All language subtitles for Camille.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:03:25,819 --> 00:03:26,552 Okay. . . 3 00:03:26,553 --> 00:03:29,553 Honey, didn't we settle on this dress? 4 00:03:31,625 --> 00:03:34,625 lt's got straps. lt makes me look chunky. 5 00:03:35,228 --> 00:03:38,228 lf you were any thinner, you'd crack in two and blow right away. 6 00:03:38,498 --> 00:03:40,633 No, Mama. My tushy's a little cushy. 7 00:03:40,634 --> 00:03:43,269 Honey, your tushy's just like your mama's, and that means just fine. 8 00:03:43,270 --> 00:03:44,737 Take that, Mama. 9 00:03:44,738 --> 00:03:47,072 Okay, sleeves or no sleeves? What do you think? 10 00:03:47,073 --> 00:03:48,774 Oh, l don't know. 11 00:03:48,775 --> 00:03:51,644 l still like this dress. 12 00:03:51,645 --> 00:03:54,513 Well, mother, it doesn't matter what we like. 13 00:03:54,514 --> 00:03:55,314 [ Camera clicks ] 14 00:03:55,315 --> 00:03:58,315 Well, question is. . . 15 00:03:58,518 --> 00:04:01,518 What would Silas like? 16 00:04:04,457 --> 00:04:07,259 BOSS: Silas! There's somethin' in the pool! 17 00:04:07,260 --> 00:04:09,128 RADlO: That was ''Angel yes'' 18 00:04:09,129 --> 00:04:12,129 and you're listening to WQQG here in Wilmington, Kentucky. 19 00:04:15,201 --> 00:04:16,268 Comin' up, we'll talk about... 20 00:04:16,269 --> 00:04:17,870 Hey! What the hell is wrong with you? 21 00:04:17,871 --> 00:04:20,871 Didn't you hear me? We got a floater. 22 00:04:22,776 --> 00:04:23,576 [ Rat squeaks ] 23 00:04:23,577 --> 00:04:25,578 [ Grunts ] 24 00:04:25,579 --> 00:04:27,413 Now, what the hell did you do that for? 25 00:04:27,414 --> 00:04:28,847 lt wasn't dead. 26 00:04:28,848 --> 00:04:31,848 Well, get it out of there. l want this pool clean. 27 00:04:32,586 --> 00:04:35,586 That must be askin' too much. Am l askin' too much? 28 00:04:37,190 --> 00:04:39,224 Hey! Hey, dumb-ass! 29 00:04:39,225 --> 00:04:40,693 Am l asking too much? 30 00:04:40,694 --> 00:04:41,927 Yes. 31 00:04:41,928 --> 00:04:44,928 BOSS: Hey! 32 00:04:47,467 --> 00:04:50,467 l had to beg for weeks to get you that job. 33 00:04:50,770 --> 00:04:53,770 Talked him into a dental plan -- full family coverage. 34 00:04:54,441 --> 00:04:57,441 How you gonna cover a full family now? 35 00:04:58,345 --> 00:05:00,980 Silas, you gotta be more dependable. 36 00:05:00,981 --> 00:05:03,515 You're marryin' my little niece. 37 00:05:03,516 --> 00:05:05,417 You're joinin' our family. 38 00:05:05,418 --> 00:05:08,418 Now, l know you're a decent fellow deep down inside, 39 00:05:08,855 --> 00:05:11,855 but you gotta ask yourself, what are we all seein' on the outside? 40 00:05:14,527 --> 00:05:16,862 Ah, we'll work on it. 41 00:05:16,863 --> 00:05:19,863 You buy the ring? 42 00:05:20,433 --> 00:05:23,433 Now, see, that's part of that bein' dependable thing 43 00:05:23,703 --> 00:05:25,704 we were talkin' about. 44 00:05:25,705 --> 00:05:27,806 She has a ring. 45 00:05:27,807 --> 00:05:29,541 And you did buy it for her, right? 46 00:05:29,542 --> 00:05:32,177 l assume she didn't buy it for herself. 47 00:05:32,178 --> 00:05:35,178 [ Phone rings ] 48 00:05:38,284 --> 00:05:41,284 Niagara Falls - da da da dum! 49 00:05:42,188 --> 00:05:45,188 Look how big it is. lt's huge! 50 00:05:45,692 --> 00:05:48,527 And did you know that 6 million cubic feet of water 51 00:05:48,528 --> 00:05:51,528 goes over the edge every minute 1 70 feet straight down? 52 00:05:53,233 --> 00:05:54,533 Did you know that? 53 00:05:54,534 --> 00:05:57,534 lt's in the pamphlet there, if you wanna have a quick look-see. 54 00:05:58,772 --> 00:06:01,473 Cammy? 55 00:06:01,474 --> 00:06:02,775 Why are you still doin' this? 56 00:06:02,776 --> 00:06:04,143 Because, Raymond, you should know 57 00:06:04,144 --> 00:06:06,845 that Niagara Falls is the place for lovers. 58 00:06:06,846 --> 00:06:09,048 CAMlLLE: l mean, that's the slogan. 59 00:06:09,049 --> 00:06:11,583 Yeah, it's printed right there on the pamphlet. 60 00:06:11,584 --> 00:06:14,319 Look, see? 61 00:06:14,320 --> 00:06:16,622 Oh, poop, Raymond. 62 00:06:16,623 --> 00:06:19,623 l think Silas has served his debt to society. 63 00:06:22,662 --> 00:06:24,863 Honey, he's on parole. He can't leave the state. 64 00:06:24,864 --> 00:06:27,864 -Well, says who? -The state. lt's the law. 65 00:06:28,601 --> 00:06:30,969 Well, then, we'll keep it our little secret. 66 00:06:30,970 --> 00:06:33,572 And it's more fun that way. 67 00:06:33,573 --> 00:06:36,573 Niagara Falls is where people go when they're in love, 68 00:06:37,377 --> 00:06:40,179 and that's the real law. . . 69 00:06:40,180 --> 00:06:41,647 . . .the law of love. 70 00:06:41,648 --> 00:06:44,648 Oh, honey, you look so beautiful. 71 00:06:47,353 --> 00:06:50,353 l want to remember today, just the way it happened, 72 00:06:51,391 --> 00:06:54,391 the way l look, the way l feel. 73 00:06:55,595 --> 00:06:58,595 l always want it to be this good. 74 00:06:58,898 --> 00:06:59,932 Smile. 75 00:06:59,933 --> 00:07:02,933 [ Camera clicks ] 76 00:07:03,903 --> 00:07:06,903 l wonder how Silas is feeling. 77 00:07:07,073 --> 00:07:10,073 [ Throwing up ] 78 00:07:10,910 --> 00:07:13,910 Silas, don't screw this up. 79 00:07:17,250 --> 00:07:20,250 Happy. Happy. Everyone's happy. 80 00:07:23,022 --> 00:07:26,022 [ Organ plays ] 81 00:07:32,699 --> 00:07:35,699 [ Wedding march plays ] 82 00:07:54,420 --> 00:07:57,420 Darling! l love you! 83 00:08:00,260 --> 00:08:03,260 And do you, Silas, take this woman, Camille, 84 00:08:04,497 --> 00:08:07,497 to be your lawful wedded wife, to love and honor, in sickness and health, 85 00:08:09,769 --> 00:08:12,769 in loving holy matrimony till death do you part? 86 00:08:22,315 --> 00:08:25,315 lt's your turn, Tiger. You can do it. 87 00:08:29,856 --> 00:08:31,990 Do you want me to repeat the question, son? 88 00:08:31,991 --> 00:08:34,793 You just say yes, hon. 89 00:08:34,794 --> 00:08:36,428 Say yes. 90 00:08:36,429 --> 00:08:38,997 You just say yes. 91 00:08:38,998 --> 00:08:41,166 Yes. 92 00:08:41,167 --> 00:08:43,101 -Yes. -Yes. 93 00:08:43,102 --> 00:08:44,303 [ Laughs ] 94 00:08:44,304 --> 00:08:47,304 [ Clapping and cheers ] 95 00:08:58,518 --> 00:09:00,986 Oh, wait! 96 00:09:00,987 --> 00:09:03,987 Oh. . . 97 00:09:05,892 --> 00:09:08,760 Oh, jeez. . . the rice. 98 00:09:08,761 --> 00:09:10,562 l forgot to get the rice. 99 00:09:10,563 --> 00:09:12,998 We have to throw the rice. The rice is for good luck. 100 00:09:12,999 --> 00:09:15,999 -Cammy. . . it's okay. -Well, didn't anyone bring the rice? 101 00:09:16,502 --> 00:09:18,470 -Baby, it's all right. -lt's okay. 102 00:09:18,471 --> 00:09:19,471 Okay. 103 00:09:19,472 --> 00:09:22,472 [ Church bells ] 104 00:09:28,147 --> 00:09:31,147 [ Music plays ] 105 00:09:43,229 --> 00:09:46,229 PRlEST: Congratulations, Silas. 106 00:09:46,833 --> 00:09:49,833 Not dancing with your pretty bride? 107 00:09:50,103 --> 00:09:51,670 l can't dance. 108 00:09:51,671 --> 00:09:54,671 Well, it's your weddin' night, son. 109 00:09:54,941 --> 00:09:57,941 Nobody's gonna care how you look. 110 00:09:58,177 --> 00:10:00,746 l can't dance with her. 111 00:10:00,747 --> 00:10:03,115 lt's Camille. 112 00:10:03,116 --> 00:10:05,284 Sometimes l just feel like. . . 113 00:10:05,285 --> 00:10:06,985 Like you have doubts. 114 00:10:06,986 --> 00:10:09,986 -Like l wanna punch her! Wham! -Good Lord. 115 00:10:10,790 --> 00:10:13,790 Tell me about it. l mean, that girl can talk. 116 00:10:14,260 --> 00:10:17,260 That's all she does is talk. Talk, talk, talk, talk, talk! 117 00:10:17,830 --> 00:10:20,830 -But you just married her. -Preacher. . . l need a word with Silas. 118 00:10:24,704 --> 00:10:27,704 Tell me about it. 119 00:10:31,711 --> 00:10:33,378 You're a lucky man, Silas. 120 00:10:33,379 --> 00:10:36,379 Boy, that girl would do just about anything for you. 121 00:10:36,416 --> 00:10:39,416 Silas! Come on out here, Tiger! 122 00:10:39,919 --> 00:10:42,919 Except maybe shut up. 123 00:10:43,089 --> 00:10:46,089 Oof! 124 00:10:52,699 --> 00:10:55,699 You know. . . 125 00:10:56,102 --> 00:10:58,637 every marriage has problems the first year. 126 00:10:58,638 --> 00:11:01,173 Yours just happen to be in the first couple hours. 127 00:11:01,174 --> 00:11:03,675 l know you'll work through it, 128 00:11:03,676 --> 00:11:05,644 'cause. . . 129 00:11:05,645 --> 00:11:08,645 well, if you don't, l'm gonna have to send you back to prison. 130 00:11:08,681 --> 00:11:11,681 Three strikes, and you'll never come out again. 131 00:11:12,185 --> 00:11:15,185 Come on, Silas. Come on. 132 00:11:20,360 --> 00:11:23,328 -A sidecar! -What the hell is that? 133 00:11:23,329 --> 00:11:26,329 And here's somethin' for the trip to Niagara Falls. 134 00:11:26,733 --> 00:11:28,567 For you and all your pictures. 135 00:11:28,568 --> 00:11:30,736 Thank you, Uncle Raymond. 136 00:11:30,737 --> 00:11:33,737 Thanks for the sidecar. You're the best. l love you. 137 00:11:36,275 --> 00:11:39,275 -Bye, everyone! -Remember, be good. Both of you. 138 00:11:41,381 --> 00:11:42,814 Smile, everybody! 139 00:11:42,815 --> 00:11:45,815 That's my little niece you've got there. Be good. 140 00:11:47,987 --> 00:11:50,956 -Take care of her, Silas. -Goodbye! 141 00:11:50,957 --> 00:11:53,957 Goodbye, cruel world! Bye! Bye, honey! 142 00:12:08,841 --> 00:12:11,841 [ Music plays ] 143 00:12:19,685 --> 00:12:22,685 Niagara Falls! 144 00:12:26,325 --> 00:12:28,593 Niagara Falls, here we come! 145 00:12:28,594 --> 00:12:31,594 Did you see my book? ''Make Your Honeymoon Perfect''! 146 00:12:42,275 --> 00:12:45,275 You don't see that every day. 147 00:12:51,217 --> 00:12:52,951 How about some bathrooms? 148 00:12:52,952 --> 00:12:54,653 We've been on the road since Covington. 149 00:12:54,654 --> 00:12:57,654 l told Silas a girl just can't hold it forever. 150 00:13:16,109 --> 00:13:19,109 Whoa! 151 00:13:19,245 --> 00:13:21,379 You've got a kitty on your head, man. 152 00:13:21,380 --> 00:13:24,380 You've got a kitty-cat. 153 00:13:24,784 --> 00:13:27,784 But seriously, nice sidecar, dude. 154 00:13:37,497 --> 00:13:40,497 -You like a warm-up, Cowboy? -Lookie there. 155 00:13:40,900 --> 00:13:42,634 Aren't those some pretty creatures? 156 00:13:42,635 --> 00:13:45,635 You know, when it comes to horses, l'm kind of a philosopher. 157 00:13:48,941 --> 00:13:51,941 Suppose you're wonderin' what l mean by that. 158 00:13:56,082 --> 00:13:59,082 Hey, Tiger, over here! We got company. 159 00:14:01,487 --> 00:14:02,988 Look. 160 00:14:02,989 --> 00:14:04,856 Silas got a good chunk of his sentence cut 161 00:14:04,857 --> 00:14:06,391 for showin' such good behavior. 162 00:14:06,392 --> 00:14:09,027 l mean, that's what Raymond said, good behavior, it's true. 163 00:14:09,028 --> 00:14:11,463 -Don't tell them that. -But it's true! 164 00:14:11,464 --> 00:14:13,031 l'm not ashamed to tell them. 165 00:14:13,032 --> 00:14:15,634 -Camille. . . -Just shows how worldly you are. 166 00:14:15,635 --> 00:14:17,802 You served your time, and now you're mine. 167 00:14:17,803 --> 00:14:20,138 l would go see him during visitation. 168 00:14:20,139 --> 00:14:22,941 He looked so cute in that orange jumpsuit. 169 00:14:22,942 --> 00:14:25,143 All the guards said we made a perfect couple. 170 00:14:25,144 --> 00:14:28,046 -Ahhh. . . -l've known Silas since l was six. 171 00:14:28,047 --> 00:14:30,482 -Show them your tattoos, Tiger. -No! 172 00:14:30,483 --> 00:14:33,483 He didn't have those back then. 173 00:14:34,220 --> 00:14:37,220 He's such a rebel, isn't he? l mean, nobody smokes anymore. 174 00:14:43,829 --> 00:14:46,829 Wow. Are truckers really this nice, or are we just in good moods? 175 00:14:52,605 --> 00:14:55,473 You just have to tell them everything about everything. 176 00:14:55,474 --> 00:14:58,210 l think the dress sort of gave me away. 177 00:14:58,211 --> 00:15:00,545 Besides, rule number 1 5 in the honeymoon guide book says, 178 00:15:00,546 --> 00:15:03,215 ''Always tell people that you're newlyweds.'' 179 00:15:03,216 --> 00:15:05,817 ''They will sometimes offer you special discounts.'' 180 00:15:05,818 --> 00:15:08,818 -Why don't you just invite them along? -Don't be grumpy, Tiger. 181 00:15:10,456 --> 00:15:13,456 l'm not ''grumpy, Tiger.'' l'm mad. 182 00:15:13,759 --> 00:15:16,228 Why do you have to be so damn happy all the time? 183 00:15:16,229 --> 00:15:18,663 lt makes us both look stupid. 184 00:15:18,664 --> 00:15:21,664 You know, l'm sick of your damn honeymoon guidebooks 185 00:15:22,301 --> 00:15:25,301 and your Niagara Falls stories and all your talking! 186 00:15:26,272 --> 00:15:28,406 That's all you do is talk! 187 00:15:28,407 --> 00:15:30,442 Can't you just shut up for once in your life? 188 00:15:30,443 --> 00:15:33,078 Please. Please. 189 00:15:33,079 --> 00:15:35,981 Just try and keep your mouth shut once. 190 00:15:35,982 --> 00:15:38,982 Please. 191 00:15:40,086 --> 00:15:43,086 Can you do that? 192 00:15:55,368 --> 00:15:58,368 Don't do it. 193 00:15:58,804 --> 00:16:01,804 They have hash. 194 00:16:06,812 --> 00:16:09,812 l never had hash before-- 195 00:16:10,383 --> 00:16:13,383 Please. 196 00:16:15,454 --> 00:16:18,454 Shut up. 197 00:16:22,461 --> 00:16:25,461 Have you had hash? 198 00:16:38,911 --> 00:16:41,446 Ma'am? 199 00:16:41,447 --> 00:16:43,548 Are you okay? 200 00:16:43,549 --> 00:16:46,051 Yeah. 201 00:16:46,052 --> 00:16:49,052 Once we get to the Falls, we'll be okay. 202 00:16:49,622 --> 00:16:52,622 We just both want to get there so badly. 203 00:16:55,328 --> 00:16:58,328 lt's just that Silas is the strong, silent type 204 00:16:58,831 --> 00:17:00,899 and l sometimes talk more than he's used to, 205 00:17:00,900 --> 00:17:02,767 but he doesn't mind, really. 206 00:17:02,768 --> 00:17:05,768 [ Motorcycle engine rumbles ] 207 00:17:07,239 --> 00:17:09,941 See? 208 00:17:09,942 --> 00:17:12,942 He's just itchin' to get there. 209 00:17:40,639 --> 00:17:43,639 Talk, talk, talk, talk, talk! 210 00:17:44,377 --> 00:17:47,345 Talk! 211 00:17:47,346 --> 00:17:50,346 Talk, talk. . . ! 212 00:18:05,331 --> 00:18:08,331 A horse will be scared of the smallest things -- 213 00:18:08,401 --> 00:18:10,668 a flower bush, a puddle of water. 214 00:18:10,669 --> 00:18:13,669 He'll see the puddle, but he can't understand it. 215 00:18:13,739 --> 00:18:16,739 So he'll rear back, afraid. 216 00:18:17,376 --> 00:18:20,376 Now. . . Thank you. 217 00:18:21,213 --> 00:18:24,213 Now, we people, we can see it for what it is. 218 00:18:24,650 --> 00:18:26,418 lt's just water. 219 00:18:26,419 --> 00:18:29,419 So why should we be scared? 220 00:18:29,622 --> 00:18:32,257 Are you following me here, ma'am? 221 00:18:32,258 --> 00:18:35,258 l'm sorry. Somethin' about horses. . .? 222 00:18:35,461 --> 00:18:36,795 Yes, ma'am. 223 00:18:36,796 --> 00:18:39,564 Just somethin' about horses. 224 00:18:39,565 --> 00:18:42,565 [ Motorcycle engine rumbles ] 225 00:18:44,270 --> 00:18:46,571 Well, l guess this is it, then. 226 00:18:46,572 --> 00:18:49,572 Thanks for the company, Mister Cowboy Bob. 227 00:18:49,775 --> 00:18:52,775 Hey. . . you two are gonna make it. 228 00:18:53,813 --> 00:18:56,813 l got a sense. You got that connected kinda feelin'. 229 00:18:59,552 --> 00:19:01,119 Good. 230 00:19:01,120 --> 00:19:03,755 Goodbye, ma'am. 231 00:19:03,756 --> 00:19:06,756 Bye. 232 00:19:07,159 --> 00:19:10,159 Yeah. 233 00:19:19,638 --> 00:19:21,239 Come on. 234 00:19:21,240 --> 00:19:24,240 We can't miss that big freakin' waterfall. 235 00:19:30,583 --> 00:19:33,084 Silas, do you love me? 236 00:19:33,085 --> 00:19:35,753 l married you, didn't l? 237 00:19:35,754 --> 00:19:38,490 Tiger, please. 238 00:19:38,491 --> 00:19:41,491 You do love me, don't you? 239 00:19:56,742 --> 00:19:59,742 Well, that wasn't really the question that l meant to ask. 240 00:20:01,280 --> 00:20:04,280 You know, it just sort of came out wrong. 241 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 l don't mean, l don't mean ''love,'' ''love me'' -- 242 00:20:11,123 --> 00:20:12,790 well not yet, anyways. 243 00:20:12,791 --> 00:20:15,527 l mean, people grow to love each other, so we got lots of time. 244 00:20:15,528 --> 00:20:16,694 Camille! 245 00:20:16,695 --> 00:20:19,695 Get on the bike, please. 246 00:20:23,168 --> 00:20:26,168 Please get on the bike! 247 00:20:42,388 --> 00:20:45,388 [ Camera clicks ] 248 00:20:46,458 --> 00:20:49,458 [ Motorcycle engine rumbles ] 249 00:21:34,273 --> 00:21:37,273 [ Crying ] 250 00:21:42,247 --> 00:21:42,880 [ Clanking ] 251 00:21:42,881 --> 00:21:45,383 Silas, my ring! 252 00:21:45,384 --> 00:21:47,285 l dropped my ring! 253 00:21:47,286 --> 00:21:50,286 [ Honking ] 254 00:21:52,391 --> 00:21:55,391 Silas! 255 00:23:03,162 --> 00:23:06,162 Hey. . . 256 00:23:40,799 --> 00:23:43,799 Don't sit so close to the new TT. You'll go blind. 257 00:23:44,703 --> 00:23:47,205 Here you go. 258 00:23:47,206 --> 00:23:50,206 Looks like Daddy forgot his wallet again. 259 00:23:58,784 --> 00:24:00,218 A phone! 260 00:24:00,219 --> 00:24:03,219 -You, you're covered in-- -A phone! l need a phone! 261 00:24:08,393 --> 00:24:11,393 -Who's he calling? -l don't know. 262 00:24:12,931 --> 00:24:15,399 9-1-1. What's your emergency? 263 00:24:15,400 --> 00:24:18,400 Hello? Hello? 264 00:24:19,505 --> 00:24:22,473 Please don't hurt us. We don't have anything. 265 00:24:22,474 --> 00:24:25,474 l killed her! 266 00:24:28,313 --> 00:24:31,313 -l don't care what you've done, okay? -l killed her. 267 00:24:31,316 --> 00:24:34,316 -We won't say anything to anyone. -l killed her! 268 00:24:34,953 --> 00:24:37,953 You just go on. Just. . . 269 00:24:42,828 --> 00:24:45,828 Here. . . just take the money. Please don't hurt us. 270 00:25:18,096 --> 00:25:21,096 Camille! 271 00:25:33,378 --> 00:25:36,378 Camille! 272 00:25:40,485 --> 00:25:43,485 Camille? 273 00:25:43,622 --> 00:25:46,622 Camille! 274 00:25:47,893 --> 00:25:50,893 Oh, there you are, Tiger! 275 00:26:01,740 --> 00:26:03,307 You okay? 276 00:26:03,308 --> 00:26:06,010 Yeah, l'm here. 277 00:26:06,011 --> 00:26:08,646 l'm a little mucky. 278 00:26:08,647 --> 00:26:11,647 l don't think they're gonna take my dress back. 279 00:26:12,718 --> 00:26:15,718 My neck's a little sore, but you can touch it. 280 00:26:23,328 --> 00:26:25,730 l thought l killed you. 281 00:26:25,731 --> 00:26:28,699 Tiger, look at your shirt! 282 00:26:28,700 --> 00:26:31,502 You look awful. 283 00:26:31,503 --> 00:26:34,503 l'm gonna have to get you to the doctor. 284 00:26:35,841 --> 00:26:38,841 What happened? 285 00:26:38,944 --> 00:26:41,944 We wrecked. 286 00:26:41,947 --> 00:26:44,882 l don't remember much. l just. . . 287 00:26:44,883 --> 00:26:47,883 Tiger, you're shaking. Are you okay? 288 00:26:48,987 --> 00:26:51,856 l thought you were gone. 289 00:26:51,857 --> 00:26:54,857 l'm not goin' anywhere. 290 00:26:55,560 --> 00:26:58,560 Except to Niagara Falls with you. 291 00:27:11,043 --> 00:27:14,043 You sure you don't remember anything? 292 00:27:14,813 --> 00:27:17,813 Well, l remember the wedding and getting in the sidecar. 293 00:27:19,484 --> 00:27:22,484 Did we stop somewhere? That part is a little fuzzy. 294 00:27:23,755 --> 00:27:26,755 Oh, right. Here. 295 00:27:27,926 --> 00:27:30,926 Oh, Tiger, you found it. 296 00:27:32,130 --> 00:27:35,130 Oh, Tiger, your poor bike. 297 00:27:35,767 --> 00:27:38,269 Should we go to that house? Maybe they'll give us a ride. 298 00:27:38,270 --> 00:27:41,270 No. That's a bad idea. Farmers. 299 00:27:42,107 --> 00:27:42,707 [ Police sirens ] 300 00:27:42,708 --> 00:27:45,176 -Tiger. Hey! -Camille! Get down! 301 00:27:45,177 --> 00:27:47,845 Hey! Hey! 302 00:27:47,846 --> 00:27:50,181 They didn't even beep, Tiger! 303 00:27:50,182 --> 00:27:52,483 l'm on parole! 304 00:27:52,484 --> 00:27:55,484 Oh, Camille! l almost blew it! 305 00:27:57,956 --> 00:28:00,956 [ Honking ] 306 00:28:03,929 --> 00:28:06,929 Hi. 307 00:28:28,053 --> 00:28:30,021 Did he say who he was calling? 308 00:28:30,022 --> 00:28:32,890 No. He didn't actually talk to anyone. 309 00:28:32,891 --> 00:28:35,891 He said, um. . . he said he killed her. 310 00:28:36,395 --> 00:28:39,395 And he seemed real upset about killin' her. 311 00:28:40,132 --> 00:28:43,132 And he was wearin' that tuxedo, which l guess seemed peculiar. 312 00:28:47,973 --> 00:28:50,973 -Did he say who he killed? -He killed our damn TT! 313 00:28:51,877 --> 00:28:54,877 We already established that, son. 314 00:28:59,785 --> 00:29:02,753 Hey, Sheriff! Got this. 315 00:29:02,754 --> 00:29:05,754 Run a check on those. See what we get. 316 00:29:19,638 --> 00:29:22,638 Hey, Camille! You all right in there? 317 00:29:23,208 --> 00:29:26,208 -Can you hear me? Camille? -Be out in a minute! 318 00:29:30,215 --> 00:29:33,215 [ Phone rings ] 319 00:29:34,686 --> 00:29:37,686 -Raymond. . . -Silas? 320 00:29:38,757 --> 00:29:41,725 Silas, what's goin' on? 321 00:29:41,726 --> 00:29:44,726 -Somethin's wrong with Camille. -ls she okay? 322 00:29:45,297 --> 00:29:47,765 Well, yeah, she says she's okay. 323 00:29:47,766 --> 00:29:50,766 She wants to keep goin' , but. . . somethin's wrong. 324 00:29:52,337 --> 00:29:53,737 Not now. 325 00:29:53,738 --> 00:29:56,738 You got a call from some sheriff in Ohio investigating a robbery. 326 00:29:57,275 --> 00:30:00,111 -Says he's gotta talk to you pronto. -All right. All right. Silas, listen. 327 00:30:00,112 --> 00:30:00,911 l want to talk to her, 328 00:30:00,912 --> 00:30:03,912 but you tell Camille if she's sick, turn around, come home. 329 00:30:04,282 --> 00:30:07,282 She's got her whole life to see the Falls. Will you tell her that? 330 00:30:07,385 --> 00:30:10,385 Now, now, hold on. 331 00:30:14,059 --> 00:30:17,059 Yeah, Foster. 332 00:30:18,196 --> 00:30:21,196 What? 333 00:30:21,867 --> 00:30:24,867 Get in bed, Tiger! 334 00:30:44,256 --> 00:30:47,256 After a hot shower, l'm a frisky kitty. 335 00:30:48,727 --> 00:30:51,727 [ Growls and meows ] 336 00:30:52,264 --> 00:30:54,999 l've decided no more poutin' from Camille. 337 00:30:55,000 --> 00:30:57,334 lt takes two to tango. 338 00:30:57,335 --> 00:31:00,335 l'm gonna make this fun for you, too. 339 00:31:01,673 --> 00:31:04,673 Co-o-m-me. . . 340 00:31:05,243 --> 00:31:08,243 C-o-o-m-me to m-m-e-e-e. . . 341 00:31:12,250 --> 00:31:15,250 Tiger? 342 00:31:16,054 --> 00:31:19,054 Tiger. 343 00:32:15,347 --> 00:32:18,347 [ Phone rings ] 344 00:32:21,753 --> 00:32:24,753 Good morning. This is your wake-up call. 345 00:32:34,666 --> 00:32:37,666 Camille? 346 00:32:38,870 --> 00:32:41,870 Wake up. . . 347 00:32:42,807 --> 00:32:45,807 Wake up time. 348 00:32:55,253 --> 00:32:58,253 Camille! 349 00:33:00,892 --> 00:33:03,892 [ Neighing ] 350 00:33:05,530 --> 00:33:08,530 Tiger. . . 351 00:33:09,801 --> 00:33:12,801 l just had this dream. 352 00:33:14,939 --> 00:33:17,939 Whoa. . . 353 00:33:20,278 --> 00:33:22,579 Look at you. You're all dressed. 354 00:33:22,580 --> 00:33:25,580 -Yeah. -What's the story, morning glory? 355 00:33:27,952 --> 00:33:30,952 l get a kiss this mornin'? 356 00:33:37,195 --> 00:33:39,596 That was a handshake, not a kiss. 357 00:33:39,597 --> 00:33:42,597 -l've got to take a shower. -But you're all dressed. 358 00:33:43,168 --> 00:33:46,168 l know. 359 00:33:58,983 --> 00:34:01,018 CAMlLLE: You know, whenever l'm in a new place like this, 360 00:34:01,019 --> 00:34:03,654 l always think, what if l lived here instead of home, you know? 361 00:34:03,655 --> 00:34:05,689 l mean, what if l always lived here? 362 00:34:05,690 --> 00:34:08,025 And then l think, l never would have met Silas. 363 00:34:08,026 --> 00:34:10,661 What if you lived somewhere else and we never met? 364 00:34:10,662 --> 00:34:13,662 Then l think, l would have met you wherever l lived. l was meant to. 365 00:34:20,672 --> 00:34:23,672 Love is a powerful thing, Silas. 366 00:34:24,376 --> 00:34:27,376 lt's the thing that keeps me going. 367 00:34:34,252 --> 00:34:37,252 l could use some color. 368 00:34:38,456 --> 00:34:41,456 You look. . . nice. 369 00:34:43,628 --> 00:34:45,929 -Really? -Yeah. 370 00:34:45,930 --> 00:34:48,930 Listen, you wanna try on some more? l'll buy as many as you want. 371 00:34:49,167 --> 00:34:50,667 Okay! 372 00:34:50,668 --> 00:34:53,668 -Okay? -Okay. 373 00:35:17,228 --> 00:35:20,228 May l have that hat, too, please? 374 00:35:22,033 --> 00:35:25,033 Okay. That will be $959.29. 375 00:35:26,304 --> 00:35:29,304 How do you wanna pay for all this? 376 00:35:30,175 --> 00:35:33,175 Okay. . . Wayne. 377 00:35:34,078 --> 00:35:35,979 Silas! 378 00:35:35,980 --> 00:35:38,980 Oh. . . 379 00:35:38,983 --> 00:35:41,983 -lt's our honeymoon. -Oh. 380 00:35:49,127 --> 00:35:52,127 Right this way. 381 00:35:52,330 --> 00:35:54,231 How can we afford this? 382 00:35:54,232 --> 00:35:57,232 l didn't budget for chandeliers and Olympic pools. 383 00:35:58,269 --> 00:36:01,269 Hi. 384 00:36:01,406 --> 00:36:04,406 -Hi there. l love your place. -Thank you. l'll take that bag. 385 00:36:04,642 --> 00:36:07,642 Oh, thanks. 386 00:36:10,548 --> 00:36:13,548 Okay. Here we are. 387 00:36:13,618 --> 00:36:15,018 The honeymoon suite. 388 00:36:15,019 --> 00:36:18,019 Oh, my God! 389 00:36:19,791 --> 00:36:22,659 Maybe we should let some fresh air in here, huh? 390 00:36:22,660 --> 00:36:25,660 -Yeah. -Oh, this is gonna be fun, Tiger! 391 00:36:26,764 --> 00:36:29,764 lf there's anything you need, don't hesitate to call the front desk. 392 00:36:30,368 --> 00:36:31,568 -Thank you. -They will send someone. 393 00:36:31,569 --> 00:36:32,803 -Bye, Leslie! -Bye! 394 00:36:32,804 --> 00:36:35,804 Thanks! 395 00:36:44,649 --> 00:36:47,649 -l've gotta take a shower. -Again? 396 00:36:48,853 --> 00:36:50,821 You like me to come in there with you, Tiger? 397 00:36:50,822 --> 00:36:53,822 No! 398 00:37:17,282 --> 00:37:20,282 Oh, shit. 399 00:37:23,922 --> 00:37:26,922 Camille? 400 00:37:39,003 --> 00:37:41,371 Camille! l brought you a robe. 401 00:37:41,372 --> 00:37:43,006 l'm fine in here, thanks. 402 00:37:43,007 --> 00:37:44,741 Come on. You've been in there long enough. 403 00:37:44,742 --> 00:37:47,644 You could come in here with me, Tiger. 404 00:37:47,645 --> 00:37:50,645 No. Come on. 405 00:37:53,851 --> 00:37:56,851 Tiger, why are you being so nice to me? 406 00:37:58,356 --> 00:38:01,356 l mean, l appreciate it. But l wanna know, is there somethin' wrong? 407 00:38:02,360 --> 00:38:04,828 You wouldn't believe me. 408 00:38:04,829 --> 00:38:07,829 Well, try me. 409 00:38:15,940 --> 00:38:18,940 You're dead. 410 00:38:28,720 --> 00:38:31,720 Oh, my God! Tiger, look! 411 00:38:33,958 --> 00:38:35,292 -Come on! -You saw a blue horse? 412 00:38:35,293 --> 00:38:38,293 Yeah. l think it went this way. 413 00:38:38,596 --> 00:38:41,596 lt sounds crazy, but l've seen this horse before. 414 00:38:42,834 --> 00:38:45,369 Look. . . 415 00:38:45,370 --> 00:38:48,370 Oh, my God, is this real? 416 00:38:54,712 --> 00:38:56,813 Well. . . 417 00:38:56,814 --> 00:38:59,349 Look what the horse dragged in. 418 00:38:59,350 --> 00:39:02,350 l was hopin' we'd see you again someday. 419 00:39:04,322 --> 00:39:06,923 Figured you'd be up to the Falls by now. 420 00:39:06,924 --> 00:39:09,924 Oh, but we took a few wrong turns, but Tiger got us back on track. 421 00:39:09,994 --> 00:39:12,496 Right, Tiger? 422 00:39:12,497 --> 00:39:15,065 Why would you. . . paint a horse? 423 00:39:15,066 --> 00:39:18,066 COWBOY BOB: Well, it all started with a dream. 424 00:39:20,471 --> 00:39:23,471 But l'll tell you, it sure makes their teeth look brighter, don't it? 425 00:39:25,677 --> 00:39:28,677 -Sure does. -She's not very strong. 426 00:39:30,014 --> 00:39:33,014 Well, that's Maggie. l told you about her. 427 00:39:34,052 --> 00:39:36,520 -You don't remember that part, huh? -No. 428 00:39:36,521 --> 00:39:39,521 Well, Maggie knows you. l told her all about you. 429 00:39:42,827 --> 00:39:45,827 Ain't that right, Maggie? Didn't l tell her? 430 00:39:48,366 --> 00:39:50,867 Maggie likes you. 431 00:39:50,868 --> 00:39:53,868 l like Maggie. 432 00:39:54,872 --> 00:39:57,872 Tiger, you're turning green. 433 00:39:59,010 --> 00:40:00,811 l should have warned you. 434 00:40:00,812 --> 00:40:02,145 Maggie's been so sick lately, 435 00:40:02,146 --> 00:40:05,146 l've been experimenting with a special feed. 436 00:40:06,184 --> 00:40:09,184 COWBOY BOB: l like to try out new recipes. 437 00:40:10,021 --> 00:40:13,021 l can't hardly smell anything anymore. l got used to it, l guess. 438 00:40:14,425 --> 00:40:16,259 You need it in this business. 439 00:40:16,260 --> 00:40:17,828 ln the cowboy business? 440 00:40:17,829 --> 00:40:19,830 No, ma'am. 441 00:40:19,831 --> 00:40:22,831 The cowboy business is dead and gone. 442 00:40:22,867 --> 00:40:25,867 This here is. . . show business. 443 00:40:26,838 --> 00:40:29,838 Show business. . . 444 00:40:31,642 --> 00:40:34,642 You know, Maggie's about the smartest horse l've ever known. 445 00:40:36,280 --> 00:40:39,280 COWBOY BOB: One day she just wandered in and found me. 446 00:40:40,885 --> 00:40:42,519 Don't know why. 447 00:40:42,520 --> 00:40:45,520 COWBOY BOB: But l knew there had to be a reason for it. 448 00:40:45,790 --> 00:40:48,790 l could see it in her eyes. 449 00:40:49,460 --> 00:40:52,460 And ever since then, l've just been tryin' like heck to keep her goin'. 450 00:40:54,365 --> 00:40:57,365 You know, l'm not one of them New Age cowboys, 451 00:40:59,737 --> 00:41:02,737 but l believe in fate. 452 00:41:02,974 --> 00:41:05,974 That's beautiful. 453 00:41:08,279 --> 00:41:11,279 Silas, isn't that the sweetest thing you ever heard? 454 00:41:13,117 --> 00:41:15,585 COWBOY BOB: lt's comin' to the end of the trail for Maggie. 455 00:41:15,586 --> 00:41:17,154 l know that. 456 00:41:17,155 --> 00:41:20,155 Well, Roy Rogers had Trigger preserved after he died. 457 00:41:23,761 --> 00:41:26,761 Least, that's the story l heard. 458 00:41:27,532 --> 00:41:28,765 CAMlLLE: Do you smell somethin'? 459 00:41:28,766 --> 00:41:31,301 COWBOY BOB: l can't smell anything but horses. 460 00:41:31,302 --> 00:41:33,436 Silas, do you smell that? 461 00:41:33,437 --> 00:41:35,272 -Yes. -CAMlLLE: lt's weird. 462 00:41:35,273 --> 00:41:37,507 l wonder what it is. 463 00:41:37,508 --> 00:41:39,075 lt's you. 464 00:41:39,076 --> 00:41:42,076 CAMlLLE: Silas Parker, l don't smell! 465 00:41:44,682 --> 00:41:46,850 Do l? 466 00:41:46,851 --> 00:41:49,851 Yes. 467 00:41:50,755 --> 00:41:52,589 Hey. . . 468 00:41:52,590 --> 00:41:55,590 -Where you goin'? -You stay. 469 00:41:57,562 --> 00:42:00,562 Obviously, l need to go. 470 00:42:03,868 --> 00:42:06,803 Well, she didn't smell. 471 00:42:06,804 --> 00:42:09,773 How much? 472 00:42:09,774 --> 00:42:12,774 Roger that. We'll be up there. 473 00:42:13,744 --> 00:42:15,846 Mark! 474 00:42:15,847 --> 00:42:18,815 -l'm gonna stop that asshole. -RAYMOND: Hey, now. 475 00:42:18,816 --> 00:42:20,350 We won't need that. 476 00:42:20,351 --> 00:42:22,118 SHERlFF STElNER: The family he robbed 477 00:42:22,119 --> 00:42:24,154 said he carried on about killin' somebody. 478 00:42:24,155 --> 00:42:26,456 SHERlFF STElNER: We're lookin' at a parole violation turned robbery 479 00:42:26,457 --> 00:42:28,225 turned possible homicide. 480 00:42:28,226 --> 00:42:31,061 -That's a red flag. -He's not even capable of murder. 481 00:42:31,062 --> 00:42:33,864 Silas steals things. Little things. 482 00:42:33,865 --> 00:42:36,666 Once he stole a microwave for his mama's birthday. 483 00:42:36,667 --> 00:42:37,834 You know, that's kind of sweet. 484 00:42:37,835 --> 00:42:39,536 RAYMOND: Now, look. l know the boy. 485 00:42:39,537 --> 00:42:42,537 Deep down inside, he's a decent fellow. 486 00:42:42,673 --> 00:42:44,875 And that's why you let him jump parole? 487 00:42:44,876 --> 00:42:47,876 Because deep down, he was not on parole? 488 00:42:48,379 --> 00:42:51,379 Come on! lt's their honeymoon. Besides, you don't know Camille. 489 00:42:51,716 --> 00:42:54,184 She always gets what she wants. 490 00:42:54,185 --> 00:42:57,185 She's wanted him practically her whole life. 491 00:42:58,789 --> 00:43:01,491 SHERlFF STElNER: Well, l found this in the cornfields yesterday. . . 492 00:43:01,492 --> 00:43:04,194 near the accident site. 493 00:43:04,195 --> 00:43:06,429 l'll say he was pretty prepared. 494 00:43:06,430 --> 00:43:09,366 -This is their honeymoon money. -They're not on a honeymoon. 495 00:43:09,367 --> 00:43:12,367 They're runnin' for the border! 496 00:43:16,507 --> 00:43:19,507 Hey, l understand she's your niece. 497 00:43:20,578 --> 00:43:22,212 You can tag along. 498 00:43:22,213 --> 00:43:25,213 But like it or not, this is my honeymoon now. 499 00:43:30,755 --> 00:43:33,755 The missus seems kind of tuckered. 500 00:43:36,460 --> 00:43:38,161 She's dead. 501 00:43:38,162 --> 00:43:41,162 Oh, yeah. Yeah. l know what you mean. 502 00:43:42,566 --> 00:43:45,566 When l haven't slept well, l can hardly get started the next day. 503 00:43:45,803 --> 00:43:48,803 No, she's not tired. She's dead. 504 00:43:54,512 --> 00:43:57,512 ln what sense? 505 00:43:58,849 --> 00:44:01,849 She's decaying, fallin' apart. 506 00:44:02,920 --> 00:44:05,920 lt gets worse every minute. 507 00:44:07,792 --> 00:44:10,792 -She doesn't seem too upset about it. -She doesn't know. 508 00:44:13,764 --> 00:44:16,764 l mean, how are you supposed to tell someone that they're dead? 509 00:44:18,035 --> 00:44:20,637 Hmm. . . 510 00:44:20,638 --> 00:44:23,638 Exactly. 511 00:45:01,078 --> 00:45:03,413 [ Alarm rings ] 512 00:45:03,414 --> 00:45:05,281 [music] Pull in the club [music] 513 00:45:05,282 --> 00:45:07,450 [music] We hear the bang bang [music] 514 00:45:07,451 --> 00:45:08,952 [music] Roll through the door [music] 515 00:45:08,953 --> 00:45:10,920 Bob! 516 00:45:10,921 --> 00:45:11,521 Bob? 517 00:45:11,522 --> 00:45:14,522 [ ''Four on the Floor'' plays ] 518 00:45:18,162 --> 00:45:21,162 Got ten gallons of formaldehyde. Go! 519 00:45:21,866 --> 00:45:24,167 [music] Do what you came to [music] 520 00:45:24,168 --> 00:45:27,168 [music] You can't numb that feeling of that four on the floor [music] 521 00:45:28,372 --> 00:45:31,274 l can't believe l did that. 522 00:45:31,275 --> 00:45:32,642 That was great, Bob. 523 00:45:32,643 --> 00:45:35,643 Destruction of private property. l feel like an outlaw. 524 00:45:36,013 --> 00:45:37,981 [music] D.J. is really wicking [music] 525 00:45:37,982 --> 00:45:39,916 [music] He got that old school mixing [music] 526 00:45:39,917 --> 00:45:41,718 [music] The fellows' heads are spinning [music] 527 00:45:41,719 --> 00:45:43,953 [music] All the girls are finger licking [music] 528 00:45:43,954 --> 00:45:44,687 [music] We got the public bubbling [music] 529 00:45:44,688 --> 00:45:46,990 -Bob! Bob! Bob! -Whoa! 530 00:45:46,991 --> 00:45:48,124 Bob! 531 00:45:48,125 --> 00:45:48,825 Bob! 532 00:45:48,826 --> 00:45:51,826 COWBOY BOB: Hold on! Hold on! Jesus! 533 00:45:52,063 --> 00:45:54,831 Come on! 534 00:45:54,832 --> 00:45:55,965 -Let's roll, buddy. -Yeah. 535 00:45:55,966 --> 00:45:57,700 [music] Four on the floor [music] 536 00:45:57,701 --> 00:46:00,701 [music] Feel the beat in your soul [music] 537 00:46:01,038 --> 00:46:03,740 COWBOY BOB: l know it's none of my business, 538 00:46:03,741 --> 00:46:06,741 but what are you gonna do to her? 539 00:46:09,313 --> 00:46:12,313 Just clean her up, tell her the truth. 540 00:46:13,384 --> 00:46:16,384 SlLAS: Formaldehyde will get rid of the smell. 541 00:46:16,387 --> 00:46:18,621 How will you break it to her? 542 00:46:18,622 --> 00:46:21,622 l don't know. 543 00:46:21,692 --> 00:46:24,692 My wife usually does all the talking. 544 00:46:26,297 --> 00:46:29,297 You sure are an unusual couple. 545 00:46:31,735 --> 00:46:34,070 Yeah. 546 00:46:34,071 --> 00:46:35,138 [ Lock clicks ] 547 00:46:35,139 --> 00:46:38,139 l'm home. 548 00:46:42,113 --> 00:46:43,947 [ Crying ] 549 00:46:43,948 --> 00:46:46,282 Camille? 550 00:46:46,283 --> 00:46:49,283 Silas. . . 551 00:46:51,455 --> 00:46:53,857 Camille? 552 00:46:53,858 --> 00:46:55,925 What's wrong? 553 00:46:55,926 --> 00:46:56,860 [ Crying ] 554 00:46:56,861 --> 00:46:59,696 Hey. 555 00:46:59,697 --> 00:47:01,030 [ Sobbing ] 556 00:47:01,031 --> 00:47:03,700 -CAMlLLE: Don't, Silas. Just don't! -lt's okay. 557 00:47:03,701 --> 00:47:06,701 Don't, Silas! Don't look at me! 558 00:47:07,204 --> 00:47:10,204 lt's okay. 559 00:47:13,944 --> 00:47:16,944 What's happening to me? 560 00:47:18,282 --> 00:47:21,282 l don't understand it. 561 00:47:21,986 --> 00:47:24,986 Everyone can see it. l look so terrible. 562 00:47:28,459 --> 00:47:31,459 Why is this happening? 563 00:47:33,497 --> 00:47:36,497 l think you're dead. 564 00:47:37,034 --> 00:47:40,034 What? 565 00:47:41,005 --> 00:47:44,005 l think you're dead. 566 00:47:45,342 --> 00:47:48,342 That's not possible. 567 00:47:52,116 --> 00:47:55,116 -How can that be? -l don't know. 568 00:47:55,119 --> 00:47:58,119 lt doesn't make any sense. 569 00:48:01,358 --> 00:48:04,294 Come here. 570 00:48:04,295 --> 00:48:07,295 -But, Tiger, this is our honeymoon. -Shh. . . 571 00:48:10,401 --> 00:48:13,401 l got you somethin'. 572 00:48:16,273 --> 00:48:19,273 Ta da! 573 00:48:19,443 --> 00:48:22,443 lt's red. 574 00:48:22,580 --> 00:48:25,580 Yeah. Red. 575 00:48:31,989 --> 00:48:34,224 Yeah. 576 00:48:34,225 --> 00:48:37,225 Don't look at me. l get shy. 577 00:48:38,062 --> 00:48:40,063 l said not to look at me! 578 00:48:40,064 --> 00:48:43,064 [ Laughs ] 579 00:48:44,034 --> 00:48:47,034 [ Hums a tune ] 580 00:48:47,171 --> 00:48:49,305 What are you doing? 581 00:48:49,306 --> 00:48:52,306 Just bein' stupid. 582 00:48:54,011 --> 00:48:57,011 Do you like it? 583 00:48:57,314 --> 00:49:00,314 lt's the most beautiful thing l've ever seen. 584 00:49:02,152 --> 00:49:03,453 You really think so? 585 00:49:03,454 --> 00:49:06,055 Yeah. 586 00:49:06,056 --> 00:49:09,056 Thank you, Tiger. 587 00:49:16,233 --> 00:49:19,233 What are we gonna do, Silas? 588 00:49:22,039 --> 00:49:25,039 CAMlLLE: Just tell me l'll be okay. 589 00:49:28,045 --> 00:49:31,014 l'm not really dead. 590 00:49:31,015 --> 00:49:34,015 Okay? 591 00:49:34,018 --> 00:49:36,085 All right. 592 00:49:36,086 --> 00:49:39,086 And we're gonna make it to the Falls. 593 00:49:40,424 --> 00:49:43,424 We're not gonna stop now, not for anything. 594 00:49:45,296 --> 00:49:47,797 We can make it. 595 00:49:47,798 --> 00:49:49,999 lf it's the last thing l do, Camille, 596 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 l promise you l'll get you to Niagara Falls. 597 00:50:02,513 --> 00:50:05,513 SHERlFF STElNER: Damn bagel is two weeks old. 598 00:50:06,583 --> 00:50:09,583 She used to plan her whole schedule around his parole meetings 599 00:50:10,020 --> 00:50:13,020 just so she could get a glimpse of him in my office. 600 00:50:13,590 --> 00:50:16,590 -You didn't talk her out of this? -RAYMOND: l tried. 601 00:50:17,294 --> 00:50:20,294 l showed her surveillance tapes the night we picked him up on a B & E. 602 00:50:22,266 --> 00:50:25,266 All she could talk about was how cute he looked in that sweater. 603 00:50:26,270 --> 00:50:29,270 How can you stand in the way of somethin' like that? 604 00:50:30,307 --> 00:50:33,307 l would have shot the guy. 605 00:50:33,477 --> 00:50:35,545 [ Whistles ] 606 00:50:35,546 --> 00:50:38,546 [ Police sirens ] 607 00:50:45,055 --> 00:50:47,957 We're just gonna bring him in for questioning, right? 608 00:50:47,958 --> 00:50:49,859 We aren't gonna hurt anybody? 609 00:50:49,860 --> 00:50:51,260 Well, that's up to him. 610 00:50:51,261 --> 00:50:54,261 But just in case things get ugly, you're stayin' here, 611 00:50:54,798 --> 00:50:57,798 and you're not goin' up there until l see what we've got. 612 00:50:59,536 --> 00:51:02,205 This is my niece. Come on. 613 00:51:02,206 --> 00:51:05,206 Stay. And you stay with him. 614 00:51:13,484 --> 00:51:15,084 Camille? 615 00:51:15,085 --> 00:51:18,085 -SlLAS: You all right? -Never better, Tiger. 616 00:51:20,391 --> 00:51:23,391 Today is a new day. 617 00:51:23,761 --> 00:51:26,761 Yeah. 618 00:51:28,098 --> 00:51:30,400 LESLlE: Yes, sir, it's right here. 619 00:51:30,401 --> 00:51:31,100 [ Police sirens ] 620 00:51:31,101 --> 00:51:32,034 POLlCEMAN: Perimeter secure? 621 00:51:32,035 --> 00:51:33,336 POLlCEWOMAN: l've got the perimeter secure, yes. 622 00:51:33,337 --> 00:51:34,170 POLlCEMAN: l'm pulling around back. 623 00:51:34,171 --> 00:51:35,371 All right, let's move in, guys. 624 00:51:35,372 --> 00:51:36,439 l've got the exits! 625 00:51:36,440 --> 00:51:38,541 All right, l've got it! 626 00:51:38,542 --> 00:51:39,375 [ Knocking ] 627 00:51:39,376 --> 00:51:40,410 Bellman! 628 00:51:40,411 --> 00:51:40,977 [ Whispers ] 629 00:51:40,978 --> 00:51:41,978 -Hey! Hey! -What? 630 00:51:41,979 --> 00:51:44,979 Shh! 631 00:51:46,884 --> 00:51:48,017 [ Knocking ] 632 00:51:48,018 --> 00:51:49,986 Bellman! 633 00:51:49,987 --> 00:51:52,054 -SlLAS: All right, can you jump? -CAMlLLE: Oh, God! 634 00:51:52,055 --> 00:51:54,557 -Tiger, what about all our stuff? -l got it right here. 635 00:51:54,558 --> 00:51:57,558 l can't jump down there! l can't! Tiger, l can't. 636 00:51:59,430 --> 00:52:02,331 All right. All right, then. 637 00:52:02,332 --> 00:52:04,000 l'm gonna need you to do somethin' else, okay? 638 00:52:04,001 --> 00:52:05,601 Okay. 639 00:52:05,602 --> 00:52:07,870 Oh, l've got a key. 640 00:52:07,871 --> 00:52:10,871 Okay. 641 00:52:11,742 --> 00:52:13,109 [ Door unlocks and chain rattles ] 642 00:52:13,110 --> 00:52:16,110 [ Sighs ] 643 00:52:18,382 --> 00:52:21,382 Police! Freeze! 644 00:52:21,718 --> 00:52:24,718 -SHERlFF STElNER: Oh, Jesus. -DEPUTY RUDDY: Check the room. 645 00:52:28,759 --> 00:52:31,759 SHERlFF STElNER: Stone cold. 646 00:52:41,371 --> 00:52:44,371 Send in the coroner. She's dead. 647 00:52:58,355 --> 00:53:01,355 DEPUTY RUDDY: Balcony's clear! 648 00:53:14,838 --> 00:53:15,972 [ Flashes click ] 649 00:53:15,973 --> 00:53:18,973 Any idea on those stains? 650 00:53:20,811 --> 00:53:23,811 l think it's formaldehyde. 651 00:53:24,381 --> 00:53:27,381 Sick bastard. 652 00:53:35,759 --> 00:53:38,759 [ Elevator beeps ] 653 00:53:39,162 --> 00:53:42,162 [ Elevator music plays ] 654 00:53:44,134 --> 00:53:47,134 PARAMEDlC: You never get used to this stuff. 655 00:53:47,437 --> 00:53:50,239 We're immune to it, ma'am. 656 00:53:50,240 --> 00:53:53,240 When you're an officer, you've been to those dark places. 657 00:53:56,246 --> 00:53:59,215 You've seen the evil that lurks in the hearts of men-- 658 00:53:59,216 --> 00:53:59,916 [ Sneezes ] 659 00:53:59,917 --> 00:54:02,917 [ Screams ] 660 00:54:03,287 --> 00:54:05,388 OFFlCER RlLEY: No, stop, please! Oh! 661 00:54:05,389 --> 00:54:08,389 [music] l want a girl like that [music] 662 00:54:08,492 --> 00:54:10,493 [music] That makes me want to dream [music] 663 00:54:10,494 --> 00:54:12,428 OFFlCER RlLEY: Freeze! 664 00:54:12,429 --> 00:54:13,529 Freeze! 665 00:54:13,530 --> 00:54:16,530 [ Shots fired ] 666 00:54:19,169 --> 00:54:22,169 [music] l want to lose my mind [music] 667 00:54:22,439 --> 00:54:24,674 [music] l want to bring it back [music] 668 00:54:24,675 --> 00:54:26,175 [music] Yeah [music] 669 00:54:26,176 --> 00:54:29,176 [music] l want a chic, gas, fast-track, matter-of-fact... [music] 670 00:54:29,880 --> 00:54:31,314 [music] Matter-of-fact [music] 671 00:54:31,315 --> 00:54:34,315 [music] l want a girl like that [music] 672 00:54:34,718 --> 00:54:37,718 [music] l want a girl like that [music] 673 00:54:39,289 --> 00:54:41,424 [music] Oh [music] 674 00:54:41,425 --> 00:54:44,425 [music] l want a girl like that [music] 675 00:54:51,401 --> 00:54:52,802 There's no need to lie, you know what l mean? 676 00:54:52,803 --> 00:54:53,903 We all make mistakes. 677 00:54:53,904 --> 00:54:56,904 Chief, l swear to God, she sneezed in the elevator. 678 00:54:57,741 --> 00:55:00,741 The last time l saw her, Riley, she was dead, D-E-D, and not breathin'. 679 00:55:03,981 --> 00:55:05,781 But you saw her sneezing, huh? 680 00:55:05,782 --> 00:55:08,782 -Hmm? -Yeah. 681 00:55:09,653 --> 00:55:12,653 Then what did she do, start flyin' around the room? 682 00:55:13,256 --> 00:55:16,256 Uh, no, actually she ran down a hallway. 683 00:55:24,501 --> 00:55:27,501 CAMlLLE: Jeez, Tiger, this was supposed to be our new life, 684 00:55:27,971 --> 00:55:29,739 no more trouble with the authorities, 685 00:55:29,740 --> 00:55:32,740 and here l am, your new wife, and l'm getting you in trouble. 686 00:55:40,517 --> 00:55:43,517 -There's a hole in your shirt. -What? 687 00:55:44,488 --> 00:55:47,488 Oh, God. l love this shirt. 688 00:55:47,758 --> 00:55:50,758 This was our shoppin' spree shirt. You bought it for me. 689 00:55:52,696 --> 00:55:54,597 You know what it is? 690 00:55:54,598 --> 00:55:57,598 l knew it -- it's the rice. 691 00:55:57,901 --> 00:55:59,735 l told them we had to have rice at the wedding. 692 00:55:59,736 --> 00:56:02,736 l said it isn't a wedding without rice. lt was a bad sign. 693 00:56:03,640 --> 00:56:06,640 There's another hole right there. Let me take a look. 694 00:56:07,511 --> 00:56:10,511 Holy shit! 695 00:56:12,983 --> 00:56:15,451 -SlLAS: That's a bullet hole. -l feel fine. 696 00:56:15,452 --> 00:56:16,952 l don't want to talk about it. 697 00:56:16,953 --> 00:56:19,953 There's nothin' wrong with just a, you know. . . 698 00:56:19,990 --> 00:56:22,525 a itty-bitty little hole in my shoulder. 699 00:56:22,526 --> 00:56:25,526 -Two holes. -There's nothin' wrong with me. 700 00:56:29,232 --> 00:56:31,634 You know what else? l love my red hair. 701 00:56:31,635 --> 00:56:33,302 l do. 702 00:56:33,303 --> 00:56:36,303 When my hair grows back, l think l'm gonna color it this way. 703 00:56:37,307 --> 00:56:40,009 That's nice. 704 00:56:40,010 --> 00:56:43,010 [music] One more coffee in a paper cup [music] 705 00:56:43,146 --> 00:56:46,146 [music] One more tread on my soul [music] 706 00:56:48,819 --> 00:56:51,819 [music] One more sunset [music] 707 00:56:51,888 --> 00:56:54,690 [music] One more sweet dream [music] 708 00:56:54,691 --> 00:56:57,691 [music] Rockin' to the rhythm of the road [music] 709 00:56:58,462 --> 00:57:01,397 Hey. . . 710 00:57:01,398 --> 00:57:03,666 -Hey, Robert. -lris. 711 00:57:03,667 --> 00:57:06,402 You here to stay this time? 712 00:57:06,403 --> 00:57:08,804 Depends. 713 00:57:08,805 --> 00:57:10,372 [ Laughs ] 714 00:57:10,373 --> 00:57:12,374 [ Rattling from inside the truck ] 715 00:57:12,375 --> 00:57:13,776 Uh-oh. 716 00:57:13,777 --> 00:57:16,278 What are you feedin' those horses? 717 00:57:16,279 --> 00:57:19,279 Well. . . 718 00:57:22,819 --> 00:57:25,819 Hi. Hi. 719 00:57:26,923 --> 00:57:29,923 Hi. You got stowaways. 720 00:57:30,393 --> 00:57:32,361 Oh, we're newlyweds. 721 00:57:32,362 --> 00:57:35,362 You know how it is. 722 00:57:41,805 --> 00:57:44,306 l'm not cut out for this kinda thing -- 723 00:57:44,307 --> 00:57:46,642 breaking and entering, 724 00:57:46,643 --> 00:57:48,978 thievin' , mayhem. . . 725 00:57:48,979 --> 00:57:51,914 That's for the young kids. 726 00:57:51,915 --> 00:57:54,884 l'm an old man, Silas. 727 00:57:54,885 --> 00:57:57,119 l didn't sleep a wink last night. 728 00:57:57,120 --> 00:57:59,021 Just get us to the border. 729 00:57:59,022 --> 00:58:02,022 Then you can forget you even knew us. 730 00:58:02,726 --> 00:58:05,726 Sorry, fellow. l'm no good for you. 731 00:58:09,399 --> 00:58:11,934 Or anybody. 732 00:58:11,935 --> 00:58:14,935 MS. SAMUELS: Well, l've known Robert going on 1 5 years now. 733 00:58:16,173 --> 00:58:19,173 He's always had this horse. 734 00:58:19,442 --> 00:58:22,442 l know he takes good care of Maggie, but look at the blisters here. 735 00:58:24,514 --> 00:58:26,982 You're gonna start peeling like old paint soon. 736 00:58:26,983 --> 00:58:29,983 She ought to be gone by now. 737 00:58:30,187 --> 00:58:32,855 Maybe she isn't ready to leave yet. 738 00:58:32,856 --> 00:58:35,856 Nobody's ever ready for that, are they? 739 00:58:38,094 --> 00:58:41,094 You know, a young and pretty new bride like you 740 00:58:41,097 --> 00:58:44,097 shouldn't be walking around in an old, dirty, tattered, old skirt. 741 00:58:44,634 --> 00:58:47,503 l know. l sort of lost all my clothes along the way. 742 00:58:47,504 --> 00:58:50,206 You like rodeo clothes? 743 00:58:50,207 --> 00:58:53,207 COWBOY BOB: Ladies and gentlemen, boys and girls. . . 744 00:58:54,277 --> 00:58:56,812 these are horses of a different color. 745 00:58:56,813 --> 00:58:59,813 Here, the ride never stops. Here, life is forever. 746 00:59:03,854 --> 00:59:05,988 Now, you stay on there, little girl. 747 00:59:05,989 --> 00:59:08,989 lsn't he cute, Silas, helpin' out? 748 00:59:12,629 --> 00:59:15,629 Silas, look. 749 00:59:16,700 --> 00:59:19,368 lt's so silly, Tiger. You didn't kill anybody. 750 00:59:19,369 --> 00:59:21,503 Why would they say that? 751 00:59:21,504 --> 00:59:23,005 What are we gonna do? 752 00:59:23,006 --> 00:59:25,274 -We're gonna get out of here. -l mean, after that. 753 00:59:25,275 --> 00:59:28,275 What happens when we want to go back home? 754 00:59:28,979 --> 00:59:31,979 l'm not goin' back home. 755 00:59:32,549 --> 00:59:35,549 Okay. 756 00:59:40,557 --> 00:59:43,557 COWBOY BOB: Silas? 757 00:59:43,760 --> 00:59:46,760 Man, can you please just take us to the Falls? 758 00:59:50,800 --> 00:59:53,800 You're not goin' to the dance? 759 00:59:54,037 --> 00:59:55,571 l don't dance. 760 00:59:55,572 --> 00:59:58,572 You've never danced with your wife? 761 01:00:01,044 --> 01:00:04,044 She can't wait forever. 762 01:00:12,923 --> 01:00:15,923 [ Hums ] 763 01:00:16,793 --> 01:00:19,793 She's not lookin' so good, Bob. 764 01:00:21,731 --> 01:00:24,731 Well, still alive, still kickin'. 765 01:00:24,968 --> 01:00:27,036 That's a happy horse that can say that, 766 01:00:27,037 --> 01:00:30,037 even if she can't really say it. 767 01:00:30,807 --> 01:00:33,776 Ooh, looks like she needs a touch-up. 768 01:00:33,777 --> 01:00:36,777 [ Neighing ] 769 01:00:38,515 --> 01:00:40,316 CAMlLLE: Bob? 770 01:00:40,317 --> 01:00:43,317 Can l ask you a weird favor? 771 01:00:46,756 --> 01:00:48,791 Whoa! Burnt orange! 772 01:00:48,792 --> 01:00:51,792 l'll look so tan! 773 01:00:52,295 --> 01:00:55,295 Okay. What's that? 774 01:00:55,799 --> 01:00:58,799 Oh, just ignore that part. You can paint right over it, right? 775 01:01:07,010 --> 01:01:09,244 Camille? 776 01:01:09,245 --> 01:01:12,245 Come on out. 777 01:01:14,951 --> 01:01:16,952 [music] There was a time [music] 778 01:01:16,953 --> 01:01:19,953 [music] When they played for the love of the game [music] 779 01:01:21,157 --> 01:01:24,157 [music] Everybody stood by the promises they made [music] 780 01:01:30,533 --> 01:01:32,735 [music] That was somewhere way back when [music] 781 01:01:32,736 --> 01:01:34,570 CAMlLLE: See? 782 01:01:34,571 --> 01:01:37,571 CAMlLLE: You're a fine dancer, Tiger. 783 01:01:37,907 --> 01:01:40,843 Feel like everybody's watchin' me. 784 01:01:40,844 --> 01:01:43,844 Tiger, please. Everybody's watchin' me, not you. 785 01:01:47,283 --> 01:01:50,283 What? 786 01:01:51,621 --> 01:01:54,621 What's the matter? 787 01:01:55,692 --> 01:01:58,193 Nothin'. 788 01:01:58,194 --> 01:02:01,194 Everything's good. 789 01:02:04,234 --> 01:02:07,234 You know, l think l'm feeling better. 790 01:02:08,238 --> 01:02:11,238 l feel like l'm comin' through all of this. 791 01:02:12,809 --> 01:02:15,010 l mean, it could have been some temporary coma 792 01:02:15,011 --> 01:02:18,011 or, like, a weird virus that just sort of slowed my body down. 793 01:02:20,183 --> 01:02:23,183 Those things happen all the time, l bet -- we just don't hear about it. 794 01:02:26,556 --> 01:02:27,623 Could be. 795 01:02:27,624 --> 01:02:30,624 [music] We bow our heads and pray [music] 796 01:02:32,328 --> 01:02:35,264 [music] And faith was more than just a word [music] 797 01:02:35,265 --> 01:02:38,265 [music] You heard some preacher say [music] 798 01:02:40,937 --> 01:02:43,937 [music] That was somewhere way back when [music] 799 01:02:44,674 --> 01:02:47,674 [music] That's the way the world was then [music] 800 01:02:48,511 --> 01:02:51,511 [music] When l love you now and forever [music] 801 01:02:52,082 --> 01:02:55,082 [music] Up until the very end [music] 802 01:02:55,885 --> 01:02:58,885 [music] l like the way that things are now [music] 803 01:02:59,956 --> 01:03:02,956 [music] Where the Lord is right without [music] 804 01:03:03,693 --> 01:03:06,693 [music] l want the kind of love our parents had [music] 805 01:03:07,864 --> 01:03:10,864 [music] We can love again [music] 806 01:03:11,401 --> 01:03:13,168 [music] The ways... [music] 807 01:03:13,169 --> 01:03:16,169 [music] The ways of way back when [music] 808 01:03:16,206 --> 01:03:17,873 What? 809 01:03:17,874 --> 01:03:20,874 [ Rain falls ] 810 01:03:23,179 --> 01:03:25,247 -Oh, God. . . -Camille! 811 01:03:25,248 --> 01:03:26,381 [ A snap ] 812 01:03:26,382 --> 01:03:29,382 Oh. . . 813 01:03:29,752 --> 01:03:32,752 [ Cries ] 814 01:03:33,490 --> 01:03:34,590 Camille? 815 01:03:34,591 --> 01:03:37,591 [ Thunder ] 816 01:03:39,295 --> 01:03:42,295 Camille? 817 01:03:42,532 --> 01:03:43,532 Camille! 818 01:03:43,533 --> 01:03:46,533 [ Knocks ] 819 01:03:53,409 --> 01:03:54,743 Camille! 820 01:03:54,744 --> 01:03:57,744 Go away, please! 821 01:04:01,151 --> 01:04:03,919 Please, open up! 822 01:04:03,920 --> 01:04:06,920 Now is not a good time, Silas! 823 01:04:07,657 --> 01:04:09,892 Just let me in! 824 01:04:09,893 --> 01:04:12,893 [ Clanking ] 825 01:04:16,132 --> 01:04:19,132 l'm dead. 826 01:04:20,403 --> 01:04:23,403 lt's true. 827 01:04:24,040 --> 01:04:27,040 l'm dead! 828 01:04:27,477 --> 01:04:30,112 Silas! 829 01:04:30,113 --> 01:04:32,114 Silas, my ring! 830 01:04:32,115 --> 01:04:33,315 Sorry. 831 01:04:33,316 --> 01:04:36,316 lt's okay. 832 01:04:38,021 --> 01:04:38,720 [ Grunts ] 833 01:04:38,721 --> 01:04:41,721 lt is not okay, Silas! 834 01:04:42,859 --> 01:04:45,859 Till death do us part! Remember? 835 01:04:45,995 --> 01:04:47,196 l'm dead, Tiger! 836 01:04:47,197 --> 01:04:50,197 l think that's grounds for separation. 837 01:04:53,970 --> 01:04:54,903 [ Sobbing ] 838 01:04:54,904 --> 01:04:57,904 Just leave me alone, please. 839 01:04:59,876 --> 01:05:02,876 Just let me die! 840 01:05:20,997 --> 01:05:23,997 [ Clanking ] 841 01:05:29,806 --> 01:05:32,806 l'm not gonna let you die. 842 01:05:37,247 --> 01:05:40,247 You're still my wife. 843 01:06:05,742 --> 01:06:07,743 POLlCE OFFlCER: Stop right there, sir! Now, sir! 844 01:06:07,744 --> 01:06:09,111 Get your hands on the hood! 845 01:06:09,112 --> 01:06:12,112 Do it now, sir! Get down! Get down! Put your hands on the hood! 846 01:06:15,485 --> 01:06:17,152 l've got the cuffs, Jerry. l got 'em. 847 01:06:17,153 --> 01:06:18,887 What? You don't want mine? 848 01:06:18,888 --> 01:06:21,290 Don't need two cuffs, Jerry! 849 01:06:21,291 --> 01:06:24,291 COWBOY BOB: Yes, we do. We need two cuffs, Jerry. 850 01:06:28,564 --> 01:06:31,564 Think you better drop it, ma'am. 851 01:06:31,601 --> 01:06:34,303 [music] lt's out there [music] 852 01:06:34,304 --> 01:06:35,504 [music] Somewhere [music] 853 01:06:35,505 --> 01:06:38,505 [music] Something less ordinary [music] 854 01:06:38,975 --> 01:06:41,975 [music] lmagine a little more money [music] 855 01:06:42,345 --> 01:06:43,912 [music] And Freedom [music] 856 01:06:43,913 --> 01:06:46,448 [music] A little less burden to carry [music] 857 01:06:46,449 --> 01:06:49,449 [music] A good life is calling my name [music] 858 01:06:52,955 --> 01:06:55,955 [music] lt's out there [music] 859 01:07:01,064 --> 01:07:03,498 [music] l don't want to complain [music] 860 01:07:03,499 --> 01:07:06,499 [music] 'Cuz my life really ain't that bad [music] 861 01:07:06,936 --> 01:07:08,203 [ Police sirens ] 862 01:07:08,204 --> 01:07:11,204 [music] lt's only human to want more than what we have [music] 863 01:07:15,244 --> 01:07:18,244 [music] Wouldn't it be cool if we... [music] 864 01:07:18,881 --> 01:07:20,415 [music] ...vacation [music] 865 01:07:20,416 --> 01:07:22,284 [music] Settle my spirit [music] 866 01:07:22,285 --> 01:07:24,286 [music] Trade all my worries [music] 867 01:07:24,287 --> 01:07:27,287 [music] For peace of mind [music] 868 01:07:30,226 --> 01:07:33,226 She's not breathing. 869 01:07:36,532 --> 01:07:39,532 She'll wake up. 870 01:07:39,936 --> 01:07:41,970 How do you know? 871 01:07:41,971 --> 01:07:44,439 l don't. 872 01:07:44,440 --> 01:07:47,109 l just hope she does. 873 01:07:47,110 --> 01:07:49,978 Did you really kill her? 874 01:07:49,979 --> 01:07:52,979 lt was an accident. 875 01:07:54,417 --> 01:07:57,417 She's gotta be some kinda ghost. 876 01:07:59,689 --> 01:08:02,689 l don't believe in ghosts. 877 01:08:04,894 --> 01:08:07,894 l don't believe in anything. 878 01:08:12,435 --> 01:08:15,435 She believes in me. 879 01:08:17,540 --> 01:08:20,540 l don't know why. 880 01:08:22,311 --> 01:08:25,311 No one's ever believed in me before. 881 01:08:46,202 --> 01:08:49,202 [ Birds chirping ] 882 01:09:10,493 --> 01:09:13,493 [ Coughs ] 883 01:09:27,743 --> 01:09:30,743 Where's Bob? 884 01:09:30,947 --> 01:09:33,947 [ Buzzing ] 885 01:09:40,756 --> 01:09:43,756 [ Neighing ] 886 01:09:44,160 --> 01:09:47,160 SlLAS: Bob? 887 01:09:49,999 --> 01:09:52,667 l was hopin' you'd sleep through this. 888 01:09:52,668 --> 01:09:54,803 Go on back in the truck. 889 01:09:54,804 --> 01:09:57,539 Let me do this. 890 01:09:57,540 --> 01:10:00,540 SlLAS: What are you doin' , Bob? 891 01:10:01,010 --> 01:10:04,010 Somethin' l should have done years ago. 892 01:10:05,381 --> 01:10:08,381 -lt's time to go. -Bob, don't do it! 893 01:10:08,551 --> 01:10:11,551 Don't do it, Bob! 894 01:10:12,488 --> 01:10:14,322 [ Shots fired ] 895 01:10:14,323 --> 01:10:17,125 Get out of here! 896 01:10:17,126 --> 01:10:18,159 Go on! Git! 897 01:10:18,160 --> 01:10:21,160 [ Neighing ] 898 01:10:22,465 --> 01:10:23,498 COWBOY BOB: Ah. . . 899 01:10:23,499 --> 01:10:25,634 Go on, Maggie. 900 01:10:25,635 --> 01:10:27,702 Go! 901 01:10:27,703 --> 01:10:30,703 Maggie. . .please. . .go. 902 01:10:34,710 --> 01:10:37,710 Bob. . . 903 01:10:38,814 --> 01:10:41,814 Ah, hell! 904 01:10:48,558 --> 01:10:50,392 Unhitch the trailer. 905 01:10:50,393 --> 01:10:53,393 You take the truck. 906 01:10:53,696 --> 01:10:56,464 lf l stay with you, 907 01:10:56,465 --> 01:10:59,000 l'll just slow you down. 908 01:10:59,001 --> 01:11:02,001 COWBOY BOB: Go on. 909 01:11:02,972 --> 01:11:05,972 l'm stayin'. 910 01:11:14,483 --> 01:11:17,483 Where will you go, Bob? 911 01:11:19,155 --> 01:11:22,155 Wherever she takes me. 912 01:11:22,558 --> 01:11:25,558 Good luck to you two. 913 01:11:47,950 --> 01:11:50,218 [ Neighing ] 914 01:11:50,219 --> 01:11:53,219 Tiger! Look! 915 01:11:57,860 --> 01:12:00,860 [ Camera clicks ] 916 01:12:25,254 --> 01:12:28,254 CAMlLLE: We're here! 917 01:13:11,133 --> 01:13:14,133 -Jeez! -Yeah. 918 01:13:15,404 --> 01:13:18,404 Well, l knew it would be big, but jeez! 919 01:13:25,581 --> 01:13:26,915 Yeah, it's their truck for sure. 920 01:13:26,916 --> 01:13:28,850 Must have just gotten here a couple minutes ago. 921 01:13:28,851 --> 01:13:30,151 SHERlFF STElNER: Okay, l'm on my way. 922 01:13:30,152 --> 01:13:32,454 l don't want anybody shooting until l get there! 923 01:13:32,455 --> 01:13:35,455 Ten-four. 924 01:13:38,694 --> 01:13:41,694 [ Coughs ] 925 01:13:46,168 --> 01:13:48,336 Got you somethin'. 926 01:13:48,337 --> 01:13:51,337 Thank you, Tiger. 927 01:13:56,178 --> 01:13:59,178 SlLAS: You know, that's a nasty habit to get into. 928 01:14:00,950 --> 01:14:03,950 Well, it's a good time for a bad habit. 929 01:14:04,286 --> 01:14:05,787 Besides, l think the risk of lung cancer 930 01:14:05,788 --> 01:14:08,788 decreases when you don't have lungs any more. 931 01:14:12,928 --> 01:14:15,928 [ Coughs ] 932 01:14:16,799 --> 01:14:19,434 Come on, Camille. 933 01:14:19,435 --> 01:14:22,435 This is your big trip. We're here. 934 01:14:23,806 --> 01:14:26,806 So, what do you wanna do? 935 01:14:29,011 --> 01:14:32,011 Let's do what you came here to do. 936 01:14:34,483 --> 01:14:37,483 l didn't really forget everything. 937 01:14:42,224 --> 01:14:43,825 You were lying to me? 938 01:14:43,826 --> 01:14:46,826 l was pretending, Tiger. 939 01:14:48,764 --> 01:14:51,366 lf l pretend to forget what you said at the truck stop, 940 01:14:51,367 --> 01:14:54,102 then maybe we'd both forget. 941 01:14:54,103 --> 01:14:57,103 At least that's what l thought. 942 01:15:05,314 --> 01:15:08,314 Camille, just because you're dead doesn't always make you right. 943 01:15:17,326 --> 01:15:20,326 Now, come on. Let's take this stupid boat ride. 944 01:15:20,529 --> 01:15:23,529 Come on, girl. 945 01:15:40,249 --> 01:15:43,249 [ People chattering ] 946 01:15:43,452 --> 01:15:46,452 [ Horn sounds ] 947 01:16:51,387 --> 01:16:54,387 What? 948 01:16:54,390 --> 01:16:57,258 l'm ready now. 949 01:16:57,259 --> 01:16:58,426 What? 950 01:16:58,427 --> 01:17:01,427 l'm ready now. 951 01:17:03,666 --> 01:17:06,666 l'll get a picture. All right? 952 01:17:08,704 --> 01:17:11,704 Silas! 953 01:17:13,609 --> 01:17:16,609 l love you. 954 01:17:22,151 --> 01:17:25,151 [ Camera clicks ] 955 01:17:25,587 --> 01:17:26,587 Excuse me. 956 01:17:26,588 --> 01:17:29,588 Can you take a picture of us? Thank you. 957 01:17:45,808 --> 01:17:48,808 Camille! 958 01:17:54,116 --> 01:17:57,116 Camille! 959 01:17:57,920 --> 01:18:00,920 [ Boat engine rumbles ] 960 01:19:09,758 --> 01:19:12,393 SHERlFF STElNER: Like lookin' for a needle in a damn haystack! 961 01:19:12,394 --> 01:19:15,394 Still don't think he'd cross on foot. He doesn't look that stupid. 962 01:19:15,764 --> 01:19:17,398 From what l can tell, he's 1 00% stupid. 963 01:19:17,399 --> 01:19:19,100 That's what makes him smart. 964 01:19:19,101 --> 01:19:21,869 What? 965 01:19:21,870 --> 01:19:24,870 [ People chattering ] 966 01:19:38,287 --> 01:19:41,287 Grrr. . . 967 01:20:00,542 --> 01:20:03,542 -RAYMOND: Silas. . . ! -Raymond. 968 01:20:04,246 --> 01:20:07,246 Raymond! Raymond. . . ! 969 01:20:08,050 --> 01:20:10,485 Wait! Raymond, you don't understand! 970 01:20:10,486 --> 01:20:12,787 -What did you do to her? -l didn't do anything! 971 01:20:12,788 --> 01:20:15,788 What did you. . .? 972 01:20:18,961 --> 01:20:21,961 She's still alive. You gotta trust me. 973 01:20:21,964 --> 01:20:24,365 Look, l need her, Ray. 974 01:20:24,366 --> 01:20:27,366 l need her. Okay? 975 01:20:27,936 --> 01:20:30,936 l'm a lawman, but l'm not afraid to take the law in my own hands. 976 01:20:32,941 --> 01:20:35,941 The real law. The law of love. 977 01:20:38,347 --> 01:20:40,414 Get going, son. 978 01:20:40,415 --> 01:20:43,415 POLlCE: Clear back! Make way! Make way! 979 01:20:43,785 --> 01:20:45,786 Wait! Get back! 980 01:20:45,787 --> 01:20:48,656 -You let him take you, you idiot? -Look, l'll shoot him! 981 01:20:48,657 --> 01:20:51,657 -Then shoot him! He's an idiot! -l will! 982 01:20:54,463 --> 01:20:56,831 POLlCE: Get back, get back! 983 01:20:56,832 --> 01:20:59,832 [ Screaming ] 984 01:21:00,235 --> 01:21:01,569 Let's go! 985 01:21:01,570 --> 01:21:03,104 [ Police sirens ] 986 01:21:03,105 --> 01:21:06,105 SlLAS: Move! 987 01:21:07,843 --> 01:21:10,843 [ Police sirens ] 988 01:21:12,281 --> 01:21:14,382 Silas! Freeze! 989 01:21:14,383 --> 01:21:15,616 Freeze! 990 01:21:15,617 --> 01:21:17,518 Get out of the way! 991 01:21:17,519 --> 01:21:20,519 He's headed for the horseshoe! Box him in! 992 01:21:22,858 --> 01:21:25,858 Move it! Look out! 993 01:21:26,061 --> 01:21:27,862 MAN: Watch out! 994 01:21:27,863 --> 01:21:29,664 -WOMAN: He's got a gun! -BYSTANDER: Who's got a gun? 995 01:21:29,665 --> 01:21:30,831 MAN: The guy in the black jacket. 996 01:21:30,832 --> 01:21:33,832 [ Commotion and police sirens ] 997 01:21:37,940 --> 01:21:39,907 SHERlFF STElNER: Hold it, Silas! Hold it! 998 01:21:39,908 --> 01:21:42,908 Drop it! You're boxed in! 999 01:21:43,378 --> 01:21:46,113 Hold it! Give it up! 1000 01:21:46,114 --> 01:21:48,649 You've got nowhere to go! 1001 01:21:48,650 --> 01:21:51,650 Give it up! 1002 01:21:51,853 --> 01:21:54,853 Silas! Drop that gun! 1003 01:22:01,230 --> 01:22:04,230 Camille! 1004 01:22:05,400 --> 01:22:07,034 Fire a warning shot. 1005 01:22:07,035 --> 01:22:10,035 [ Gunshot ] 1006 01:22:13,742 --> 01:22:16,742 Camille! 1007 01:22:16,778 --> 01:22:19,778 Silas! Drop that gun! 1008 01:22:22,851 --> 01:22:25,851 [ Gunshot ] 1009 01:22:48,243 --> 01:22:49,944 CAMlLLE: Tiger. . . 1010 01:22:49,945 --> 01:22:52,945 Tiger. . . 1011 01:24:04,720 --> 01:24:07,621 Why did you come back, Tiger? 1012 01:24:07,622 --> 01:24:10,622 Why? 1013 01:24:11,126 --> 01:24:14,126 You should have left without me. 1014 01:24:16,932 --> 01:24:19,932 l couldn't. 1015 01:24:51,066 --> 01:24:54,066 l love you. 1016 01:25:35,110 --> 01:25:37,211 Tiger. . . 1017 01:25:37,212 --> 01:25:39,980 l had a great honeymoon. 1018 01:25:39,981 --> 01:25:42,981 Me, too. 1019 01:25:46,588 --> 01:25:49,588 Wait! You can't just leave! 1020 01:25:50,559 --> 01:25:53,559 [ Commotion ] 1021 01:26:21,423 --> 01:26:24,423 [ Sprinkling ] 1022 01:26:29,264 --> 01:26:32,264 lt's rice. 1023 01:26:36,771 --> 01:26:39,771 it's rice. 1024 01:26:40,305 --> 01:26:46,567 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.