All language subtitles for 코블러.The.Cobbler.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:22,815 --> 00:06:25,417 Hello, Max. 2 00:06:25,419 --> 00:06:28,787 I'm dropping these off, they were my Albert's shoes. 3 00:06:28,789 --> 00:06:31,223 They shouldn't go to waste, you should sell them. 4 00:06:31,225 --> 00:06:32,891 I don't sell shoes, Mrs. Stevens. 5 00:06:32,893 --> 00:06:34,593 And his overcoat is in there too. 6 00:06:34,595 --> 00:06:37,362 It's very nice, you should wear it. 7 00:06:37,364 --> 00:06:38,997 Well, I don't... 8 00:06:38,999 --> 00:06:42,434 You should take your coat, Mrs. Stevens. I don't need it. 9 00:06:43,837 --> 00:06:45,537 Uh, $16. 10 00:06:46,706 --> 00:06:48,540 So, where did you go? 11 00:06:49,842 --> 00:06:51,476 Oh, yeah? Who else was there? 12 00:06:53,212 --> 00:06:54,613 Thanks. 13 00:06:54,615 --> 00:06:56,281 Mmm. 14 00:06:56,283 --> 00:06:57,549 Sir, you have a light? 15 00:06:58,718 --> 00:07:01,353 No, uh, do I... Excuse me, sir. 16 00:07:01,355 --> 00:07:02,721 Do you have a light? Sure. 17 00:07:02,723 --> 00:07:04,055 Thank you. 18 00:07:06,359 --> 00:07:08,760 Thanks. Sorry. 19 00:07:08,762 --> 00:07:11,663 Yeah, I know, he thinks he's adorable. 20 00:07:11,665 --> 00:07:13,565 There you go. Cheers. 21 00:07:13,567 --> 00:07:14,966 Hello, mate, you all right? 22 00:07:15,368 --> 00:07:16,501 Hey. 23 00:07:22,275 --> 00:07:23,775 Morning, kid. 24 00:07:24,610 --> 00:07:26,178 Mornin', Jimmy. 25 00:07:27,680 --> 00:07:29,147 Yeah, that's crazy. 26 00:07:29,149 --> 00:07:30,982 Now, that's an attractive-looking couple. 27 00:07:30,984 --> 00:07:32,784 Babe? Yeah. 28 00:07:32,786 --> 00:07:34,619 Come on. All right, gotta go. 29 00:07:34,621 --> 00:07:37,155 If they ever have a kid, you won't be able to look directly at it. 30 00:07:45,097 --> 00:07:46,631 What about you? 31 00:07:46,633 --> 00:07:48,533 Max, you got any prospects? 32 00:07:48,535 --> 00:07:49,734 Me? No. 33 00:07:51,037 --> 00:07:53,104 Well, you should. You're a good-looking guy. 34 00:07:53,106 --> 00:07:55,006 You got a good job. That kid's got nothing on you. 35 00:07:55,608 --> 00:07:57,342 He's got his own driver. 36 00:07:59,011 --> 00:08:00,545 What, you got somewhere you wanna go? 37 00:08:01,314 --> 00:08:03,114 I don't know. 38 00:08:03,116 --> 00:08:06,418 Maybe it's about time I figure out my own thing, you know. 39 00:08:06,420 --> 00:08:08,253 You're a cobbler, that's your thing. 40 00:08:08,255 --> 00:08:09,721 It's my father's thing. 41 00:08:09,723 --> 00:08:12,290 And his father before that. You should be proud. 42 00:08:13,993 --> 00:08:16,728 Yeah. I gotta get back to work. 43 00:08:16,730 --> 00:08:19,531 Hey, hey, how's your mother? You give her those pears? 44 00:08:19,533 --> 00:08:21,500 I did. She says, "Thank you." 45 00:08:21,502 --> 00:08:23,001 All right, let her know... 46 00:08:25,705 --> 00:08:26,972 Kids. 47 00:08:31,911 --> 00:08:33,044 Hi. 48 00:08:34,380 --> 00:08:36,548 Is this your shop? 49 00:08:36,550 --> 00:08:38,450 No, it's actually my father's. 50 00:08:38,452 --> 00:08:41,520 Is he here? No, he is not. 51 00:08:41,522 --> 00:08:43,955 Well, I've been trying to talk to all the proprietors in the area. 52 00:08:43,957 --> 00:08:45,957 Do you expect him back soon? 53 00:08:45,959 --> 00:08:47,993 No, I don't expect him back soon. 54 00:08:47,995 --> 00:08:50,028 Can I help you? 55 00:08:50,030 --> 00:08:52,898 Okay, I'm... I'm sorry. Uh, what's your name? 56 00:08:52,900 --> 00:08:55,166 Max Simkin. 57 00:08:55,168 --> 00:08:56,501 Well, Max, I'm Carmen Herrara 58 00:08:56,503 --> 00:08:58,136 from the Lower East Side Action Committee. 59 00:08:58,138 --> 00:08:59,204 Okay. 60 00:08:59,206 --> 00:09:00,972 Basically, we're dedicated to the preservation 61 00:09:00,974 --> 00:09:03,041 and rejuvenation of the Lower East Side. Uh-huh. 62 00:09:03,043 --> 00:09:04,709 We're trying to stop real estate developers 63 00:09:04,711 --> 00:09:06,244 from converting the neighborhood 64 00:09:06,246 --> 00:09:07,979 into luxury housing and retail spaces, 65 00:09:07,981 --> 00:09:09,981 forcing the regular people out. 66 00:09:09,983 --> 00:09:11,449 How are they forcing them out? 67 00:09:11,451 --> 00:09:12,684 Money. 68 00:09:12,686 --> 00:09:15,720 I mean, they buy them out or they raise the rent. 69 00:09:15,722 --> 00:09:18,890 How much do you think I'd get for a place like this? 70 00:09:19,992 --> 00:09:21,226 That doesn't matter. 71 00:09:21,761 --> 00:09:23,695 It does to me. 72 00:09:23,697 --> 00:09:26,965 Max, we need people like you to stay. 73 00:09:26,967 --> 00:09:28,867 That's why we're doing all of this. 74 00:09:28,869 --> 00:09:31,102 Well, maybe you should have checked with me first, 75 00:09:31,104 --> 00:09:33,038 make sure I wanna stay. 76 00:09:34,674 --> 00:09:37,442 Yeah, that's fair. 77 00:09:37,444 --> 00:09:40,478 You know what? Come here, I wanna show you something. 78 00:09:46,419 --> 00:09:48,954 Look around you, Max. 79 00:09:48,956 --> 00:09:51,022 What do you see? 80 00:09:51,024 --> 00:09:52,891 The city. Exactly. 81 00:09:53,626 --> 00:09:55,093 The city. 82 00:09:55,095 --> 00:09:56,494 A living city. 83 00:09:56,496 --> 00:09:58,763 And your shop is a part of it. 84 00:09:59,899 --> 00:10:01,900 How long have you had this shop for, Max? 85 00:10:01,902 --> 00:10:03,068 Fourth generation. 86 00:10:03,502 --> 00:10:04,869 That's amazing. 87 00:10:04,871 --> 00:10:07,973 See? This is not just a playground for the rich. 88 00:10:07,975 --> 00:10:09,240 It is for all of us. 89 00:10:09,642 --> 00:10:11,109 Don't you think? 90 00:10:11,111 --> 00:10:12,711 Yeah, I guess. 91 00:10:12,713 --> 00:10:15,246 Good. So could you sign this? 92 00:10:16,215 --> 00:10:18,116 Okay. Great. Thanks. 93 00:10:20,519 --> 00:10:21,920 Do you have plans tonight? 94 00:10:22,888 --> 00:10:23,955 Excuse me? 95 00:10:23,957 --> 00:10:25,824 There's a rally if you're interested. 96 00:10:26,258 --> 00:10:27,859 Mmm. Mmm. 97 00:10:27,861 --> 00:10:30,095 Here. Here's a flyer. 98 00:10:30,097 --> 00:10:32,697 Mr. Solomon is a wonderful old man who lives on Grand Street 99 00:10:32,699 --> 00:10:34,499 and they're trying to evict him from his apartment. 100 00:10:36,002 --> 00:10:37,235 Okay. 101 00:10:37,237 --> 00:10:40,338 Our office is on Orchard Street, come by. 102 00:10:40,340 --> 00:10:42,240 You should really get involved, Max. 103 00:10:42,642 --> 00:10:43,775 Okay. 104 00:10:44,710 --> 00:10:45,877 Okay. 105 00:10:53,586 --> 00:10:56,054 Hey. Did you get her number? 106 00:10:57,256 --> 00:10:58,690 It's not that. 107 00:11:26,152 --> 00:11:27,318 Ma? 108 00:11:28,387 --> 00:11:29,954 Uh-huh. 109 00:11:33,360 --> 00:11:35,460 What are you doing here? 110 00:11:35,462 --> 00:11:37,195 You'll break your eardrums. 111 00:11:37,197 --> 00:11:39,464 Did you bring any pears? 112 00:11:39,466 --> 00:11:43,835 I brought you pears yesterday, Ma, remember? From Jimmy. 113 00:11:43,837 --> 00:11:46,337 Yes, call Papa. Tell him to bring pears. 114 00:11:47,273 --> 00:11:49,307 Okay. I will. Good boy. 115 00:11:49,809 --> 00:11:51,042 How was work? 116 00:11:51,044 --> 00:11:54,512 Work was, uh, same as every other day. 117 00:11:54,514 --> 00:11:57,182 Why don't you call the Abramowitz girl? 118 00:11:57,184 --> 00:11:59,951 Take her out on a date this weekend. She always liked you. 119 00:12:01,153 --> 00:12:04,089 Uh, she got married 10 years ago. 120 00:12:04,091 --> 00:12:05,390 She's got three kids. 121 00:12:05,392 --> 00:12:07,559 She's a pretty girl. 122 00:12:07,561 --> 00:12:09,294 You should step up to the plate. 123 00:12:11,964 --> 00:12:13,598 Um. 124 00:12:13,600 --> 00:12:16,634 Okay, I will. But not tonight. 125 00:12:17,870 --> 00:12:19,404 You ready for dinner? 126 00:12:19,406 --> 00:12:21,406 Yeah, it's in the microwave. 127 00:12:48,635 --> 00:12:50,568 Yo, shoeman! 128 00:12:51,972 --> 00:12:54,639 Come on, let's go, man. Time is money. 129 00:13:01,180 --> 00:13:02,647 What's up, man? Come on, hook me up. 130 00:13:03,182 --> 00:13:05,383 Yeah, sure. 131 00:13:05,385 --> 00:13:08,086 How you doing today, my G? Working hard? 132 00:13:08,088 --> 00:13:10,221 Yes. Yeah? Good. Good. 133 00:13:10,223 --> 00:13:11,523 Can't knock the hustle. 134 00:13:11,525 --> 00:13:14,125 Work hard, play harder, right player? 135 00:13:14,794 --> 00:13:16,494 God bless Americola. 136 00:13:20,733 --> 00:13:22,033 You like that watch, huh? 137 00:13:23,502 --> 00:13:25,036 Sure. 138 00:13:25,038 --> 00:13:27,872 Shit, I got a collection at home worth three times this shop. 139 00:13:27,874 --> 00:13:31,075 You can always tell a man by his watch, right, shoeman? 140 00:13:31,710 --> 00:13:33,311 Four bucks. 141 00:13:33,313 --> 00:13:34,646 Four bucks? 142 00:13:35,414 --> 00:13:36,748 That's the rate. 143 00:13:37,383 --> 00:13:38,850 Fair enough. 144 00:13:41,554 --> 00:13:43,288 Oh, almost forgot. 145 00:13:45,057 --> 00:13:47,425 I need these fixed, shoeman. Okay. 146 00:13:48,093 --> 00:13:50,195 What do you want done? 147 00:13:50,197 --> 00:13:52,931 New soles, and I need 'em tonight. 148 00:13:53,365 --> 00:13:55,533 We close at 6:00. 149 00:13:56,235 --> 00:13:57,635 You close when I get my shoes. 150 00:14:01,774 --> 00:14:04,209 I'm just playing with you, shoeman. 151 00:14:04,211 --> 00:14:05,877 See you at 6:00. 152 00:14:19,592 --> 00:14:20,859 Right. 153 00:14:22,194 --> 00:14:24,996 You sure you can't come today? 154 00:14:24,998 --> 00:14:28,399 Okay. Well, I'll see you tomorrow. Thank you. 155 00:15:14,013 --> 00:15:15,980 Max? Yeah! 156 00:15:19,485 --> 00:15:21,619 What are you doing down here? 157 00:15:21,621 --> 00:15:24,622 Using this old stitcher. Mine... Mine busted. 158 00:15:25,658 --> 00:15:27,492 Whoa. Look at this thing. 159 00:15:27,494 --> 00:15:30,295 Yeah, it's something, huh? 160 00:15:30,297 --> 00:15:34,098 My pop taught me how to use this when I was little. 161 00:15:34,100 --> 00:15:35,733 And it still works? 162 00:15:35,735 --> 00:15:38,670 I'm surprised, but it's doing the trick. 163 00:15:38,672 --> 00:15:39,837 Yeah. 164 00:15:40,706 --> 00:15:42,507 Shows you what I know. 165 00:15:42,509 --> 00:15:45,043 I was always telling your pop he should sell this crap 166 00:15:45,045 --> 00:15:46,878 and make some money, 167 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 but he could never throw anything away. 168 00:15:48,882 --> 00:15:51,115 Yeah, except his family. 169 00:15:52,351 --> 00:15:54,619 He didn't throw you away, Max. 170 00:15:57,022 --> 00:15:58,790 Hmm. 171 00:15:58,792 --> 00:16:01,793 Uh, my post is up on the chair. 172 00:16:03,429 --> 00:16:06,631 Oh. All right, I'll... I'll leave you the news. 173 00:16:31,557 --> 00:16:33,791 Hey, I'm going around the corner for a beer, you wanna come? 174 00:16:33,793 --> 00:16:36,627 Nah, I gotta wait for a customer. 175 00:16:36,629 --> 00:16:37,962 Ah, good for you. 176 00:16:37,964 --> 00:16:40,331 Keep 'em coming back. Yes. 177 00:16:40,333 --> 00:16:41,599 Listen. 178 00:16:42,935 --> 00:16:46,404 I picked up an extra jar from the Pickle Guys. 179 00:16:46,406 --> 00:16:47,672 Hey, thank you. 180 00:16:47,674 --> 00:16:50,475 Okay, good night, kid. Good night, Jimmy. 181 00:17:56,608 --> 00:17:58,743 What the hell was that? 182 00:18:48,026 --> 00:18:49,327 Oh, boy. 183 00:19:22,761 --> 00:19:24,028 Wow. 184 00:19:52,090 --> 00:19:53,658 What the hell? 185 00:20:47,713 --> 00:20:49,547 It's the stitcher. 186 00:21:00,759 --> 00:21:03,227 Oh, my God. 187 00:21:21,447 --> 00:21:23,547 He's dead! He's dead! He's dead! 188 00:21:39,564 --> 00:21:42,033 Whoa! 189 00:21:43,101 --> 00:21:44,402 I'm a woman. 190 00:21:48,407 --> 00:21:49,540 Ooh. No, I'm not. 191 00:21:49,542 --> 00:21:50,775 No, I'm not. 192 00:22:25,811 --> 00:22:27,578 Ten and a half? 193 00:22:27,580 --> 00:22:29,213 Yeah. 194 00:22:29,215 --> 00:22:30,414 Nice. 195 00:22:34,920 --> 00:22:37,421 Yep, that's them. Great. All right. 196 00:22:37,423 --> 00:22:40,991 Sorry about losing the ticket, pal. Don't worry, everybody does. 197 00:22:40,993 --> 00:22:43,828 I put taps on the front and back. Beautiful. 198 00:22:43,830 --> 00:22:46,497 How much? That's 12 bucks. 199 00:22:46,499 --> 00:22:47,932 You got it. 200 00:22:49,000 --> 00:22:51,168 You look familiar. You an actor or something? 201 00:22:51,170 --> 00:22:53,304 Uh, no. TV reporter. 202 00:22:53,306 --> 00:22:57,041 Yeah. That's right. Uh, from New York One. Yeah. 203 00:22:57,043 --> 00:22:58,609 The guy with the two first names. 204 00:22:58,611 --> 00:23:00,511 Yeah. Danny Donald. 205 00:23:00,513 --> 00:23:02,813 Danny Donald. Wow. 206 00:23:04,015 --> 00:23:05,783 My mother watches you all the time. 207 00:23:05,785 --> 00:23:07,551 Yeah? That's great. 208 00:23:09,254 --> 00:23:11,989 You look like you, but you're a little different. 209 00:23:15,627 --> 00:23:18,896 You like that? You like being on TV? 210 00:23:18,898 --> 00:23:20,765 It's great. I love going to work. 211 00:23:20,767 --> 00:23:22,633 I'm a lucky guy. Yeah. 212 00:23:23,635 --> 00:23:26,437 Here, it's my card. Oh, yes. 213 00:23:26,439 --> 00:23:28,506 Tell your mother I said, "Thanks for watching." 214 00:23:28,508 --> 00:23:29,874 Oh, yeah. 215 00:23:29,876 --> 00:23:32,410 Thanks again. Yeah, I will. 216 00:23:39,551 --> 00:23:40,618 Hello. 217 00:23:41,520 --> 00:23:43,187 Can I help you? 218 00:23:43,189 --> 00:23:45,423 Uh, what time do you close? 219 00:23:46,191 --> 00:23:47,892 6:00. It's on the door. 220 00:23:50,462 --> 00:23:51,629 Okay. 221 00:23:52,898 --> 00:23:54,465 You want a haircut? 222 00:23:54,467 --> 00:23:56,634 No. I have to go now. 223 00:23:58,203 --> 00:23:59,370 Okay. 224 00:24:02,007 --> 00:24:03,073 So go. 225 00:24:04,176 --> 00:24:05,509 Good-bye, Jimmy. 226 00:24:19,091 --> 00:24:20,591 It freaking works. 227 00:24:20,593 --> 00:24:24,495 I can't believe it. He had no idea who I was. 228 00:24:26,264 --> 00:24:28,365 I could be anybody I want. 229 00:24:52,457 --> 00:24:54,458 This is great. 230 00:24:54,460 --> 00:24:57,027 I'm gonna hang out in the Chinatown. 231 00:24:58,163 --> 00:24:59,663 I have an accent. 232 00:25:01,099 --> 00:25:03,000 I have an accent. 233 00:25:03,002 --> 00:25:04,735 Nice! 234 00:25:28,760 --> 00:25:30,027 Ten and a half. 235 00:25:31,096 --> 00:25:32,696 Got some big feet there, kid. 236 00:25:33,365 --> 00:25:34,932 I'm big boned. 237 00:25:51,116 --> 00:25:52,816 Thank you. Welcome, sir. 238 00:25:52,818 --> 00:25:54,318 Where's the bathroom? 239 00:25:54,320 --> 00:25:57,187 Ah, yes. To your left and down the stairs. 240 00:26:50,508 --> 00:26:51,709 Park it. 241 00:27:04,322 --> 00:27:06,557 Okay. Thank you. 242 00:27:12,597 --> 00:27:13,998 Excuse me. 243 00:27:15,066 --> 00:27:16,166 Yeah? 244 00:27:16,168 --> 00:27:18,235 What size are your shoes? 245 00:27:19,804 --> 00:27:21,572 Ten and a half. Why? 246 00:27:21,574 --> 00:27:23,273 Gimme them. 247 00:27:23,275 --> 00:27:25,509 What? Give me your shoes. 248 00:27:26,544 --> 00:27:29,913 Are you serious? Yes, I'm real serious. 249 00:27:33,218 --> 00:27:35,185 I don't believe this shit. 250 00:27:51,636 --> 00:27:52,703 Wow! 251 00:27:54,039 --> 00:27:55,205 Whoo! 252 00:27:57,375 --> 00:27:58,709 Bye-bye. 253 00:28:02,514 --> 00:28:03,847 Whoo! 254 00:28:15,360 --> 00:28:16,493 Mmm. 255 00:28:17,929 --> 00:28:19,096 Oh. 256 00:28:19,764 --> 00:28:21,065 What is this? 257 00:28:21,800 --> 00:28:23,767 Yeah, those are for you. 258 00:28:24,803 --> 00:28:26,370 Oh, so pretty. 259 00:28:26,372 --> 00:28:28,338 I knew you'd like them. 260 00:28:29,708 --> 00:28:31,775 How was your day, Maxie? 261 00:28:31,777 --> 00:28:34,578 It was good. It was really good. 262 00:28:34,580 --> 00:28:36,914 It was the best day I've had in a long time. 263 00:28:37,515 --> 00:28:39,349 Good. 264 00:28:39,351 --> 00:28:40,718 You work so hard. 265 00:28:41,453 --> 00:28:42,786 How was your day, Ma? 266 00:28:46,491 --> 00:28:50,160 Uh, better, now that my tateleh is home. 267 00:28:50,162 --> 00:28:51,862 Yeah. 268 00:28:51,864 --> 00:28:54,898 Hey, Ma, let me ask you something. 269 00:28:54,900 --> 00:28:57,401 You ever wish you were somebody else? 270 00:28:58,002 --> 00:28:59,136 No. 271 00:29:00,371 --> 00:29:02,873 I'm your mother. 272 00:29:02,875 --> 00:29:05,008 That's all I ever wanted to be. 273 00:29:06,111 --> 00:29:11,281 But if you could do whatever you wanted to do 274 00:29:11,283 --> 00:29:12,850 what would it be? 275 00:29:14,085 --> 00:29:15,285 Um. 276 00:29:21,426 --> 00:29:23,327 Have dinner with your father. 277 00:29:25,296 --> 00:29:27,097 That would be nice. 278 00:29:32,070 --> 00:29:34,138 That would be really nice. 279 00:29:54,726 --> 00:29:55,826 Hi. 280 00:29:59,097 --> 00:30:00,364 Hi. Hi. 281 00:30:01,432 --> 00:30:02,599 How are you? 282 00:30:02,601 --> 00:30:04,601 Good. How are you? Very good. 283 00:30:04,603 --> 00:30:06,537 Good. Emiliano wanted me to drop these off. 284 00:30:07,172 --> 00:30:09,206 What does he want done? 285 00:30:09,208 --> 00:30:11,008 Whatever they need. 286 00:30:11,943 --> 00:30:14,778 Well, it's a 10 and a half. 287 00:30:16,014 --> 00:30:19,116 I could clean 'em up for you. Okay. 288 00:30:19,118 --> 00:30:22,252 Mmm, looks like they need new soles. 289 00:30:22,987 --> 00:30:24,254 Sounds good. 290 00:30:27,559 --> 00:30:29,026 Here you are. 291 00:30:29,028 --> 00:30:31,128 Thank you. Okay, thank you. 292 00:31:20,311 --> 00:31:22,646 Hey, man. What can I get you? 293 00:31:22,648 --> 00:31:24,281 I'll have a light beer. 294 00:31:24,283 --> 00:31:25,983 No light beer. 295 00:31:25,985 --> 00:31:28,285 Here is the beer list. 296 00:31:29,687 --> 00:31:31,688 And here is our cocktail list. 297 00:31:31,690 --> 00:31:33,891 Why don't you check that out? 298 00:31:35,526 --> 00:31:36,927 What's a pickletini? 299 00:31:36,929 --> 00:31:38,795 Uh, it's vodka and pickle juice. 300 00:31:38,797 --> 00:31:39,930 Want one? 301 00:31:40,265 --> 00:31:42,032 Sure. Okay. 302 00:31:42,034 --> 00:31:43,634 You'll love it. 303 00:31:59,250 --> 00:32:00,751 Enjoy, buddy. 304 00:32:04,689 --> 00:32:05,789 Hi. 305 00:32:06,658 --> 00:32:07,758 Hi. 306 00:32:08,393 --> 00:32:09,760 I know who you are. 307 00:32:10,261 --> 00:32:11,695 You do? Yeah. 308 00:32:11,697 --> 00:32:13,797 I saw you spin at the Jane on New Year's. 309 00:32:14,465 --> 00:32:15,632 You saw me spin? 310 00:32:16,768 --> 00:32:18,735 Isn't that what you call it? 311 00:32:18,737 --> 00:32:21,038 Anyway, I tried to pick you up. 312 00:32:21,606 --> 00:32:23,073 Oh, yeah? 313 00:32:23,075 --> 00:32:24,641 Did it work? 314 00:32:24,643 --> 00:32:27,044 No. You went home with that model. 315 00:32:27,046 --> 00:32:28,979 You were all over each other. 316 00:32:28,981 --> 00:32:31,248 Oh, yeah, that's my girlfriend. 317 00:32:31,250 --> 00:32:32,649 It wasn't your girlfriend. 318 00:32:32,651 --> 00:32:34,351 Yeah, we live together. 319 00:32:34,353 --> 00:32:37,154 No, it definitely wasn't your girlfriend. 320 00:32:37,156 --> 00:32:38,655 Well, how do you know that? 321 00:32:38,657 --> 00:32:39,756 'Cause it was a guy. 322 00:32:39,758 --> 00:32:42,793 What... A guy? Are you kidding me? 323 00:32:42,795 --> 00:32:44,227 It's okay. 324 00:32:44,229 --> 00:32:46,229 I don't care. I think it's hot. 325 00:32:46,864 --> 00:32:47,931 You... You do? 326 00:32:48,800 --> 00:32:49,933 Mmm-hmm. 327 00:32:53,705 --> 00:32:54,871 Oh. 328 00:33:00,178 --> 00:33:01,278 Hi. 329 00:33:02,347 --> 00:33:03,647 So, where are we going? 330 00:33:03,649 --> 00:33:05,949 Uh, I don't know. Where do you live? 331 00:33:05,951 --> 00:33:08,585 Can't do that, love. Boyfriend, sorry. 332 00:33:08,587 --> 00:33:12,556 Oh. Oh. Uh, okay, well, we could go to my place. 333 00:33:12,558 --> 00:33:14,324 Just got to make a call. 334 00:33:14,326 --> 00:33:15,659 Who are you calling? 335 00:33:15,661 --> 00:33:17,194 Uh, my mother. 336 00:33:18,396 --> 00:33:20,197 You... You live with your mother? 337 00:33:20,199 --> 00:33:22,566 Yeah. And she gets a little screwy at night, 338 00:33:22,568 --> 00:33:24,034 so I don't wanna surprise her. 339 00:33:25,603 --> 00:33:27,838 Really? Where do you live? 340 00:33:27,840 --> 00:33:29,473 Sheepshead Bay. 341 00:33:29,475 --> 00:33:31,842 Get home safe. 342 00:33:33,177 --> 00:33:35,045 My name is Bond, 343 00:33:35,047 --> 00:33:37,247 James Bond. 344 00:33:37,249 --> 00:33:40,550 And I live in Sheepshead Bay with my mother. 345 00:33:45,523 --> 00:33:47,391 Oh, hey. 346 00:33:47,393 --> 00:33:48,725 How's it goin', mate? 347 00:33:48,727 --> 00:33:50,494 All right. Beautiful night for it. 348 00:33:50,496 --> 00:33:51,962 Oh, yeah. 349 00:34:04,776 --> 00:34:06,410 Yeah? 350 00:34:07,311 --> 00:34:09,613 I forgot my keys. 351 00:34:09,615 --> 00:34:12,749 You're a dork. I'm about to take a shower. 352 00:34:30,701 --> 00:34:32,869 You there? 353 00:34:32,871 --> 00:34:34,071 Yeah. 354 00:34:36,174 --> 00:34:37,874 Come here. 355 00:34:38,509 --> 00:34:41,111 You want me to come in? 356 00:34:41,113 --> 00:34:42,813 Yeah, come here. 357 00:34:48,920 --> 00:34:51,221 Oh, you gotta be kidding me. 358 00:34:51,223 --> 00:34:52,989 What the hell are you wearing? 359 00:34:52,991 --> 00:34:54,991 You're beautiful. 360 00:34:54,993 --> 00:34:56,059 Are you high? 361 00:34:56,594 --> 00:34:58,428 No, but I wish I was. 362 00:34:59,730 --> 00:35:00,797 Get over here. 363 00:35:02,133 --> 00:35:03,767 Oh sure, okay. 364 00:35:12,143 --> 00:35:13,743 Thank you. 365 00:35:13,745 --> 00:35:15,879 Look, I'm sorry I screamed at you before. 366 00:35:15,881 --> 00:35:18,181 It's just... 367 00:35:18,183 --> 00:35:20,717 I get scared and I need to know you want me here. 368 00:35:21,285 --> 00:35:23,120 Oh, I... I do. 369 00:35:23,122 --> 00:35:24,855 I definitely do. 370 00:35:25,656 --> 00:35:27,090 Get in here, cute boy. 371 00:35:27,792 --> 00:35:29,926 Me with... Really, in there? 372 00:35:29,928 --> 00:35:32,362 With you? Yeah, really. 373 00:35:32,364 --> 00:35:34,164 Your friends can wait. 374 00:35:34,166 --> 00:35:37,234 Oh, yeah. Yep. Yeah. 375 00:35:37,236 --> 00:35:40,337 Definitely, they can wait. 376 00:35:42,173 --> 00:35:44,141 My friends can wait. 377 00:35:47,245 --> 00:35:48,445 What? 378 00:35:51,349 --> 00:35:53,483 I can't do this. 379 00:35:53,485 --> 00:35:55,185 I gotta go. Are you serious? 380 00:35:55,187 --> 00:35:57,587 Yeah, I am. I'm really sorry. 381 00:35:58,891 --> 00:36:01,024 Why are you acting like such a spaz? 382 00:36:01,026 --> 00:36:03,393 I'm not, I just... Is this thing locked? 383 00:36:03,395 --> 00:36:04,628 What's the matter with you? 384 00:36:04,630 --> 00:36:06,496 I've got it, right. What are you doing? 385 00:36:06,498 --> 00:36:08,698 I gotta go. I'm really sorry. 386 00:36:09,367 --> 00:36:10,433 Bye. 387 00:36:10,435 --> 00:36:11,801 Emiliano? 388 00:36:12,503 --> 00:36:14,037 Emiliano, come back. 389 00:36:15,106 --> 00:36:16,506 Emiliano! 390 00:36:18,643 --> 00:36:20,243 We are here in the Lower East Side 391 00:36:20,245 --> 00:36:22,445 for the Grand Street housing protest. 392 00:36:22,447 --> 00:36:24,214 And we're here with Mr. Solomon... Ma? 393 00:36:24,549 --> 00:36:25,715 Ma? 394 00:36:26,585 --> 00:36:29,119 ...you refused to go. Can I ask why? 395 00:36:29,121 --> 00:36:30,353 Hey. 396 00:36:30,355 --> 00:36:32,856 - I stay here until I die. - It's Danny Donald. 397 00:36:32,858 --> 00:36:35,458 You're not gonna be pushed around, I see. Never. 398 00:36:35,460 --> 00:36:37,527 He came by the shop the other day, I meant to tell you. 399 00:36:37,929 --> 00:36:39,095 How's work? 400 00:36:39,597 --> 00:36:41,331 Work? 401 00:36:41,333 --> 00:36:43,233 Work, uh... Work was something. 402 00:36:44,736 --> 00:36:46,069 And it's Carmen. 403 00:36:46,071 --> 00:36:48,271 ...and I too have lived here all of my life... 404 00:36:48,273 --> 00:36:50,006 She was in the shop, too. 405 00:36:50,008 --> 00:36:52,209 ...to stay here and raise my family here and not be kicked out. 406 00:36:52,211 --> 00:36:54,144 If people wanna come out and support your cause... 407 00:36:54,146 --> 00:36:59,249 Please come by and get involved, we would love to have you. 408 00:36:59,251 --> 00:37:01,084 All right. Thank you, thank you. Good luck! 409 00:37:01,086 --> 00:37:04,287 Danny Donald from the Lower East Side, 410 00:37:04,289 --> 00:37:05,689 for New York One. 411 00:37:05,691 --> 00:37:06,856 I like him. 412 00:37:06,858 --> 00:37:08,391 Yeah me, too. 413 00:37:09,727 --> 00:37:11,261 Who's Carmen? 414 00:37:18,336 --> 00:37:19,803 Max! 415 00:37:21,606 --> 00:37:22,672 Hey. 416 00:37:22,674 --> 00:37:25,075 Hi, how's it going? 417 00:37:25,077 --> 00:37:28,311 Good. You left your door open. Oh, pfft! 418 00:37:28,313 --> 00:37:30,347 Can you shut that for me, please? 419 00:37:30,349 --> 00:37:31,848 Sure. Thanks. 420 00:37:34,885 --> 00:37:37,654 I'm delivering groceries to one of our elderly neighbors. 421 00:37:37,656 --> 00:37:38,822 All by yourself? 422 00:37:38,824 --> 00:37:40,557 Yeah, Max, I'm a badass. 423 00:37:40,559 --> 00:37:42,592 Yeah, okay. 424 00:37:42,594 --> 00:37:45,061 So, you like pickles, huh? 425 00:37:45,830 --> 00:37:47,297 Yeah. Do you? 426 00:37:47,299 --> 00:37:48,632 No, not really. 427 00:37:48,634 --> 00:37:50,867 But I'm glad that you're supporting a local business. 428 00:37:50,869 --> 00:37:52,469 That's cool. 429 00:37:52,471 --> 00:37:55,405 Oh, we need more names for our petition. 430 00:37:55,407 --> 00:37:57,774 Do you think you could get your dad to sign? 431 00:37:58,676 --> 00:37:59,743 No. 432 00:38:00,678 --> 00:38:02,112 Max, this is important. 433 00:38:02,114 --> 00:38:06,483 I know. My, uh, father took off a while ago. 434 00:38:06,485 --> 00:38:08,018 He ain't around anymore. 435 00:38:09,253 --> 00:38:10,353 I'm sorry. 436 00:38:10,355 --> 00:38:11,588 It happens. 437 00:38:11,590 --> 00:38:13,957 Yeah, it does. My dad split when I was 12. 438 00:38:13,959 --> 00:38:15,158 Life goes on. 439 00:38:16,193 --> 00:38:18,295 Yeah, right. 440 00:38:18,297 --> 00:38:20,297 Yeah, I gotta deliver these. 441 00:38:20,299 --> 00:38:22,499 I'll see you soon, Max. Okay. 442 00:38:23,267 --> 00:38:25,769 Come by the office, get involved. 443 00:38:27,471 --> 00:38:29,072 Yeah. Okay. 444 00:39:49,121 --> 00:39:50,453 Hey, Pop. 445 00:39:53,591 --> 00:39:55,158 There you are. 446 00:40:15,713 --> 00:40:17,580 Ma? 447 00:40:21,218 --> 00:40:22,285 Wow! 448 00:40:22,953 --> 00:40:24,254 You look beautiful. 449 00:40:26,824 --> 00:40:27,891 Come on, it's time. 450 00:40:28,292 --> 00:40:29,859 Okay, my love. 451 00:40:52,750 --> 00:40:53,850 Abraham? 452 00:40:54,452 --> 00:40:55,752 Hello, Sarah. 453 00:41:09,166 --> 00:41:10,967 Of course I'm home. 454 00:41:10,969 --> 00:41:12,402 We have a date. 455 00:41:18,642 --> 00:41:20,410 I missed you so much. 456 00:41:22,646 --> 00:41:24,180 I'm here now. 457 00:41:25,783 --> 00:41:27,584 But where did you go? 458 00:41:31,188 --> 00:41:32,489 I went for pears. 459 00:41:33,758 --> 00:41:35,058 Remember? 460 00:41:36,961 --> 00:41:38,561 Yes, of course. 461 00:41:41,298 --> 00:41:43,333 I'm so glad you're home. 462 00:41:44,201 --> 00:41:45,468 Me too. 463 00:43:05,316 --> 00:43:06,883 Good-bye, Pop. 464 00:43:09,954 --> 00:43:11,521 Good-bye, son. 465 00:43:39,850 --> 00:43:41,784 Ma, you overslept? 466 00:43:41,786 --> 00:43:43,786 Is that what happens when you have a big date? 467 00:43:43,788 --> 00:43:45,188 Ma? 468 00:43:53,797 --> 00:43:54,931 Ma. 469 00:43:59,370 --> 00:44:00,503 Ma? 470 00:44:02,640 --> 00:44:03,773 Ma? 471 00:44:08,278 --> 00:44:09,412 Ma. 472 00:44:10,247 --> 00:44:11,514 Oh, Ma. 473 00:44:12,316 --> 00:44:14,651 Oh, no. 474 00:44:24,194 --> 00:44:26,362 Max. Max. 475 00:44:26,364 --> 00:44:28,898 You should start saving for a nice headstone. 476 00:44:28,900 --> 00:44:32,268 She deserves a nice headstone, your mother. 477 00:44:32,270 --> 00:44:34,504 They're not cheap, Max. 478 00:44:34,506 --> 00:44:35,571 Yeah. 479 00:44:39,510 --> 00:44:40,877 Good of you to come. 480 00:44:46,917 --> 00:44:48,384 How you doin', kid? 481 00:44:48,386 --> 00:44:50,119 You're gonna freeze out here. 482 00:44:50,121 --> 00:44:51,688 I'm all right. 483 00:44:53,691 --> 00:44:55,992 Hey, this was... This was really nice. 484 00:44:55,994 --> 00:44:57,527 What you did. 485 00:44:59,096 --> 00:45:00,296 She'd have liked it. 486 00:45:03,567 --> 00:45:05,935 You were a good son to her, Max. 487 00:45:09,273 --> 00:45:10,673 Look, Max, 488 00:45:11,608 --> 00:45:13,042 if your dad was here right now... 489 00:45:13,044 --> 00:45:14,777 But he's not here. 490 00:45:18,449 --> 00:45:21,117 I was all she had and I wasn't good enough. 491 00:45:21,852 --> 00:45:24,120 Of course you were. 492 00:45:24,122 --> 00:45:26,189 You don't know the half of it, Jimmy. 493 00:45:27,491 --> 00:45:30,326 I can't even afford a decent headstone. 494 00:45:30,328 --> 00:45:32,495 I can help out, kid, you know that. 495 00:45:32,896 --> 00:45:34,430 Why? 496 00:45:34,432 --> 00:45:36,466 What have I ever done for you? 497 00:45:36,468 --> 00:45:38,401 What have I ever done for anybody? 498 00:45:41,138 --> 00:45:45,842 Look, you're hurting right now, but don't beat yourself up. Okay? 499 00:45:45,844 --> 00:45:47,744 I better go back inside, Jimmy. 500 00:45:48,312 --> 00:45:50,379 Thanks for coming. 501 00:45:50,381 --> 00:45:51,948 Max? 502 00:45:51,950 --> 00:45:53,583 I promise 503 00:45:53,585 --> 00:45:56,519 it's gonna get better. Just give it time. 504 00:45:56,521 --> 00:45:58,788 Don't do anything you'll regret. 505 00:45:58,790 --> 00:46:00,957 It's a little late for that. 506 00:46:07,232 --> 00:46:08,998 Yo, shoeman? 507 00:46:10,033 --> 00:46:11,167 Shoeman? 508 00:46:11,169 --> 00:46:13,369 Yes. 509 00:46:16,440 --> 00:46:18,341 Yo, where you been, man? 510 00:46:18,343 --> 00:46:21,444 I've been back and forth to the shop all week waiting on your punk ass. 511 00:46:21,845 --> 00:46:23,579 I'm sorry. 512 00:46:23,581 --> 00:46:25,515 I was sitting shivah . 513 00:46:25,517 --> 00:46:27,049 Where they do that at? 514 00:46:27,684 --> 00:46:29,719 It's a Jewish ritual for 515 00:46:29,721 --> 00:46:31,521 when somebody dies. 516 00:46:32,456 --> 00:46:33,823 You Jewish? 517 00:46:33,825 --> 00:46:34,991 Yeah. 518 00:46:34,993 --> 00:46:36,526 Lucky you. 519 00:46:36,528 --> 00:46:38,928 So who croaked, man? 520 00:46:38,930 --> 00:46:40,029 What? 521 00:46:40,031 --> 00:46:42,899 Who died? Or you just making some shit up? 522 00:46:45,669 --> 00:46:47,069 My mother. 523 00:46:47,905 --> 00:46:49,472 Oh, man. 524 00:46:49,474 --> 00:46:51,541 Sorry to hear that. 525 00:46:51,543 --> 00:46:54,110 She leave you any money, man? 526 00:46:54,112 --> 00:46:56,546 No, right? Figures. 527 00:46:56,548 --> 00:46:58,748 Ain't that just like a woman? 528 00:47:01,084 --> 00:47:02,819 Do you have your ticket? 529 00:47:02,821 --> 00:47:05,421 Do I look like I got my ticket, man? 530 00:47:05,423 --> 00:47:06,989 Just go back there and get my shoes 531 00:47:06,991 --> 00:47:08,758 before I kick some skin off your forehead. 532 00:47:08,760 --> 00:47:10,793 You know how much them gators cost? 533 00:47:10,795 --> 00:47:13,396 No, I don't. But you need your ticket. 534 00:47:17,067 --> 00:47:18,568 New rules, shoeman. 535 00:47:18,570 --> 00:47:20,169 You find my shoes by tomorrow 536 00:47:20,171 --> 00:47:22,705 or you gonna be reunited with your moms real quick, 537 00:47:22,707 --> 00:47:23,773 you got that? 538 00:47:24,942 --> 00:47:26,275 I got it. 539 00:47:44,962 --> 00:47:47,463 Hey, Mommy, you want another baby daddy? 540 00:47:47,465 --> 00:47:49,298 Jerk. 541 00:48:29,373 --> 00:48:31,807 You got two days to pay or I'll kill you. 542 00:48:31,809 --> 00:48:32,975 So long. 543 00:49:04,441 --> 00:49:07,276 Yo, fatty had a party, what you lookin' at, man? 544 00:49:08,578 --> 00:49:11,147 I ain't no box of Twinkies, yo. 545 00:49:13,717 --> 00:49:15,151 Take the stairs. 546 00:49:54,491 --> 00:49:55,825 Hello? 547 00:50:03,667 --> 00:50:05,634 Jesus! What are you doing here? 548 00:50:05,636 --> 00:50:07,269 I'm sorry. I'm sorry. 549 00:50:07,271 --> 00:50:09,271 I thought you left. What? 550 00:50:09,706 --> 00:50:11,107 Why are you back? 551 00:50:12,275 --> 00:50:14,944 Oh, um, I forgot something. 552 00:50:14,946 --> 00:50:16,545 Oh, yeah, what'd you forgot? 553 00:50:16,547 --> 00:50:18,180 You forgot to hit me again? 554 00:50:18,182 --> 00:50:19,348 No. 555 00:50:19,350 --> 00:50:21,650 Yeah, well I'm taking my shit and I'm leaving. 556 00:50:21,652 --> 00:50:22,718 Okay. 557 00:50:24,988 --> 00:50:26,822 Do you know where my watches are by any chance? 558 00:50:26,824 --> 00:50:29,091 I didn't touch your stupid watches. 559 00:50:29,093 --> 00:50:30,793 I was just asking where they were. 560 00:50:30,795 --> 00:50:32,561 I have no idea, but if I did 561 00:50:32,563 --> 00:50:34,363 I'd take them and I'd sell them shits. 562 00:50:34,365 --> 00:50:36,098 You took my money, Leon, and you know it. 563 00:50:36,100 --> 00:50:37,933 I worked my ass off and you just took it! 564 00:50:37,935 --> 00:50:40,836 Let me get that for you. Don't touch my stuff! 565 00:50:40,838 --> 00:50:42,238 I was just trying to help. 566 00:50:42,240 --> 00:50:45,875 Leon, one day you're gonna get yours. 567 00:50:45,877 --> 00:50:47,076 You're gonna get yours. 568 00:50:51,448 --> 00:50:52,915 Go to hell. 569 00:50:56,453 --> 00:50:58,387 Man, this guy is a jerk. 570 00:51:00,690 --> 00:51:01,924 Come on. 571 00:51:08,398 --> 00:51:09,498 Come on. 572 00:51:09,500 --> 00:51:10,566 Where? 573 00:51:13,603 --> 00:51:14,904 Where, where? 574 00:51:37,295 --> 00:51:39,061 What the crap? 575 00:51:39,063 --> 00:51:40,696 What the crap? 576 00:51:44,167 --> 00:51:45,601 Oh, my God. 577 00:51:46,436 --> 00:51:47,970 What is that? 578 00:51:55,246 --> 00:51:56,445 Ahhh! 579 00:52:27,110 --> 00:52:28,277 What the... Hey. 580 00:52:33,483 --> 00:52:34,950 Ahhh! 581 00:52:44,394 --> 00:52:46,128 I don't know who you are, 582 00:52:46,130 --> 00:52:47,530 but you're dead. 583 00:53:12,355 --> 00:53:13,422 Hi. 584 00:53:17,662 --> 00:53:20,296 It's no use. I tied you down pretty good. 585 00:53:20,298 --> 00:53:22,865 Just tell me where you hide your watches and I'll split. 586 00:53:27,737 --> 00:53:28,804 You finished? 587 00:53:30,707 --> 00:53:33,309 Look, I don't wanna hurt you. 588 00:53:33,311 --> 00:53:35,344 I'm not a bad person. 589 00:53:35,346 --> 00:53:36,779 I just gotta take care of some things 590 00:53:36,781 --> 00:53:37,980 and do right by my mother. 591 00:53:38,748 --> 00:53:39,915 Okay? 592 00:53:43,954 --> 00:53:46,522 I don't know who put you up to this, fat boy, 593 00:53:46,524 --> 00:53:49,158 but I'm gonna cut a slab of bacon off your back. 594 00:53:50,594 --> 00:53:52,294 That's rude. 595 00:53:52,296 --> 00:53:53,963 And I'm not fat, 596 00:53:53,965 --> 00:53:55,264 I'm big-boned. 597 00:53:57,100 --> 00:54:00,002 Oh, well, suit yourself. 598 00:54:01,404 --> 00:54:03,239 But you'll be sorry. 599 00:54:13,283 --> 00:54:15,351 I heard somebody's not cooperating. 600 00:54:21,758 --> 00:54:22,825 You done? 601 00:54:24,194 --> 00:54:25,461 I'm gonna make this easy. 602 00:54:25,895 --> 00:54:27,029 The watches? 603 00:54:28,198 --> 00:54:29,498 You gotta know 604 00:54:29,500 --> 00:54:31,166 you can't hide looking the way you do. 605 00:54:31,168 --> 00:54:33,202 I'll take my chances. The watches. 606 00:54:37,140 --> 00:54:39,975 There's a fake wall behind the bathroom mirror. 607 00:54:39,977 --> 00:54:42,144 So here's how we're gonna do this. 608 00:54:42,146 --> 00:54:44,947 I'm gonna take your watches, tase you, 609 00:54:44,949 --> 00:54:48,617 and you're gonna wake up in your bed like it's a bad dream. 610 00:54:48,619 --> 00:54:50,085 Wow. 611 00:54:52,022 --> 00:54:54,356 That was a great hiding spot. 612 00:54:55,693 --> 00:54:56,925 Okay, you ready? 613 00:55:00,798 --> 00:55:03,065 Be careful with that, man, that's not a regular Taser. 614 00:55:03,067 --> 00:55:04,466 That's weapons-grade shit! 615 00:55:04,468 --> 00:55:06,602 I'm sorry, man. I have to do this, it's the only way. 616 00:55:08,039 --> 00:55:09,438 Yo, boss! Yo! 617 00:55:16,313 --> 00:55:17,646 Oh, crap. 618 00:55:22,819 --> 00:55:25,287 You scream and I will tase you 619 00:55:25,289 --> 00:55:28,223 and throw you out the back window. You got that? 620 00:55:28,225 --> 00:55:29,925 Now, who is that? 621 00:55:31,027 --> 00:55:32,494 That's my boys. 622 00:55:32,496 --> 00:55:34,430 We've got business. 623 00:55:34,432 --> 00:55:35,931 And when they see you, 624 00:55:35,933 --> 00:55:38,200 they're gonna just about break you in half. 625 00:55:38,202 --> 00:55:39,635 What kind of business? 626 00:55:39,637 --> 00:55:41,236 Gotta pick up my money, bitch. 627 00:55:41,238 --> 00:55:42,371 How much money? 628 00:55:42,373 --> 00:55:44,306 What the hell is it to you? 629 00:55:44,308 --> 00:55:46,141 Fifty large. 630 00:55:46,543 --> 00:55:48,243 $50,000? 631 00:55:59,989 --> 00:56:01,390 Hey, boss. 632 00:56:02,258 --> 00:56:03,392 Hey. 633 00:56:03,993 --> 00:56:05,327 New coat? 634 00:56:06,496 --> 00:56:07,663 Yeah. 635 00:56:08,498 --> 00:56:09,832 Let's go. 636 00:56:20,243 --> 00:56:22,044 Gotta make a quick stop, boss. 637 00:56:22,046 --> 00:56:24,313 Got a little surprise for you. 638 00:56:25,715 --> 00:56:27,983 I just wanna pick up my money. 639 00:56:27,985 --> 00:56:30,753 It's on the way. You're gonna like this. 640 00:57:11,928 --> 00:57:13,695 Hey, boss, 641 00:57:13,697 --> 00:57:15,764 remember our old friend Patrick? 642 00:57:15,766 --> 00:57:18,066 Patrick the Ratprick. 643 00:57:18,068 --> 00:57:20,636 I didn't know it was you, Leon. 644 00:57:20,638 --> 00:57:22,638 I'm sorry. I didn't know. 645 00:57:22,640 --> 00:57:24,306 We found Ratprick down in Philly. 646 00:57:24,308 --> 00:57:25,741 Bitch tried to run. 647 00:57:26,142 --> 00:57:27,876 No more. 648 00:57:27,878 --> 00:57:29,845 No more, please. Please. 649 00:57:29,847 --> 00:57:31,747 No more? Okay. 650 00:57:31,749 --> 00:57:32,815 Okay. 651 00:57:35,819 --> 00:57:37,085 Bye-bye, Ratprick. 652 00:57:37,087 --> 00:57:39,621 No, don't! Hold on! Stop, stop, stop! 653 00:57:42,425 --> 00:57:43,992 Okay, boss, what do you want to do? 654 00:57:45,595 --> 00:57:47,262 I don't know. 655 00:57:47,264 --> 00:57:49,031 I gotta think about this. 656 00:57:49,033 --> 00:57:50,899 Is there a bathroom around here? 657 00:57:51,334 --> 00:57:52,401 What? 658 00:57:52,902 --> 00:57:54,903 I gotta pee. 659 00:57:54,905 --> 00:57:56,805 Oh man, oh man, oh man. 660 00:57:56,807 --> 00:57:59,842 Oh man, oh man. You should not be here. 661 00:57:59,844 --> 00:58:02,911 You should not be here. You should not be here. 662 00:58:06,483 --> 00:58:08,150 You can do this. 663 00:58:16,226 --> 00:58:18,093 You sorry for what you did, Ratprick? 664 00:58:22,031 --> 00:58:23,098 Yeah. 665 00:58:23,900 --> 00:58:26,401 And you're never gonna do it again? 666 00:58:28,505 --> 00:58:29,605 No. 667 00:58:30,340 --> 00:58:32,508 Okay, I believe you. 668 00:58:34,377 --> 00:58:35,544 You believe me? 669 00:58:35,546 --> 00:58:36,678 He believes me. 670 00:58:36,680 --> 00:58:37,980 Let him go. 671 00:58:37,982 --> 00:58:40,182 Let him go? That's it? 672 00:58:40,184 --> 00:58:42,384 Yeah, that's it. 673 00:58:42,386 --> 00:58:44,553 Maybe take him to the hospital, he's in bad shape. 674 00:58:44,555 --> 00:58:46,054 Boss, he stole from us. 675 00:58:46,056 --> 00:58:48,690 I know! The guy apologized. 676 00:58:49,459 --> 00:58:51,360 Just do what I said. 677 00:58:51,362 --> 00:58:53,161 I'm the boss, right? 678 00:58:54,364 --> 00:58:55,430 Thank you! 679 00:58:55,899 --> 00:58:57,366 Thanks a lot! 680 00:59:31,801 --> 00:59:33,335 Leon, follow me. 681 00:59:33,337 --> 00:59:34,903 You stay here. 682 00:59:43,847 --> 00:59:45,147 Good evening, Mr. Ludlow. 683 00:59:46,916 --> 00:59:49,451 I am making duck ragu. 684 00:59:49,453 --> 00:59:51,219 First time, very tricky business. 685 00:59:51,788 --> 00:59:53,088 Do you like duck, Leon? 686 00:59:54,557 --> 00:59:55,691 I don't know. 687 00:59:55,693 --> 00:59:57,626 Yeah, me neither. 688 00:59:57,628 --> 01:00:00,395 I'm a Jew from Queens. What do I know from duck? 689 01:00:05,101 --> 01:00:06,435 Are you okay, Leon? 690 01:00:07,236 --> 01:00:09,271 Yeah. I'm fine. 691 01:00:09,273 --> 01:00:12,407 Good. I am ready to move forward on the Grand Street deal. 692 01:00:12,409 --> 01:00:15,644 I will need the trash taken out before Friday. 693 01:00:17,013 --> 01:00:18,814 You get the rest when the job is done. 694 01:00:19,549 --> 01:00:21,116 Okay. 695 01:00:21,118 --> 01:00:23,418 There is no margin for error on this one. 696 01:00:23,420 --> 01:00:26,421 None. None. You got it? 697 01:00:27,590 --> 01:00:29,458 Yeah, I got it. 698 01:00:31,027 --> 01:00:34,796 Maybe you'll stop by for some duck ragu when you're through. 699 01:00:46,042 --> 01:00:47,509 Holy crap. 700 01:00:49,112 --> 01:00:51,747 Okay, Ludlow, it's time. 701 01:00:54,651 --> 01:00:56,351 Welcome home, Mommy. 702 01:00:56,753 --> 01:00:57,953 Turn around. 703 01:01:03,960 --> 01:01:05,827 So where are your friends at, huh? What? 704 01:01:05,829 --> 01:01:07,629 The fat kid, the guy that looks like me. 705 01:01:07,631 --> 01:01:08,830 No, it's just me. 706 01:01:10,967 --> 01:01:12,267 Damn, you ugly. 707 01:01:13,803 --> 01:01:15,937 And what have we here, hmm? 708 01:01:16,906 --> 01:01:19,574 Thought you were gonna steal my watches, huh? 709 01:01:23,414 --> 01:01:24,579 Don't shoot me, please. 710 01:01:24,581 --> 01:01:26,214 Oh, don't worry. 711 01:01:26,216 --> 01:01:27,683 I ain't gonna shoot you, she-man. 712 01:01:29,952 --> 01:01:31,787 I am gonna choke you to death. 713 01:01:49,806 --> 01:01:50,872 Shoeman! 714 01:01:51,207 --> 01:01:52,274 Hey. 715 01:02:17,734 --> 01:02:18,834 No. 716 01:02:20,069 --> 01:02:21,269 No. 717 01:02:22,538 --> 01:02:25,307 Oh, my God. What the crap? 718 01:02:25,309 --> 01:02:26,975 What the crap? 719 01:02:49,899 --> 01:02:51,633 Thank you. 720 01:03:54,964 --> 01:03:56,031 Hey. 721 01:03:56,033 --> 01:03:57,332 Yeah, what do you need? 722 01:03:57,334 --> 01:03:59,701 I'd like to report a crime. 723 01:03:59,703 --> 01:04:00,902 What kind of crime? 724 01:04:01,904 --> 01:04:03,038 Murder. 725 01:04:03,040 --> 01:04:04,906 I killed a man, but by accident. 726 01:04:06,576 --> 01:04:07,843 Why don't you have a seat? 727 01:04:12,114 --> 01:04:14,149 You unlawfully entered the alleged victim's house? 728 01:04:14,151 --> 01:04:16,384 Yes. His girlfriend let me in. 729 01:04:16,386 --> 01:04:18,620 His ex-girlfriend. They broke up. 730 01:04:18,622 --> 01:04:20,722 I think he was hitting her. 731 01:04:22,258 --> 01:04:23,725 So, why did she let you in? 732 01:04:23,727 --> 01:04:26,595 Because I looked just like him. 733 01:04:26,597 --> 01:04:29,064 But you don't look like him now. 734 01:04:29,066 --> 01:04:30,932 No, not at all. He is black. 735 01:04:33,970 --> 01:04:37,339 And you said that you killed him with a... 736 01:04:39,376 --> 01:04:40,942 Stiletto heel. 737 01:04:40,944 --> 01:04:42,510 Yes, that's right. 738 01:04:42,512 --> 01:04:46,181 Six-inch platform, molded plastic, but with metal tube reinforcement. 739 01:04:46,183 --> 01:04:48,149 Not great quality, but it did the trick, 740 01:04:48,151 --> 01:04:49,918 unfortunately. 741 01:04:49,920 --> 01:04:51,586 Right. 742 01:04:51,588 --> 01:04:52,821 Right. 743 01:04:58,561 --> 01:05:01,696 The body is just right in the living room. 744 01:05:07,904 --> 01:05:10,305 You might wanna stay out here. It's... 745 01:05:10,307 --> 01:05:12,374 It's pretty ugly in there. 746 01:05:15,411 --> 01:05:16,611 What the hell? 747 01:05:18,848 --> 01:05:20,282 The body was right here. 748 01:05:22,084 --> 01:05:24,786 There was blood everywhere. 749 01:05:24,788 --> 01:05:26,621 He was dead. I swear. 750 01:05:27,256 --> 01:05:29,391 Where are my shoes? 751 01:05:29,393 --> 01:05:32,294 There was a blue bag here with my shoes in it 752 01:05:32,296 --> 01:05:34,262 and $50,000 cash 753 01:05:34,264 --> 01:05:36,064 and a gun 754 01:05:36,933 --> 01:05:38,400 and my Taser. 755 01:05:38,402 --> 01:05:40,869 Where's my Taser? It's all gone. 756 01:05:42,738 --> 01:05:44,739 In fact, there was a whole cache of guns. 757 01:05:44,741 --> 01:05:46,942 What the hell? 758 01:05:46,944 --> 01:05:48,543 Something screwy's going on. 759 01:05:48,545 --> 01:05:51,046 We need to get some leads or something. 760 01:05:51,048 --> 01:05:52,180 Yeah. 761 01:05:53,883 --> 01:05:55,216 Yeah. 762 01:05:55,218 --> 01:05:57,919 I'm telling you, he was dead. I... 763 01:05:57,921 --> 01:05:59,254 I killed him. 764 01:06:00,489 --> 01:06:03,291 Guys, I mean, should we question the super? 765 01:06:03,293 --> 01:06:04,592 Maybe he knows. 766 01:06:04,594 --> 01:06:06,294 Sir, let go of the door. 767 01:06:06,296 --> 01:06:07,495 Like... 768 01:06:10,833 --> 01:06:12,767 I'm telling you the truth! 769 01:06:29,852 --> 01:06:31,886 You gotta be kidding me. 770 01:06:41,931 --> 01:06:44,165 What the crap is going on? 771 01:06:57,446 --> 01:06:59,114 Gotta stop this. 772 01:07:06,188 --> 01:07:08,590 Max. Hey, Jimmy. 773 01:07:08,592 --> 01:07:10,225 You leaving? You just got here. 774 01:07:10,227 --> 01:07:12,560 Yeah. I gotta go take care of somethin'. 775 01:07:12,562 --> 01:07:14,529 It's peak hours. What's so important? 776 01:07:14,531 --> 01:07:17,032 Don't worry about it. 777 01:07:17,034 --> 01:07:19,134 What are you doing? I'm worried, okay. What's going on? 778 01:07:19,668 --> 01:07:21,302 One second. What? 779 01:07:21,304 --> 01:07:23,905 You've been running around half-cocked since your mother passed away. 780 01:07:23,907 --> 01:07:25,373 Will you just be straight with me? 781 01:07:26,642 --> 01:07:29,611 All right, look, I took some money that doesn't belong to me, 782 01:07:29,613 --> 01:07:31,379 and I gotta go give it back. All right? 783 01:07:34,583 --> 01:07:35,650 No. 784 01:07:35,652 --> 01:07:37,752 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa! 785 01:07:37,754 --> 01:07:40,255 Damn it, Jimmy. Why did you do that? 786 01:07:40,257 --> 01:07:43,158 'Cause I'm trying to stop you from screwing up your life. 787 01:07:43,160 --> 01:07:46,728 Your shop's closed half the time. You're acting all crazy. 788 01:07:46,730 --> 01:07:49,564 I'm not blind, Max. I know where this is going. I've seen it before. 789 01:07:49,566 --> 01:07:52,267 You have not seen this before. Trust me. 790 01:07:52,269 --> 01:07:54,836 Oh, yes, I have. You know with who? Your father. 791 01:07:56,272 --> 01:07:58,273 My father? Yeah. 792 01:07:58,275 --> 01:08:00,742 He was acting just like you are before he took off. 793 01:08:02,011 --> 01:08:03,411 What are you saying? 794 01:08:03,413 --> 01:08:05,880 Listen, your old man, 795 01:08:05,882 --> 01:08:09,584 he got into some trouble with some bad people and he had to disappear. 796 01:08:09,586 --> 01:08:12,353 He had to make them think that he was dead and never coming back, 797 01:08:12,355 --> 01:08:14,456 or else they were gonna hurt you, hurt your mother. 798 01:08:19,595 --> 01:08:22,330 You knew this all this time and you didn't tell me. 799 01:08:22,332 --> 01:08:24,065 How come you didn't tell me? 800 01:08:24,067 --> 01:08:25,733 He made me promise not to. 801 01:08:26,235 --> 01:08:27,368 He what? 802 01:08:28,838 --> 01:08:30,738 He said that I was the only one he could trust. 803 01:08:33,809 --> 01:08:35,210 What the hell are you doing, kid? 804 01:08:35,778 --> 01:08:38,012 New rules, Jimmy! 805 01:08:38,014 --> 01:08:40,682 You stay out of my business. You hear me? 806 01:08:40,684 --> 01:08:44,619 Max, I just don't want you to make the same mistakes your old man did. 807 01:08:44,621 --> 01:08:45,753 Maxie! 808 01:08:46,789 --> 01:08:47,989 Max! 809 01:08:50,926 --> 01:08:54,028 Mrs. Greenawalt, I got someone out here who wants to see you. 810 01:08:54,597 --> 01:08:55,930 Who is it? 811 01:08:55,932 --> 01:08:57,599 You got to see for yourself. 812 01:09:05,407 --> 01:09:06,641 Hello, Greenawalt. 813 01:09:07,576 --> 01:09:08,643 Hello. 814 01:09:09,345 --> 01:09:11,880 Ludlow sent me to give you this. 815 01:09:12,481 --> 01:09:14,716 And, um, what is it? 816 01:09:15,417 --> 01:09:16,684 Your money. 817 01:09:16,686 --> 01:09:18,353 He can't take out the trash. 818 01:09:18,988 --> 01:09:20,054 He can't? 819 01:09:20,056 --> 01:09:21,723 No, he can't. 820 01:09:22,324 --> 01:09:23,491 He's sorry. 821 01:09:26,428 --> 01:09:27,629 Okay. 822 01:09:31,133 --> 01:09:32,867 And your name is? 823 01:09:35,137 --> 01:09:36,571 I'm Marsha. 824 01:09:37,239 --> 01:09:41,109 And where is Leon, Marsha? 825 01:09:41,111 --> 01:09:42,443 I don't know. 826 01:09:42,445 --> 01:09:44,846 I don't believe you. 827 01:09:44,848 --> 01:09:48,616 You see, um, Leon left me, well, and you 828 01:09:48,618 --> 01:09:50,585 in a very difficult situation here. 829 01:09:50,587 --> 01:09:53,288 If we don't get this little matter cleaned up, 830 01:09:53,290 --> 01:09:55,657 I stand to lose an enormous amount of money 831 01:09:55,659 --> 01:09:57,559 and I don't like losing money. 832 01:09:58,294 --> 01:09:59,627 You don't have enough? 833 01:09:59,629 --> 01:10:01,496 No. I don't. 834 01:10:01,498 --> 01:10:03,798 Thank you for bringing back my money. 835 01:10:03,800 --> 01:10:06,134 Brian will give your receipt now. Brian. 836 01:10:10,606 --> 01:10:12,373 You hungry? 837 01:10:12,375 --> 01:10:13,775 No. 838 01:10:13,777 --> 01:10:15,910 You mind if we stop to get some food? 839 01:10:15,912 --> 01:10:18,913 Yeah, I mind, Brian. We're kind of busy right now. 840 01:10:19,848 --> 01:10:21,816 I'm starving, Jeffrey. 841 01:10:21,818 --> 01:10:25,053 Well, you should've thought of that before we left. 842 01:10:25,055 --> 01:10:27,055 I wasn't hungry then. 843 01:10:27,057 --> 01:10:29,791 We'll get something to eat after we get rid of our friend. 844 01:10:29,793 --> 01:10:32,660 We need to talk about Grand Street anyway. 845 01:10:33,195 --> 01:10:34,829 We torching the place? 846 01:10:34,831 --> 01:10:36,664 Yeah, tomorrow night. 847 01:10:37,766 --> 01:10:39,167 You smell something? 848 01:10:39,702 --> 01:10:41,769 I thought that was you. 849 01:10:41,771 --> 01:10:43,238 No, it's not me, Jeffrey. 850 01:10:43,240 --> 01:10:45,240 Maybe princess pissed herself. 851 01:11:07,930 --> 01:11:09,464 Hey, mister, you okay? 852 01:11:11,066 --> 01:11:12,333 Huh? 853 01:11:21,577 --> 01:11:23,311 Don't eat me! Please don't eat me! 854 01:11:23,313 --> 01:11:25,146 All right. All right. 855 01:11:26,248 --> 01:11:27,949 I'm not! I'm not gonna eat you! 856 01:11:29,351 --> 01:11:30,585 Kid! 857 01:11:30,919 --> 01:11:32,587 Ah! 858 01:11:32,589 --> 01:11:35,456 Kid, wake up! I'm not gonna eat you! 859 01:11:35,958 --> 01:11:37,158 Kid! 860 01:11:37,660 --> 01:11:38,793 Kid! 861 01:11:56,011 --> 01:11:57,779 Hey, there he is. 862 01:11:57,781 --> 01:11:59,247 You finished? 863 01:11:59,249 --> 01:12:01,149 Yep, just in time. 864 01:12:04,119 --> 01:12:05,253 Are you feeling better? 865 01:12:05,554 --> 01:12:06,721 Yeah. 866 01:12:08,290 --> 01:12:10,358 I'm sorry about the way I acted. 867 01:12:10,360 --> 01:12:12,593 Oh, don't worry about it, Max. 868 01:12:12,595 --> 01:12:14,429 I should have told you about your father sooner. 869 01:12:14,431 --> 01:12:15,963 I'm sorry. 870 01:12:15,965 --> 01:12:18,132 You're a good friend, Jimmy. 871 01:12:18,867 --> 01:12:20,468 To him and to me. 872 01:12:24,106 --> 01:12:25,940 How about a pickle? 873 01:12:25,942 --> 01:12:27,475 Yeah, thanks. 874 01:12:30,179 --> 01:12:31,646 Why don't you let me give you shave? 875 01:12:33,682 --> 01:12:35,717 I think I'll stick with the pickle. 876 01:12:50,032 --> 01:12:52,200 Oh, crap. 877 01:12:52,202 --> 01:12:54,969 Mr. Solomon is a wonderful old man who lives on Grand Street 878 01:12:54,971 --> 01:12:57,205 and they're trying to evict him from his apartment. 879 01:12:57,207 --> 01:13:00,908 I will need the trash taken out before Friday. 880 01:13:00,910 --> 01:13:02,343 We torching the place? 881 01:13:02,345 --> 01:13:04,712 Yeah, tomorrow night. 882 01:13:04,714 --> 01:13:07,281 I stay here until I die. 883 01:13:13,889 --> 01:13:15,356 Max? 884 01:13:15,358 --> 01:13:18,059 Hey, I think I'm ready to get involved. 885 01:13:19,695 --> 01:13:21,262 And how did you hear all of this? 886 01:13:21,264 --> 01:13:23,131 I heard it. I... 887 01:13:23,133 --> 01:13:24,966 Look, I have a special ability 888 01:13:24,968 --> 01:13:28,202 to see and hear stuff I shouldn't. 889 01:13:28,204 --> 01:13:29,937 Max, I really need to get back to the office. 890 01:13:29,939 --> 01:13:32,907 I know it sounds crazy, but I'm not crazy. You gotta believe me. 891 01:13:32,909 --> 01:13:34,909 Max, I'm gonna ask you this one time 892 01:13:34,911 --> 01:13:36,744 and I want you to tell me the truth. 893 01:13:36,746 --> 01:13:39,247 Are you making this all up just to get with me? 894 01:13:39,249 --> 01:13:41,849 What? No. I swear. 895 01:13:41,851 --> 01:13:43,484 I do think you are very pretty, 896 01:13:43,486 --> 01:13:45,286 but I'm telling you the truth. 897 01:13:45,288 --> 01:13:46,754 Okay, so who are these people? 898 01:13:46,756 --> 01:13:48,356 Do you know any names? 899 01:13:48,358 --> 01:13:50,091 The woman's name is Greenawalt. 900 01:13:50,093 --> 01:13:51,726 Elaine Greenawalt? 901 01:13:51,728 --> 01:13:53,961 Yeah, that's it. You know her? Yeah. 902 01:13:53,963 --> 01:13:56,497 Her company owns Mr. Solomon's building. 903 01:13:56,499 --> 01:13:59,200 She's got a pretty nice place upstate too. 904 01:14:00,302 --> 01:14:01,903 You went to her house? 905 01:14:04,540 --> 01:14:06,073 This is the building. 906 01:14:06,075 --> 01:14:08,242 Once he's gone, they can sell the whole block. 907 01:14:08,244 --> 01:14:09,377 It's worth a fortune. 908 01:14:09,379 --> 01:14:11,546 Wow. You really think you can stop them? 909 01:14:11,548 --> 01:14:13,948 Of course, I do. I told you, Max, I'm a badass. 910 01:14:13,950 --> 01:14:15,383 Oh yeah, that's right. 911 01:14:15,385 --> 01:14:16,918 Come on, he lives on the third floor. 912 01:14:16,920 --> 01:14:18,219 He's the last one left. 913 01:14:21,123 --> 01:14:23,024 See? Everyone's gone. 914 01:14:31,300 --> 01:14:32,600 Hello, Carmen. 915 01:14:32,602 --> 01:14:34,635 Hi, Mr. Solomon. This is my friend, Max. 916 01:14:34,637 --> 01:14:36,838 And we need to talk to you about something. 917 01:14:36,840 --> 01:14:38,172 Oh, come. 918 01:14:39,908 --> 01:14:41,442 How are you? 919 01:14:42,778 --> 01:14:45,079 And these men, they said they want to kill me? 920 01:14:45,081 --> 01:14:48,082 They said they would burn your building down 921 01:14:48,084 --> 01:14:49,383 with you in it. So, yeah. 922 01:14:51,587 --> 01:14:52,753 You believe him? 923 01:14:56,058 --> 01:14:57,992 Yeah, I do. 924 01:15:01,563 --> 01:15:04,699 Thank you very much for telling me this, 925 01:15:04,701 --> 01:15:06,734 but I can't leave. 926 01:15:06,736 --> 01:15:08,636 Are you kidding me? 927 01:15:08,638 --> 01:15:11,472 These are bad people, Mr. Solomon. 928 01:15:11,474 --> 01:15:12,807 They are not messing around. 929 01:15:12,809 --> 01:15:17,578 Max, my wife and I lived in this apartment 45 years. 930 01:15:17,580 --> 01:15:20,181 I raised my daughter here, Sonia. 931 01:15:21,083 --> 01:15:23,317 I cannot run away. 932 01:15:29,157 --> 01:15:31,459 Mr. Solomon, where does your daughter live now? 933 01:15:31,760 --> 01:15:33,027 Chicago. 934 01:15:33,962 --> 01:15:35,830 Can I ask you a personal question? 935 01:15:36,231 --> 01:15:37,298 Hmm. 936 01:15:38,333 --> 01:15:40,368 What size are your shoes? 937 01:15:46,241 --> 01:15:49,110 Mr. Solomon. I am Elaine Greenawalt. 938 01:15:49,112 --> 01:15:50,711 It's nice to finally meet you. 939 01:15:51,446 --> 01:15:53,381 I want to make a deal. 940 01:15:53,383 --> 01:15:54,815 I'm ready to leave. 941 01:15:57,252 --> 01:15:58,319 How much? 942 01:15:59,288 --> 01:16:01,923 $100,000 cash 943 01:16:01,925 --> 01:16:04,191 and a bus ticket to Chicago. 944 01:16:05,360 --> 01:16:08,062 How soon can you be ready? 945 01:16:08,064 --> 01:16:09,530 Tomorrow. 946 01:16:10,499 --> 01:16:11,766 Okay. 947 01:16:12,701 --> 01:16:15,803 Brian here will escort you to Chicago. 948 01:16:16,538 --> 01:16:19,440 No. I don't need escort. 949 01:16:19,442 --> 01:16:21,742 I wanna see that you get there safely. 950 01:16:21,744 --> 01:16:23,778 Do we have a deal, Mr. Solomon? 951 01:16:24,580 --> 01:16:26,113 A deal. Good. 952 01:16:56,244 --> 01:16:57,311 Ah. 953 01:16:57,980 --> 01:17:00,381 Come in, but take off shoes. 954 01:17:01,783 --> 01:17:03,150 You're wearing yours. 955 01:17:03,952 --> 01:17:05,286 It's my house. 956 01:17:05,288 --> 01:17:07,021 Oh, come on, quit stalling, old man. 957 01:17:07,023 --> 01:17:08,489 Then you don't come inside. 958 01:17:09,091 --> 01:17:10,691 Take off. 959 01:17:10,693 --> 01:17:13,294 Just do it. Let's get this over with. 960 01:17:24,906 --> 01:17:26,841 It's all there, pal. 961 01:17:26,843 --> 01:17:28,576 Hundred grand. 962 01:17:28,578 --> 01:17:30,044 This is all you're bringing? 963 01:17:30,046 --> 01:17:31,946 What about the rest of this crap? 964 01:17:31,948 --> 01:17:33,781 I leave it all behind. 965 01:17:33,783 --> 01:17:35,383 Start new life. 966 01:17:40,355 --> 01:17:42,189 Where the hell are our shoes? 967 01:17:42,191 --> 01:17:44,458 Oh, bad crime. 968 01:17:44,460 --> 01:17:45,960 That's why I'm leaving. 969 01:17:45,962 --> 01:17:47,828 You think you're funny, asshole? 970 01:17:47,830 --> 01:17:49,330 Forget the shoes, Brian. 971 01:17:49,332 --> 01:17:51,766 What do you mean "Forget the shoes"? It's freezing out, Jeffrey. 972 01:17:51,768 --> 01:17:53,267 We'll pick up some new ones. 973 01:17:54,469 --> 01:17:55,770 Mrs. Greenawalt. 974 01:17:55,772 --> 01:17:57,638 Yeah, is he gone? 975 01:17:57,640 --> 01:17:59,607 They're on the bus. Good. 976 01:17:59,609 --> 01:18:02,410 Now get over to Solomon's. I want you to sweep the entire building 977 01:18:02,412 --> 01:18:04,245 and wait outside until morning. Clear? 978 01:18:04,247 --> 01:18:05,579 Yes, ma'am. 979 01:18:21,196 --> 01:18:22,396 What the... 980 01:18:23,298 --> 01:18:24,699 Ludlow? 981 01:18:27,269 --> 01:18:29,136 I don't believe this asshole. 982 01:19:13,582 --> 01:19:15,783 Brian? 983 01:19:15,785 --> 01:19:18,919 What the hell are you doing here? 984 01:19:18,921 --> 01:19:20,321 Behind you! 985 01:19:25,694 --> 01:19:27,428 I love this thing. 986 01:19:31,868 --> 01:19:33,834 Hello. Any problems? 987 01:19:33,836 --> 01:19:36,303 No. Good, I'm 10 minutes away. 988 01:19:36,305 --> 01:19:38,572 I'm meeting Mr. Tan in front of the building. 989 01:19:38,574 --> 01:19:40,007 Okay. 990 01:19:40,009 --> 01:19:42,343 I'm parked right out front. 991 01:19:42,345 --> 01:19:43,811 I'll wait here. 992 01:19:43,813 --> 01:19:45,579 Good idea. 993 01:19:45,581 --> 01:19:46,814 Idiot. 994 01:19:46,816 --> 01:19:48,616 Thanks for the phone, handsome. 995 01:20:09,171 --> 01:20:11,472 Where the hell is this idiot? 996 01:20:14,709 --> 01:20:16,277 Call Jeffrey. 997 01:20:18,580 --> 01:20:20,548 What are you doing? That's private property. 998 01:20:20,550 --> 01:20:21,749 I'm visiting a friend. 999 01:20:21,751 --> 01:20:23,350 Who? Leonard Solomon. 1000 01:20:23,352 --> 01:20:25,319 He doesn't live here anymore. He moved. 1001 01:20:25,321 --> 01:20:27,888 Really? Somebody should tell him that. 1002 01:20:29,958 --> 01:20:31,759 Oh, and by the way. 1003 01:20:41,203 --> 01:20:42,536 Oh, no. 1004 01:20:55,517 --> 01:20:58,219 Sir, can you step over here, please? 1005 01:20:58,221 --> 01:21:01,288 Wait, wait, wait, wait, wait. I didn't do... 1006 01:21:01,290 --> 01:21:02,523 Hey, Solomon! 1007 01:21:02,525 --> 01:21:05,526 Solomon, stop! Solomon! 1008 01:21:13,301 --> 01:21:14,368 No. 1009 01:21:14,803 --> 01:21:16,203 Hello. 1010 01:21:16,205 --> 01:21:18,606 You are on the bus to Chicago, I just talked to Brian. 1011 01:21:19,241 --> 01:21:20,541 He lied. 1012 01:21:21,309 --> 01:21:24,044 That's impossible. 1013 01:21:24,046 --> 01:21:25,479 No, not really. 1014 01:21:25,481 --> 01:21:29,283 I just gave him some of the money that you gave to me. 1015 01:21:29,285 --> 01:21:32,353 What kind of game are you trying to play here, Mr. Solomon? 1016 01:21:32,355 --> 01:21:33,487 You and I had a deal. 1017 01:21:33,489 --> 01:21:35,422 No game. 1018 01:21:35,424 --> 01:21:37,858 This is my home. 1019 01:21:37,860 --> 01:21:39,526 I'm not leaving. 1020 01:21:43,365 --> 01:21:44,465 Okay. 1021 01:21:44,467 --> 01:21:47,268 Let me tell you how this is gonna work. 1022 01:21:47,270 --> 01:21:49,904 If you don't get up and walk out of here right now, 1023 01:21:49,906 --> 01:21:54,008 I am going to burn this whole place to the ground with you in it. 1024 01:21:54,010 --> 01:21:56,644 And then I'm gonna send someone to Chicago 1025 01:21:56,646 --> 01:21:58,045 to find your daughter, 1026 01:21:58,047 --> 01:22:01,282 and throw her off the Sears Tower tonight. 1027 01:22:01,284 --> 01:22:02,650 Is that clear? 1028 01:22:02,652 --> 01:22:04,285 Yes. 1029 01:22:04,287 --> 01:22:06,720 That's very clear. 1030 01:22:06,722 --> 01:22:09,556 And that is good for the television. 1031 01:22:09,558 --> 01:22:11,458 For the television? Mmm-hmm. 1032 01:22:11,460 --> 01:22:14,328 What are you talking about, you senile old man? 1033 01:22:14,996 --> 01:22:16,563 New York One. 1034 01:22:18,333 --> 01:22:20,434 Hello, Mrs. Greenawalt. 1035 01:22:20,436 --> 01:22:22,269 Danny Donald for New York One. 1036 01:22:22,271 --> 01:22:23,504 You're who? 1037 01:22:23,506 --> 01:22:25,372 Yeah, that's Danny Donald. 1038 01:22:26,474 --> 01:22:28,742 Care to tell me what you're doing here? 1039 01:22:28,744 --> 01:22:30,110 What am I doing here? 1040 01:22:30,112 --> 01:22:31,946 I just heard you threaten to kill Mr. Solomon 1041 01:22:31,948 --> 01:22:33,847 and then threaten to kill his daughter in Chicago. 1042 01:22:33,849 --> 01:22:35,282 I'm not in Chicago! 1043 01:22:35,284 --> 01:22:36,684 I did not say that! 1044 01:22:36,686 --> 01:22:39,253 No? Oh, because we have it all on tape. 1045 01:22:39,255 --> 01:22:41,221 I could play it back for you right now. 1046 01:22:41,223 --> 01:22:43,757 You know what, I did not give consent 1047 01:22:43,759 --> 01:22:46,026 to being filmed for television right now. 1048 01:22:46,028 --> 01:22:48,462 You set this up and I will make you pay. 1049 01:22:48,464 --> 01:22:51,598 Maybe they've got duck ragu in prison. 1050 01:22:53,401 --> 01:22:55,135 You son of a bitch! 1051 01:22:59,607 --> 01:23:00,674 Get away! 1052 01:23:05,280 --> 01:23:07,715 Hi. 1053 01:23:07,717 --> 01:23:09,583 I came to get Emiliano's shoes. 1054 01:23:10,251 --> 01:23:11,785 Oh, yeah. 1055 01:23:21,162 --> 01:23:23,163 New soles. Perfect. 1056 01:23:23,165 --> 01:23:25,299 He's gonna be happy. He wanted to wear them tonight. 1057 01:23:25,301 --> 01:23:27,534 Oh yeah? Going out on a big date? 1058 01:23:27,536 --> 01:23:29,003 No. It's boys' night. 1059 01:23:30,138 --> 01:23:32,940 Huh. No charge. 1060 01:23:32,942 --> 01:23:35,943 Really? That's really sweet. Thank you. 1061 01:23:35,945 --> 01:23:37,277 Thank you. 1062 01:23:46,221 --> 01:23:47,554 Hi, Max. 1063 01:23:47,556 --> 01:23:48,889 Hi, Carmen. 1064 01:23:49,424 --> 01:23:51,291 My favorite boots. 1065 01:23:51,293 --> 01:23:53,527 I busted the zipper and I thought they were goners 1066 01:23:53,529 --> 01:23:57,531 and then I remembered that I know a badass cobbler. 1067 01:23:57,533 --> 01:24:00,234 Ah, well, these are good shoes. 1068 01:24:00,236 --> 01:24:02,669 I could do something with these. 1069 01:24:02,671 --> 01:24:04,538 Yeah, work your magic. 1070 01:24:10,412 --> 01:24:12,246 So, I talked to Mr. Solomon this morning. 1071 01:24:12,248 --> 01:24:13,981 Oh, yeah? How's he doing? 1072 01:24:13,983 --> 01:24:15,883 He said he's having a wonderful time 1073 01:24:15,885 --> 01:24:18,786 and that when he comes home, he wants to thank you in person. 1074 01:24:18,788 --> 01:24:20,220 Oh, okay. 1075 01:24:23,992 --> 01:24:25,626 How did you pull it off, Max? 1076 01:24:26,561 --> 01:24:28,662 Pull what off? 1077 01:24:28,664 --> 01:24:31,465 Solomon, Greenawalt, all of it. 1078 01:24:34,569 --> 01:24:35,803 Here's your ticket. 1079 01:24:39,974 --> 01:24:41,909 Thanks. Don't lose it. 1080 01:24:44,112 --> 01:24:47,548 So, do you have plans next Friday night? 1081 01:24:47,550 --> 01:24:50,017 No. Why? You having another rally? 1082 01:24:50,019 --> 01:24:51,852 No. 1083 01:24:51,854 --> 01:24:53,687 I would like to have dinner with you. 1084 01:24:53,689 --> 01:24:55,889 Would you like to have dinner with me, Max? 1085 01:24:56,925 --> 01:24:59,226 Yeah. Sure, yeah. 1086 01:25:00,929 --> 01:25:02,196 Got a pen? 1087 01:25:04,699 --> 01:25:06,133 Here's my number. 1088 01:25:08,303 --> 01:25:09,436 Don't lose it. 1089 01:25:10,271 --> 01:25:11,538 I won't. 1090 01:25:12,107 --> 01:25:13,273 Good. 1091 01:25:14,709 --> 01:25:16,043 Bye, Max. 1092 01:25:16,911 --> 01:25:18,378 Bye, Carmen. 1093 01:25:26,554 --> 01:25:27,821 Shit! Whoa, whoa. Hold it. 1094 01:25:27,823 --> 01:25:28,989 I'm not here to hurt you. 1095 01:25:28,991 --> 01:25:30,691 Bullshit. Leave me alone. 1096 01:25:30,693 --> 01:25:33,293 I'm not staying. I just want to give you these. 1097 01:25:34,028 --> 01:25:35,729 Take a look. 1098 01:25:38,266 --> 01:25:39,600 You're giving me your watches? 1099 01:25:40,268 --> 01:25:42,503 Sell them, they're worth a lot. 1100 01:25:43,805 --> 01:25:45,405 Why are you doing this? 1101 01:25:45,407 --> 01:25:47,107 I'm sorry for what I did. 1102 01:25:47,109 --> 01:25:49,810 You deserve better, much better. 1103 01:25:58,653 --> 01:26:00,854 Hey, man, you got a light? No. 1104 01:26:01,389 --> 01:26:03,023 I do. Let's go. 1105 01:26:14,602 --> 01:26:16,904 Hello, Leon. Remember me? 1106 01:26:17,372 --> 01:26:18,672 Ratprick? 1107 01:26:18,674 --> 01:26:21,642 My name is Patrick, you piece of shit. Patrick. 1108 01:26:21,644 --> 01:26:23,944 Time for some payback. Okay, hold up. 1109 01:26:23,946 --> 01:26:25,212 Just let me take my shoe off. 1110 01:26:25,214 --> 01:26:28,048 Don't worry about your shoes. You're not gonna need them. 1111 01:26:28,050 --> 01:26:29,449 But I let you go. 1112 01:26:29,451 --> 01:26:30,851 Well, we all make mistakes. 1113 01:26:30,853 --> 01:26:33,487 You look like crap, by the way. Let's go. 1114 01:26:33,489 --> 01:26:34,855 You smell like crap, too. 1115 01:26:34,857 --> 01:26:37,124 You been rolling around the garbage, Leon, hmm? 1116 01:26:37,126 --> 01:26:38,959 Well, you should've stayed... Hey, look out! 1117 01:26:50,772 --> 01:26:52,206 Where am I? 1118 01:26:52,774 --> 01:26:54,208 You're in my shop. 1119 01:26:55,276 --> 01:26:56,743 How did I get here? 1120 01:26:58,379 --> 01:27:00,080 Here, drink. 1121 01:27:01,816 --> 01:27:03,750 You took quite a knock. 1122 01:27:08,122 --> 01:27:09,990 What happened, Jimmy? 1123 01:27:09,992 --> 01:27:11,491 You were in a car accident. 1124 01:27:11,493 --> 01:27:13,594 I found you, pulled you out. 1125 01:27:15,096 --> 01:27:16,496 Have a pickle. 1126 01:27:17,198 --> 01:27:18,599 No, I'm good. 1127 01:27:19,133 --> 01:27:20,834 Just take one. 1128 01:27:20,836 --> 01:27:22,236 I don't want a pickle. 1129 01:27:22,238 --> 01:27:24,571 I don't care if you want one, you need it. 1130 01:27:24,573 --> 01:27:25,906 Just take one. 1131 01:27:25,908 --> 01:27:27,407 What're you talking about, I need it? 1132 01:27:29,944 --> 01:27:32,179 Pickles preserve you when you change, Max, 1133 01:27:32,181 --> 01:27:33,614 they give you strength. 1134 01:27:33,616 --> 01:27:36,550 Otherwise you get all screwed up jumping from body to body. 1135 01:27:37,185 --> 01:27:38,285 You know? 1136 01:27:38,287 --> 01:27:39,753 Of course I know. 1137 01:27:39,755 --> 01:27:42,556 Who do you think got rid of that putz, Ludlow? 1138 01:27:42,558 --> 01:27:44,758 That stiletto heel made quite a mess, kid. 1139 01:27:44,760 --> 01:27:46,493 That was you. How? 1140 01:27:51,165 --> 01:27:54,768 You see the thing is, I'm not just a barber, Max. 1141 01:27:56,137 --> 01:27:57,504 I'm also a cobbler. 1142 01:27:58,206 --> 01:28:00,173 And... 1143 01:28:01,843 --> 01:28:03,510 I'm your father. 1144 01:28:04,112 --> 01:28:05,345 Pop? 1145 01:28:05,347 --> 01:28:07,080 That's right, Max. 1146 01:28:11,085 --> 01:28:13,253 But you're... No, I'm right here. 1147 01:28:21,029 --> 01:28:22,429 Oh! 1148 01:28:27,870 --> 01:28:32,039 You were right next door to me the whole time and you didn't tell me? 1149 01:28:32,041 --> 01:28:33,473 I wanted to tell you. 1150 01:28:33,475 --> 01:28:37,110 Yeah, you should have. I was all alone. And Ma? 1151 01:28:37,112 --> 01:28:38,245 Ma never knew. 1152 01:28:38,247 --> 01:28:39,546 She thought you were dead or something. 1153 01:28:39,548 --> 01:28:40,847 I felt like I was dead. 1154 01:28:40,849 --> 01:28:42,716 All that time on the outside, looking in. 1155 01:28:42,718 --> 01:28:43,950 Because you left us! 1156 01:28:43,952 --> 01:28:45,319 No, because I didn't have a choice, Max. 1157 01:28:45,321 --> 01:28:47,621 You had a choice. Will you try to understand? 1158 01:28:47,623 --> 01:28:50,891 No! I don't understand. I don't understand! 1159 01:28:50,893 --> 01:28:52,726 I don't understand any of this! 1160 01:28:52,728 --> 01:28:54,761 Maxie, I wanted to tell you so many times, 1161 01:28:54,763 --> 01:28:56,730 but it was too dangerous. 1162 01:28:56,732 --> 01:29:00,534 If it was so dangerous, why are you telling me now, huh? 1163 01:29:00,536 --> 01:29:02,402 Because it's time. 1164 01:29:02,404 --> 01:29:04,438 It's time you knew the truth. 1165 01:29:04,440 --> 01:29:05,972 You're ready. 1166 01:29:06,908 --> 01:29:08,108 I'm ready? 1167 01:29:08,110 --> 01:29:09,176 That's right, son. 1168 01:29:09,178 --> 01:29:10,677 For what? 1169 01:29:10,679 --> 01:29:12,779 What are you talking about? 1170 01:29:13,948 --> 01:29:16,116 Come to the basement, Max. 1171 01:29:17,552 --> 01:29:19,252 You need to see something. 1172 01:29:19,687 --> 01:29:20,954 See what? 1173 01:29:22,725 --> 01:29:24,257 Your birthright. 1174 01:29:41,209 --> 01:29:43,710 You gotta be kidding me. 1175 01:29:43,712 --> 01:29:47,414 As my father's shoes worked for me, mine will work for you. 1176 01:29:48,282 --> 01:29:50,450 Who are all these people? 1177 01:29:50,452 --> 01:29:52,319 Customers. 1178 01:29:52,321 --> 01:29:53,887 They help us to help others. 1179 01:29:54,522 --> 01:29:56,289 They're all labeled. 1180 01:29:56,291 --> 01:29:57,657 Derek Jeter? 1181 01:29:58,726 --> 01:30:00,193 That one was for me. 1182 01:30:01,562 --> 01:30:03,797 Pop, you made all these shoes? 1183 01:30:03,799 --> 01:30:09,836 These shoes go all the way back to your great grandfather, Pinchas. 1184 01:30:09,838 --> 01:30:13,206 He passed them on to my father, Herschel, 1185 01:30:13,208 --> 01:30:15,609 just as I am passing it onto you. 1186 01:30:16,844 --> 01:30:20,046 It's a privilege to walk in another man's shoes, Max, 1187 01:30:20,048 --> 01:30:23,817 but it's also a responsibility. 1188 01:30:23,819 --> 01:30:26,286 I think you've learned that by now. 1189 01:30:28,990 --> 01:30:31,358 You're a guardian of souls, Max. 1190 01:30:33,895 --> 01:30:35,529 You are the cobbler. 1191 01:30:36,164 --> 01:30:37,964 This is your thing. 1192 01:30:40,401 --> 01:30:43,303 I missed you, Max. I really missed you. 1193 01:30:43,305 --> 01:30:44,371 Pop... 1194 01:30:46,240 --> 01:30:47,541 I'm so... 1195 01:30:47,543 --> 01:30:50,343 Listen to me, I'm sorry. 1196 01:30:50,345 --> 01:30:52,612 I'm sorry about Ma. 1197 01:30:54,115 --> 01:30:55,315 I didn't mean to. 1198 01:30:55,317 --> 01:30:57,784 Oh. I didn't know. 1199 01:30:57,786 --> 01:31:00,420 I'm the one who left. I made the mistakes. 1200 01:31:01,656 --> 01:31:03,023 And you... 1201 01:31:04,559 --> 01:31:06,426 You did right by her. 1202 01:31:07,762 --> 01:31:09,129 By me... 1203 01:31:10,264 --> 01:31:11,398 You did right. 1204 01:31:20,441 --> 01:31:21,608 It's been a long day. 1205 01:31:21,610 --> 01:31:24,044 What do you say we close up shop and go home? 1206 01:31:25,213 --> 01:31:26,947 Yeah, let's go home. 1207 01:31:30,051 --> 01:31:32,719 Son, I can't go out the front. 1208 01:31:32,721 --> 01:31:34,454 Not like this. Let's go out the back. 1209 01:31:35,256 --> 01:31:36,423 What back? 1210 01:31:39,227 --> 01:31:40,560 This back. 1211 01:31:42,363 --> 01:31:45,232 Wow! I don't believe it. 1212 01:31:46,200 --> 01:31:48,869 Believe it. Beats the subway. 1213 01:31:48,871 --> 01:31:52,005 Pop, this is yours? It's ours. 1214 01:31:52,007 --> 01:31:54,574 Webb, this is my son, Max. 1215 01:31:54,576 --> 01:31:56,910 Nice to meet you, Max. Hi, Webb. 1216 01:31:56,912 --> 01:31:58,945 Webb, we are heading home to Brooklyn. 1217 01:31:58,947 --> 01:32:00,113 Very good, sir. 1218 01:32:00,115 --> 01:32:02,816 Did Jimmy have this place? 1219 01:32:02,818 --> 01:32:06,353 No, no, no, no. I put this in after I bought Jimmy out. 1220 01:32:06,355 --> 01:32:08,321 Where is he? The Caribbean. 1221 01:32:08,323 --> 01:32:10,824 He sends his regards. 1222 01:32:10,826 --> 01:32:14,227 You know, barbers have always been very trusted friends to us. 1223 01:32:14,229 --> 01:32:16,196 We never have to worry about 'em. 1224 01:32:16,198 --> 01:32:18,164 Who do we have to worry about? 1225 01:32:18,166 --> 01:32:19,699 Dry cleaners. 1226 01:32:19,701 --> 01:32:21,568 Dry cleaners? Really? 1227 01:32:21,570 --> 01:32:24,738 They're not nice fellas and they're very powerful. 1228 01:32:24,740 --> 01:32:26,306 Wow. 1229 01:32:26,308 --> 01:32:28,008 Uh... 1230 01:32:28,010 --> 01:32:33,246 So, Pop, you mean we're not the only ones? 1231 01:32:33,248 --> 01:32:36,550 No, no, no. There's plenty of tradesmen like us out there. 1232 01:32:36,552 --> 01:32:38,752 Some good, some bad, 1233 01:32:38,754 --> 01:32:40,787 and it's been that way for centuries. 1234 01:32:40,789 --> 01:32:44,324 Tomorrow, we'll sit down with the stitcher. I'll show you everything. 1235 01:32:44,326 --> 01:32:46,159 Oh, man, that thing is great, Pop. 1236 01:32:46,161 --> 01:32:47,694 Where did we get it? 1237 01:32:47,696 --> 01:32:51,097 The stitcher? Oh, that's a good story, actually. 1238 01:32:51,099 --> 01:32:53,233 A long time ago, 1239 01:32:53,235 --> 01:32:55,068 on the coldest of winter nights, 1240 01:32:55,070 --> 01:32:58,471 a vagrant came knocking at the door of our shop. 1241 01:32:58,473 --> 01:33:01,308 Your great-great grandfather gave him shelter 1242 01:33:01,310 --> 01:33:03,043 when no one else would. 1243 01:33:03,045 --> 01:33:06,212 He fed the man, mended his shoes... 1244 01:33:06,214 --> 01:33:08,214 In the morning, the vagrant... 82468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.