac� ai curaj s� m� dezlegi, Farida, doar pentru o clip�... 382 00:50:11,135 --> 00:50:13,580 Eu nu m� murd�resc cu o sclav� ! 383 00:50:37,080 --> 00:50:39,350 Trebuie s� ai �ncredere, Sinbad ne va elibera. 384 00:50:39,380 --> 00:50:43,680 - Trebuie s� ai �ncredere, mult� �ncredere. - Nu putem renun�a. 385 00:50:43,780 --> 00:50:45,250 Trebuie s� fii puternic�, Fatima ! 386 00:50:45,260 --> 00:50:47,880 Prin�es�, Jukki a trimis un semnal ! Veni�i ! 387 00:51:03,040 --> 00:51:06,480 - Fatima, ce s-a �nt�mplat, �i-au f�cut r�u ? - Nu, Jukki ! 388 00:51:07,080 --> 00:51:08,938 Nu pl�nge. 389 00:51:09,080 --> 00:51:12,180 Nemeth a reu�it s� fug�. Cu siguran�� se va �ntoarce. 390 00:51:12,280 --> 00:51:14,255 Sinbad � foarte puternic ! 391 00:51:14,280 --> 00:51:19,380 �n turneu, va lupta ca un leu ! Trebuie s� fim preg�ti�i ! 392 00:51:19,400 --> 00:51:21,335 Vom face tot posibilul s�-l ajut�m ! 393 00:51:21,580 --> 00:51:24,380 Asta trebuie s� facem, Jukki. Sinbad trebuie s� afle c�... 394 00:51:24,480 --> 00:51:27,880 Tr�iesc doar pentru el. Spune-i asta ! 395 00:51:28,080 --> 00:51:30,150 Sunt dispus� s� fac orice ! 396 00:51:30,160 --> 00:51:32,480 Calmeaz�-te, Fatima. Sinbad �tie s� se apere bine. 397 00:51:32,680 --> 00:51:33,815 Sunt sigur c� nu-l va �nvinge nimeni ! Nimeni ! 398 00:51:33,816 --> 00:51:35,395 Sunt sigur de asta ! 399 00:51:35,480 --> 00:51:37,840 �i tu trebuie s� fii sigur� de asta. 400 00:51:37,980 --> 00:51:41,939 Staiti lini�tite, fetelor ! Pe cur�nd ! 401 00:52:37,080 --> 00:52:41,039 E calul lui Nemeth. Urma�i-m� ! 402 00:53:00,080 --> 00:53:02,339 Nemeth ! Prietene ! 403 00:53:02,580 --> 00:53:05,839 Repede, s� ne ascundem. Am fost urm�rit de oamenii lui Omar ! 404 00:53:20,080 --> 00:53:22,839 Ciudat, c�t de u�or sunt de ucis ! 405 00:53:25,080 --> 00:53:27,939 La atac ! 406 00:53:48,080 --> 00:53:51,735 Nu ! Nu-l ucide�i, e mai folositor viu ! 407 00:53:52,080 --> 00:53:54,735 �n schimb, Hassuan nu mi-a f�cut niciodat� r�u. 408 00:53:56,080 --> 00:53:58,735 Va r�m�ne �n custodia noastr� p�n� c�nd, Cufra va fi eliberat�. 409 00:54:00,080 --> 00:54:02,735 Sinbad mi-a explicat totul. 410 00:54:03,080 --> 00:54:05,735 �i pentru asta nu trebuie s� v� fie fric�. 411 00:54:06,080 --> 00:54:08,735 Voi sunte�i un trib care a luptat mereu. 412 00:54:08,780 --> 00:54:12,035 Iar Omar a decis s� v� extermine. 413 00:54:12,380 --> 00:54:15,275 Nu va r�m�ne alt� alternativ� dec�t s� ataca�i �mpreun� cu noi Cufra... 414 00:54:15,280 --> 00:54:17,735 �nainte ca marele turneu s� se �ncheie. 415 00:54:18,080 --> 00:54:20,475 Tu �tii c� asta e imposibil, Nemeth. 416 00:54:20,680 --> 00:54:23,250 Unicul accesa �n ora�, � prin poarta de piatr�. 417 00:54:23,285 --> 00:54:25,735 �i doar Omar �tie care e secretul. 418 00:54:25,880 --> 00:54:28,735 Da, Sinbad va lupta pentru noi, dar nu avem prea multe speran�e. 419 00:54:29,280 --> 00:54:31,735 Ba da, e o speran�� ! 420 00:54:33,080 --> 00:54:35,735 �n Sinbad, e puternic. 421 00:54:36,080 --> 00:54:38,735 Eu p�n� ieri pentru voi, eram un du�man. 422 00:54:39,080 --> 00:54:41,735 Dar azi, nu ! �l ur�sc pe Omar la fel de mult ca �i voi ! 423 00:54:42,080 --> 00:54:46,735 Nemeth, ��i mul�umesc c� mi-ai salvat via�a. 424 00:54:47,080 --> 00:54:50,735 Am p�r�sit Cufra, nu ca s� te capturez... 425 00:54:51,080 --> 00:54:53,735 Ci ca s� caut ajutor pentru lupt� �mpotriva nebuniei lui Omar ! 426 00:54:55,080 --> 00:54:57,735 Acum �n�eleg, de ce vrea s� te ucid�. 427 00:55:00,080 --> 00:55:02,735 Eu �tiu care e secretul Por�ii de Piatr�. 428 00:55:03,080 --> 00:55:05,735 Putem s�-i atac�m prin surprindere. 429 00:55:07,080 --> 00:55:10,735 - De ce faci asta ? - Pentru c� eu �l cunosc bine pe Omar. 430 00:55:10,980 --> 00:55:14,735 Eu �tiu c�, nu va avea mil� pentru popor, c�nd va urca pe tron ! 431 00:55:15,080 --> 00:55:17,735 Nepoata mea Fatima, va fi executat�. 432 00:55:18,080 --> 00:55:20,735 Trebuie s� m� crede�i ! 433 00:55:21,080 --> 00:55:22,935 Eu nu v� voi tr�da ! 434 00:55:24,080 --> 00:55:26,735 Nu pot s� v� tr�dez ! 435 00:55:27,080 --> 00:55:30,735 Crede-m�, Nemeth ! Crede-m� ! 436 00:55:32,080 --> 00:55:33,935 Te cred, Hassuan ! 437 00:55:34,080 --> 00:55:38,535 Mul�umesc, Nemeth. Acum, trebuie s�-mi dai un om curajos. 438 00:55:38,680 --> 00:55:40,435 Cel mai curajos dintre to�i ! 439 00:55:40,510 --> 00:55:43,735 Zorro, mutul. Zorro, vino �ncoace ! 440 00:55:45,080 --> 00:55:47,735 - Ce trebuie s� fac� ? - Trebuie s� mearg� �n Cufra. 441 00:55:50,080 --> 00:55:53,315 Opre�te-te, e un ordin ! Nu trebuie s�-�i fie fric� ! 442 00:55:53,350 --> 00:55:58,735 � o misiune foarte important� ! Pentru un om puternic ! �iret ! 443 00:55:59,080 --> 00:56:02,735 Eu voi desena planul pasajelor secrete, pentru Zorro. 444 00:56:03,380 --> 00:56:08,735 - Ai un om �n Cufra ? - Nu un om, jum�tate de om, Jukki. 445 00:56:08,740 --> 00:56:10,735 Bufonul Regelui anterior. 446 00:56:10,780 --> 00:56:12,735 Cunoa�te toate pasajele secrete de la Palat. 447 00:56:12,980 --> 00:56:14,735 �n regul� ! Perfect ! 448 00:56:16,020 --> 00:56:19,735 Zorro trebuie s� te �nt�lne�ti cu Jukki cu orice pre�. 449 00:56:26,080 --> 00:56:28,735 Totul e preg�tit pentru turneu. 450 00:56:31,080 --> 00:56:32,535 Au mai r�mas c�teva ore. 451 00:56:32,580 --> 00:56:36,335 Omar � cel mai puternic dintre to�i. Dar Sinbad � mai viclean. 452 00:56:36,640 --> 00:56:40,735 P�ze�te-l �i dac� soarta te va ajuta, tu trebuie s� ai grij� de asta. 453 00:56:40,940 --> 00:56:44,735 Instruie�te arca�ii �i oamenii care conduc carele. 454 00:58:04,040 --> 00:58:07,735 Ast� sear� e ultima noapte. M�ine va �ncepe turneul. 455 00:58:08,040 --> 00:58:10,735 Moartea e egal� pentru to�i ! 456 00:58:10,740 --> 00:58:13,235 Iar acum, �n fa�a unui om Sf�nt... 457 00:58:13,240 --> 00:58:16,735 Jura�i s� v� lupta�i onorabil, p�n� la ultima pic�tur� de s�nge ! 458 01:00:07,080 --> 01:00:09,745 Fie c� Zeii, s� v� protejeze. 459 01:05:25,080 --> 01:05:27,745 Ce vrei ? Ce vrei ? 460 01:05:31,080 --> 01:05:34,735 � planul ! E planul ! Mul�umesc, Nemeth ! 461 01:08:26,020 --> 01:08:28,580 Tu �tii ce ai de f�cut. 462 01:08:28,780 --> 01:08:31,325 C�t despre ceilal�i, ve�i merege �n pia�� �i ve�i participa la lupt�. 463 01:08:31,780 --> 01:08:34,825 Poporul e preg�tit. Fie ce Zeii, s� m� ajute s� g�sesc camer� mare. 464 01:08:35,880 --> 01:08:39,780 M� bazez pe voi, b�ie�i ! 465 01:08:42,080 --> 01:08:43,980 Ajut�-m�, micu�ule. 466 01:09:05,080 --> 01:09:07,980 Nu e asta, blestem��ie ! 467 01:09:22,080 --> 01:09:26,980 Nici asta. Trebuie s� o g�sesc ! 468 01:09:28,080 --> 01:09:30,580 S� �ncerc�m asta de aici. 469 01:09:43,080 --> 01:09:46,580 Hei ! Unde crezi c� mergi ? 470 01:09:46,780 --> 01:09:48,780 - D�-mi drumul ! - Vino �ncoace ! 471 01:09:49,080 --> 01:09:51,980 D�-mi drumul, ��i spun ! 472 01:09:53,080 --> 01:09:55,632 Opre�te-te ! Vino �ncoace ! 473 01:09:57,080 --> 01:09:59,028 Stai nemi�cat ! 474 01:10:01,080 --> 01:10:04,805 - M� gr�besc ! - Opre�te-te, am spus ! Tic�los mic ! 475 01:10:15,080 --> 01:10:16,950 Am avut noroc de data asta ! 476 01:10:18,080 --> 01:10:20,950 Sper c� voi reu�i ! 477 01:10:34,020 --> 01:10:36,850 Sper c� va merge ! 478 01:11:38,020 --> 01:11:39,850 Preg�ti�i, arca�ii ! 479 01:17:47,080 --> 01:17:49,880 Aici e ! 480 01:18:02,040 --> 01:18:04,730 Camera mecanismului ! 481 01:18:14,040 --> 01:18:16,730 Cine e�ti tu ? Stai pe loc ! 482 01:18:19,080 --> 01:18:21,780 Am spus s� stai pe loc ! 483 01:18:27,080 --> 01:18:29,880 �nc�tu�a�i-le �i duce�i-le �n pia�� ! 484 01:19:35,080 --> 01:19:36,980 - Ce faci ? Stai pe loc ! - Vino �ncoace ! 485 01:19:37,080 --> 01:19:38,880 Blestematule ! 486 01:19:48,080 --> 01:19:50,880 Va fi foarte greu s� trecem. 487 01:19:51,080 --> 01:19:54,880 - E un om viclean ? - � singurul care poate reu�i. 488 01:20:06,080 --> 01:20:08,280 Da�i-mi drumul ! 489 01:20:13,080 --> 01:20:18,880 Spune-i lui Jukki c� eu am f�cut... 490 01:20:19,020 --> 01:20:23,820 C� eu am f�cut... 491 01:20:24,020 --> 01:20:28,820 Tot ce mi-a cerut... 492 01:20:34,020 --> 01:20:35,920 S� mergem ! 493 01:20:40,020 --> 01:20:43,820 Omar, ajut�-m� ! 494 01:20:53,080 --> 01:20:54,937 Las-o �n seama mea ! 495 01:21:17,000 --> 01:21:19,880 Poarta se mi�c� ! S� ne preg�tim ! 496 01:21:53,080 --> 01:21:56,820 Sinbad ! Sinbad ! 497 01:21:59,200 --> 01:22:01,925 �nc� pu�in ! 498 01:22:02,020 --> 01:22:03,725 Curaj ! 499 01:22:07,080 --> 01:22:10,725 Sinbad ! Sinbad ! Ajut�-m� ! 500 01:22:12,080 --> 01:22:15,725 Acum, cum ies de aici ? Trebuie s� fie una din astea. 501 01:22:19,980 --> 01:22:22,600 C�t de ur�t ! 502 01:22:24,080 --> 01:22:27,600 Aici nu e. Nici aici. 503 01:22:28,080 --> 01:22:29,934 Uite-o ! 504 01:23:18,980 --> 01:23:20,990 Omar ! 505 01:23:57,080 --> 01:24:00,935 Acum, vei �ti ce �nseamn� s� fii tratat� ca �i o sclav� ! Duce�i-o de aici ! 506 01:24:04,320 --> 01:24:07,267 �i Jukki, unde e ? 507 01:24:07,380 --> 01:24:08,805 Jukki ! Jukki ! 508 01:24:12,000 --> 01:24:15,838 - Orpiti-v� cu to�ii ! - Ajutor ! Ajutor ! 509 01:24:16,080 --> 01:24:18,580 Jukki ! Jukki ! 510 01:24:22,080 --> 01:24:24,080 Urma�i-m� ! 511 01:24:28,020 --> 01:24:30,638 Asculta�i-m� ! 512 01:24:36,080 --> 01:24:40,980 Violen�a lui Omar nu a reu�it s� �nving� libertatea �i pacea ! 513 01:24:42,000 --> 01:24:46,436 P�stra�i aceast� libertate, pentru voi �i pentru fiii vo�tri ! 514 01:24:46,440 --> 01:24:50,780 Fi�i con�tien�i de asta ! Pentru c�, e singurul motiv pentru via�� ! 515 01:24:51,080 --> 01:24:56,833 Tirania a luat sf�r�it ! Sunte�i liberi ! 516 01:24:57,080 --> 01:24:58,983 Liberi ! 517 01:25:17,080 --> 01:25:21,033 Sf�r�it 518 01:25:22,305 --> 01:25:28,457 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url% Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 44244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.