All language subtitles for Deception.S01E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Jaskier_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,567 Cameron: I'm Cameron Black. 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,395 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:04,439 --> 00:00:07,355 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,313 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,837 Jonathan: The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,883 Now I've teamed up with the FBI. 7 00:00:13,926 --> 00:00:15,145 You're Cameron Black. 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,712 That's Agent Kay Daniels... 9 00:00:16,755 --> 00:00:17,930 I know a few tricks, too. 10 00:00:17,974 --> 00:00:19,497 And we have a deal. 11 00:00:19,541 --> 00:00:20,890 She helps me prove my brother's innocent. 12 00:00:20,933 --> 00:00:22,413 I help her solve the kind of crimes 13 00:00:22,457 --> 00:00:24,328 only a master of deception could crack. 14 00:00:24,372 --> 00:00:26,200 I feel like we should be chasing somebody. 15 00:00:26,243 --> 00:00:27,897 Thankfully, I don't work alone. 16 00:00:27,940 --> 00:00:29,333 For my team of illusionists, 17 00:00:29,377 --> 00:00:30,552 there's no criminal we can't trick, 18 00:00:30,595 --> 00:00:32,684 no killer we can't trap. 19 00:00:32,728 --> 00:00:35,209 Like I always say, nothing's impossible. 20 00:00:35,252 --> 00:00:39,213 ♪♪ 21 00:00:39,256 --> 00:00:41,780 There have always been fortune tellers. 22 00:00:41,824 --> 00:00:45,045 Kings and pharaohs long ago depended on them. 23 00:00:45,088 --> 00:00:47,090 I mean, who invades another country 24 00:00:47,134 --> 00:00:49,049 without checking the stars? 25 00:00:49,092 --> 00:00:52,095 Today, you don't need to be a king to hear your fortune. 26 00:00:52,139 --> 00:00:54,532 All you need is $50, 27 00:00:54,576 --> 00:00:57,361 all major credit cards accepted. 28 00:00:57,405 --> 00:01:00,190 But our fortune isn't really about the future. 29 00:01:00,234 --> 00:01:02,540 It's about right now. 30 00:01:02,584 --> 00:01:04,977 It's been a year since your Henry died. 31 00:01:05,021 --> 00:01:07,197 Your chart is in flux, Susan. 32 00:01:07,241 --> 00:01:09,112 Your fortune is changing. 33 00:01:09,156 --> 00:01:10,244 How so? 34 00:01:10,287 --> 00:01:11,897 A wind out of the east. 35 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 Really? 36 00:01:13,247 --> 00:01:15,205 There's a new regular at the restaurant. 37 00:01:15,249 --> 00:01:17,207 But, uh... 38 00:01:17,251 --> 00:01:19,122 You've mourned long enough. 39 00:01:20,167 --> 00:01:21,559 Henry's at peace. 40 00:01:21,603 --> 00:01:24,388 Time for you to live. 41 00:01:24,432 --> 00:01:26,956 Thank you. 42 00:01:26,999 --> 00:01:28,784 Same time next week? 43 00:01:28,827 --> 00:01:31,091 Yes, of course! 44 00:01:31,134 --> 00:01:35,791 ♪♪ 45 00:01:35,834 --> 00:01:37,836 He puts a lot of pressure on you. 46 00:01:37,880 --> 00:01:41,101 -Mm. 47 00:01:42,189 --> 00:01:43,755 He doesn't understand. 48 00:01:43,799 --> 00:01:45,409 Quality takes time. 49 00:01:47,019 --> 00:01:50,458 See, already asking about updates. 50 00:01:50,501 --> 00:01:51,937 At this hour? 51 00:01:51,981 --> 00:01:53,939 Well, it's morning in Hong Kong. 52 00:01:53,983 --> 00:01:59,293 ♪♪ 53 00:01:59,336 --> 00:02:00,511 Where is she? 54 00:02:00,555 --> 00:02:02,426 I don't know who you're talking about. 55 00:02:02,470 --> 00:02:05,516 ♪♪ 56 00:02:05,560 --> 00:02:07,997 Yes, you do. 57 00:02:08,040 --> 00:02:10,695 ♪♪ 58 00:02:10,739 --> 00:02:12,610 My phone is in the drawer. 59 00:02:12,654 --> 00:02:14,046 I'll call her. 60 00:02:14,090 --> 00:02:24,013 ♪♪ 61 00:02:24,056 --> 00:02:26,146 -Aah! 62 00:02:26,189 --> 00:02:33,979 ♪♪ 63 00:02:34,023 --> 00:02:35,807 Of course, there is one downside 64 00:02:35,851 --> 00:02:38,549 to learning your fortune... 65 00:02:38,593 --> 00:02:40,899 Not all of us have a future. 66 00:02:40,943 --> 00:02:43,293 Cameron: See, look at this -- 67 00:02:43,337 --> 00:02:45,165 French Intelligence reported a woman 68 00:02:45,208 --> 00:02:46,992 matching our Mystery Woman's description 69 00:02:47,036 --> 00:02:50,213 at Charles de Gaulle Airport last month. 70 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 We're getting closer. 71 00:02:52,737 --> 00:02:56,219 Wow. So, the FBI is actually doing what they said they would. 72 00:02:56,263 --> 00:02:58,308 Told you. Kay's one of the good ones. 73 00:02:58,352 --> 00:03:00,310 She -- 74 00:03:00,354 --> 00:03:02,182 ♪♪ 75 00:03:02,225 --> 00:03:03,835 What's with the bruise, John? 76 00:03:03,879 --> 00:03:06,882 Oh, yeah. 77 00:03:06,925 --> 00:03:09,841 I'm in prison. 78 00:03:09,885 --> 00:03:13,236 I owed a guy a favor, 79 00:03:13,280 --> 00:03:16,761 so I did a thing for him and...bruise. 80 00:03:16,805 --> 00:03:18,937 What kind of favor? 81 00:03:18,981 --> 00:03:22,027 You needed a way into a gallery, and I got it. 82 00:03:22,071 --> 00:03:24,508 ♪♪ 83 00:03:26,380 --> 00:03:30,079 Johnny, you got to keep your head down in here. 84 00:03:30,122 --> 00:03:31,689 That's the number-one rule, 85 00:03:31,733 --> 00:03:33,343 no matter what your idiot brother asks you to do. 86 00:03:33,387 --> 00:03:36,041 It was a one-time thing. It's over. 87 00:03:36,085 --> 00:03:37,391 Don't worry about it. 88 00:03:43,092 --> 00:03:44,093 No more favors, John. 89 00:03:45,399 --> 00:03:46,922 Yep. 90 00:03:46,965 --> 00:03:49,446 All right. I'm on my way. 91 00:03:49,490 --> 00:03:53,058 A fortune teller was murdered in Chinatown last night. 92 00:03:53,102 --> 00:03:54,799 Wonder if she saw that coming. 93 00:03:54,843 --> 00:03:57,628 Really? Really. 94 00:03:57,672 --> 00:04:04,548 ♪♪ 95 00:04:04,592 --> 00:04:06,724 How do we know it was a professional killer? 96 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 The victim was killed with a double tap to her back 97 00:04:08,813 --> 00:04:10,815 and the bullets came from a Ruger Mark IV. 98 00:04:10,859 --> 00:04:12,817 NYPD flagged it for us. 99 00:04:12,861 --> 00:04:14,297 Question is, why would a contract killer 100 00:04:14,341 --> 00:04:15,907 go after a local fortune teller? 101 00:04:15,951 --> 00:04:18,388 Yeah, also, are we going with assassin, hit man, 102 00:04:18,432 --> 00:04:19,911 or is it a contract killer? 103 00:04:19,955 --> 00:04:21,304 -It doesn't. 104 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 Second question -- Why am I here? 105 00:04:23,350 --> 00:04:25,308 You're a magician, victim was magic adjacent. 106 00:04:25,352 --> 00:04:26,440 I thought you'd see the connection. 107 00:04:26,483 --> 00:04:28,398 Okay, whoa. 108 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 What do you mean "magic adjacent"? 109 00:04:30,313 --> 00:04:31,575 Wasn't the victim a psychic? 110 00:04:31,619 --> 00:04:33,316 Yeah, same basic world. 111 00:04:33,360 --> 00:04:35,318 Uh...no. 112 00:04:35,362 --> 00:04:37,102 Psychics claim to have real powers. 113 00:04:37,146 --> 00:04:39,191 Still just hearing "magic." 114 00:04:39,235 --> 00:04:41,759 ♪♪ 115 00:04:41,803 --> 00:04:44,936 You're trolling me, right? 116 00:04:44,980 --> 00:04:46,590 Cameron: Kay, there is a centuries-old rivalry 117 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 between magicians and spiritualists. 118 00:04:48,331 --> 00:04:49,941 Okay, Mike, what do you got? 119 00:04:49,985 --> 00:04:51,421 The victim's name is Irene Huang. 120 00:04:51,465 --> 00:04:53,293 Background check came back clean. 121 00:04:53,336 --> 00:04:55,295 Unless you count lying to people for a living. 122 00:04:55,338 --> 00:04:56,426 Not a crime. 123 00:04:56,470 --> 00:04:57,645 I mean, it is if you charge money 124 00:04:57,688 --> 00:04:59,777 to talk to a dead aunt's ghost. 125 00:04:59,821 --> 00:05:01,170 -Still no. 126 00:05:01,213 --> 00:05:03,607 Irene was a-an actress turned fortune teller. 127 00:05:03,651 --> 00:05:05,783 According to her Yelp reviews, she was amazing. 128 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 Changed people's lives. 129 00:05:07,219 --> 00:05:09,134 But anybody can do a hot reading, right? 130 00:05:09,178 --> 00:05:10,440 What's that? 131 00:05:10,484 --> 00:05:12,007 You research the subject ahead of time, 132 00:05:12,050 --> 00:05:13,313 and then you "wow" them 133 00:05:13,356 --> 00:05:15,445 with something you pulled off Facebook. 134 00:05:15,489 --> 00:05:17,360 Customers are waiting here, right? 135 00:05:17,404 --> 00:05:19,623 So, they're on their phones, 136 00:05:19,667 --> 00:05:21,799 they're talking to their friends. 137 00:05:21,843 --> 00:05:24,149 Meanwhile, the "psychic" is watching 138 00:05:24,193 --> 00:05:25,716 through some hidden camera 139 00:05:25,760 --> 00:05:29,154 probably somewhere around... 140 00:05:29,198 --> 00:05:31,200 here! 141 00:05:33,855 --> 00:05:37,162 All right, well, it's here somewhere. 142 00:05:37,206 --> 00:05:39,469 A way to watch them. 143 00:05:39,513 --> 00:05:45,475 ♪♪ 144 00:05:47,869 --> 00:05:49,479 What about this? 145 00:05:49,523 --> 00:05:50,654 Who would Irene be listening to? 146 00:05:50,698 --> 00:05:53,701 Thank you. See? A confederate. 147 00:05:56,051 --> 00:05:57,487 It's someone helping with the readings. 148 00:05:57,531 --> 00:05:59,837 Like I said, this is a deception. 149 00:05:59,881 --> 00:06:02,884 Didn't you and Dina use a radio during your performances? 150 00:06:04,059 --> 00:06:05,190 Yeah. 151 00:06:05,234 --> 00:06:07,018 Yeah, that's exactly my point. 152 00:06:07,062 --> 00:06:10,021 If Irene had someone in her ear, that means they were watching. 153 00:06:10,065 --> 00:06:11,371 Maybe they witnessed the murder. 154 00:06:11,414 --> 00:06:13,503 Yeah, but how? Where's the camera? 155 00:06:13,547 --> 00:06:16,680 Okay, so I lie to people, 156 00:06:16,724 --> 00:06:19,857 but Johnny and I told our audience we were magicians, 157 00:06:19,901 --> 00:06:23,034 so -- well, I guess technically, told them we were amagician. 158 00:06:23,078 --> 00:06:24,949 But still, the fact is, we're honest liars. 159 00:06:24,993 --> 00:06:26,516 We told them it was a trick. 160 00:06:26,560 --> 00:06:28,388 Cameron, we've transitioned back to the case. 161 00:06:28,431 --> 00:06:30,390 Try to keep up. -All right. 162 00:06:30,433 --> 00:06:32,217 Well, say whatever you want about me, but the fact is, 163 00:06:32,261 --> 00:06:35,699 nobody ever makes a major life decision because of my show. 164 00:06:35,743 --> 00:06:37,266 Thank God for that. 165 00:06:37,309 --> 00:06:39,529 I don't know, Cameron. You're sounding a little judgy. 166 00:06:39,573 --> 00:06:46,318 ♪♪ 167 00:06:46,362 --> 00:06:53,064 ♪♪ 168 00:06:54,283 --> 00:06:56,328 Cameron? 169 00:06:56,372 --> 00:06:58,940 They didn't use cameras. 170 00:06:58,983 --> 00:07:03,161 They used mirrors and... 171 00:07:03,205 --> 00:07:06,643 ...a hidden room. 172 00:07:06,687 --> 00:07:08,950 Good news -- there was a witness. 173 00:07:08,993 --> 00:07:12,562 Bad news -- they're gone. 174 00:07:12,606 --> 00:07:14,303 All right, check it out. 175 00:07:14,346 --> 00:07:18,960 These levers, they adjust the mirrors outside 176 00:07:19,003 --> 00:07:21,571 to point directly towards this false wall and this peep hole, 177 00:07:21,615 --> 00:07:23,834 which allowed her to see the clients' every move. 178 00:07:23,878 --> 00:07:25,923 It's eyeliner. 179 00:07:25,967 --> 00:07:27,447 You know what they say. 180 00:07:27,490 --> 00:07:29,753 Behind every great woman is another great woman. 181 00:07:29,797 --> 00:07:32,495 Irene was an actor. 182 00:07:32,539 --> 00:07:36,151 Whoever was back here was a real talent. 183 00:07:36,194 --> 00:07:37,674 I mean, look around. 184 00:07:37,718 --> 00:07:40,024 No computer. No way to check Facebook, public records. 185 00:07:40,068 --> 00:07:41,678 She was cold reading. 186 00:07:41,722 --> 00:07:45,769 She was just studying reactions, body language, vocal ticks. 187 00:07:45,813 --> 00:07:47,510 All in the moment. 188 00:07:47,554 --> 00:07:50,121 ♪♪ 189 00:07:50,165 --> 00:07:51,949 She had to watch while her partner was killed. 190 00:07:51,993 --> 00:07:56,127 ♪♪ 191 00:07:56,171 --> 00:07:58,782 She left everything -- 192 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 wallet, MetroCard. 193 00:08:00,654 --> 00:08:03,787 Looks like she wrote some letters, too. 194 00:08:03,831 --> 00:08:05,485 Vivian Song. 195 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 Unis have another fortune teller who might know something. 196 00:08:11,665 --> 00:08:13,971 Irene was the face of the shop. 197 00:08:14,015 --> 00:08:15,712 Vivian did the readings. 198 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 Only a few of us knew she existed. 199 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 Kay: Why? What was she hiding from? 200 00:08:19,411 --> 00:08:21,326 I don't know. 201 00:08:21,370 --> 00:08:23,503 I read her chart once. 202 00:08:23,546 --> 00:08:26,331 I've never seen such darkness. 203 00:08:26,375 --> 00:08:28,246 Bad luck. 204 00:08:28,290 --> 00:08:29,987 Death haunts her. 205 00:08:30,031 --> 00:08:32,642 Can you tell us what these say? 206 00:08:32,686 --> 00:08:33,817 Vivian left them. 207 00:08:33,861 --> 00:08:35,993 They're all names. 208 00:08:36,037 --> 00:08:38,518 Uh, that one's mine. 209 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 Yeah. 210 00:08:40,302 --> 00:08:46,526 ♪♪ 211 00:08:46,569 --> 00:08:48,745 It's their clients list. 212 00:08:48,789 --> 00:08:51,400 This is an incredibly valuable gift. 213 00:08:51,443 --> 00:08:53,010 She knew she wasn't coming back. 214 00:08:53,054 --> 00:08:54,446 Can you think of any place she'd go, 215 00:08:54,490 --> 00:08:55,665 somewhere she'd feel safe? 216 00:08:55,709 --> 00:08:58,668 No. 217 00:08:58,712 --> 00:08:59,930 What is it? 218 00:08:59,974 --> 00:09:01,758 It's Agent Daniels. 219 00:09:01,802 --> 00:09:03,586 I need a BOLO for one Vivian Song, 220 00:09:03,630 --> 00:09:05,588 26 years old, Chinese national. 221 00:09:05,632 --> 00:09:07,111 Possible suicide risk. 222 00:09:08,809 --> 00:09:12,595 Man: 2-Adam-1, we have a 1051 jumper on the GW Bridge. 223 00:09:12,639 --> 00:09:15,424 Asian female matching FBI BOLO. 224 00:09:25,086 --> 00:09:30,961 ♪♪ 225 00:09:31,005 --> 00:09:32,267 BOLO came back with a jumper 226 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 that matched Vivian's description. 227 00:09:33,834 --> 00:09:36,227 NYPD has a psychiatrist en route, 10 minutes out. 228 00:09:36,271 --> 00:09:38,403 -We don't have that long. 229 00:09:38,447 --> 00:09:40,710 Give her a reason to live. Hope she takes it. 230 00:09:40,754 --> 00:09:42,712 Not big into hope. 231 00:09:42,756 --> 00:09:44,235 We should have a backup plan. 232 00:09:44,279 --> 00:09:46,237 What do you got in mind? 233 00:09:46,281 --> 00:09:48,413 I need a tether of some kind. 234 00:09:48,457 --> 00:09:53,723 ♪♪ 235 00:09:53,767 --> 00:09:55,943 -That'll work. 236 00:09:58,641 --> 00:10:00,512 Vivian? 237 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 My name is Kay Daniels. 238 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 I'm an FBI agent. 239 00:10:04,125 --> 00:10:06,127 Will you talk to me? 240 00:10:06,170 --> 00:10:08,608 It won't help. 241 00:10:08,651 --> 00:10:11,872 I know about Irene. 242 00:10:15,136 --> 00:10:17,747 He killed her because of me. 243 00:10:17,791 --> 00:10:20,054 It's my fault. 244 00:10:22,230 --> 00:10:23,840 There's only one way to stop him. 245 00:10:27,322 --> 00:10:29,106 -I need your belt. 246 00:10:29,150 --> 00:10:30,281 Come on. 247 00:10:30,325 --> 00:10:32,109 What are we doing here? 248 00:10:32,153 --> 00:10:34,938 There was this trick Gunter designed for me. 249 00:10:34,982 --> 00:10:38,115 It was a flying routine with this amazing apparatus, 250 00:10:38,159 --> 00:10:39,813 five operators. 251 00:10:39,856 --> 00:10:44,165 But my safety harness broke 15 minutes before curtain. 252 00:10:44,208 --> 00:10:46,297 So I came up with this. 253 00:10:46,341 --> 00:10:47,864 And it worked, right? 254 00:10:47,908 --> 00:10:49,561 No. 255 00:10:49,605 --> 00:10:52,521 Fell 30 feet and almost killed myself. 256 00:10:52,564 --> 00:10:54,958 Spent a month in hospital. 257 00:10:55,002 --> 00:10:57,700 But, you know, it was good practice. 258 00:10:57,744 --> 00:10:59,484 All right, hold my legs. 259 00:10:59,528 --> 00:11:01,399 Kay: Vivian, talk to me. 260 00:11:01,443 --> 00:11:03,227 Tell me why it's your fault. 261 00:11:03,271 --> 00:11:05,142 Tell me who "he" is. 262 00:11:05,186 --> 00:11:07,057 Look at me. 263 00:11:11,018 --> 00:11:13,020 I know you feel like you failed Irene, 264 00:11:13,063 --> 00:11:15,544 but this is not the way to stop him. 265 00:11:17,285 --> 00:11:19,243 You lost someone, too. 266 00:11:19,287 --> 00:11:23,160 Someone you felt responsible for. 267 00:11:23,204 --> 00:11:25,380 Someone close. 268 00:11:26,729 --> 00:11:29,036 A family member? 269 00:11:29,079 --> 00:11:33,214 You sacrificed everything because you want to help. 270 00:11:34,389 --> 00:11:37,697 No. You haveto help. 271 00:11:37,740 --> 00:11:39,263 Like Irene. 272 00:11:39,307 --> 00:11:42,179 Vivian, I can't catch Irene's killer alone. 273 00:11:42,223 --> 00:11:44,878 If she helped you... 274 00:11:44,921 --> 00:11:47,054 Don't let her die in vain. 275 00:11:47,097 --> 00:11:53,843 ♪♪ 276 00:11:53,887 --> 00:11:55,236 -Vivian! 277 00:11:55,279 --> 00:12:00,589 ♪♪ 278 00:12:00,632 --> 00:12:05,855 ♪♪ 279 00:12:05,899 --> 00:12:07,030 Hi. 280 00:12:07,074 --> 00:12:08,553 I'm Cameron Black. 281 00:12:10,773 --> 00:12:19,390 ♪♪ 282 00:12:33,448 --> 00:12:35,058 Kay: Who were you hiding from, Vivian? 283 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 Who's the man who wanted you dead? 284 00:12:36,973 --> 00:12:41,456 His name is Miller Mackenzie. 285 00:12:41,499 --> 00:12:44,633 He was my client in Hong Kong. 286 00:12:44,676 --> 00:12:45,939 Whenever he had a business deal, 287 00:12:45,982 --> 00:12:47,897 he'd have me do a reading for him, 288 00:12:47,941 --> 00:12:50,247 figure out if it was an auspicious time. 289 00:12:50,291 --> 00:12:52,075 What business is he in? 290 00:12:52,119 --> 00:12:55,078 International real estate. 291 00:12:55,122 --> 00:12:58,908 After a while, he became paranoid, possessive. 292 00:12:58,952 --> 00:13:01,911 I saw this getting worse and...I ran. 293 00:13:01,955 --> 00:13:04,000 Irene helped you. 294 00:13:04,044 --> 00:13:05,654 It was her idea. 295 00:13:05,697 --> 00:13:09,310 I could still work as a psychic but in secret. 296 00:13:09,353 --> 00:13:11,486 She'd never done anything like it before, 297 00:13:11,529 --> 00:13:13,488 but clients loved her. 298 00:13:13,531 --> 00:13:15,795 Sounds like the perfect partner. 299 00:13:15,838 --> 00:13:18,014 She was my best friend. 300 00:13:19,886 --> 00:13:21,670 I shouldn't have put her in danger. 301 00:13:23,498 --> 00:13:25,630 Vivian, why would a legitimate businessman 302 00:13:25,674 --> 00:13:28,024 hire an assassin to kill his psychic? 303 00:13:28,068 --> 00:13:31,462 I told you, he became possessive. 304 00:13:31,506 --> 00:13:35,858 ♪♪ 305 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 All right. You're gonna need someplace to stay. 306 00:13:37,860 --> 00:13:40,471 Stay at the Archive. We have a spare room. 307 00:13:40,515 --> 00:13:43,866 Don't worry about it. It's not as scary as it sounds. 308 00:13:43,910 --> 00:13:45,999 I know. 309 00:13:46,042 --> 00:13:47,652 It's your home. 310 00:13:47,696 --> 00:13:49,132 You didn't have one growing up. 311 00:13:49,176 --> 00:13:51,700 For you, the word "archive" means home. 312 00:13:55,530 --> 00:13:57,140 It's a cold reading. 313 00:13:57,184 --> 00:13:59,490 I mean, it's something about my voice when I said "archive." 314 00:13:59,534 --> 00:14:02,058 It's... -Right, sure. 315 00:14:02,102 --> 00:14:04,147 I'll check in when I have something. 316 00:14:04,191 --> 00:14:07,542 What do you mean, "Right, sure"? 317 00:14:07,585 --> 00:14:10,023 What's with the tone, Kay? 318 00:14:12,286 --> 00:14:16,246 ♪♪ 319 00:14:16,290 --> 00:14:19,380 "Highest clearance per FBI Counterintelligence." 320 00:14:19,423 --> 00:14:21,338 Of course. I'll make a call. 321 00:14:21,382 --> 00:14:22,687 Kay: You know, I know a guy in Counterintelligence. 322 00:14:22,731 --> 00:14:23,688 I'll handle it. 323 00:14:23,732 --> 00:14:25,038 Kay. 324 00:14:25,081 --> 00:14:26,517 They don't play by the rules. 325 00:14:26,561 --> 00:14:29,564 And don't say, "Neither do I," because you do. 326 00:14:29,607 --> 00:14:32,001 Copy that. 327 00:14:32,045 --> 00:14:36,353 ♪♪ 328 00:14:36,397 --> 00:14:38,355 Are you sure you want to do this? 329 00:14:38,399 --> 00:14:40,923 You're doing me a favor, really. 330 00:14:40,967 --> 00:14:44,448 Keeps my mind off of... everything. 331 00:14:47,930 --> 00:14:51,368 Sheep, water, the number five, all good luck for you. 332 00:14:51,412 --> 00:14:53,936 Why is Dina falling for this chicanery? 333 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 A fortune teller? 334 00:14:56,417 --> 00:14:59,637 Um, and what about... relationships? 335 00:14:59,681 --> 00:15:02,031 They've been rocky. 336 00:15:02,075 --> 00:15:03,293 Amen to that. 337 00:15:03,337 --> 00:15:04,773 Gives people hope. What's the harm? 338 00:15:04,816 --> 00:15:06,731 Hope is for the weak, my son. 339 00:15:06,775 --> 00:15:08,951 Do you listen to the things you say? 340 00:15:08,995 --> 00:15:10,300 This is why dating never works. 341 00:15:10,344 --> 00:15:12,563 What next 342 00:15:12,607 --> 00:15:14,217 Ooh, careful. 343 00:15:14,261 --> 00:15:16,263 I have got the pins. 344 00:15:19,788 --> 00:15:23,096 You were born in 1967. 345 00:15:23,139 --> 00:15:25,968 And your father was... Peter? 346 00:15:26,012 --> 00:15:27,317 Did you -- 347 00:15:27,361 --> 00:15:29,232 How? I didn't know you had a father. 348 00:15:29,276 --> 00:15:31,452 I thought you were built by evil scientists. 349 00:15:33,019 --> 00:15:34,498 I see your secret self. 350 00:15:34,542 --> 00:15:36,239 Oh, you do, do you? 351 00:15:36,283 --> 00:15:38,763 Well, I ain't got no secrets, love. 352 00:15:38,807 --> 00:15:42,071 So, don't use your powers on me. I don't believe in 'em. 353 00:15:46,467 --> 00:15:47,468 Yes. 354 00:15:49,296 --> 00:15:50,950 How'd you know his father's name? 355 00:15:50,993 --> 00:15:52,777 Dina. 356 00:15:54,475 --> 00:15:56,259 Nicely played. 357 00:15:56,303 --> 00:15:57,652 What about you? 358 00:15:57,695 --> 00:15:59,610 I'm giving free readings -- one day only -- 359 00:15:59,654 --> 00:16:01,438 for anyone who saved my life. 360 00:16:01,482 --> 00:16:05,442 I don't believe that the stars determine my life. 361 00:16:05,486 --> 00:16:07,836 I like to make my own destiny. 362 00:16:07,879 --> 00:16:09,446 Suit yourself. 363 00:16:09,490 --> 00:16:11,492 Just seems like there's something on your mind. 364 00:16:13,842 --> 00:16:16,018 All right. 365 00:16:16,062 --> 00:16:18,281 What do you need? 366 00:16:18,325 --> 00:16:20,457 Birth date. Time of day you were born. 367 00:16:20,501 --> 00:16:22,198 I can give you the exact minute. 368 00:16:22,242 --> 00:16:24,026 Even better. 369 00:16:24,070 --> 00:16:26,289 June 5, 1987. 370 00:16:26,333 --> 00:16:29,249 3:16 in the morning. 371 00:16:31,033 --> 00:16:32,817 Smart. 372 00:16:32,861 --> 00:16:33,993 Unlucky. 373 00:16:34,036 --> 00:16:36,299 -Sorry. 374 00:16:36,343 --> 00:16:38,649 And... 375 00:16:38,693 --> 00:16:42,740 ♪♪ 376 00:16:42,784 --> 00:16:44,351 There's a darkness in you. 377 00:16:44,394 --> 00:16:46,831 And it's growing, 378 00:16:46,875 --> 00:16:48,920 pulling you away from people who love you. 379 00:16:48,964 --> 00:16:52,489 ♪♪ 380 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 Well, that's wrong. 381 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 You messed that part up, I guess. 382 00:16:55,753 --> 00:16:57,320 Yeah, I agree. 383 00:16:57,364 --> 00:17:00,193 You don't have that kind of darkness. 384 00:17:03,109 --> 00:17:05,372 I've never seen a reading so off before. 385 00:17:07,069 --> 00:17:09,680 I gave you the wrong time. 386 00:17:09,724 --> 00:17:13,597 3:16 is when my brother was born. 387 00:17:13,641 --> 00:17:15,208 That was some kind of test? 388 00:17:15,251 --> 00:17:17,297 N 389 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 You're worried about him. 390 00:17:21,083 --> 00:17:27,089 ♪♪ 391 00:17:27,133 --> 00:17:30,353 We haven't met. I'm Winslow. 392 00:17:30,397 --> 00:17:33,008 Jonathan. 393 00:17:34,575 --> 00:17:37,708 A friend of mine, he needs kidney dialysis. 394 00:17:37,752 --> 00:17:40,363 They transport him to a nearby hospital once a week. 395 00:17:40,407 --> 00:17:42,104 I'll say a prayer. 396 00:17:42,148 --> 00:17:44,889 It's a hassle. But it ain't all that bad. 397 00:17:44,933 --> 00:17:47,370 Security's pretty lax. 398 00:17:47,414 --> 00:17:50,112 Now, he could slip away pretty easy. 399 00:17:50,156 --> 00:17:52,941 The only problem is, he's cuffed to his bed. 400 00:17:54,769 --> 00:17:57,685 Hey, you're pretty handy with that kind of thing, aren't you? 401 00:18:00,253 --> 00:18:01,732 I can't help you. 402 00:18:01,776 --> 00:18:07,956 ♪♪ 403 00:18:07,999 --> 00:18:09,740 Think on it. 404 00:18:09,784 --> 00:18:16,138 ♪♪ 405 00:18:16,182 --> 00:18:17,574 Special Agent Greene. 406 00:18:17,618 --> 00:18:19,228 Special Agent Daniels. 407 00:18:19,272 --> 00:18:21,230 Let me guess, you need a favor. 408 00:18:21,274 --> 00:18:23,014 I need Counterintelligence to remember 409 00:18:23,058 --> 00:18:24,494 we're all on the same team. 410 00:18:24,538 --> 00:18:26,844 Our cases are more important. I can't help that. 411 00:18:26,888 --> 00:18:30,500 You should join us. Best of the best and all that. 412 00:18:30,544 --> 00:18:32,807 Happy where I am. 413 00:18:32,850 --> 00:18:34,635 What do you know about Miller Mackenzie? 414 00:18:34,678 --> 00:18:38,769 Works out of Hong Kong. His file is restricted. 415 00:18:38,813 --> 00:18:42,164 Yeah, right, right. Um, real-estate guy. 416 00:18:42,208 --> 00:18:43,992 With a locked file? Why? 417 00:18:44,035 --> 00:18:45,428 What's your interest? 418 00:18:45,472 --> 00:18:46,951 His name came up in a murder investigation. 419 00:18:46,995 --> 00:18:49,650 Murder? That's not Miller's bag. 420 00:18:49,693 --> 00:18:52,609 File's restricted because with that much real estate, 421 00:18:52,653 --> 00:18:55,264 he's bound to rent to a money launderer or two. 422 00:18:55,308 --> 00:18:57,440 That's it? 423 00:18:57,484 --> 00:19:00,182 That's it. 424 00:19:00,226 --> 00:19:04,839 ♪♪ 425 00:19:04,882 --> 00:19:07,624 I don't know, I feel like Johnny was doing fine in prison, 426 00:19:07,668 --> 00:19:09,800 you know, I mean, like, well enough, 427 00:19:09,844 --> 00:19:11,715 then I-I get him involved in this case 428 00:19:11,759 --> 00:19:13,456 and I feel like I started something, 429 00:19:13,500 --> 00:19:15,284 and now, I don't know, I think maybe 430 00:19:15,328 --> 00:19:16,677 he's in trouble 'cause of me. 431 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 You realize I'm not a therapist? 432 00:19:18,853 --> 00:19:21,464 Yeah, I know. 433 00:19:21,508 --> 00:19:24,467 I don't know, I just can't tell when he's lying, you know? 434 00:19:24,511 --> 00:19:26,382 It takes effort to lie. 435 00:19:26,426 --> 00:19:28,732 Next time you visit, look him in the eyes and ask. 436 00:19:28,776 --> 00:19:31,692 If there's a flicker in his energy, his focus, 437 00:19:31,735 --> 00:19:32,823 you'll see it. 438 00:19:32,867 --> 00:19:36,044 A flicker in his focus? Okay. 439 00:19:36,087 --> 00:19:37,654 What's this? 440 00:19:37,698 --> 00:19:40,004 Oh, hey, we were just, uh, talking about the case. 441 00:19:40,048 --> 00:19:41,702 She's lying to us.What 442 00:19:41,745 --> 00:19:43,399 Who is Miller Mackenzie really? 443 00:19:43,443 --> 00:19:45,184 His FBI file is restricted, 444 00:19:45,227 --> 00:19:47,055 and when I said his name to Counterintelligence, 445 00:19:47,098 --> 00:19:48,665 the temperature dropped 10 degrees. 446 00:19:48,709 --> 00:19:50,885 Look at me. 447 00:19:50,928 --> 00:19:54,671 You know I am not leaving here until you tell me the truth. 448 00:19:54,715 --> 00:19:56,412 Who is Miller Mackenzie? 449 00:19:58,719 --> 00:20:00,851 He's an illegal arms dealer. 450 00:20:00,895 --> 00:20:02,592 A dangerous man. 451 00:20:02,636 --> 00:20:04,246 Why didn't you tell us that? 452 00:20:04,290 --> 00:20:07,206 When I first met Miller, I ignored the warning signs. 453 00:20:07,249 --> 00:20:09,208 He paid me a lot of money. 454 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 Then I realized what I was doing -- 455 00:20:11,601 --> 00:20:15,518 reading his enemies, his supposed friends. 456 00:20:15,562 --> 00:20:19,522 He used me to sell guns to dictators and cartels. 457 00:20:19,566 --> 00:20:20,871 And you blame yourself? 458 00:20:20,915 --> 00:20:22,612 People died because of me. 459 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 Vivian, do you have any records, 460 00:20:24,440 --> 00:20:26,399 anything we could use to link him to criminal activities? 461 00:20:29,924 --> 00:20:32,231 My notes... from our readings. 462 00:20:32,274 --> 00:20:33,971 -In the desk at the parlor. 463 00:20:34,015 --> 00:20:35,277 Center drawer, there's a false bottom. 464 00:20:35,321 --> 00:20:36,452 I can show you. 465 00:20:36,496 --> 00:20:38,280 No. No. It's too dangerous. 466 00:20:38,324 --> 00:20:40,239 The assassin Miller hired could be staking out the parlor 467 00:20:40,282 --> 00:20:42,066 hoping for you to go back so he can finish the job. 468 00:20:42,110 --> 00:20:43,894 We could go. 469 00:20:43,938 --> 00:20:45,374 It's a good idea. 470 00:20:45,418 --> 00:20:46,549 Grab your wand. 471 00:20:48,595 --> 00:20:51,293 I don't have a wand. It's...a thing she does. 472 00:20:51,337 --> 00:20:52,381 It's hilarious. 473 00:20:52,425 --> 00:20:54,427 You're hilarious, Kay! 474 00:20:58,953 --> 00:21:02,739 ♪♪ 475 00:21:07,222 --> 00:21:08,832 People don't usually say no to me. 476 00:21:08,876 --> 00:21:10,269 No. 477 00:21:13,010 --> 00:21:14,751 My friend with the bum kidney. 478 00:21:14,795 --> 00:21:16,927 You're gonna help him escape from the hospital. 479 00:21:16,971 --> 00:21:21,628 See, you got a broken rib that needs tending to. 480 00:21:21,671 --> 00:21:23,630 I'm fine. They'd check me. 481 00:21:23,673 --> 00:21:25,458 Don't worry, Mr. Black. 482 00:21:26,154 --> 00:21:28,287 -Ohh! 483 00:21:31,246 --> 00:21:34,205 I thought about that, too. 484 00:21:34,249 --> 00:21:39,341 ♪♪ 485 00:21:41,561 --> 00:21:47,436 ♪♪ 486 00:21:47,480 --> 00:21:49,308 Daniels, FBI. We called ahead. 487 00:21:49,351 --> 00:21:51,005 I'll show you back. 488 00:21:51,048 --> 00:21:56,315 ♪♪ 489 00:21:56,358 --> 00:22:01,624 ♪♪ 490 00:22:01,668 --> 00:22:03,017 Her notes are gone. 491 00:22:03,060 --> 00:22:05,628 She said they'd be there. Does that mean...? 492 00:22:05,672 --> 00:22:07,021 The assassin got to them first. 493 00:22:07,064 --> 00:22:08,805 Anyone else been here? 494 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 No. Not since I arrived. 495 00:22:10,372 --> 00:22:11,982 How do you identify a hit man? 496 00:22:12,026 --> 00:22:13,810 Well, the best are unassuming. They're inconspicuous. 497 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 Boring even. 498 00:22:15,682 --> 00:22:17,336 Do you have a pen? 499 00:22:20,948 --> 00:22:23,167 If anyone suspicious shows up, call me immediately. 500 00:22:23,211 --> 00:22:24,168 You got it. 501 00:22:24,212 --> 00:22:25,866 Cameron. 502 00:22:25,909 --> 00:22:34,004 ♪♪ 503 00:22:34,048 --> 00:22:36,485 One, two, three. 504 00:22:36,529 --> 00:22:42,012 ♪♪ 505 00:22:42,056 --> 00:22:43,187 Classic palm. Nice. 506 00:22:43,231 --> 00:22:45,364 Backup requested, 245 Baxter. 507 00:22:45,407 --> 00:22:47,061 How'd you know it was him? 508 00:22:47,104 --> 00:22:48,454 Shoes are Prada and the pen he gave me is a Montblanc. 509 00:22:50,456 --> 00:22:51,979 Stay here. 510 00:22:52,806 --> 00:22:54,198 Freeze! 511 00:22:54,242 --> 00:22:55,286 Put down the gun. 512 00:22:55,330 --> 00:22:56,505 Not gonna happen. 513 00:22:56,549 --> 00:22:59,421 -Put it down. 514 00:22:59,465 --> 00:23:01,075 Now. 515 00:23:02,729 --> 00:23:05,209 Greene? What are you doing here? 516 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 This is my case. 517 00:23:14,349 --> 00:23:16,220 Deakins: You were running an active operation on our suspect 518 00:23:16,264 --> 00:23:17,700 and you didn't tell us?Operational security. You know the drill. 519 00:23:17,744 --> 00:23:19,746 Right. God forbid Counterintelligence share intel. 520 00:23:19,789 --> 00:23:21,400 That's not what this was about. 521 00:23:21,443 --> 00:23:23,053 Fine. Tell us what it is about. 522 00:23:23,097 --> 00:23:25,447 I've been working on Miller Mackenzie for two years. 523 00:23:25,491 --> 00:23:28,798 I have a team of agents under cover, posing as weapons buyers. 524 00:23:28,842 --> 00:23:31,061 Problem is, every time we're about to make a deal, 525 00:23:31,105 --> 00:23:32,236 he pulls out. 526 00:23:32,280 --> 00:23:34,064 He sent a hit man to kill Vivian. 527 00:23:34,108 --> 00:23:35,283 Can't you get him on that? 528 00:23:35,326 --> 00:23:37,241 Quincy James, our hit man, 529 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 was hired through the dark web. 530 00:23:38,982 --> 00:23:40,419 They never met. 531 00:23:40,462 --> 00:23:41,724 Only way to put Miller behind bars 532 00:23:41,768 --> 00:23:43,813 is to get him on weapons charges. 533 00:23:43,857 --> 00:23:47,338 That's why Vivian needs to go back to him. Wait, what? 534 00:23:47,382 --> 00:23:50,603 Miller will only make the deal if Vivian tells him it's safe. 535 00:23:52,953 --> 00:23:54,084 He didn't send Quincy to kill her. 536 00:23:54,128 --> 00:23:55,825 He wants her back. 537 00:23:55,869 --> 00:23:59,089 And if he doesn't get her, our whole operation falls apart. 538 00:23:59,133 --> 00:24:03,485 ♪♪ 539 00:24:03,529 --> 00:24:04,791 This is insane. 540 00:24:04,834 --> 00:24:06,140 They want Vivian to convince Miller 541 00:24:06,183 --> 00:24:07,576 to go through with a fake arms deal? 542 00:24:07,620 --> 00:24:09,186 This is the guy she's running from. 543 00:24:09,230 --> 00:24:10,492 You don't have to, Vivian. 544 00:24:10,536 --> 00:24:12,015 No one's forcing you to do this. 545 00:24:12,059 --> 00:24:14,496 But this is the only way to put him behind bars, right? 546 00:24:14,540 --> 00:24:16,150 To end this? 547 00:24:16,193 --> 00:24:18,021 You can't feel guilty about what happened with Irene. 548 00:24:18,065 --> 00:24:19,762 All right? That was not your fault. 549 00:24:19,806 --> 00:24:22,025 I know. 550 00:24:22,069 --> 00:24:24,158 But I want to make my own destiny. 551 00:24:24,201 --> 00:24:25,681 Somebody once told me that. 552 00:24:25,725 --> 00:24:28,118 Yeah, well, that guy's not always right. 553 00:24:28,162 --> 00:24:30,599 Miller will never stop. 554 00:24:30,643 --> 00:24:32,601 I can't spend the rest of my life wondering 555 00:24:32,645 --> 00:24:33,950 when the next hit man will appear 556 00:24:33,994 --> 00:24:36,170 or worried I'm gonna get someone else killed. 557 00:24:36,213 --> 00:24:39,129 I have to do this... no matter how dangerous it is. 558 00:24:39,173 --> 00:24:40,783 All right. 559 00:24:40,827 --> 00:24:42,132 But it won't be easy. 560 00:24:42,176 --> 00:24:43,612 Miller's not only paranoid. 561 00:24:43,656 --> 00:24:45,484 He grew up in Hong Kong. 562 00:24:45,527 --> 00:24:49,009 He's obsessed with Chinese culture and symbology. 563 00:24:49,052 --> 00:24:52,142 One bad sign and it won't matter how good my reading is. 564 00:24:52,186 --> 00:24:54,318 He'll kill the deal. 565 00:24:54,362 --> 00:24:57,670 I can't make the universe give him auspicious signs. 566 00:25:00,194 --> 00:25:01,369 Leave that to me. 567 00:25:01,412 --> 00:25:03,502 ♪ Oo-oo-oo 568 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 ♪ Oo-oo-oo 569 00:25:05,025 --> 00:25:06,679 ♪ Oo-oo-hoo 570 00:25:06,722 --> 00:25:08,550 I've seen your show, John. 571 00:25:08,594 --> 00:25:10,813 I'll be watching you. 572 00:25:10,857 --> 00:25:12,511 A fan, great. 573 00:25:12,554 --> 00:25:16,079 ♪ You got what I want, you're not what I need ♪ 574 00:25:16,123 --> 00:25:18,342 ♪♪ 575 00:25:18,386 --> 00:25:21,345 ♪ Pour it over me like gasoline ♪ 576 00:25:21,389 --> 00:25:23,913 ♪♪ 577 00:25:23,957 --> 00:25:27,395 ♪ Set the flame and let it burn ♪ 578 00:25:27,438 --> 00:25:29,353 ♪♪ 579 00:25:29,397 --> 00:25:31,181 Dollar?♪ Crazy is as crazy does 580 00:25:31,225 --> 00:25:32,443 Open the door and come out! 581 00:25:32,487 --> 00:25:35,011 ♪ Sometimes I never learn 582 00:25:35,055 --> 00:25:36,665 ♪ Oo-oo-hoo 583 00:25:36,709 --> 00:25:38,928 ♪ I 584 00:25:38,972 --> 00:25:41,061 Hey! Open the door! 585 00:25:41,104 --> 00:25:45,848 ♪ Bring out the bad in you 586 00:25:45,892 --> 00:25:49,548 Hey! Open the door!♪ Bring out the bad in me 587 00:25:49,591 --> 00:25:50,723 ♪ Oo-oo-hoo 588 00:25:50,766 --> 00:25:52,899 Dollar, open this door right now! 589 00:25:52,942 --> 00:25:54,683 What's with all the noise? 590 00:25:54,727 --> 00:25:56,032 Open the door! 591 00:25:56,076 --> 00:25:59,209 Can't. Handcuffed to the bed, remember? 592 00:25:59,253 --> 00:26:02,386 ♪ Oo 593 00:26:05,128 --> 00:26:08,392 So, this is the Deception Group? 594 00:26:08,436 --> 00:26:11,004 Indeed. We aim to deceive! 595 00:26:13,528 --> 00:26:15,399 Give him a chance. 596 00:26:15,443 --> 00:26:16,879 What's the plan? 597 00:26:16,923 --> 00:26:20,579 All right, our minds are designed to look for signs. 598 00:26:20,622 --> 00:26:22,232 Good ones, bad ones. 599 00:26:22,276 --> 00:26:28,064 The question is, which signs do we belive in? 600 00:26:28,108 --> 00:26:30,414 Our plan is to show Miller Mackenzie 601 00:26:30,458 --> 00:26:33,592 exactly the right signs that he needs to see 602 00:26:33,635 --> 00:26:35,594 to make the deal with your agents. 603 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 Are you about to turn that into a horseshoe? 604 00:26:37,160 --> 00:26:39,336 What? 605 00:26:39,380 --> 00:26:41,338 No, that would be ridiculous. 606 00:26:41,382 --> 00:26:43,253 We've put together a proposal. 607 00:26:43,297 --> 00:26:45,604 We're gonna need access to Miller's favorite hotel, 608 00:26:45,647 --> 00:26:47,910 control of the lobby and the elevators, 609 00:26:47,954 --> 00:26:49,608 and lots of undercover agents. 610 00:26:49,651 --> 00:26:51,435 And lots of fish. 611 00:26:51,479 --> 00:26:53,089 You didn't say anything about fish. 612 00:26:53,133 --> 00:26:54,917 It was a late addition. You'll love it. 613 00:26:54,961 --> 00:26:56,484 There is one more thing. 614 00:26:56,527 --> 00:26:58,660 Outside of fish? Yeah. For the deception to work, 615 00:26:58,704 --> 00:27:01,184 one of your agents will need to pose as Quincy James, 616 00:27:01,228 --> 00:27:03,273 the assassin, to deliver Vivian. 617 00:27:03,317 --> 00:27:06,363 Now, we know they never met, so physical type doesn't matter, 618 00:27:06,407 --> 00:27:10,280 but he will need to be an expert at sleight of hand. 619 00:27:10,324 --> 00:27:11,630 And why is that? 620 00:27:11,673 --> 00:27:14,458 Miller uses his own personal Mahjong tiles 621 00:27:14,502 --> 00:27:15,634 for every reading. 622 00:27:15,677 --> 00:27:16,852 We'll need to swap 'em out. 623 00:27:16,896 --> 00:27:18,811 My people can't do sleight of hand. 624 00:27:18,854 --> 00:27:20,377 He knows. 625 00:27:20,421 --> 00:27:22,118 Oh, you know what? I could do it. 626 00:27:22,162 --> 00:27:24,773 I could pose as Quincy, make the switch. 627 00:27:24,817 --> 00:27:26,122 Plus, Viv knows me, so, you know, 628 00:27:26,166 --> 00:27:27,384 I could keep an eye on her. 629 00:27:27,428 --> 00:27:29,473 -He's a civilian. -Cameron's good, 630 00:27:29,517 --> 00:27:31,562 and we'll have agents nearby if anything happens. 631 00:27:31,606 --> 00:27:32,868 What do you say? 632 00:27:35,741 --> 00:27:37,612 Quincy's phone. 633 00:27:40,833 --> 00:27:44,010 Miller's asking for an update. Wants Quincy to call. 634 00:27:44,053 --> 00:27:46,708 I guess that's you. 635 00:27:46,752 --> 00:27:53,497 ♪♪ 636 00:27:53,541 --> 00:27:54,716 Miller. 637 00:27:54,760 --> 00:27:57,197 Mr. Mackenzie, I have your psychic. 638 00:27:57,240 --> 00:27:58,851 Fillmore Plaza in two hours. 639 00:28:01,549 --> 00:28:05,118 After we get Vivian, kill him. 640 00:28:10,210 --> 00:28:12,429 Listen up. Miller is scheduled to arrive in 30 minutes. 641 00:28:12,473 --> 00:28:14,431 He'll be escorted to his room for his reading with Vivian. 642 00:28:14,475 --> 00:28:15,998 The room is wired. 643 00:28:16,042 --> 00:28:18,566 If anything goes wrong, we have agents ready to move in. 644 00:28:18,609 --> 00:28:20,350 When Miller makes the sale, we grab him. 645 00:28:20,394 --> 00:28:21,743 Cameron? 646 00:28:21,787 --> 00:28:23,440 Deception Group is set. 647 00:28:23,484 --> 00:28:29,011 ♪♪ 648 00:28:29,055 --> 00:28:32,145 Don't worry, Mr. Miller. You're in good hands. 649 00:28:39,065 --> 00:28:40,849 Target is en route. 650 00:28:40,893 --> 00:28:42,721 Next up -- numerology. 651 00:28:42,764 --> 00:28:44,026 Miller grew up in Hong Kong 652 00:28:44,070 --> 00:28:46,072 where eight is traditionally a good sign. 653 00:28:51,773 --> 00:28:57,387 ♪♪ 654 00:29:00,260 --> 00:29:01,565 What are the odds? 655 00:29:01,609 --> 00:29:03,742 Eight green lights in a row... in Manhattan. 656 00:29:03,785 --> 00:29:05,744 Must be our lucky day. 657 00:29:05,787 --> 00:29:11,053 ♪♪ 658 00:29:11,097 --> 00:29:12,402 He's all yours, Jordan. 659 00:29:12,446 --> 00:29:14,622 Mr. Mackenzie? 660 00:29:14,665 --> 00:29:16,624 Right this way. 661 00:29:19,627 --> 00:29:21,934 Ah, our Gold Arowana. Only the best! 662 00:29:23,936 --> 00:29:27,417 Gold Arowana are considered very lucky in Chinese culture. 663 00:29:27,461 --> 00:29:30,246 Fish are associated with good fortune and wealth. 664 00:29:30,290 --> 00:29:32,248 Do you know how expensive those gold fish were? 665 00:29:32,292 --> 00:29:34,468 Ah, don't worry. We keep receipts. 666 00:29:34,990 --> 00:29:36,470 No, we don't. 667 00:29:38,341 --> 00:29:40,082 Have a wonderful stay, sir. 668 00:29:40,126 --> 00:29:41,823 Welcome back, Mr. Mackenzie. 669 00:29:41,867 --> 00:29:43,651 I'm Naomi, your personal concierge. 670 00:29:43,694 --> 00:29:44,826 How was your flight? 671 00:29:44,870 --> 00:29:46,654 Color is also important to him. 672 00:29:46,697 --> 00:29:49,091 Red symbolizes good luck and happiness. 673 00:29:49,135 --> 00:29:52,094 You are going to love Room 2028. 674 00:29:52,138 --> 00:29:53,617 I want 2058. 675 00:29:53,661 --> 00:29:55,097 Okay. 676 00:29:55,141 --> 00:29:57,186 I will just check the availability of that room. 677 00:29:57,230 --> 00:29:58,448 Why is he changing rooms? 678 00:29:58,492 --> 00:30:00,102 I don't know. He's paranoid. 679 00:30:00,146 --> 00:30:01,843 We don't have time to wire a different room. 680 00:30:01,887 --> 00:30:03,932 We'll be blind. We won't know what's happening in there. 681 00:30:03,976 --> 00:30:05,847 This is the only shot we've got. Cameron? 682 00:30:05,891 --> 00:30:07,457 We've got bigger problems. 683 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 2058's door is the wrong color. 684 00:30:09,242 --> 00:30:11,461 We painted 2028 red. The rest are still white. 685 00:30:11,505 --> 00:30:12,811 White symbolizes death. 686 00:30:12,854 --> 00:30:13,986 We have to change it. 687 00:30:15,335 --> 00:30:17,380 Dina, try and get him to keep 2028. 688 00:30:17,424 --> 00:30:19,382 Mm-hmm. Why is it taking so long? 689 00:30:19,426 --> 00:30:21,471 The computer's just a bit slow. 690 00:30:21,515 --> 00:30:23,865 Mr. Mackenzie, between you and I, 691 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 Room 2028 is a much better room. 692 00:30:26,346 --> 00:30:28,870 The park's views at sunset are just stunning. 693 00:30:28,914 --> 00:30:30,480 I want 2058. 694 00:30:30,524 --> 00:30:32,134 As you wish. 695 00:30:32,178 --> 00:30:35,398 Gunter, I need a red door to 2058 in two minutes. 696 00:30:35,442 --> 00:30:37,313 What? 697 00:30:37,357 --> 00:30:40,316 I can't paint a door that fast. Are you insane? 698 00:30:40,360 --> 00:30:42,318 Then move it. Move now. 699 00:30:42,362 --> 00:30:43,493 Don't worry, Cameron. I got it. 700 00:30:43,537 --> 00:30:44,843 Thanks, Jordan. 701 00:30:47,019 --> 00:30:48,194 Dina, you got to slow him down, 702 00:30:48,237 --> 00:30:49,673 give Gunter and Jordan more time. 703 00:30:49,717 --> 00:30:51,327 The room isn't quite ready. 704 00:30:51,371 --> 00:30:53,416 Could I interest you in a complimentary drink at the bar? 705 00:30:53,460 --> 00:30:54,983 Just take me to the room. 706 00:30:55,027 --> 00:30:56,593 Certainly. 707 00:30:56,637 --> 00:31:02,599 ♪♪ 708 00:31:02,643 --> 00:31:04,079 Hurry up. 709 00:31:04,123 --> 00:31:10,172 ♪♪ 710 00:31:10,216 --> 00:31:11,565 Please be ready. 711 00:31:11,608 --> 00:31:18,180 ♪♪ 712 00:31:18,224 --> 00:31:24,883 ♪♪ 713 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 The door's red. The rest are white. 714 00:31:27,059 --> 00:31:29,017 You have an eye for detail. 715 00:31:29,061 --> 00:31:30,540 Our grand suites are designed for 716 00:31:30,584 --> 00:31:32,064 our customers with the finest taste. 717 00:31:33,500 --> 00:31:35,415 After you. 718 00:31:37,243 --> 00:31:38,984 This is it. Are you ready? 719 00:31:43,771 --> 00:31:45,599 Quincy James for Mr. Mackenzie. 720 00:31:45,642 --> 00:31:51,126 ♪♪ 721 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 Cellphone. 722 00:31:52,693 --> 00:32:02,572 ♪♪ 723 00:32:02,616 --> 00:32:04,444 Vivian. 724 00:32:08,796 --> 00:32:10,929 It's so good to see you. 725 00:32:13,279 --> 00:32:14,758 You, too, Miller. 726 00:32:14,802 --> 00:32:16,412 You shouldn't have run. I could have made it right. 727 00:32:16,456 --> 00:32:17,979 I'm sorry. 728 00:32:18,023 --> 00:32:19,459 I need you, Viv. 729 00:32:19,502 --> 00:32:21,591 These past few months have been hell for me. 730 00:32:21,635 --> 00:32:25,117 I panicked. Made a mistake. 731 00:32:26,683 --> 00:32:27,771 Don't be scared. 732 00:32:27,815 --> 00:32:30,644 I will always protect you. 733 00:32:33,386 --> 00:32:34,953 What's the matter? 734 00:32:35,997 --> 00:32:38,652 Nothing. I'm fine. 735 00:32:38,695 --> 00:32:40,262 He said you have a business deal here? 736 00:32:40,306 --> 00:32:41,698 I'll start the reading. 737 00:32:41,742 --> 00:32:44,092 You're upset. 738 00:32:44,136 --> 00:32:45,702 He killed your friend. Irene, was it? 739 00:32:45,746 --> 00:32:47,313 Mr. James. 740 00:32:47,356 --> 00:32:48,967 No, don't! 741 00:32:49,010 --> 00:32:52,100 I hired you to find her. I never said to kill anyone. 742 00:32:52,144 --> 00:32:53,972 No. 743 00:32:54,015 --> 00:32:55,843 I can't have another death on my conscience. 744 00:32:55,886 --> 00:32:57,845 Please, Miller. 745 00:33:01,849 --> 00:33:04,721 For you... 746 00:33:04,765 --> 00:33:05,940 I'll spare him. 747 00:33:16,559 --> 00:33:17,691 We have no idea what's going on in there. 748 00:33:17,734 --> 00:33:19,171 It's only been a few minutes. 749 00:33:19,214 --> 00:33:20,302 We're totally blind, and a magician is our only hope? 750 00:33:20,346 --> 00:33:22,652 He will come through. 751 00:33:22,696 --> 00:33:25,003 I'm trusting you on this. 752 00:33:25,046 --> 00:33:26,308 And I trust Cameron. 753 00:33:28,963 --> 00:33:35,839 ♪♪ 754 00:33:35,883 --> 00:33:37,841 Please, choose a tile. 755 00:33:37,885 --> 00:33:44,674 ♪♪ 756 00:33:44,718 --> 00:33:51,507 ♪♪ 757 00:33:51,551 --> 00:33:58,340 ♪♪ 758 00:33:58,384 --> 00:34:00,734 Wealth. 759 00:34:00,777 --> 00:34:02,388 Your chart was right. 760 00:34:02,431 --> 00:34:04,912 This is a very auspicious time for you. 761 00:34:06,914 --> 00:34:08,524 Thank you, Vivian. 762 00:34:08,568 --> 00:34:11,049 That's exactly what I wanted to hear. 763 00:34:11,092 --> 00:34:14,008 Grab your things. We're leaving. 764 00:34:15,314 --> 00:34:17,055 Where are we going? 765 00:34:17,098 --> 00:34:18,578 Back to Hong Kong. 766 00:34:18,621 --> 00:34:21,624 My men will handle the transaction. 767 00:34:22,973 --> 00:34:24,105 Of course. 768 00:34:24,149 --> 00:34:25,193 Right. 769 00:34:25,237 --> 00:34:29,067 ♪♪ 770 00:34:31,634 --> 00:34:34,376 Go to the buyers. Room 2011. 771 00:34:34,420 --> 00:34:36,639 They've got the money on hand to close the deal with me. 772 00:34:36,683 --> 00:34:40,078 Kill everyone in that room and take the money. 773 00:34:40,121 --> 00:34:41,557 What about him? 774 00:34:41,601 --> 00:34:44,082 As soon as I'm gone, kill him. 775 00:34:49,261 --> 00:34:56,137 ♪♪ 776 00:34:56,181 --> 00:35:03,101 ♪♪ 777 00:35:03,144 --> 00:35:05,407 Check the other rooms. 778 00:35:05,451 --> 00:35:12,240 ♪♪ 779 00:35:12,284 --> 00:35:13,589 Cameron, what happened?! 780 00:35:13,633 --> 00:35:16,853 Miller's men are coming. 781 00:35:19,465 --> 00:35:21,771 -FBI! -Get on the floor, now! 782 00:35:21,815 --> 00:35:23,860 Turn around! 783 00:35:23,904 --> 00:35:25,253 Where's Vivian? 784 00:35:25,297 --> 00:35:26,776 Miller took her. She must be in the elevator. 785 00:35:26,820 --> 00:35:28,952 Damn it. Dina, Mike, slow Miller down. 786 00:35:28,996 --> 00:35:30,345 Be careful. He has Vivian. 787 00:35:30,389 --> 00:35:35,524 ♪♪ 788 00:35:35,568 --> 00:35:38,788 Miller, I don't have my things. I need to go back -- 789 00:35:38,832 --> 00:35:40,660 I'll buy you all that when we get there. 790 00:35:45,012 --> 00:35:47,884 -10th floor. 791 00:35:52,498 --> 00:35:55,109 Mr. Mackenzie. Have you tried your bath yet? 792 00:35:56,502 --> 00:35:58,156 No. 793 00:36:02,551 --> 00:36:04,162 -Eighth floor. 794 00:36:04,205 --> 00:36:06,642 Oh, this is 8. I meant to press 7. 795 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 My apologies. -Don't. 796 00:36:09,036 --> 00:36:10,168 I'm in a rush. 797 00:36:10,211 --> 00:36:12,300 Of course. Busy schedule. 798 00:36:12,344 --> 00:36:13,388 I apologize. 799 00:36:13,432 --> 00:36:15,173 Doors closing. 800 00:36:15,216 --> 00:36:17,087 Ooh. 801 00:36:17,131 --> 00:36:19,525 Thanks for holding it. 802 00:36:19,568 --> 00:36:20,917 Boop. 803 00:36:20,961 --> 00:36:23,224 Doors closing. 804 00:36:23,268 --> 00:36:25,139 This is my first day in the Big Apple. 805 00:36:26,227 --> 00:36:28,882 Can you tell? 806 00:36:28,925 --> 00:36:30,362 New York can be a little bit stressful, 807 00:36:30,405 --> 00:36:33,930 but, um...everything's gonna be A-okay. 808 00:36:37,717 --> 00:36:40,589 I'm so pumped about my first authentic New York experience -- 809 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 "Lion King"! 810 00:36:42,722 --> 00:36:45,028 -Lobby. 811 00:36:45,072 --> 00:36:50,860 ♪♪ 812 00:36:50,904 --> 00:36:52,210 Miller Mackenzie, you're under arrest! 813 00:36:52,253 --> 00:36:54,212 Drop your gun! 814 00:36:54,255 --> 00:36:56,910 Don't worry, Viv. You're gonna be fine. 815 00:36:56,953 --> 00:36:58,694 Don't come any closer. 816 00:36:58,738 --> 00:37:00,130 Drop your gun. 817 00:37:01,393 --> 00:37:02,959 I'll see you again, Viv. 818 00:37:03,003 --> 00:37:04,526 My lawyers will get me out. 819 00:37:04,570 --> 00:37:07,921 I'll use everything I have to find you. 820 00:37:13,579 --> 00:37:16,059 No! 821 00:37:16,103 --> 00:37:18,453 -No! 822 00:37:19,585 --> 00:37:22,152 No! 823 00:37:22,196 --> 00:37:24,372 Vivian! 824 00:37:24,416 --> 00:37:26,244 ♪♪ 825 00:37:26,287 --> 00:37:31,074 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 826 00:37:31,118 --> 00:37:33,947 ♪♪ 827 00:37:33,990 --> 00:37:35,557 Hold on. 828 00:37:35,601 --> 00:37:37,820 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 829 00:37:37,864 --> 00:37:39,909 Viv, hold on! 830 00:37:39,953 --> 00:37:41,476 Vivian! 831 00:37:49,963 --> 00:37:52,400 Cameron: Everyone wants to know the future. 832 00:37:52,444 --> 00:37:55,447 We look for signs, meaning. 833 00:37:55,490 --> 00:37:57,100 Order in chaos. 834 00:37:57,144 --> 00:38:00,278 ♪ Feel the charge 835 00:38:00,321 --> 00:38:03,281 ♪ Pull me south 836 00:38:03,324 --> 00:38:06,675 ♪ To your door 837 00:38:06,719 --> 00:38:10,505 ♪ Bending back for you is fine 838 00:38:10,549 --> 00:38:13,769 On stage, chaos is banished. 839 00:38:13,813 --> 00:38:17,599 On stage, I am fate. 840 00:38:17,643 --> 00:38:20,123 I know what's gonna happen next. 841 00:38:20,167 --> 00:38:23,953 ♪♪ 842 00:38:23,997 --> 00:38:27,609 Of course, life isn't like that. 843 00:38:27,653 --> 00:38:30,960 I can't control everything. 844 00:38:31,004 --> 00:38:35,791 ♪♪ 845 00:38:35,835 --> 00:38:37,793 That's enough, Brando. He's gone. 846 00:38:37,837 --> 00:38:40,709 But nothing's impossible. 847 00:38:40,753 --> 00:38:42,537 Cameron: You can move now, Viv. 848 00:38:42,581 --> 00:38:46,193 ♪♪ 849 00:38:46,236 --> 00:38:48,543 Did it work? Is it over? 850 00:38:48,587 --> 00:38:50,458 Congratulations. You're dead. 851 00:38:50,502 --> 00:38:51,807 Nice work with the gun. 852 00:38:51,851 --> 00:38:53,243 You say it like it's a surprise. 853 00:38:55,942 --> 00:38:57,813 I make the best props, don't I, Jordan? 854 00:38:57,857 --> 00:39:00,207 Great gun swap, too, Jordan. 855 00:39:00,250 --> 00:39:02,731 Jordan: Ah, our Gold Arowana. Only the best! 856 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 This is what you guys do all the time? 857 00:39:06,387 --> 00:39:08,998 What, this? 858 00:39:09,042 --> 00:39:11,000 This was an easy one. 859 00:39:11,044 --> 00:39:17,572 ♪♪ 860 00:39:17,616 --> 00:39:22,055 I got word that our friend Dollar is halfway to Mexico. 861 00:39:23,230 --> 00:39:24,710 Glad I could help. 862 00:39:24,753 --> 00:39:28,017 You are an impressive man, Mr. Black. 863 00:39:28,061 --> 00:39:30,280 I'm looking forward to future endeavors. 864 00:39:30,324 --> 00:39:32,195 There won't be a next time. 865 00:39:32,239 --> 00:39:38,201 ♪♪ 866 00:39:45,557 --> 00:39:47,602 -Cheers. 867 00:39:49,082 --> 00:39:51,214 If you need any advice, call me. 868 00:39:51,258 --> 00:39:54,261 Something tells me that I will. 869 00:39:55,741 --> 00:39:58,091 Dina was the one who told me your father's name. 870 00:39:58,134 --> 00:40:00,049 I can't see your secrets. 871 00:40:00,093 --> 00:40:03,575 Please, I can spot mumbo jumbo a mile away. 872 00:40:05,272 --> 00:40:06,578 Bye, guys. -Bye. 873 00:40:06,621 --> 00:40:08,449 What was that all about? Thanks a lot. 874 00:40:08,493 --> 00:40:10,451 Why, why, why did you come clean? 875 00:40:10,495 --> 00:40:12,235 I had weeks of pranks planned for him, 876 00:40:12,279 --> 00:40:13,541 all the stuff you told me. 877 00:40:13,585 --> 00:40:15,717 You should be nicer to him. 878 00:40:15,761 --> 00:40:17,458 He sees you like a son. 879 00:40:20,635 --> 00:40:22,158 Really? 880 00:40:23,464 --> 00:40:24,900 Your car's outside. 881 00:40:24,944 --> 00:40:26,902 This is your packet -- new identity, passport. 882 00:40:26,946 --> 00:40:28,730 WITSEC will help with everything else. 883 00:40:28,774 --> 00:40:30,993 -I can't thank you enough. -You already did. 884 00:40:31,037 --> 00:40:32,517 Miller's in jail because of you. 885 00:40:36,825 --> 00:40:39,306 So, I guess I was right. 886 00:40:39,349 --> 00:40:41,482 You made your own fate. 887 00:40:41,526 --> 00:40:44,267 Your chart said you had to die, but you didn't. 888 00:40:44,311 --> 00:40:45,747 But I did. 889 00:40:45,791 --> 00:40:48,576 My chart said it was my fate, and look. 890 00:40:48,620 --> 00:40:50,273 -Oh. -Vivian's dead. 891 00:40:50,317 --> 00:40:52,145 -Okay. -I even have a new life. 892 00:40:52,188 --> 00:40:53,494 Enjoy it, okay? 893 00:40:53,538 --> 00:40:55,322 Thank you. 894 00:40:55,365 --> 00:41:00,458 ♪♪ 895 00:41:00,501 --> 00:41:02,938 Oh, and your brother? 896 00:41:02,982 --> 00:41:06,202 If anyone can help him change his fate, it's you. 897 00:41:06,246 --> 00:41:08,466 Talk to him. 898 00:41:08,509 --> 00:41:10,990 Look for "flickers in his focus," right? 899 00:41:11,033 --> 00:41:12,513 It works. 900 00:41:15,560 --> 00:41:17,475 Cameron: I heard about the escape. 901 00:41:17,518 --> 00:41:19,651 It wasn't me. 902 00:41:19,694 --> 00:41:21,827 So, you weren't doing another favor? 903 00:41:23,829 --> 00:41:25,395 Look, John, I know it's hard in here. 904 00:41:25,439 --> 00:41:26,962 Do you? 905 00:41:27,006 --> 00:41:30,183 All right, I deserve that. 906 00:41:32,185 --> 00:41:33,839 I have no idea what it's like in here. 907 00:41:33,882 --> 00:41:37,190 I put you in an impossible position and I'm sorry. 908 00:41:37,233 --> 00:41:40,149 But, Johnny, I need you to know that I am always here for you. 909 00:41:40,193 --> 00:41:45,503 ♪♪ 910 00:41:45,546 --> 00:41:46,591 Are you okay? 911 00:41:48,593 --> 00:41:49,985 I'm fine. 912 00:41:50,029 --> 00:41:52,901 Don't worry about it. 913 00:41:52,945 --> 00:42:00,648 ♪♪ 914 00:42:00,692 --> 00:42:08,395 ♪♪ 915 00:42:08,438 --> 00:42:10,876 You lost your focus. 916 00:42:10,919 --> 00:42:14,662 Nobody's perfect. Not even me.♪ Won't take me 917 00:42:14,706 --> 00:42:18,927 ♪ Won't take me down 918 00:42:18,971 --> 00:42:24,411 ♪ Oh, it won't take me, won't take me down ♪ 919 00:42:29,459 --> 00:42:37,729 ♪♪ 920 00:42:37,772 --> 00:42:46,389 ♪♪ 921 00:42:46,433 --> 00:42:55,094 ♪♪ 922 00:42:57,662 --> 00:42:59,141 Man: Greg, move your head. 62162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.