All language subtitles for Imposters.S02E10.See.You.Soon.Macaroon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,311 - The Doctor wants the ring. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,052 That's it? - That's it. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,227 Just get the saffron diamond ring, 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,620 deliver it to the Doctor, 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,491 and then you can go your bumbling little way. 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,406 Easy-peasy. 8 00:00:15,450 --> 00:00:17,017 See you soon, macaroon. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,670 - I'm Shelly. Shelly Cohen. 10 00:00:18,714 --> 00:00:20,759 I'm fairly confident you know my ex-wife. 11 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 - You're Lenny Cohen's husband? 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,546 - Ex-husband. - Ex-husband. 13 00:00:24,589 --> 00:00:25,677 - Bingo. 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,462 - You know this man I work for, 15 00:00:27,505 --> 00:00:28,463 the Doctor? 16 00:00:28,506 --> 00:00:30,160 I'm gonna kill him. 17 00:00:30,204 --> 00:00:32,336 - We're gonna find out who he is and what makes him tick, 18 00:00:32,380 --> 00:00:35,600 and before we deliver him to the FBI, 19 00:00:35,644 --> 00:00:37,341 we'll take him for everything he's got. 20 00:00:37,385 --> 00:00:38,777 - Agent Simons? - Mr. Bloom. 21 00:00:38,821 --> 00:00:40,431 - You know the same truth that I do. 22 00:00:40,475 --> 00:00:42,042 None of us can move on until this thing is done. 23 00:00:42,085 --> 00:00:43,434 - Tell me what you're thinking. 24 00:00:43,478 --> 00:00:45,175 - There's this Northeast Biannual Conference 25 00:00:45,219 --> 00:00:47,743 of Orthopedic Surgeons in two weeks, Niagara Falls. 26 00:00:47,786 --> 00:00:49,701 - There's a very prestigious award being given away 27 00:00:49,745 --> 00:00:51,790 called the Egan Award. - Jeffery? 28 00:00:51,834 --> 00:00:53,183 - The Doctor thinks he's winning. 29 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 - This is Harry Price. 30 00:00:54,619 --> 00:00:56,665 The committee has decided to... 31 00:00:56,708 --> 00:00:58,667 reward your understanding 32 00:00:58,710 --> 00:01:00,190 with this year's Egan Award. 33 00:01:00,234 --> 00:01:02,062 - I'd be delighted. 34 00:01:02,105 --> 00:01:03,715 - Meanwhile, we'll infiltrate his headquarters. 35 00:01:03,759 --> 00:01:05,630 - Looks like the basement. - Top left pocket. 36 00:01:05,674 --> 00:01:07,415 - I think it's his father. 37 00:01:07,458 --> 00:01:09,460 - Wipe our info, steal the money, 38 00:01:09,504 --> 00:01:10,809 and then we'll plant the ring on him, 39 00:01:10,853 --> 00:01:12,289 deliver him to the Feds easy-peasy. 40 00:01:12,333 --> 00:01:13,725 Any questions? 41 00:01:13,769 --> 00:01:15,292 No questions, great. 42 00:01:15,336 --> 00:01:17,120 - How is making all the money we need 43 00:01:17,164 --> 00:01:18,643 in three days not smart? 44 00:01:18,687 --> 00:01:20,689 - Yo, I think he's actually getting off on this. 45 00:01:20,732 --> 00:01:22,125 - Nobody who gets conned is innocent. 46 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 They all wanted something for cheap. 47 00:01:23,822 --> 00:01:25,433 - Okay, now you're starting to sound like our ex-wife. 48 00:01:25,476 --> 00:01:27,565 - Do you have the ring? - It's within reach. 49 00:01:27,609 --> 00:01:29,350 - Good. And Max? 50 00:01:29,393 --> 00:01:31,178 - He doesn't suspect a thing. 51 00:01:31,221 --> 00:01:33,571 None of them do. 52 00:01:33,615 --> 00:01:35,399 - I know what you're doing. 53 00:01:35,443 --> 00:01:37,880 - Yeah, what's that? - You're gonna kill the Doctor. 54 00:01:39,403 --> 00:01:40,404 [grunts] 55 00:01:40,448 --> 00:01:42,276 We have a problem. 56 00:01:43,929 --> 00:01:46,889 [tense music] 57 00:01:46,932 --> 00:01:48,195 ♪♪ 58 00:01:48,238 --> 00:01:49,544 There's a famous quote 59 00:01:49,587 --> 00:01:51,850 from one of my favorite writers. 60 00:01:51,894 --> 00:01:55,158 "No man, for any considerable period, 61 00:01:55,202 --> 00:01:57,247 "can wear one face to himself 62 00:01:57,291 --> 00:01:59,206 "and another to the multitude 63 00:01:59,249 --> 00:02:00,772 "without finally getting bewildered 64 00:02:00,816 --> 00:02:02,557 as to which may be the true." 65 00:02:02,600 --> 00:02:09,651 ♪♪ 66 00:02:14,308 --> 00:02:16,440 And that's the problem, isn't it? 67 00:02:16,484 --> 00:02:18,442 If you play dress-up long enough, 68 00:02:18,486 --> 00:02:22,403 you're bound to get lost in your disguise. 69 00:02:22,446 --> 00:02:25,188 Like passing out in your Halloween costume 70 00:02:25,232 --> 00:02:28,365 and not recognizing yourself in the morning. 71 00:02:28,409 --> 00:02:30,280 And sure, there's a certain comfort 72 00:02:30,324 --> 00:02:33,153 in hiding behind a mask, 73 00:02:33,196 --> 00:02:36,286 a relief that we don't have to be ourselves 74 00:02:36,330 --> 00:02:39,159 all the time, but... 75 00:02:39,202 --> 00:02:42,510 does it get to a point that you forget who you really are? 76 00:02:43,989 --> 00:02:46,949 I mean, I fell for you in Mexico, 77 00:02:46,992 --> 00:02:51,432 and it felt true, but you and I, 78 00:02:51,475 --> 00:02:53,912 we lied to each other from the moment we met. 79 00:02:53,956 --> 00:02:57,525 About our lives, our names. 80 00:02:57,568 --> 00:02:59,831 We even stole from each other. 81 00:02:59,875 --> 00:03:02,182 But what if my heart was lying too? 82 00:03:02,225 --> 00:03:05,576 How can we even know what we actually feel anymore? 83 00:03:05,620 --> 00:03:07,665 - Sorry, I didn't hear. What? 84 00:03:07,709 --> 00:03:09,319 - You kidding me? I was just pouring my heart... 85 00:03:09,363 --> 00:03:11,365 - Just kidding, baby dog eyes. 86 00:03:13,671 --> 00:03:15,282 I heard you. 87 00:03:19,286 --> 00:03:21,244 - When today's over, 88 00:03:21,288 --> 00:03:23,681 no matter what happens, 89 00:03:23,725 --> 00:03:26,249 meet me at the ferry boats at 5:00. 90 00:03:26,293 --> 00:03:28,338 I promise I'll be there. 91 00:03:28,382 --> 00:03:31,385 - [speaking Spanish] 92 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 - You're saying that like I speak Spanish. 93 00:03:36,390 --> 00:03:37,478 You know I don't. 94 00:03:37,521 --> 00:03:38,566 - I said... 95 00:03:38,609 --> 00:03:39,828 that I'd think about it. 96 00:03:39,871 --> 00:03:43,223 [jazz music] 97 00:03:43,266 --> 00:03:44,920 - Don't you know that a man being rich 98 00:03:44,963 --> 00:03:47,270 is like a girl being beautiful? 99 00:03:47,314 --> 00:03:49,316 You wouldn't marry a girl just because she's pretty, 100 00:03:49,359 --> 00:03:51,274 but my goodness, doesn't it help? 101 00:03:51,318 --> 00:03:52,710 - [chuckles] 102 00:03:52,754 --> 00:03:54,886 You're real good. - Thank you. 103 00:03:54,930 --> 00:03:56,932 - Megan. - Norma Jean. 104 00:03:56,975 --> 00:03:59,021 - How do you do? 105 00:03:59,064 --> 00:04:01,284 - I like doing the Marilyn thing, 106 00:04:01,328 --> 00:04:03,895 but sometimes the lines get real fuzzy, you know? 107 00:04:03,939 --> 00:04:05,984 I'm with some nice guy. 108 00:04:06,028 --> 00:04:09,597 Who does he want to be with, me or Marilyn? 109 00:04:10,946 --> 00:04:13,557 - You know, a very smart woman once told me 110 00:04:13,601 --> 00:04:16,908 that each of us has an authentic self. 111 00:04:16,952 --> 00:04:19,737 Sometimes we lose touch with it, right? 112 00:04:19,781 --> 00:04:23,959 But the trick is, you have to find it. 113 00:04:24,002 --> 00:04:26,396 - Sure, but how do you find it if you didn't know 114 00:04:26,440 --> 00:04:28,050 what it was to begin with? 115 00:04:28,093 --> 00:04:29,747 [laughs] 116 00:04:29,791 --> 00:04:33,316 I like your look. You could go far, Marilyn. 117 00:04:33,360 --> 00:04:35,579 - Thank you, Marilyn. 118 00:04:35,623 --> 00:04:39,322 But I'm done playing dress-up. 119 00:04:39,366 --> 00:04:41,672 I'm getting out of the game. 120 00:04:41,716 --> 00:04:43,544 I'm getting out for good. 121 00:04:43,587 --> 00:04:45,633 [both laughing] 122 00:04:49,114 --> 00:04:51,943 - Yes, after the reception, we'll video conference. 123 00:04:51,987 --> 00:04:55,599 It's time I met these bumblers face-to-face. 124 00:04:55,643 --> 00:04:58,559 And, Sally, in terms of the FBI, 125 00:04:58,602 --> 00:05:01,779 let's be ready to run the Periwinkle option. 126 00:05:01,823 --> 00:05:03,346 Yes. 127 00:05:03,390 --> 00:05:04,521 I'll be in touch. 128 00:05:08,569 --> 00:05:10,353 - Welcome, Dr. Hull. 129 00:05:10,397 --> 00:05:12,355 I'm Alessandra from the OSA, Northeast Chapter. 130 00:05:12,399 --> 00:05:14,966 I've been assigned to take care of you during the convention. 131 00:05:15,010 --> 00:05:16,968 So nice to meet you. 132 00:05:17,012 --> 00:05:18,970 - It's simple: Richard covers for Maddie 133 00:05:19,014 --> 00:05:20,798 with the real Egan winner, and everything's covered. 134 00:05:20,842 --> 00:05:22,800 - I think we should tell Sally and Max 135 00:05:22,844 --> 00:05:24,846 that she wants to kill the Doctor. 136 00:05:24,889 --> 00:05:26,804 - We tell 'em, and Sally might just go 137 00:05:26,848 --> 00:05:28,328 and blow Maddie's brains out. 138 00:05:28,371 --> 00:05:29,546 I'm not kidding. 139 00:05:29,590 --> 00:05:31,331 - She wouldn't. She loves Maddie. 140 00:05:31,374 --> 00:05:33,724 Hey, close the curtains. The view isn't right. 141 00:05:33,768 --> 00:05:35,683 - Yeah, we all love Maddie. 142 00:05:36,858 --> 00:05:38,425 - Guys... 143 00:05:39,730 --> 00:05:41,645 I have a confession to make. 144 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 It's been driving me crazy. 145 00:05:43,430 --> 00:05:46,694 I broke the code in the worst way. 146 00:05:46,737 --> 00:05:49,392 I slept with her. I slept with Maddie. 147 00:05:50,654 --> 00:05:52,961 - Oh, man. - Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 148 00:05:53,004 --> 00:05:54,528 - God damn it! - Yes, yes, yes, yes, yes! Ah! 149 00:05:54,571 --> 00:05:56,007 - You don't seem mad. 150 00:05:56,051 --> 00:05:58,358 - I'm $100 not mad. - You made a bet? 151 00:05:58,401 --> 00:05:59,576 - At Langmore Cabin, dude. 152 00:05:59,620 --> 00:06:00,751 I said you guys would be humping it out 153 00:06:00,795 --> 00:06:01,752 within a week's time. 154 00:06:01,796 --> 00:06:03,841 Just under the wire, Ez. 155 00:06:03,885 --> 00:06:06,366 - Oh, my God, I've totally been freaking out. 156 00:06:06,409 --> 00:06:07,628 - Nah, I'm totally over her. 157 00:06:07,671 --> 00:06:09,020 - Yeah, totally. Me too. 158 00:06:09,064 --> 00:06:11,501 - Uh, yeah, you're both terrible liars. 159 00:06:11,545 --> 00:06:12,894 - Mostly kind of... - 99% over her. 160 00:06:12,937 --> 00:06:14,939 - Sort of over Cece. - Right. 161 00:06:14,983 --> 00:06:16,550 - I mean, one of us was bound to sleep with her 162 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 at some point. 163 00:06:18,073 --> 00:06:20,075 - Thanks, I appreciate your understanding. 164 00:06:24,471 --> 00:06:26,603 - So? 165 00:06:26,647 --> 00:06:27,952 - What? - Well, Jesus, dude. 166 00:06:27,996 --> 00:06:29,911 How was the sex? - What? 167 00:06:29,954 --> 00:06:32,827 - It's the least you can do. How was it? 168 00:06:32,870 --> 00:06:34,524 - You're shitting me. I'm... no, I'm not... 169 00:06:34,568 --> 00:06:36,091 - Must have been weird. 170 00:06:36,134 --> 00:06:37,875 That's a lot of people in bed together. 171 00:06:37,919 --> 00:06:39,050 - What do you mean? - Yeah. 172 00:06:39,094 --> 00:06:41,009 Old cutie-pie, shoe salesman Ezra, 173 00:06:41,052 --> 00:06:43,881 hardened con artist Ezra, Ava, Saffron, Maddie. 174 00:06:43,925 --> 00:06:46,057 That's a lot of people having sex. 175 00:06:46,101 --> 00:06:48,756 - Yeah, it's kind of hot. 176 00:06:48,799 --> 00:06:50,410 Or possibly... - Not hot at all. 177 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 Like, totally confusing. 178 00:06:52,194 --> 00:06:53,804 So many boobs. 179 00:06:53,848 --> 00:06:54,979 - Yeah. 180 00:06:55,023 --> 00:06:57,547 That's what I thought. Not fun. 181 00:06:59,941 --> 00:07:01,986 - Does Sofia know? - Yeah, man. 182 00:07:02,030 --> 00:07:04,467 That's who you should be having sex with. 183 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - It's, uh, complicated. 184 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 - Come on. Get it together, Ez. Always forward. 185 00:07:08,253 --> 00:07:09,690 [door opens] 186 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 - Yeah, Maddie's clearly moving on 187 00:07:11,256 --> 00:07:12,736 in her own demented way. 188 00:07:12,780 --> 00:07:13,911 - Maddie what now? - Nothing. 189 00:07:13,955 --> 00:07:15,522 - Nothing. - Nothing. 190 00:07:15,565 --> 00:07:17,567 - That's very convincing. 191 00:07:17,611 --> 00:07:19,569 Let's get going. It's showtime. 192 00:07:19,613 --> 00:07:22,572 [exciting music] 193 00:07:22,616 --> 00:07:23,921 ♪♪ 194 00:07:23,965 --> 00:07:25,053 - All right, everybody. 195 00:07:25,096 --> 00:07:26,576 So we have the food platters, 196 00:07:26,620 --> 00:07:28,099 we have the drink platters, 197 00:07:28,143 --> 00:07:30,667 we have the doors to go in and the doors to go out, 198 00:07:30,711 --> 00:07:33,757 and that is the number one thing to remember, ladies. 199 00:07:33,801 --> 00:07:38,066 Do not go in the out-door and do not go out the in-door, 200 00:07:38,109 --> 00:07:40,155 but let's keep all the full trays going out 201 00:07:40,198 --> 00:07:41,635 and the empty trays coming in, 202 00:07:41,678 --> 00:07:43,680 and remember, a stationary Marilyn 203 00:07:43,724 --> 00:07:47,554 is a not-doing-her-job Marilyn, right? 204 00:07:47,597 --> 00:07:54,648 ♪♪ 205 00:07:55,300 --> 00:07:57,607 All right, my beauties. Chop, chop. 206 00:08:03,613 --> 00:08:06,486 [jazz music] 207 00:08:06,529 --> 00:08:11,534 ♪♪ 208 00:08:11,578 --> 00:08:15,669 - ♪ I used to think that life could be ♪ 209 00:08:15,712 --> 00:08:17,279 - Okay, there he is. 210 00:08:17,322 --> 00:08:19,194 - ♪ So predictable ♪ 211 00:08:19,237 --> 00:08:21,196 - Excuse me. - Hmm? 212 00:08:21,239 --> 00:08:23,590 - Is that bald guy over there Jeffery Hull? 213 00:08:23,633 --> 00:08:26,201 - That's him. - Ah, you were right. 214 00:08:26,244 --> 00:08:28,246 I heard he's winning the Egan. 215 00:08:28,290 --> 00:08:30,814 - No, I happen to know Sheila Berman has it locked up. 216 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 - That's not what Harry Price said. 217 00:08:32,642 --> 00:08:35,819 - See, not only that, a woman I know on the national board 218 00:08:35,863 --> 00:08:37,908 tells me they're eyeing Hull to step in for Kenner. 219 00:08:37,952 --> 00:08:40,128 - You're kidding me. Dina? - Yeah? 220 00:08:40,171 --> 00:08:43,566 - These guys are saying that Hull is getting the Egan Award, 221 00:08:43,610 --> 00:08:45,873 and he's replacing Kenner. 222 00:08:45,916 --> 00:08:49,529 - He's replacing Kenner? Is that true? 223 00:08:49,572 --> 00:08:51,922 - Carolyn, Hull's gonna win the Egan. 224 00:08:51,966 --> 00:08:53,271 He's replacing Kenner. 225 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 I hear Hull is... 226 00:08:54,751 --> 00:08:56,144 - I think we should go say hello. 227 00:08:56,187 --> 00:08:57,667 - It seems they've done a very good job 228 00:08:57,711 --> 00:08:59,713 of keeping this award a secret. - Yes. 229 00:08:59,756 --> 00:09:02,585 - Jeffery. Hello there. 230 00:09:02,629 --> 00:09:04,761 - Harry, yes. Good to see you. 231 00:09:04,805 --> 00:09:06,197 - Ah. - Oh, my God. 232 00:09:06,241 --> 00:09:08,635 Is that your scalpel hand? What happened? 233 00:09:08,678 --> 00:09:09,853 - [sighs] 234 00:09:09,897 --> 00:09:11,812 I was attacked. 235 00:09:11,855 --> 00:09:13,117 - Oh, no. How awful. 236 00:09:13,161 --> 00:09:14,728 - Yeah, well, stuff happens, Jeffery, 237 00:09:14,771 --> 00:09:17,295 sooner or later to all of us. 238 00:09:17,339 --> 00:09:19,254 Hey, um, 239 00:09:19,297 --> 00:09:21,604 have you picked out a spot to display your Egan? 240 00:09:21,648 --> 00:09:24,215 - [chuckles] - Excuse us, Dr. Hull. 241 00:09:24,259 --> 00:09:27,131 I just wanted to introduce myself and my colleague. 242 00:09:27,175 --> 00:09:29,873 I'm Sugith John. This is Dina Tham. 243 00:09:29,917 --> 00:09:33,573 - Hi. We are such fans of your theories on implant removal. 244 00:09:33,616 --> 00:09:34,965 - It's interesting you should be here right now, 245 00:09:35,009 --> 00:09:37,011 because Dr. Price, about six months ago, 246 00:09:37,054 --> 00:09:39,056 ran a very interesting seminar 247 00:09:39,100 --> 00:09:42,625 where most people see only the surface of things, 248 00:09:42,669 --> 00:09:44,018 the bones that... 249 00:09:44,061 --> 00:09:46,890 - So far, so good. - All right, player. 250 00:09:46,934 --> 00:09:48,196 Time to do your thing. 251 00:09:48,239 --> 00:09:50,067 - In and out. No biggie. 252 00:09:50,111 --> 00:09:51,982 - Excuse me. Excuse me. 253 00:09:52,026 --> 00:09:53,723 - Hey! Hey, lady, could you please watch 254 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 where you're... whoa! 255 00:09:55,159 --> 00:09:57,771 Lady, that is highly inappropriate beh... 256 00:09:57,814 --> 00:09:59,076 Jules, God damn it. 257 00:09:59,120 --> 00:10:00,904 - Nice ass. 258 00:10:00,948 --> 00:10:02,253 I just wanted to make sure I could get away with it. 259 00:10:02,297 --> 00:10:04,299 Don't want you-know-who to recognize me. 260 00:10:04,342 --> 00:10:09,260 Hmm, Dr. Sheila Berman, actual Egan winner, 6:00. 261 00:10:09,304 --> 00:10:12,220 6:00. Behind you. 262 00:10:12,263 --> 00:10:13,656 - Don't turn. Don't turn. - Don't turn around. 263 00:10:13,700 --> 00:10:15,919 - Sorry, sorry. I'm a little nervous. 264 00:10:15,963 --> 00:10:17,921 I'm not quite as strong as you in the disguise department. 265 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 - You'll do great. 266 00:10:19,793 --> 00:10:20,881 Let's go. 267 00:10:20,924 --> 00:10:26,321 ♪♪ 268 00:10:26,364 --> 00:10:29,933 - That topic led to a very serious, lively discussion. 269 00:10:29,977 --> 00:10:31,848 - Yes, and I can see both sides. 270 00:10:31,892 --> 00:10:34,111 - A thing of value in this world. 271 00:10:34,155 --> 00:10:35,939 - Absolutely. 272 00:10:35,983 --> 00:10:37,288 Well, look at it my way. 273 00:10:37,332 --> 00:10:39,682 Most people see only the surface. 274 00:10:39,726 --> 00:10:41,162 - Do you like football? 275 00:10:41,205 --> 00:10:43,120 - Do you mean football or American football? 276 00:10:43,164 --> 00:10:46,297 - I've always been interested in what lies underneath. 277 00:10:46,341 --> 00:10:47,298 - American football is very... 278 00:10:47,342 --> 00:10:48,909 - To me, a body... a body... 279 00:10:48,952 --> 00:10:49,910 - Oh, my God. I am so sorry. - I'm sorry. 280 00:10:49,953 --> 00:10:51,259 - Excuse me! 281 00:10:51,302 --> 00:10:52,782 - Like a bull in a china shop today. 282 00:10:52,826 --> 00:10:54,001 - I'm sorry. Are you okay? - Two left feet. 283 00:10:54,044 --> 00:10:55,263 - Oh, my God. - That's okay. 284 00:10:55,306 --> 00:10:57,700 - Klutz. - What was that? 285 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 - One moment. - What was that? 286 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 - Here is some fresh champagne for you. 287 00:11:01,138 --> 00:11:03,706 - Thank you. No harm done. - I'm so sorry. 288 00:11:03,750 --> 00:11:05,229 - It is our job... 289 00:11:05,273 --> 00:11:12,323 ♪♪ 290 00:11:18,025 --> 00:11:19,722 - Nice work. - Thanks. 291 00:11:19,766 --> 00:11:22,420 - Hey, did I see Sofia flirting with Harry Price? 292 00:11:22,464 --> 00:11:23,683 - Seriously? 293 00:11:23,726 --> 00:11:29,950 ♪♪ 294 00:11:29,993 --> 00:11:31,473 No, how could you even know? She's not... 295 00:11:31,516 --> 00:11:32,909 - Shh, shh. - Oh, yeah? What's that? 296 00:11:32,953 --> 00:11:34,171 - Jeff Hull is winning the Egan. 297 00:11:34,215 --> 00:11:35,956 - Are you shitting me? 298 00:11:35,999 --> 00:11:38,349 I was told... I mean, I'm not supposed to say, but... 299 00:11:38,393 --> 00:11:39,350 - Well, that's what I thought, but... 300 00:11:39,394 --> 00:11:40,961 - I jammed in three hips 301 00:11:41,004 --> 00:11:43,093 and a spinal fusion yesterday to be here. 302 00:11:43,137 --> 00:11:44,834 I need to talk to Price. Where is he? 303 00:11:44,878 --> 00:11:46,836 - Over there. With Hull. 304 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 - Goddamn traitor. 305 00:11:48,403 --> 00:11:52,102 ♪♪ 306 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 - Dr. Berman. Sorry to bother you. 307 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 There's an emergency call for you in the lobby, 308 00:11:55,453 --> 00:11:58,195 something about post-op and a spinal fusion infection. 309 00:11:58,239 --> 00:11:59,196 Sepsis maybe. - Jesus. 310 00:11:59,240 --> 00:12:00,415 - I'm not sure, yeah. 311 00:12:01,068 --> 00:12:02,373 - But experience is... - Oh, my goodness. 312 00:12:02,417 --> 00:12:04,245 Dr. Jeffery Hull? 313 00:12:04,288 --> 00:12:06,377 - Uh, hello, Doctor... - Doctor? 314 00:12:06,421 --> 00:12:09,032 Hah! I wish. No, just a fan, you could say. 315 00:12:09,076 --> 00:12:12,079 Shannon Stepan of July-Yards Clamps and Catheter. 316 00:12:12,122 --> 00:12:14,211 I've been pushing the company for three years 317 00:12:14,255 --> 00:12:15,386 on intramedullary nails, 318 00:12:15,430 --> 00:12:17,084 all because of your amazing article. 319 00:12:17,127 --> 00:12:18,476 - Oh, my. Oh, well, that's very kind. 320 00:12:18,520 --> 00:12:21,044 - I can't believe I'm meeting you. 321 00:12:21,088 --> 00:12:22,089 Sorry, everyone. 322 00:12:22,132 --> 00:12:23,090 Sorry, I'm fangirling. 323 00:12:23,133 --> 00:12:24,787 Ugh, so embarrassing. 324 00:12:24,831 --> 00:12:27,442 I'm gonna get a drink, but I'll be back. Bye. 325 00:12:27,485 --> 00:12:29,313 - I don't have fans like that. 326 00:12:29,357 --> 00:12:31,925 - Do you have any fans? - No. 327 00:12:32,839 --> 00:12:35,798 [soft music] 328 00:12:35,842 --> 00:12:42,849 ♪♪ 329 00:12:47,854 --> 00:12:49,943 - Yeah, my publishers... 330 00:12:51,814 --> 00:12:53,903 - Good work. - You too. 331 00:12:53,947 --> 00:12:55,557 For a minute there, I thought... 332 00:12:57,124 --> 00:12:58,429 Oh, my God. 333 00:12:58,473 --> 00:13:00,127 - What is she doing? 334 00:13:00,170 --> 00:13:05,262 ♪♪ 335 00:13:05,306 --> 00:13:08,265 - What are you doing? - Let go. 336 00:13:08,309 --> 00:13:09,789 - Alessandra, what are you doing? 337 00:13:09,832 --> 00:13:11,921 - I'm so sorry. That Marilyn tripped me. 338 00:13:11,965 --> 00:13:18,841 ♪♪ 339 00:13:30,374 --> 00:13:32,115 - Hey! 340 00:13:32,159 --> 00:13:35,162 God damn it. What are you doing? 341 00:13:35,205 --> 00:13:38,121 - I have to take a dump. Is that okay with you? 342 00:13:38,165 --> 00:13:40,341 - Damn it. 343 00:13:45,259 --> 00:13:47,522 - Maddie's not answering. No word from the others. 344 00:13:47,565 --> 00:13:49,480 Where are they? 345 00:13:49,524 --> 00:13:51,613 - They've got a minute. They'll be here. 346 00:13:54,355 --> 00:13:56,879 You all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 347 00:13:56,923 --> 00:14:00,187 I've just been dreading this next part, you know? 348 00:14:01,884 --> 00:14:04,887 We've had quite the run, huh, Max? 349 00:14:04,931 --> 00:14:07,411 - Don't get sentimental on me, Sal. 350 00:14:07,455 --> 00:14:09,326 We're back in the game. 351 00:14:09,370 --> 00:14:10,588 Just getting started, right? 352 00:14:10,632 --> 00:14:13,156 - Sure thing, Maxie. 353 00:14:13,200 --> 00:14:14,592 - I stopped Berman from getting to the Doctor. 354 00:14:14,636 --> 00:14:16,333 - Maddie showed up, almost out of nowhere. 355 00:14:16,377 --> 00:14:17,334 We thought that we had her cornered, then she did 356 00:14:17,378 --> 00:14:18,379 a disappearing act... 357 00:14:18,422 --> 00:14:19,902 - Dressed as Marilyn Monroe. 358 00:14:19,946 --> 00:14:21,382 She's making a play for the Doctor. 359 00:14:21,425 --> 00:14:22,992 - What do you mean, Maddie's making a play? 360 00:14:23,036 --> 00:14:24,864 - She's trying to kill him. - Bullshit. 361 00:14:24,907 --> 00:14:28,868 - She has a bunch of drugs and syringes, so yeah. 362 00:14:28,911 --> 00:14:31,174 - In other news, we got both the Doctor's basement keys. 363 00:14:31,218 --> 00:14:32,349 - Wow, that's something. 364 00:14:32,393 --> 00:14:33,655 - And his fingerprints. 365 00:14:33,698 --> 00:14:36,136 - Ooh, that's another something. 366 00:14:36,179 --> 00:14:38,007 - So what do we do about Maddie? 367 00:14:38,051 --> 00:14:39,617 - We be better than her. 368 00:14:39,661 --> 00:14:41,881 All right. Phase two. 369 00:14:43,186 --> 00:14:50,237 ♪♪ 370 00:14:51,020 --> 00:14:54,067 [call ringing] 371 00:14:54,981 --> 00:14:56,678 All right. 372 00:14:56,721 --> 00:14:57,984 Breathe like you're in Burlington 373 00:14:58,027 --> 00:14:59,899 and talk as little as possible. 374 00:15:02,379 --> 00:15:04,512 - Hail, hail. The gang's all here. 375 00:15:04,555 --> 00:15:05,687 - Hello, Doctor. 376 00:15:05,730 --> 00:15:08,081 - How goes all things Vermont? 377 00:15:12,607 --> 00:15:15,088 [chuckles] 378 00:15:15,131 --> 00:15:16,437 And there it is. 379 00:15:16,480 --> 00:15:18,395 That's that, then. 380 00:15:18,439 --> 00:15:20,658 So let's talk about what happens next. 381 00:15:20,702 --> 00:15:22,225 - What happens next is, 382 00:15:22,269 --> 00:15:24,271 we never see you or hear from you again. 383 00:15:24,314 --> 00:15:25,576 As promised. 384 00:15:25,620 --> 00:15:27,404 - I don't recall promising anything. 385 00:15:27,448 --> 00:15:30,581 I remember saying if you did this job, 386 00:15:30,625 --> 00:15:32,583 your families would be safe. 387 00:15:32,627 --> 00:15:35,673 - Uh, no. - And now they are. 388 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 As long as you keep working for me. 389 00:15:37,414 --> 00:15:38,720 - Absolutely not. 390 00:15:38,763 --> 00:15:40,461 How dare you? - Shut your mouth. 391 00:15:40,504 --> 00:15:42,289 You disrupted my operation, 392 00:15:42,332 --> 00:15:44,378 stole what is mine. 393 00:15:44,421 --> 00:15:47,947 Simply put, kids, I fucking own you. 394 00:15:47,990 --> 00:15:49,949 - Welcome to the real game, kids. 395 00:15:49,992 --> 00:15:51,298 I'm afraid that's how it goes. 396 00:15:51,341 --> 00:15:54,605 - Just do your job and stay loyal. 397 00:15:54,649 --> 00:15:56,259 For instance, 398 00:15:56,303 --> 00:15:59,436 don't try to take money from me. 399 00:15:59,480 --> 00:16:02,439 That is a no-no. Right, Max? 400 00:16:02,483 --> 00:16:04,267 - Well, that money was for you, Doctor. 401 00:16:04,311 --> 00:16:06,052 To make up for the Heller losses and the... 402 00:16:06,095 --> 00:16:09,098 - Shh. Max, we've been through this. 403 00:16:09,142 --> 00:16:11,448 And Sally? - Yes, Doctor? 404 00:16:11,492 --> 00:16:13,233 - We've had troubles in the past, 405 00:16:13,276 --> 00:16:15,757 but lately things are going well with us, yes? 406 00:16:15,800 --> 00:16:17,411 - Yes. - Good. 407 00:16:17,454 --> 00:16:19,587 My biggest worry at the moment 408 00:16:19,630 --> 00:16:22,285 is really what the FBI knows, 409 00:16:22,329 --> 00:16:24,113 how close they've gotten, 410 00:16:24,157 --> 00:16:25,462 and if Maddie is working with them. 411 00:16:25,506 --> 00:16:27,029 - It's unlikely. 412 00:16:27,073 --> 00:16:28,988 I really think you're safe on that front. 413 00:16:29,031 --> 00:16:32,034 - Mm. I'm not convinced. 414 00:16:32,078 --> 00:16:35,037 I think it would be best, safest, 415 00:16:35,081 --> 00:16:36,778 if I disappeared. 416 00:16:40,129 --> 00:16:42,088 - All right. How can we help? 417 00:16:42,131 --> 00:16:43,306 - [chuckles] 418 00:16:43,350 --> 00:16:44,742 At Maddie's wedding, 419 00:16:44,786 --> 00:16:47,484 you looked so much like me, Max. 420 00:16:47,528 --> 00:16:51,053 Quite remarkable. That could be useful. 421 00:16:51,097 --> 00:16:53,012 In fact, 422 00:16:53,055 --> 00:16:56,145 you could pretend to be me again. 423 00:16:56,189 --> 00:16:57,755 - Sure. Sure, what's the play? 424 00:16:57,799 --> 00:17:00,062 - The play is simple. 425 00:17:00,106 --> 00:17:01,455 The Doctor needs to die. 426 00:17:01,498 --> 00:17:03,326 - What? - Sally. 427 00:17:06,286 --> 00:17:07,591 [gunshots] 428 00:17:07,635 --> 00:17:09,028 - Oh, my God! Oh, my God! 429 00:17:09,071 --> 00:17:10,029 Oh, my God! 430 00:17:10,072 --> 00:17:11,378 - Sit down! 431 00:17:21,475 --> 00:17:22,780 - Sally, finish it. 432 00:17:25,696 --> 00:17:27,394 Well done. 433 00:17:27,437 --> 00:17:29,700 [dramatic music] 434 00:17:29,744 --> 00:17:32,312 [call ends] 435 00:17:32,355 --> 00:17:35,445 ♪♪ 436 00:17:35,489 --> 00:17:37,317 [razor buzzing] 437 00:17:37,360 --> 00:17:38,796 - Jesus Christ, she just killed him. 438 00:17:38,840 --> 00:17:40,407 She just shot him. 439 00:17:40,450 --> 00:17:42,235 She just freaking killed him in cold blood! 440 00:17:42,278 --> 00:17:44,324 - Just... just breathe. Just breathe. 441 00:17:44,367 --> 00:17:46,587 [Richard screams] 442 00:17:46,630 --> 00:17:48,458 He was like the uncle I never had. 443 00:17:48,502 --> 00:17:49,720 - I know, honey, I know. 444 00:17:49,764 --> 00:17:51,157 - Ow, ow, ow, ow! Jesus. 445 00:17:51,200 --> 00:17:52,201 - Sorry, Maxie. 446 00:17:52,245 --> 00:17:53,768 - He was strong and kind... 447 00:17:53,811 --> 00:17:55,639 [sobs] 448 00:17:55,683 --> 00:17:58,077 And smart and sexy. 449 00:17:58,120 --> 00:18:00,209 - Did you say sexy? - What the fuck? 450 00:18:00,253 --> 00:18:01,776 Whoa! 451 00:18:01,819 --> 00:18:02,820 - Sorry, kids. It had to be done. 452 00:18:02,864 --> 00:18:04,300 - Why would you do that to us? 453 00:18:04,344 --> 00:18:05,388 - We're either in on this or not! 454 00:18:05,432 --> 00:18:06,781 We're supposed to be a team! 455 00:18:06,824 --> 00:18:08,261 - All right, easy now. 456 00:18:08,304 --> 00:18:09,784 The simpler the better, 457 00:18:09,827 --> 00:18:11,394 and reactions like those... 458 00:18:11,438 --> 00:18:13,309 - Jesus. - They can't be bought. 459 00:18:13,353 --> 00:18:15,833 We have him where we want him, feeling cocky 460 00:18:15,877 --> 00:18:17,705 and thinking he's in the clear. 461 00:18:17,748 --> 00:18:21,317 And I love you too, kid. - Fuck you. 462 00:18:21,361 --> 00:18:23,276 - Who's ready for phase three? 463 00:18:24,451 --> 00:18:26,279 - [groans] 464 00:18:26,322 --> 00:18:33,373 ♪♪ 465 00:18:34,417 --> 00:18:37,768 - You good? - Man, I invented this move. 466 00:18:37,812 --> 00:18:39,640 - Okay, then tell me who you work for. 467 00:18:39,683 --> 00:18:43,818 - Dude, I work for the Federal Burr... 468 00:18:43,861 --> 00:18:45,646 fuck off, man. 469 00:18:51,217 --> 00:18:53,436 Federal Bureau of Investigation. 470 00:18:53,480 --> 00:18:56,874 We have a search warrant for the house of Dr. Jeffery Hull. 471 00:18:56,918 --> 00:18:58,702 - Screw you. - Hey. 472 00:19:06,580 --> 00:19:09,931 - Okay, so I watch a little online porn. 473 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 It's the 21st century. 474 00:19:12,238 --> 00:19:14,762 - Sir, we're not here about the, uh, porn. 475 00:19:17,721 --> 00:19:19,810 - Oh. 476 00:19:19,854 --> 00:19:23,249 Well, how can I help you boys? My son's a good man. 477 00:19:23,292 --> 00:19:26,817 He took me in when I had nowhere else to go, 478 00:19:26,861 --> 00:19:29,603 and he really didn't have to. 479 00:19:29,646 --> 00:19:31,648 I wasn't a great father. 480 00:19:31,692 --> 00:19:33,650 - Just because you were a crap father 481 00:19:33,694 --> 00:19:36,958 doesn't mean your son had to become a criminal. 482 00:19:37,001 --> 00:19:39,482 He could have figured it out. 483 00:19:39,526 --> 00:19:43,356 - Yeah, don't bother. He keeps it locked. 484 00:19:46,272 --> 00:19:47,534 - Huh. 485 00:19:47,577 --> 00:19:49,666 Guess he left it open today. 486 00:19:51,668 --> 00:19:54,628 [tense music] 487 00:19:54,671 --> 00:20:01,722 ♪♪ 488 00:20:24,397 --> 00:20:27,704 - Yeah, nice prints. Very clean. 489 00:20:27,748 --> 00:20:29,750 - That is so cool. 490 00:20:29,793 --> 00:20:30,881 - Yeah. Don't mess with the wig. 491 00:20:30,925 --> 00:20:32,318 You'll rip the lace there. 492 00:20:32,361 --> 00:20:33,536 - It's so itchy. 493 00:20:33,580 --> 00:20:40,587 ♪♪ 494 00:20:54,949 --> 00:20:56,820 - Presto. 495 00:20:56,864 --> 00:21:03,914 ♪♪ 496 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 [chuckles] 497 00:21:22,542 --> 00:21:29,592 ♪♪ 498 00:21:35,859 --> 00:21:37,948 - When he was a kid, he never had any friends. 499 00:21:37,992 --> 00:21:40,429 Didn't have a feel for it. 500 00:21:40,473 --> 00:21:42,997 Spent all his time in his room practicing magic tricks, 501 00:21:43,040 --> 00:21:45,956 but that only made people dislike him more. 502 00:21:46,000 --> 00:21:47,523 [door opens] 503 00:21:51,919 --> 00:21:54,922 - Any luck? - Nothing. 504 00:21:54,965 --> 00:21:57,098 Sorry for the inconvenience, sir. 505 00:21:57,141 --> 00:21:59,753 Let your son know the FBI came to visit. 506 00:22:01,885 --> 00:22:03,887 - Hey, let me tell you something. 507 00:22:03,931 --> 00:22:06,760 The man your son is? That's not on you. 508 00:22:06,803 --> 00:22:08,718 He made his own choices. 509 00:22:11,068 --> 00:22:12,853 Have a nice day. - Yeah, you too. 510 00:22:14,376 --> 00:22:15,986 - What was that about? - Nothing. 511 00:22:16,030 --> 00:22:17,510 How'd it go down there? 512 00:22:20,034 --> 00:22:22,471 - [groans] 513 00:22:22,515 --> 00:22:24,343 [sighs] Oh, God. 514 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 [elevator bell dings] 515 00:22:32,873 --> 00:22:35,832 [Muzak playing] 516 00:22:35,876 --> 00:22:42,883 ♪♪ 517 00:22:49,716 --> 00:22:52,893 - I feel like I know you. Do I know you? 518 00:22:52,936 --> 00:22:56,418 - Uh, I feel like I'd remember if we'd met. 519 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 - Oh, why is that? Do tell. 520 00:22:58,638 --> 00:23:02,598 - Well, you have a certain flair. 521 00:23:02,642 --> 00:23:05,035 - Indeed. 522 00:23:05,079 --> 00:23:08,604 Did you ever frequent the Ujiki Club in Tokyo? 523 00:23:08,648 --> 00:23:10,911 - No. - Anton's in Milan? 524 00:23:10,954 --> 00:23:12,391 - Sorry. 525 00:23:12,434 --> 00:23:14,088 - [clicking tongue] 526 00:23:14,131 --> 00:23:16,046 The Sporleder Club. Berlin. 527 00:23:16,090 --> 00:23:18,962 3:00 in the morning. Untz, untz, untz, untz? 528 00:23:19,006 --> 00:23:20,529 - Must have been my doppelganger. 529 00:23:20,573 --> 00:23:21,878 - Doppel... [laughs] 530 00:23:21,922 --> 00:23:23,140 - Do you remember why she was there? 531 00:23:23,184 --> 00:23:25,795 I'm looking to make some life changes. 532 00:23:27,101 --> 00:23:30,452 - You're an odd little bird. 533 00:23:30,496 --> 00:23:31,758 What brings you to this strange hotel 534 00:23:31,801 --> 00:23:34,717 in this strange little city? 535 00:23:34,761 --> 00:23:37,546 - Orthopedic convention. Hot stuff. 536 00:23:37,590 --> 00:23:39,896 - Mm, hot stuff. 537 00:23:39,940 --> 00:23:41,724 I happen to have a friend speaking at the convention. 538 00:23:41,768 --> 00:23:43,073 [elevator bell dings] 539 00:23:43,117 --> 00:23:45,032 See you soon, macaroon. 540 00:23:45,075 --> 00:23:48,035 [dramatic music] 541 00:23:48,078 --> 00:23:55,129 ♪♪ 542 00:23:56,739 --> 00:23:58,219 [knocking at door] 543 00:24:00,482 --> 00:24:02,615 - Good to see you, Mr. Cohen. Please come in. 544 00:24:03,964 --> 00:24:05,226 [phone chimes] 545 00:24:18,674 --> 00:24:19,893 [phone chimes] 546 00:24:26,552 --> 00:24:27,640 [phone chimes] 547 00:24:36,953 --> 00:24:39,216 - Here and now. 548 00:24:44,047 --> 00:24:45,701 Fancy a little girl talk? 549 00:24:49,575 --> 00:24:51,881 - What do you want, Maddie? 550 00:24:51,925 --> 00:24:54,710 - Come on, do you really have to use that tone? 551 00:24:54,754 --> 00:24:56,712 It's so cold. 552 00:24:56,756 --> 00:24:58,714 We're on the same team. - Really? 553 00:24:58,758 --> 00:25:00,803 Then why'd you take a powder and disappear? 554 00:25:00,847 --> 00:25:03,066 Talk about cold. 555 00:25:03,110 --> 00:25:05,025 But you were always prone to going it alone. 556 00:25:05,068 --> 00:25:06,809 - I don't really see it that way. 557 00:25:06,853 --> 00:25:10,421 We both have the same interests, the same goal. 558 00:25:10,465 --> 00:25:12,902 To bring him down. - Except you want to kill him. 559 00:25:12,946 --> 00:25:14,164 - And you what, want to see him live? 560 00:25:14,208 --> 00:25:15,992 After everything he's done to you? 561 00:25:16,036 --> 00:25:18,560 - Death would be too easy and too forgiving, 562 00:25:18,604 --> 00:25:20,301 and dead or alive... 563 00:25:22,129 --> 00:25:23,478 I will never forgive him. 564 00:25:23,522 --> 00:25:26,176 - And he won't ever forgive you. 565 00:25:27,526 --> 00:25:30,572 He conned all of us. 566 00:25:30,616 --> 00:25:32,966 Took everything, our family, 567 00:25:33,009 --> 00:25:35,925 any sense of self-respect. 568 00:25:35,969 --> 00:25:38,493 He took me in the prime of my youth 569 00:25:38,537 --> 00:25:40,234 and turned me into what? 570 00:25:42,062 --> 00:25:44,151 You were like a mother to me. 571 00:25:45,935 --> 00:25:47,546 Watching it all go down. 572 00:25:47,589 --> 00:25:48,895 - There were plenty of times 573 00:25:48,938 --> 00:25:50,287 I stuck my neck out for you, kid. 574 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 - Don't bother. I get it. 575 00:25:52,159 --> 00:25:54,291 I get it. I get it all. 576 00:25:54,335 --> 00:25:56,076 - Something to drink, ladies? - No, thank you. 577 00:25:56,119 --> 00:25:57,556 I won't be staying long. 578 00:26:03,170 --> 00:26:06,173 I need your help, Sal. 579 00:26:06,216 --> 00:26:07,261 Let's finish this. 580 00:26:07,304 --> 00:26:09,524 - I should shoot you right now. 581 00:26:09,568 --> 00:26:11,047 - Go for it. 582 00:26:15,443 --> 00:26:16,923 All right. 583 00:26:16,966 --> 00:26:18,228 I still have that phone you gave me. 584 00:26:18,272 --> 00:26:20,230 I'm gonna keep it on just in case. 585 00:26:20,274 --> 00:26:22,493 If you change your mind, give me a call. 586 00:26:22,537 --> 00:26:25,496 Otherwise... 587 00:26:25,540 --> 00:26:27,324 I'll see you in the game. 588 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 [knocking at door] 589 00:26:37,334 --> 00:26:40,294 [classical music playing] 590 00:26:40,337 --> 00:26:42,426 ♪♪ 591 00:26:42,470 --> 00:26:43,863 - Hello there, it's time for me 592 00:26:43,906 --> 00:26:45,342 to take you to the Green Room. 593 00:26:45,386 --> 00:26:47,997 - Of course. Come in. I'll be right with you. 594 00:26:48,041 --> 00:26:49,956 Make yourself comfortable. 595 00:26:57,267 --> 00:26:59,661 - It's a very exciting night for you. 596 00:26:59,705 --> 00:27:01,402 - Yes, it certainly is. 597 00:27:07,147 --> 00:27:09,149 - Hello. 598 00:27:09,192 --> 00:27:10,629 - Hello. 599 00:27:10,672 --> 00:27:12,021 And who might you be? 600 00:27:12,065 --> 00:27:14,328 - Alessandra. - Shelly Cohen. 601 00:27:14,371 --> 00:27:17,984 - Nice to meet you. - Is it? 602 00:27:18,027 --> 00:27:19,986 You seem a little tense. 603 00:27:20,029 --> 00:27:21,335 - No, no. 604 00:27:21,378 --> 00:27:24,077 I was just... - You were just... 605 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 - Shall we? 606 00:27:25,644 --> 00:27:28,647 Alessandra from the conference, Shelly Cohen. 607 00:27:28,690 --> 00:27:31,127 A man of many talents. - That's me. 608 00:27:38,657 --> 00:27:40,223 - The Green Room is just this way. 609 00:27:40,267 --> 00:27:42,008 They will let us know when they are ready 610 00:27:42,051 --> 00:27:45,054 to take you backstage for the award presentation. 611 00:27:45,098 --> 00:27:46,360 - Ah. 612 00:27:53,759 --> 00:27:57,371 A tad chiffon for my taste, but it'll do. 613 00:27:57,414 --> 00:27:58,720 I'm gonna go to the ballroom and make sure everything 614 00:27:58,764 --> 00:28:00,940 feels just right. 615 00:28:08,730 --> 00:28:10,384 - How are you this evening? 616 00:28:11,298 --> 00:28:14,257 [tense music] 617 00:28:14,301 --> 00:28:21,308 ♪♪ 618 00:28:25,660 --> 00:28:28,663 [phone buzzing] 619 00:28:31,666 --> 00:28:33,363 - [sighs] 620 00:28:33,407 --> 00:28:35,017 Hello, Dad. 621 00:28:35,061 --> 00:28:36,627 Um, I'm afraid now is not a good time to talk... 622 00:28:36,671 --> 00:28:38,412 - The FBI was here. I've been... 623 00:28:38,455 --> 00:28:39,761 - When? 624 00:28:39,805 --> 00:28:41,110 - ...all morning. 625 00:28:41,154 --> 00:28:43,025 - What were they looking for? 626 00:28:43,069 --> 00:28:46,637 Did they leave a... okay, okay. 627 00:28:46,681 --> 00:28:49,423 Don't do anything, you hear me? I'll take care of it. 628 00:28:49,466 --> 00:28:56,517 ♪♪ 629 00:29:03,611 --> 00:29:04,655 - Hello? 630 00:29:04,699 --> 00:29:06,440 - Sally? - Yes, Doctor. 631 00:29:06,483 --> 00:29:09,356 - I've decided to take that vacation we discussed. 632 00:29:09,399 --> 00:29:11,575 I want you to call the bank right away. 633 00:29:11,619 --> 00:29:14,317 Yes, that's right. - Same password? 634 00:29:14,361 --> 00:29:16,145 - Periwinkle. They'll know what to do. 635 00:29:16,189 --> 00:29:17,364 - Of course. Right away. 636 00:29:24,284 --> 00:29:26,068 - I'd like a cup of tea. 637 00:29:26,112 --> 00:29:29,158 I thought we arranged to have some goddamn tea ready. 638 00:29:29,202 --> 00:29:31,508 - I did. I don't know what happened. 639 00:29:31,552 --> 00:29:33,554 Sorry. Right away. 640 00:29:35,382 --> 00:29:37,732 - The consequences of our deeds are amplified, 641 00:29:37,776 --> 00:29:39,473 for better or for worse, 642 00:29:39,516 --> 00:29:42,345 when acknowledged in front of our colleagues 643 00:29:42,389 --> 00:29:44,478 and our friends with such ceremony, 644 00:29:44,521 --> 00:29:48,177 which is why it gives me such great pleasure 645 00:29:48,221 --> 00:29:53,313 to announce the winner of this year's Egan Award, 646 00:29:53,356 --> 00:29:54,836 Dr. Sheila Berman. 647 00:29:54,880 --> 00:29:56,751 [cheers and applause] 648 00:29:56,795 --> 00:29:58,535 - Congratulations, Sheila. 649 00:29:58,579 --> 00:30:01,538 [tense music] 650 00:30:01,582 --> 00:30:08,632 ♪♪ 651 00:30:25,475 --> 00:30:26,825 - Did you win an award too? 652 00:30:28,478 --> 00:30:34,049 ♪♪ 653 00:30:34,093 --> 00:30:35,224 [grunts] 654 00:30:35,268 --> 00:30:36,747 Shit. 655 00:30:39,576 --> 00:30:41,840 - Well, the gang's all here. 656 00:30:41,883 --> 00:30:44,755 - The Doctor has the ring, and he's in the Green Room. 657 00:30:44,799 --> 00:30:46,583 - Let's end this thing. 658 00:30:47,541 --> 00:30:49,848 [knocking at door] - Come in. 659 00:30:49,891 --> 00:30:52,111 - I have tea for you, sir. 660 00:30:52,154 --> 00:30:53,634 - Where's the girl? 661 00:30:53,677 --> 00:30:56,637 - She checking on the time for your speaking. 662 00:30:57,507 --> 00:31:02,382 ♪♪ 663 00:31:02,425 --> 00:31:05,602 I make special plate for you. Here you go. 664 00:31:05,646 --> 00:31:07,256 - Ow! 665 00:31:07,300 --> 00:31:08,649 - [murmuring] 666 00:31:10,259 --> 00:31:11,826 There you go. 667 00:31:13,262 --> 00:31:16,309 - [shallow breaths] 668 00:31:26,841 --> 00:31:28,495 - You once told me time has a way 669 00:31:28,538 --> 00:31:30,192 of answering all questions. 670 00:31:33,369 --> 00:31:35,371 You're about out of time. 671 00:31:37,765 --> 00:31:39,636 . Do you have any answers? 672 00:31:46,208 --> 00:31:50,909 ♪♪ 673 00:31:50,952 --> 00:31:52,823 I didn't think so. 674 00:31:52,867 --> 00:31:59,918 ♪♪ 675 00:32:08,100 --> 00:32:10,798 - In a moment, I'm going to take the tape off your mouth, 676 00:32:10,841 --> 00:32:12,017 and then I'm going to leave. 677 00:32:12,060 --> 00:32:14,193 I want you to count to 100, 678 00:32:14,236 --> 00:32:16,325 then you can scream for help all you want. 679 00:32:19,067 --> 00:32:22,114 - I told you it was this way. You guys never listen to me. 680 00:32:26,422 --> 00:32:28,120 - [groans] 681 00:32:28,163 --> 00:32:30,252 - Start counting. 682 00:32:32,951 --> 00:32:34,430 - Dr. Hull? 683 00:32:39,000 --> 00:32:40,697 Jesus Christ. 684 00:32:53,493 --> 00:32:55,669 I wonder why Maddie didn't take this. 685 00:32:55,712 --> 00:32:57,976 - Yeah, I don't think she cared about the ring anymore. 686 00:32:58,019 --> 00:33:00,021 - Hello? Is anybody there? 687 00:33:00,065 --> 00:33:01,153 - That's Sofia. 688 00:33:01,196 --> 00:33:03,285 [upbeat music] 689 00:33:03,329 --> 00:33:04,765 [phone chimes] 690 00:33:09,509 --> 00:33:10,945 [phone cracks] 691 00:33:12,033 --> 00:33:19,040 ♪♪ 692 00:33:25,481 --> 00:33:28,310 [tense music] 693 00:33:28,354 --> 00:33:35,404 ♪♪ 694 00:33:40,931 --> 00:33:42,107 - [gasps] 695 00:33:43,891 --> 00:33:46,067 - Ah. 696 00:33:46,111 --> 00:33:47,982 That looked like it hurt. 697 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 No, no, no. I'll help you. 698 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 Ah, come on. 699 00:33:55,163 --> 00:33:56,817 - [grunts] 700 00:34:00,386 --> 00:34:03,128 I don't know why the hell I'm doing this, but go! 701 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 - Jules... - Maddie, go! Run! 702 00:34:06,479 --> 00:34:08,959 Run! 703 00:34:09,003 --> 00:34:10,222 And you're welcome! 704 00:34:11,962 --> 00:34:14,400 - I know where I know you from. 705 00:34:14,443 --> 00:34:16,097 You remind me of my ex-wife. 706 00:34:16,141 --> 00:34:17,838 - Likewise. 707 00:34:18,404 --> 00:34:21,450 [indistinct chatter] 708 00:34:31,330 --> 00:34:33,027 - How can I help you, sir? 709 00:34:33,071 --> 00:34:35,769 - Yes, I'd like to open my safety deposit box. 710 00:34:35,812 --> 00:34:39,164 Time to cash that treasury bond and go on that Alaska cruise 711 00:34:39,207 --> 00:34:40,948 I keep talking about. 712 00:34:40,991 --> 00:34:43,081 - Of course, Dr. Hull. 713 00:34:44,343 --> 00:34:47,085 And your password, if you don't mind? 714 00:34:47,128 --> 00:34:49,304 - Periwinkle. - Excellent. 715 00:34:49,348 --> 00:34:50,827 We got the call a few minutes ago. 716 00:34:50,871 --> 00:34:52,916 It should be ready. 717 00:34:52,960 --> 00:34:55,005 Right this way. 718 00:34:55,049 --> 00:34:57,399 Here we are, sir. Everything should be all set for you. 719 00:34:58,618 --> 00:35:05,973 ♪♪ 720 00:35:13,546 --> 00:35:16,244 - You got to love the modern world. 721 00:35:16,288 --> 00:35:19,291 - We don't background-check each and every woman 722 00:35:19,334 --> 00:35:21,467 who wants to be Marilyn Monroe, okay? 723 00:35:21,510 --> 00:35:24,165 - I just need to see a list of the OSA Marilyns. 724 00:35:26,472 --> 00:35:28,474 Thank you. 725 00:35:32,652 --> 00:35:35,176 Megan Jones. 726 00:35:35,220 --> 00:35:38,136 - Please make sure that all overhead bins are closed, 727 00:35:38,179 --> 00:35:40,181 and remember that in consideration 728 00:35:40,225 --> 00:35:41,313 of your fellow passengers, 729 00:35:41,356 --> 00:35:44,316 cell phone use is prohibited. 730 00:35:44,359 --> 00:35:46,448 Rochester will be our first stop. 731 00:35:46,492 --> 00:35:49,451 [soft music] 732 00:35:49,495 --> 00:35:50,539 ♪♪ 733 00:35:50,583 --> 00:35:53,629 [engine rumbling] 734 00:35:55,196 --> 00:35:58,199 [brakes screech, hiss] 735 00:36:01,246 --> 00:36:03,422 [door opens] 736 00:36:19,046 --> 00:36:21,135 - A little side trip to Niagara Falls? 737 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 - Yeah, yeah. 738 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 For work, though. 739 00:36:25,095 --> 00:36:27,097 Not for fun. 740 00:36:27,141 --> 00:36:30,144 - How'd it go? - Good, good. 741 00:36:30,188 --> 00:36:32,364 Although I thought I had this one guy cornered, 742 00:36:32,407 --> 00:36:34,235 and then boom, 743 00:36:34,279 --> 00:36:35,889 he has a massive coronary and dies 744 00:36:35,932 --> 00:36:37,369 before I can put cuffs on him. 745 00:36:37,412 --> 00:36:39,284 - Oh, shame. 746 00:36:39,327 --> 00:36:41,242 - You know, I never saw you as a murderer. 747 00:36:41,286 --> 00:36:42,939 - No? - No. 748 00:36:42,983 --> 00:36:44,202 - Hmm. 749 00:36:45,377 --> 00:36:48,336 - Not even gonna deny it? 750 00:36:48,380 --> 00:36:51,034 - You still think you have me all figured out. 751 00:36:51,078 --> 00:36:54,473 - Well, maybe I do. 752 00:36:54,516 --> 00:36:57,432 I mean, at one point you told me I would never catch you, 753 00:36:57,476 --> 00:37:00,130 and yet here we are. 754 00:37:00,174 --> 00:37:04,134 - Yes, here we are, except I didn't kill the Doctor. 755 00:37:04,178 --> 00:37:05,397 I didn't steal the ring, 756 00:37:05,440 --> 00:37:08,226 and I'm sure as hell not going to prison. 757 00:37:08,269 --> 00:37:09,488 - You finished? 758 00:37:09,531 --> 00:37:12,142 - [sighs] For now. 759 00:37:12,186 --> 00:37:13,666 - Good. 760 00:37:15,233 --> 00:37:17,409 Because there's something that I've always wanted 761 00:37:17,452 --> 00:37:19,019 to say to you. 762 00:37:19,062 --> 00:37:20,325 - What's that? 763 00:37:26,983 --> 00:37:28,594 - You have the right to remain silent. 764 00:37:28,637 --> 00:37:30,378 [handcuffs click] 765 00:37:30,422 --> 00:37:33,512 Anything you say can and will be used against you 766 00:37:33,555 --> 00:37:35,209 in a court of law. 767 00:37:35,253 --> 00:37:37,211 You have the right to an attorney. 768 00:37:37,255 --> 00:37:38,343 If you can't afford one, 769 00:37:38,386 --> 00:37:39,996 the court will appoint one for you. 770 00:37:43,870 --> 00:37:46,829 - That's not bad for a dishonest day's work, huh? 771 00:37:52,313 --> 00:37:54,576 - This is a lot of money. 772 00:37:54,620 --> 00:37:56,839 - A lot a lot. - A super-duper lot. 773 00:37:56,883 --> 00:38:00,713 - The drives are wiped. The Doctor is no longer. 774 00:38:00,756 --> 00:38:02,149 How many burner phones did you take 775 00:38:02,192 --> 00:38:03,542 from the basement? - About 20. 776 00:38:03,585 --> 00:38:05,326 - Yeah, make sure they all go away for good. 777 00:38:05,370 --> 00:38:06,762 I don't want any of the crews to get burned. 778 00:38:06,806 --> 00:38:08,329 - What about Sally's cut? 779 00:38:08,373 --> 00:38:11,332 - When I find her, I'll give it to her. 780 00:38:11,376 --> 00:38:13,203 - Should we trust you? 781 00:38:13,247 --> 00:38:15,249 - You want to try to take it from me? 782 00:38:19,819 --> 00:38:21,211 - Nah. 783 00:38:21,255 --> 00:38:23,779 I respect my elders. 784 00:38:23,823 --> 00:38:24,780 Be good. 785 00:38:24,824 --> 00:38:26,521 - [chuckles] I'll try, 786 00:38:26,565 --> 00:38:28,610 but that sounds awfully boring. 787 00:38:28,654 --> 00:38:32,222 ♪♪ 788 00:38:32,266 --> 00:38:34,747 - No crying. 789 00:38:34,790 --> 00:38:36,488 - No crying that we're splitting up 790 00:38:36,531 --> 00:38:39,795 or that our ex-wife is quite possibly a murderer? 791 00:38:39,839 --> 00:38:41,362 - Either. 792 00:38:41,406 --> 00:38:42,494 - I'd bet good money that it was Sally, 793 00:38:42,537 --> 00:38:43,799 not Maddie. 794 00:38:43,843 --> 00:38:45,192 - Yeah, well, you just got rich. 795 00:38:45,235 --> 00:38:46,802 Don't be stupid with your money. 796 00:38:46,846 --> 00:38:49,457 - Do you think it was Maddie? 797 00:38:49,501 --> 00:38:50,850 - No comment. 798 00:38:53,679 --> 00:38:55,550 - Can I tell you something ridiculous? 799 00:38:56,856 --> 00:38:58,814 Even after Seattle, 800 00:38:58,858 --> 00:39:02,340 even when I thought I was over her, 801 00:39:02,383 --> 00:39:04,342 Maddie still defined me, you know? 802 00:39:04,385 --> 00:39:08,171 Like, I had no idea who I could be without her, 803 00:39:08,215 --> 00:39:09,477 and that turned out to be... 804 00:39:09,521 --> 00:39:11,740 - An enormous, life-shattering lie? 805 00:39:13,438 --> 00:39:14,961 - Right, 806 00:39:15,004 --> 00:39:17,485 and now it's like, 807 00:39:17,529 --> 00:39:20,662 I don't know who I'm gonna be without... 808 00:39:20,706 --> 00:39:21,881 you guys. 809 00:39:24,362 --> 00:39:26,451 - Yeah, ridiculous. 810 00:39:28,931 --> 00:39:32,631 Okay, no matter what, six months from today, 811 00:39:32,674 --> 00:39:34,284 we meet in Brooklyn at the coffee shop 812 00:39:34,328 --> 00:39:35,547 below my old apartment. 813 00:39:35,590 --> 00:39:38,506 - Yeah, I like that. - I'm in. 814 00:39:38,550 --> 00:39:45,557 ♪♪ 815 00:39:50,431 --> 00:39:52,477 - I love you stupid idiots. 816 00:39:52,520 --> 00:39:55,001 - We love you too, dummy. 817 00:39:55,044 --> 00:39:57,569 - I thought we weren't gonna cry. 818 00:40:00,920 --> 00:40:07,970 ♪♪ 819 00:40:35,084 --> 00:40:37,347 - Excuse me. 820 00:40:37,391 --> 00:40:39,828 Are you Mr. Baby Dog Eyes? 821 00:40:39,872 --> 00:40:42,744 - Oh, uh, yeah, I am. I think. 822 00:40:42,788 --> 00:40:44,442 - This is for you. 823 00:40:50,012 --> 00:40:57,063 ♪♪ 824 00:41:09,379 --> 00:41:10,946 - Did you know the first person 825 00:41:10,990 --> 00:41:13,340 to go over the Niagara Falls in a barrel 826 00:41:13,383 --> 00:41:15,603 was a 63-year-old lady? 827 00:41:15,647 --> 00:41:17,823 - I did, actually, 828 00:41:17,866 --> 00:41:20,608 and she made it too. 829 00:41:20,652 --> 00:41:23,002 I, uh... I got your note. 830 00:41:27,049 --> 00:41:28,616 Is that what you wanted? 831 00:41:28,660 --> 00:41:31,793 - Yeah, and something else too. 832 00:41:31,837 --> 00:41:33,926 - And what would that be? 833 00:41:36,015 --> 00:41:39,366 - Come here. I'll tell you all about it. 834 00:41:41,673 --> 00:41:44,850 [phone ringing] 835 00:41:57,558 --> 00:41:58,864 - Hello? - Hello, Doctor? 836 00:41:58,907 --> 00:42:00,387 It's Ernie. 837 00:42:00,430 --> 00:42:01,823 I have an update on Cincinnati. 838 00:42:04,043 --> 00:42:05,958 Hello? 839 00:42:06,001 --> 00:42:07,742 Hello, Doctor? 840 00:42:10,963 --> 00:42:13,356 - Go ahead, Ernie. 841 00:42:13,400 --> 00:42:14,532 I'm listening. 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.