All language subtitles for Ghosts.S02E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:09,220 Oh, Isaac, just who I was looking for. 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,460 I have something for you. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,230 A gift for me? Whatever for? 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,960 I just got the advance for your biography from the publisher 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,230 and I wanted to give you something to say thank you. 6 00:00:17,430 --> 00:00:18,700 Ooh, classy move, babe. 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,400 Can I open it since Isaac can't use his hands? 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 I know Jay's offering to help, 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,270 but it feels like he's rubbing it in. 10 00:00:24,470 --> 00:00:26,370 Oh...! 11 00:00:26,570 --> 00:00:28,140 Nice, babe. A scented candle. 12 00:00:28,340 --> 00:00:29,880 Because they can smell. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,640 Mm. (sniffs) 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,250 So how much was the advance? 15 00:00:33,450 --> 00:00:34,980 $20,000. 16 00:00:35,180 --> 00:00:37,380 My God. You could buy Delaware. 17 00:00:37,580 --> 00:00:40,020 Okay, hold on, Sam, you get $20,000 18 00:00:40,220 --> 00:00:42,160 and all Isaac gets is a candle? 19 00:00:42,360 --> 00:00:44,720 Which cost...? $12. 20 00:00:44,920 --> 00:00:46,030 Plus tax. 21 00:00:46,230 --> 00:00:48,160 Sasappis brings up an interesting point. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,860 I am the subject of the book and your collaborator. 23 00:00:51,060 --> 00:00:54,170 Shouldn't I be entitled to half the compensation? 24 00:00:54,370 --> 00:00:56,740 Isaac thinks we should split the advance with him. 25 00:00:56,940 --> 00:00:59,370 (chuckles) A ghost wants $10,000? 26 00:00:59,570 --> 00:01:01,410 NIGEL: I stand with Isaac. 27 00:01:01,610 --> 00:01:03,040 You can't just exploit his labor 28 00:01:03,240 --> 00:01:05,640 and take all the profits for yourself. HETTY: Agreed. 29 00:01:05,840 --> 00:01:07,780 He's not a child in your iron foundry. 30 00:01:07,980 --> 00:01:10,220 I mean, none of this would be happening 31 00:01:10,420 --> 00:01:11,450 if it weren't for Isaac. 32 00:01:11,650 --> 00:01:13,020 ISAAC: Ooh, she's about to surrender. 33 00:01:13,220 --> 00:01:14,690 Nigel, this must take you back. 34 00:01:14,890 --> 00:01:15,850 Okay, fine. 35 00:01:16,050 --> 00:01:17,720 Isaac, we can split the advance. 36 00:01:17,920 --> 00:01:19,390 Huzzah! 37 00:01:19,590 --> 00:01:21,060 We haven't been on a vacation in three years 38 00:01:21,260 --> 00:01:23,660 but now a ghost has $10,000. 39 00:01:23,860 --> 00:01:25,400 (chuckling) I can buy Rhode Island. 40 00:01:25,600 --> 00:01:27,780 * * 41 00:01:30,550 --> 00:01:32,000 * * 42 00:01:32,210 --> 00:01:33,820 Hello, Alberta. 43 00:01:34,860 --> 00:01:38,280 Okay, I know that you're mad about the whole 44 00:01:38,480 --> 00:01:40,580 "my son murdering you and me not telling you 45 00:01:40,780 --> 00:01:42,080 about it for a hundred years," 46 00:01:42,280 --> 00:01:44,420 but, but... how long do you intend to freeze me out? 47 00:01:44,620 --> 00:01:45,650 Flower, can you please tell Hetty 48 00:01:45,850 --> 00:01:47,050 I'm still not talking to her? 49 00:01:47,250 --> 00:01:50,890 Hetty, Alberta wants me to tell you that-- 50 00:01:51,090 --> 00:01:52,160 Wait, I just had it. 51 00:01:52,360 --> 00:01:53,360 Never mind. 52 00:01:53,560 --> 00:01:55,090 (doorbell chimes) 53 00:01:55,290 --> 00:01:57,230 Hi. SAMANTHA: Hi. 54 00:01:57,430 --> 00:01:59,170 I'm Sam, can I help you? 55 00:01:59,370 --> 00:02:00,470 I'm Kelsey Foster. 56 00:02:00,670 --> 00:02:02,200 Okay, this is gonna sound kind of weird, 57 00:02:02,400 --> 00:02:04,940 but my mom was an exotic dancer back in the '90s. 58 00:02:05,140 --> 00:02:06,340 I don't know where this is headed, 59 00:02:06,540 --> 00:02:07,570 but I like the way it started. 60 00:02:07,770 --> 00:02:08,810 Anyway, I only recently found out 61 00:02:09,010 --> 00:02:10,710 that she had a sort of office romance 62 00:02:10,910 --> 00:02:12,510 with a client named David Woodstone. 63 00:02:12,710 --> 00:02:13,950 That was my Uncle David. 64 00:02:14,150 --> 00:02:16,650 And my boy. Who dump your body in lake. 65 00:02:16,850 --> 00:02:18,150 Just that one time. KELSEY: Yeah, well, 66 00:02:18,350 --> 00:02:20,150 I think we're related because your Uncle David 67 00:02:20,350 --> 00:02:23,160 knocked up my mom, and then nine months later... ta-da. 68 00:02:23,360 --> 00:02:25,090 Oh, my God! KELSEY: Little family history, 69 00:02:25,290 --> 00:02:26,660 "ta-da" is actually what my mom used to yell 70 00:02:26,860 --> 00:02:28,130 when she would take her top off onstage. 71 00:02:28,330 --> 00:02:31,360 And I am now realizing what exotic dancer means. 72 00:02:31,560 --> 00:02:34,570 So nice to have that in the gene pool. SAMANTHA: This is amazing. 73 00:02:34,770 --> 00:02:37,170 I can't believe this. I hardly have any family. 74 00:02:37,370 --> 00:02:39,340 I know, I'm so excited. You should totally stay. 75 00:02:39,540 --> 00:02:41,040 We have some openings this weekend. 76 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 And it's on the house. 77 00:02:42,880 --> 00:02:44,640 So, you own this place? SAMANTHA: Yeah. 78 00:02:44,840 --> 00:02:46,280 I inherited it a couple years ago 79 00:02:46,480 --> 00:02:49,080 from my Great Aunt Sophie, who was actually David's mom. 80 00:02:49,280 --> 00:02:53,120 Which would make Sophie this woman's grandmother. 81 00:02:53,320 --> 00:02:54,190 KELSEY: Yeah. 82 00:02:54,390 --> 00:02:55,990 That's actually why I'm here. 83 00:02:56,190 --> 00:02:58,520 See, the thing is, I'm actually more of a Woodstone 84 00:02:58,720 --> 00:02:59,930 than you are, turns out. 85 00:03:00,130 --> 00:03:02,060 What are you saying? 86 00:03:02,260 --> 00:03:03,860 You seem really cool, 87 00:03:04,060 --> 00:03:06,200 and I don't want this to affect our relationship, but... 88 00:03:06,400 --> 00:03:08,130 I think this house, 89 00:03:08,330 --> 00:03:09,940 technically, 90 00:03:10,140 --> 00:03:11,540 belongs to me. 91 00:03:11,740 --> 00:03:12,810 * * 92 00:03:13,010 --> 00:03:14,470 PETE: Hetty and Alberta... 93 00:03:14,670 --> 00:03:16,580 It's been a week and the rift between you guys 94 00:03:16,780 --> 00:03:18,080 is starting to affect the whole house. 95 00:03:18,280 --> 00:03:19,610 That's why we've asked you here today. 96 00:03:19,810 --> 00:03:20,880 SASAPPIS: In keeping with the bylaws 97 00:03:21,080 --> 00:03:22,720 outlined in the Woodstone Accords, 98 00:03:22,920 --> 00:03:26,050 we've decided to convene Ghost Court. I'm sorry, Ghost Court? 99 00:03:26,250 --> 00:03:27,720 When two or more ghosts have a conflict 100 00:03:27,920 --> 00:03:29,290 that there doesn't seem to be a resolution for, 101 00:03:29,490 --> 00:03:30,490 we convene a council 102 00:03:30,690 --> 00:03:32,360 to agree on an appropriate punishment 103 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 so we can put the matter behind us. 104 00:03:33,960 --> 00:03:35,490 How wonderfully bureaucratic. 105 00:03:35,690 --> 00:03:36,660 Is this really necessary? 106 00:03:36,860 --> 00:03:38,030 Oh, it's necessary. 107 00:03:38,230 --> 00:03:40,700 It's time to pay the piper, Hetty Woodstone. 108 00:03:40,900 --> 00:03:43,600 Then it's official. Ghost Court is in session. 109 00:03:43,800 --> 00:03:45,770 FLOWER: Although, it is almost noon. 110 00:03:45,970 --> 00:03:47,610 Should we figure out what we're smelling for lunch first? 111 00:03:47,810 --> 00:03:49,070 Great point, uh... 112 00:03:49,270 --> 00:03:51,040 We smell lunch and then, Ghost Court is in session. 113 00:03:51,240 --> 00:03:54,210 Although, does an afternoon start feel like 114 00:03:54,410 --> 00:03:55,750 might get a little bit sleepy? 115 00:03:55,950 --> 00:03:57,080 Ah. 116 00:03:57,280 --> 00:03:58,150 Hit the ground running tomorrow. Great. 117 00:03:58,350 --> 00:03:59,320 (sighs) 118 00:03:59,520 --> 00:04:01,920 The wheels of justice grind slowly. 119 00:04:02,120 --> 00:04:03,860 So, what do we do here, Dan? DAN (over laptop): Well, look, 120 00:04:04,060 --> 00:04:05,590 if she's telling the truth, she has a claim. 121 00:04:05,790 --> 00:04:07,190 Now, that being said, there's a lot scammers. 122 00:04:07,390 --> 00:04:09,090 So, I'm gonna send my DNA guy up there. 123 00:04:09,290 --> 00:04:12,130 Absolute best in the biz. Does all of Jeter's stuff. 124 00:04:12,330 --> 00:04:13,500 Are you allowed to tell us that? 125 00:04:13,700 --> 00:04:15,170 Whoa, whoa, whoa! Who's the lawyer now, Jay? 126 00:04:15,370 --> 00:04:17,040 Okay? I love it. I love you. 127 00:04:17,240 --> 00:04:20,210 He remind me of guy I knew who sold used longships. SAMANTHA: Okay. 128 00:04:20,410 --> 00:04:21,510 Well, that's a relief. 129 00:04:21,710 --> 00:04:22,510 So, you think it's probably nothing? 130 00:04:22,710 --> 00:04:23,740 Well, you know what? Look. 131 00:04:23,940 --> 00:04:25,840 The only thing that does give me pause is 132 00:04:26,040 --> 00:04:27,650 our firm has been representing 133 00:04:27,850 --> 00:04:29,480 the Woodstone family for decades. 134 00:04:29,680 --> 00:04:31,020 And without getting into details, 135 00:04:31,220 --> 00:04:33,450 I do know that Davey Woodstone, let's just say, 136 00:04:33,650 --> 00:04:38,060 had... an enthusiasm for exotic dancers. 137 00:04:38,260 --> 00:04:39,220 Yeah, he did. 138 00:04:39,430 --> 00:04:41,460 Again, he dump your body in lake. 139 00:04:41,660 --> 00:04:44,000 Doesn't mean I can't be proud of my bro. 140 00:04:44,200 --> 00:04:45,330 Pizza oven. 141 00:04:45,530 --> 00:04:46,600 You got to use your money to buy a pizza oven. 142 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 I've never been overly fond of pizza. 143 00:04:49,200 --> 00:04:51,740 Now a quail oven, though, is that a thing? 144 00:04:51,940 --> 00:04:53,940 You should donate the money. Save the narwhals. 145 00:04:54,140 --> 00:04:56,340 Screw that, get a new water heater. 146 00:04:56,540 --> 00:04:57,780 Let's party. 147 00:04:57,980 --> 00:05:00,350 Okay, thank you for your suggestions, 148 00:05:00,550 --> 00:05:01,710 but this is Isaac's money 149 00:05:01,910 --> 00:05:03,050 and I think he should spend it 150 00:05:03,250 --> 00:05:04,120 as he sees fit. 151 00:05:04,320 --> 00:05:05,480 Thank you, Nigel. 152 00:05:05,680 --> 00:05:06,990 And the truth is, 153 00:05:07,190 --> 00:05:09,020 I've already decided what I'm spending the money on. 154 00:05:09,220 --> 00:05:10,020 Oh. 155 00:05:10,220 --> 00:05:11,390 A new daybed! 156 00:05:11,590 --> 00:05:13,330 A new daybed? 157 00:05:13,530 --> 00:05:15,990 I saw it in a catalog for this emporium called 158 00:05:16,190 --> 00:05:17,900 the Pottery Barn, and I must have it. 159 00:05:18,100 --> 00:05:21,700 And this daybed would presumably sleep just one? 160 00:05:21,900 --> 00:05:24,270 Like your current daybed? 161 00:05:24,470 --> 00:05:25,840 I mean, I guess so. 162 00:05:26,040 --> 00:05:29,990 Mm. Well, that's just lovely! 163 00:05:31,830 --> 00:05:34,510 Okay, does anyone know what that was about? 164 00:05:34,710 --> 00:05:35,780 SASAPPIS: Isaac, don't you see? 165 00:05:35,980 --> 00:05:37,750 This daybed is not just a daybed. 166 00:05:37,950 --> 00:05:40,590 It's a sign that you don't want to get more serious. 167 00:05:40,790 --> 00:05:41,820 I recently had a girlfriend for a week, 168 00:05:42,020 --> 00:05:43,420 so I know what I'm talking about. 169 00:05:43,620 --> 00:05:46,120 I mean, I did just ask Nigel to move in. 170 00:05:46,320 --> 00:05:49,090 Yeah, to the mansion, but not into your room. 171 00:05:49,290 --> 00:05:52,570 And now by getting this new bed that only sleeps one, 172 00:05:52,770 --> 00:05:56,540 you're showing you're nowhere near making a real commitment. 173 00:05:56,740 --> 00:05:58,040 Which, honestly, 174 00:05:58,240 --> 00:06:01,870 I respect as a "hit it and quit it" kind of girl. 175 00:06:02,070 --> 00:06:03,210 Oh, dear. 176 00:06:03,410 --> 00:06:05,810 This money, it's complicating everything. 177 00:06:06,010 --> 00:06:07,780 (sighs) I'd be better just washing my hands of it. 178 00:06:07,980 --> 00:06:09,150 SASAPPIS: Ironic. 179 00:06:09,350 --> 00:06:10,780 If you'd washed your hands 250 years ago, 180 00:06:10,980 --> 00:06:12,420 you wouldn't have pooped yourself to death. 181 00:06:12,620 --> 00:06:15,250 Thank you, Sass. 182 00:06:15,450 --> 00:06:16,920 DAN: Okay, so, 183 00:06:17,120 --> 00:06:18,690 inside this manila envelope 184 00:06:18,890 --> 00:06:21,290 are the results to Kelsey's DNA test. 185 00:06:21,490 --> 00:06:22,630 What is DNA? 186 00:06:22,830 --> 00:06:26,080 Stand for deoxyribonucleic acid. 187 00:06:26,880 --> 00:06:28,570 They explain on O.J. Simpson episode of 188 00:06:28,770 --> 00:06:29,900 How 'Bout Those Nineties. 189 00:06:30,100 --> 00:06:31,470 KELSEY: I just want to say, 190 00:06:31,670 --> 00:06:34,610 no matter what happens, Sam, we'll always be family. 191 00:06:34,810 --> 00:06:36,340 Thank you, Kelsey. 192 00:06:36,540 --> 00:06:38,510 But if this does go my way, 193 00:06:38,710 --> 00:06:39,550 is the furniture included? 194 00:06:39,750 --> 00:06:40,550 This was all here, right? 195 00:06:40,750 --> 00:06:41,810 Absolutely. 196 00:06:42,010 --> 00:06:42,950 Dude, whose lawyer are you? 197 00:06:43,150 --> 00:06:44,180 Well, technically I represent 198 00:06:44,380 --> 00:06:45,320 the Woodstone Estate. 199 00:06:45,520 --> 00:06:46,850 So I guess... Hey-oh! 200 00:06:47,050 --> 00:06:49,320 We're about to find out. 201 00:06:49,520 --> 00:06:51,090 God, it's like an episode of Maury. Who? 202 00:06:51,290 --> 00:06:54,190 TV show host also from '90s who reveal baby daddies 203 00:06:54,390 --> 00:06:56,430 and send problematic teens to boot camp. 204 00:06:56,630 --> 00:06:57,430 Oh, my. 205 00:06:57,630 --> 00:06:59,360 What? What is it? 206 00:06:59,570 --> 00:07:00,700 Wow. 207 00:07:00,900 --> 00:07:02,100 Oh, I mean, this is frustrating for y'all, 208 00:07:02,300 --> 00:07:04,770 but as an entertainer, I respect his showmanship. 209 00:07:04,970 --> 00:07:06,890 And the owner of the mansion is... 210 00:07:08,220 --> 00:07:10,530 * * 211 00:07:11,360 --> 00:07:13,510 (quietly): Ooh, this guy's good. 212 00:07:13,710 --> 00:07:14,810 She's in this room. 213 00:07:15,010 --> 00:07:16,280 Dan! It's Kelsey, I'm sorry. 214 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 It's Kelsey, it's Kelsey. 215 00:07:17,680 --> 00:07:20,770 (squeals) (laughs) Congratulations. 216 00:07:25,670 --> 00:07:27,060 I can't believe this. I finally get a cousin, 217 00:07:27,260 --> 00:07:29,330 and one day later, she's taking the house from us? 218 00:07:29,530 --> 00:07:31,260 What about us? We're going to lose you. 219 00:07:31,460 --> 00:07:32,800 Just when we finally got a Living 220 00:07:33,000 --> 00:07:34,830 who can serve us... 221 00:07:35,030 --> 00:07:36,770 See us. See us. 222 00:07:36,970 --> 00:07:38,440 Thor and I have a plan. 223 00:07:38,640 --> 00:07:39,740 You push Kelsey down the stairs. 224 00:07:39,940 --> 00:07:41,570 Either she dies and your problem is solved, 225 00:07:41,770 --> 00:07:43,440 or she can see ghosts, and then our problem is solved. 226 00:07:43,640 --> 00:07:45,780 THORFINN: Though we will miss you. 227 00:07:45,980 --> 00:07:47,310 Even though we now have Kelsey to help us. 228 00:07:47,510 --> 00:07:49,520 Okay, interesting development. 229 00:07:49,720 --> 00:07:51,120 Dan says Kelsey is willing to pay us 230 00:07:51,320 --> 00:07:53,620 a settlement to avoid dragging things out in court. 231 00:07:53,820 --> 00:07:55,920 Way less than what the house is worth, 232 00:07:56,120 --> 00:07:57,190 but at least we'd get something. 233 00:07:57,390 --> 00:07:58,790 I can't believe this is happening. 234 00:07:58,990 --> 00:08:00,930 JAY: Yeah, it's like the weirdest butterfly effect ever. 235 00:08:01,130 --> 00:08:03,700 Some '90s douche finance bro falls in love with a dancer 236 00:08:03,900 --> 00:08:05,700 at Scores and now we're out of a house. 237 00:08:05,900 --> 00:08:08,930 Wait, what did he say? Get over it, Trevor, you were all douches. 238 00:08:09,130 --> 00:08:10,500 No. No, no, no. Scores? 239 00:08:10,700 --> 00:08:12,670 Woodstone wouldn't have been at Scores. 240 00:08:12,870 --> 00:08:14,310 He got banned from there when he tried to get 241 00:08:14,510 --> 00:08:15,940 autographs from Gary Dell'Abate and Jeff the Drunk. 242 00:08:16,140 --> 00:08:18,210 Jeff the Drunk? JAY: From the Wack Pack? 243 00:08:18,410 --> 00:08:19,780 We got a Howard Stern fan in the house? 244 00:08:19,980 --> 00:08:21,250 Okay, so the ban happened in like... 245 00:08:21,450 --> 00:08:22,480 Baba Booey. SAMANTHA: Jay, please, 246 00:08:22,680 --> 00:08:24,180 I'm getting important information here. 247 00:08:24,380 --> 00:08:25,550 Trevor's saying that 248 00:08:25,750 --> 00:08:26,650 David Woodstone was banned from Scores. 249 00:08:26,850 --> 00:08:28,520 So, what are we saying here? 250 00:08:28,720 --> 00:08:30,690 That David Woodstone isn't actually the father? 251 00:08:30,890 --> 00:08:32,420 But how would we prove that? 252 00:08:32,630 --> 00:08:35,730 Short of asking the ghost of David Woodstone himself-- 253 00:08:35,930 --> 00:08:37,860 Oh, right. That's what we should do. 254 00:08:38,060 --> 00:08:39,100 I wonder where he died. 255 00:08:39,300 --> 00:08:40,600 HETTY: Do we think perhaps Kelsey 256 00:08:40,800 --> 00:08:42,900 might spring for the upgraded cable television package? 257 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 I'm sorry, 258 00:08:44,300 --> 00:08:45,270 but we must emotionally gird ourselves 259 00:08:45,470 --> 00:08:47,010 for a Sam-free future. JAY: Okay. 260 00:08:47,210 --> 00:08:49,070 According to his obituary, 261 00:08:49,270 --> 00:08:50,880 he died in Upstate New York 262 00:08:51,080 --> 00:08:52,750 at a gentlemen's club. 263 00:08:52,950 --> 00:08:55,710 Ooh, gentlemen's club. That sounds classy. 264 00:08:55,910 --> 00:08:58,550 THORFINN: Just hope he didn't get sucked off. 265 00:08:58,750 --> 00:09:00,820 (dance music playing) 266 00:09:01,020 --> 00:09:02,420 Ugh. Of course this is where he died. 267 00:09:02,620 --> 00:09:03,820 This place is so depressing. 268 00:09:04,020 --> 00:09:06,120 JAY: I've seen more depressing. 269 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 On TV. I've never been to a strip club. (shudders) 270 00:09:09,560 --> 00:09:12,360 Check it out, Schmitty, new talent. 271 00:09:12,560 --> 00:09:13,780 Excuse me? 272 00:09:14,720 --> 00:09:16,740 W-Wait... Are you a ghost? 273 00:09:16,940 --> 00:09:19,570 No. Are you David Woodstone? 274 00:09:19,770 --> 00:09:20,710 Uh-huh. 275 00:09:20,910 --> 00:09:22,940 I'm your descendent. We're related. 276 00:09:23,140 --> 00:09:26,110 You mean, he's actually here? It would appear so. 277 00:09:26,310 --> 00:09:28,050 Wow, we're so lucky he didn't go up to heaven. 278 00:09:28,250 --> 00:09:30,970 This isn't heaven? 279 00:09:32,500 --> 00:09:33,990 ALBERTA: In summation, 280 00:09:34,190 --> 00:09:37,490 for a hundred years, Hetty's been pretending to be my friend. 281 00:09:37,690 --> 00:09:39,990 Withholding the truth about how I died. 282 00:09:40,190 --> 00:09:41,790 This was a century 283 00:09:41,990 --> 00:09:43,530 of betrayal. 284 00:09:43,730 --> 00:09:44,830 And I hope this court remembers that 285 00:09:45,030 --> 00:09:46,510 when it comes time to sentence her. 286 00:09:47,420 --> 00:09:49,080 Hetty, do you deny these charges? 287 00:09:50,090 --> 00:09:51,040 I do not. 288 00:09:51,240 --> 00:09:53,340 But I ask that the court 289 00:09:53,540 --> 00:09:55,510 consider the following. 290 00:09:55,710 --> 00:09:59,440 The Hetty of a hundred years ago stayed silent 291 00:09:59,640 --> 00:10:01,010 for many reasons. 292 00:10:01,210 --> 00:10:04,350 But the Hetty that stands before you today did not. 293 00:10:04,550 --> 00:10:06,950 Thanks to women like Alberta and Flower 294 00:10:07,150 --> 00:10:09,290 and Samantha and a washing machine, 295 00:10:09,490 --> 00:10:11,620 I have changed. Aw. 296 00:10:11,820 --> 00:10:13,790 In my time, women were competition. 297 00:10:13,990 --> 00:10:15,660 But I now know that they are friends. 298 00:10:15,860 --> 00:10:16,930 And I couldn't sit back 299 00:10:17,130 --> 00:10:18,700 and let my friend Alberta believe 300 00:10:18,900 --> 00:10:20,670 her sister had killed her, no matter the cost to me. 301 00:10:20,870 --> 00:10:22,950 And I know that may not change the way you feel... 302 00:10:24,150 --> 00:10:26,270 ...but I am deeply sorry, Alberta. 303 00:10:26,470 --> 00:10:28,140 PETE: Wow. 304 00:10:28,340 --> 00:10:30,640 Not sure how the washing machine got mixed up in all that, 305 00:10:30,840 --> 00:10:32,010 but still I was moved. 306 00:10:32,210 --> 00:10:34,180 The washing machine gave her an orgasm. 307 00:10:34,380 --> 00:10:36,150 Oh, cheese and crackers. 308 00:10:36,350 --> 00:10:37,780 Now, Alberta, you have a choice. 309 00:10:37,980 --> 00:10:40,150 You can accept Hetty's apology, 310 00:10:40,350 --> 00:10:41,420 put this matter behind us, 311 00:10:41,620 --> 00:10:42,990 house harmony restored. 312 00:10:43,190 --> 00:10:44,790 Or we can move to the punishment phase. 313 00:10:44,990 --> 00:10:46,930 Punishment phase. FLOWER: Are you sure? 314 00:10:47,130 --> 00:10:48,630 You can take some time to think about it. 315 00:10:48,830 --> 00:10:51,230 Punishment phase. Your girl wants blood. (gasps) 316 00:10:51,430 --> 00:10:54,870 ISAAC: I'm just vexed by this Nigel situation. 317 00:10:55,070 --> 00:10:57,100 Moving in together as a ghost is different 318 00:10:57,300 --> 00:10:58,870 than moving in together as a Living. 319 00:10:59,070 --> 00:11:00,640 The stakes are much higher. 320 00:11:00,840 --> 00:11:02,370 I mean, what if things go south? 321 00:11:02,570 --> 00:11:05,440 I will be heartbroken for eternity. 322 00:11:05,640 --> 00:11:09,010 Taking chance at love always carry risk. 323 00:11:09,210 --> 00:11:11,450 Like when I catch Danish man with cousin. 324 00:11:11,650 --> 00:11:14,120 We disembowel the Dane and force him to march 325 00:11:14,320 --> 00:11:16,350 until entrails wrap around tree. 326 00:11:16,550 --> 00:11:19,120 Okay. THORFINN: For him, 327 00:11:19,320 --> 00:11:20,630 risk not work out. 328 00:11:20,830 --> 00:11:23,260 But sometimes risk do work out. 329 00:11:23,460 --> 00:11:24,630 Like with Thor and Flower. 330 00:11:24,830 --> 00:11:26,160 TREVOR: Isaac, 331 00:11:26,360 --> 00:11:27,770 relationships are like sharks. 332 00:11:27,970 --> 00:11:30,640 Either they move forward or they die. 333 00:11:30,840 --> 00:11:32,440 That's from a Woody Allen movie. 334 00:11:32,640 --> 00:11:34,440 And that guy knows relationships. 335 00:11:34,640 --> 00:11:36,510 Did you ever move in with anyone? 336 00:11:36,710 --> 00:11:39,680 Almost. Once. 337 00:11:39,880 --> 00:11:41,310 She wanted to get engaged first. 338 00:11:41,510 --> 00:11:42,980 She wanted that commitment. 339 00:11:43,180 --> 00:11:45,620 I was only in my 30s, had my whole life ahead of me. 340 00:11:45,820 --> 00:11:48,290 I thought. (laughing) 341 00:11:48,490 --> 00:11:51,910 Very funny, because actually die soon after. 342 00:11:53,680 --> 00:11:56,850 You two have been very helpful. 343 00:11:58,210 --> 00:11:59,300 (dance music playing) 344 00:11:59,500 --> 00:12:01,770 Hmm. Strip club sushi. 345 00:12:01,970 --> 00:12:04,540 It shouldn't look good. But it does. 346 00:12:04,740 --> 00:12:06,240 That's what I thought, man. 347 00:12:06,440 --> 00:12:08,140 Before it killed me. 348 00:12:08,340 --> 00:12:09,670 So, this chick just shows up out of the blue 349 00:12:09,880 --> 00:12:11,980 and says she's my daughter? Pretty much. 350 00:12:12,180 --> 00:12:13,550 But there's something off about her story. 351 00:12:13,750 --> 00:12:14,650 How old is she? 352 00:12:14,850 --> 00:12:16,310 She was born in '97. 353 00:12:16,510 --> 00:12:18,350 No, she can't be mine. 354 00:12:18,550 --> 00:12:20,020 I've been shooting blanks since '93. 355 00:12:20,220 --> 00:12:23,020 Oh, okay. What happened in '93? 356 00:12:23,220 --> 00:12:25,520 I dipped my balls into a scalding hot coffee pot. 357 00:12:25,720 --> 00:12:26,980 (chuckling) 358 00:12:27,980 --> 00:12:29,160 Why? 359 00:12:29,360 --> 00:12:30,830 Uh, my boy Ari said that I wouldn't, so... 360 00:12:31,030 --> 00:12:34,170 Freaking love that guy. Okay, this is huge. 361 00:12:34,370 --> 00:12:36,800 So she definitely can't be your kid. 362 00:12:37,000 --> 00:12:38,600 No. SCHMITTY: Uh, excuse me. 363 00:12:38,800 --> 00:12:40,510 You might want to tell your husband 364 00:12:40,710 --> 00:12:42,410 that sushi was on top of a stripper last night 365 00:12:42,610 --> 00:12:43,710 at a bachelor party. 366 00:12:43,910 --> 00:12:45,910 Babe, they got all-you-can-eat sushi. 367 00:12:46,110 --> 00:12:48,630 It's better than you'd think. 368 00:12:53,500 --> 00:12:54,750 ISAAC: Matters are on my mind, 369 00:12:54,950 --> 00:12:56,960 and we must speak. Let me get right to it. 370 00:12:57,160 --> 00:12:58,620 Nigel, it seems apparent 371 00:12:58,820 --> 00:13:00,890 that you wish for us to move in together. 372 00:13:01,090 --> 00:13:04,330 You read my storm-out correctly, Captain Higgintoot. 373 00:13:04,530 --> 00:13:05,700 I don't know how else to say this, 374 00:13:05,900 --> 00:13:07,400 but I fear that our relationship is not 375 00:13:07,600 --> 00:13:08,830 at the stage in which I would feel 376 00:13:09,030 --> 00:13:10,690 comfortable cohabitating. 377 00:13:12,090 --> 00:13:13,370 I see. 378 00:13:13,570 --> 00:13:17,530 So let's take our relationship to that stage. 379 00:13:18,330 --> 00:13:19,560 I'm sorry? 380 00:13:21,200 --> 00:13:23,750 (gasps) Now it is I who gasp. 381 00:13:23,950 --> 00:13:25,120 Nigel... 382 00:13:25,320 --> 00:13:26,770 Yes, Isaac? 383 00:13:27,770 --> 00:13:29,390 Will you make me 384 00:13:29,590 --> 00:13:33,430 the happiest ghost on the entire property? 385 00:13:33,630 --> 00:13:34,660 No. 386 00:13:34,860 --> 00:13:36,190 I will make you the second happiest. 387 00:13:36,390 --> 00:13:39,730 Get up so I can look my fianc in the eye. 388 00:13:39,930 --> 00:13:41,600 Oh, my only regret is that I lack the ability 389 00:13:41,800 --> 00:13:43,940 to physically place a ring on this finger. 390 00:13:44,140 --> 00:13:47,740 You've already embedded a shiny metal object deep in my heart. 391 00:13:47,940 --> 00:13:50,510 You're referring to the bullet I killed you with. 392 00:13:50,710 --> 00:13:52,210 NIGEL: Or, as Samantha would say, 393 00:13:52,410 --> 00:13:53,310 our meet cute. 394 00:13:53,510 --> 00:13:57,180 So, we can move in together now? 395 00:13:57,380 --> 00:13:58,580 My fianc ? 396 00:13:58,780 --> 00:14:00,420 Absolutely. 397 00:14:00,620 --> 00:14:02,550 Oh, and I'll ask Samantha if we can just use 398 00:14:02,750 --> 00:14:04,360 one of the extra guest rooms. 399 00:14:04,560 --> 00:14:06,260 If she says no, I'll tell her she's being homophobic. 400 00:14:06,460 --> 00:14:07,660 It gets stuff done. 401 00:14:07,860 --> 00:14:09,930 And perhaps we can use that money of yours 402 00:14:10,130 --> 00:14:11,900 to buy a king-sized bed. 403 00:14:12,100 --> 00:14:13,300 That might be nice. 404 00:14:13,500 --> 00:14:14,470 Yeah, nothing better than a king. 405 00:14:14,670 --> 00:14:16,530 Oh, I see what you did there. 406 00:14:16,730 --> 00:14:18,670 It's hard to beat me in a battle of wits. (chuckling) 407 00:14:18,870 --> 00:14:21,510 Well, a battle of armies on the other hand... 408 00:14:21,710 --> 00:14:23,410 (chuckles) We will have fun. 409 00:14:23,610 --> 00:14:25,610 PETE: We've reached a verdict. 410 00:14:25,810 --> 00:14:28,010 Henrietta Woodstone, for your crimes, 411 00:14:28,210 --> 00:14:31,050 you are hereby sentenced to banishment in the woods 412 00:14:31,250 --> 00:14:32,750 for a period of one year. 413 00:14:32,950 --> 00:14:34,590 A year? 414 00:14:34,790 --> 00:14:37,460 Thor only got three days for chopping Peter in half. 415 00:14:37,660 --> 00:14:39,490 Ended up staying entire week. 416 00:14:39,690 --> 00:14:43,060 Bonded with family of beetles that taught me life lessons. 417 00:14:43,260 --> 00:14:45,960 Wow. A year. Y'all don't mess around. 418 00:14:46,160 --> 00:14:47,980 It is quite harsh. 419 00:14:48,980 --> 00:14:51,340 But I accept my fate. 420 00:14:51,540 --> 00:14:54,340 And do not worry about me. 421 00:14:54,540 --> 00:14:56,310 When the weather turns I shall take shelter 422 00:14:56,510 --> 00:14:58,940 in the old outhouse we reserved for the help 423 00:14:59,140 --> 00:15:00,450 and foreign-born guests. 424 00:15:00,650 --> 00:15:01,480 TREVOR: Hey, guys. 425 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Did you hear the big news? 426 00:15:03,120 --> 00:15:04,720 Isaac and Nigel are engaged. 427 00:15:04,920 --> 00:15:06,080 (excited laughter) 428 00:15:06,280 --> 00:15:07,590 What? Yes. 429 00:15:07,790 --> 00:15:09,290 They're moving in together, the whole megillah. 430 00:15:09,490 --> 00:15:11,120 That's incredible. We should all celebrate 431 00:15:11,320 --> 00:15:12,720 after Thor dumps Hetty in the woods. 432 00:15:12,920 --> 00:15:13,880 Wait, what? 433 00:15:14,710 --> 00:15:16,130 She's been convicted by the Ghost Court. 434 00:15:16,330 --> 00:15:17,360 Thor, take her away. 435 00:15:17,560 --> 00:15:18,930 Can't it just wait a moment? 436 00:15:19,130 --> 00:15:21,530 I would like to take part in the celebrations. 437 00:15:21,730 --> 00:15:23,970 You celebrate with beetle friends now. 438 00:15:24,170 --> 00:15:25,800 (laughing) (Hetty gasps) 439 00:15:26,000 --> 00:15:27,720 Wait. 440 00:15:28,720 --> 00:15:29,670 Uh... 441 00:15:29,870 --> 00:15:31,480 So, like... 442 00:15:31,680 --> 00:15:35,150 can I still meet up with Hetty for our daily walks? 443 00:15:35,350 --> 00:15:36,480 Yeah, that's not really 444 00:15:36,680 --> 00:15:38,280 how the whole banishment thing works. 445 00:15:38,480 --> 00:15:39,680 What about conjugal visits? 446 00:15:39,880 --> 00:15:41,520 * * 447 00:15:41,720 --> 00:15:44,490 Not in this situation, obviously. 448 00:15:44,690 --> 00:15:45,860 But if I ever get banished 449 00:15:46,060 --> 00:15:47,960 and there's a Swedish bikini team ghost 450 00:15:48,160 --> 00:15:50,100 that I'm schtupping? 451 00:15:50,300 --> 00:15:51,600 There is no outside contact allowed. 452 00:15:51,800 --> 00:15:55,370 So like, I can't even watch TV with her sometimes? 453 00:15:55,570 --> 00:15:57,670 Who am I gonna make my naughty Momoa comments to? 454 00:15:57,870 --> 00:16:00,240 I'm around and ready to objectify that man. 455 00:16:00,440 --> 00:16:01,540 It's not the same. 456 00:16:01,740 --> 00:16:03,710 You said you wanted her punished, Alberta. 457 00:16:03,910 --> 00:16:04,840 I think. 458 00:16:05,040 --> 00:16:06,410 Sometimes I hear things. ALBERTA: Yeah. 459 00:16:06,610 --> 00:16:08,810 But I don't want to go a whole year without... 460 00:16:09,010 --> 00:16:09,950 my friend. 461 00:16:10,150 --> 00:16:12,990 Well, you could forgive her. 462 00:16:13,190 --> 00:16:15,870 That would allow the court to vacate her sentence. 463 00:16:16,670 --> 00:16:20,030 Okay, I might be able to forgive you, Hetty. 464 00:16:20,230 --> 00:16:22,660 But I want something if you're going to stay in this house. 465 00:16:22,860 --> 00:16:23,800 Anything. 466 00:16:24,000 --> 00:16:26,860 Well, if Isaac's moving in with Nigel, 467 00:16:27,070 --> 00:16:29,070 then you've got that big room all to yourself. 468 00:16:29,270 --> 00:16:32,170 So how about I get your room, and you move in with Flower? 469 00:16:32,370 --> 00:16:33,540 (gasps) New roomie? 470 00:16:33,740 --> 00:16:36,770 I'm gonna braid your hair while you're sleeping. 471 00:16:36,970 --> 00:16:38,040 (Alberta laughs) 472 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Well, what's it gonna be, Hetty? 473 00:16:39,440 --> 00:16:40,810 Flower or the woods? 474 00:16:41,010 --> 00:16:43,820 If I could just see if the outhouse still has a roof. 475 00:16:44,020 --> 00:16:45,150 Seriously? HETTY: Fine. 476 00:16:45,350 --> 00:16:48,340 Fine. Thank you, Alberta. 477 00:16:49,300 --> 00:16:50,690 I truly am sorry. 478 00:16:50,890 --> 00:16:52,120 I know. 479 00:16:52,320 --> 00:16:54,530 And it's a good thing you've embraced female friendships 480 00:16:54,730 --> 00:16:57,160 'cause you're going to get a lot of practice with Flower. 481 00:16:57,360 --> 00:16:58,460 Oh, oh, oh... 482 00:16:58,660 --> 00:16:59,930 Do you want to be the engine or the caboose 483 00:17:00,130 --> 00:17:01,170 in the massage train? 484 00:17:01,370 --> 00:17:02,630 It just doesn't even make any sense. 485 00:17:02,830 --> 00:17:04,270 There's only the two of us. 486 00:17:04,470 --> 00:17:06,740 Not every conversation has to make sense. 487 00:17:06,940 --> 00:17:08,810 We're gonna have so much fun! 488 00:17:09,010 --> 00:17:10,610 Yay! 489 00:17:10,810 --> 00:17:13,010 Ooh, God. (sniffles) 490 00:17:13,210 --> 00:17:15,480 TREVOR: So he was shooting blanks? 491 00:17:15,680 --> 00:17:16,810 That makes so much sense! 492 00:17:17,010 --> 00:17:18,350 That's why he was always raw-dogging it. 493 00:17:18,550 --> 00:17:22,020 A life without consequences. 494 00:17:22,220 --> 00:17:23,490 What a gift. 495 00:17:23,690 --> 00:17:26,720 So, how he die in strip club? 496 00:17:26,920 --> 00:17:29,230 I like to say I died in a motorboating accident. 497 00:17:29,430 --> 00:17:33,300 I had an aneurism with my head pressed between two boobs. 498 00:17:33,500 --> 00:17:35,750 I didn't ask. (door opens) 499 00:17:36,620 --> 00:17:38,370 So, you wanted to talk about my offer? 500 00:17:38,570 --> 00:17:40,210 Yeah, uh, we did. 501 00:17:40,410 --> 00:17:43,410 We just thought before we make our final decision, 502 00:17:43,610 --> 00:17:45,280 we want to do another DNA test, 503 00:17:45,480 --> 00:17:46,380 just to be sure. 504 00:17:46,580 --> 00:17:48,680 Okay, why? 505 00:17:48,880 --> 00:17:50,280 Because we've recently uncovered evidence 506 00:17:50,480 --> 00:17:53,020 that suggests David Woodstone was sterile. 507 00:17:53,220 --> 00:17:54,750 SAMANTHA: We're not accusing you of anything. 508 00:17:54,950 --> 00:17:56,390 We just want you to take another test 509 00:17:56,590 --> 00:17:58,010 from a different company. 510 00:17:59,140 --> 00:18:01,260 (singsongy): Dan, what should I do? 511 00:18:01,460 --> 00:18:02,690 Why is she asking him? 512 00:18:02,890 --> 00:18:04,560 Why is she asking you? 513 00:18:04,760 --> 00:18:06,760 I have no idea. (quietly): Dan, you said this would work. 514 00:18:06,960 --> 00:18:09,070 Okay, clearly, this woman is having 515 00:18:09,270 --> 00:18:11,170 some sort of a mental breakdown. No, I'm not. 516 00:18:11,370 --> 00:18:12,600 He said he'd give me $10,000 517 00:18:12,800 --> 00:18:14,410 if I pretended to be your cousin. SAMANTHA: What?! 518 00:18:14,610 --> 00:18:15,770 Dan, you were in on this? 519 00:18:15,970 --> 00:18:17,080 No! Yes! 520 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 Normally, I would stand up and confront you, 521 00:18:18,640 --> 00:18:20,380 but I ate strip club sushi, and... 522 00:18:20,580 --> 00:18:22,510 my stomach's not feeling so good right now. 523 00:18:22,710 --> 00:18:25,120 So, why don't you tell us what's going on? 524 00:18:25,320 --> 00:18:27,190 Okay, you know what? Fine. 525 00:18:27,390 --> 00:18:29,150 Recently, I was contacted 526 00:18:29,350 --> 00:18:31,420 by a major hotel chain with an offer to buy your home 527 00:18:31,620 --> 00:18:33,530 for way over market value. 528 00:18:33,730 --> 00:18:35,730 Simultaneously, the New York Knicks 529 00:18:35,930 --> 00:18:38,000 have been blowing some very large second half leads. 530 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 Yeah, they're resting their starters, it's driving me nuts. 531 00:18:40,700 --> 00:18:43,200 But that is not what we're talking about right now. 532 00:18:43,400 --> 00:18:45,140 So, you were trying to trick us into selling you our house 533 00:18:45,340 --> 00:18:47,410 for basically nothing so you could turn it around 534 00:18:47,610 --> 00:18:48,770 and sell it at a huge profit, 535 00:18:48,970 --> 00:18:50,940 all to pay off some gambling debts? 536 00:18:51,140 --> 00:18:52,110 Well summarized, babe. 537 00:18:52,310 --> 00:18:54,110 That's all water under the bridge, okay? 538 00:18:54,310 --> 00:18:55,450 What is important is, 539 00:18:55,650 --> 00:18:57,980 there is a very substantial offer on the table 540 00:18:58,180 --> 00:19:00,220 for your house from the Four Seasons. 541 00:19:00,420 --> 00:19:01,790 Now, look. 542 00:19:01,990 --> 00:19:03,960 There is no one better to help you navigate 543 00:19:04,160 --> 00:19:06,090 that tricky sale than your man Dan. 544 00:19:06,290 --> 00:19:08,290 No! JAY: Get out of our house! 545 00:19:08,490 --> 00:19:09,490 Both of youse. 546 00:19:09,690 --> 00:19:10,730 When you say, "Get out of our house," 547 00:19:10,930 --> 00:19:12,330 do you mean after my free weekend stay? 548 00:19:12,530 --> 00:19:14,100 Just go! 549 00:19:14,300 --> 00:19:17,490 I'd walk you to the door, but I am afraid to stand up. 550 00:19:23,330 --> 00:19:24,710 JAY: Thank you for coming with me 551 00:19:24,910 --> 00:19:26,980 to get Pepto Bismol. SAMANTHA: You're welcome. 552 00:19:27,180 --> 00:19:29,710 I can't believe we almost lost the house. But we didn't, babe. 553 00:19:29,910 --> 00:19:31,880 Your dead uncle dipped his balls in a pot of coffee 554 00:19:32,080 --> 00:19:34,750 and everything turned out fine. Yeah, that's true. 555 00:19:34,950 --> 00:19:36,620 It was scary though. Yeah. 556 00:19:36,820 --> 00:19:38,190 And just to be clear, 557 00:19:38,390 --> 00:19:39,920 we're not gonna take the offer from the Four Seasons? 558 00:19:40,120 --> 00:19:42,330 Come on, we could never leave the ghosts. Yeah. 559 00:19:42,530 --> 00:19:45,300 I love those stupid invisible bastards. 560 00:19:45,500 --> 00:19:47,230 Think about how much our lives have changed 561 00:19:47,430 --> 00:19:48,830 in these past two years. 562 00:19:49,030 --> 00:19:52,870 Each one of the ghosts has come to mean so much to me. 563 00:19:53,070 --> 00:19:54,670 I never had a lot of family. 564 00:19:54,870 --> 00:19:56,710 But the truth is, 565 00:19:56,910 --> 00:20:00,040 these days we're surrounded by family. 566 00:20:00,240 --> 00:20:01,480 And yes, they can be frustrating 567 00:20:01,680 --> 00:20:03,980 and demanding and childish. 568 00:20:04,180 --> 00:20:05,350 * * 569 00:20:05,550 --> 00:20:06,980 But I've also seen them grow. 570 00:20:07,180 --> 00:20:10,220 Seen them be loving and giving 571 00:20:10,420 --> 00:20:12,190 and sweet. 572 00:20:12,390 --> 00:20:14,460 And the thing is, 573 00:20:14,660 --> 00:20:16,490 for as much as we help them, 574 00:20:16,690 --> 00:20:18,900 they've made our lives so much richer. 575 00:20:19,100 --> 00:20:23,100 Not in the financial sense, but sure. 576 00:20:23,300 --> 00:20:25,340 I just can't imagine not having them around. 577 00:20:25,540 --> 00:20:27,540 Yeah, I feel the same way. 578 00:20:27,740 --> 00:20:28,540 I mean... 579 00:20:28,740 --> 00:20:30,610 SAMANTHA: Oh, my God. 580 00:20:30,810 --> 00:20:31,830 What? 581 00:20:33,600 --> 00:20:35,450 I think one of the ghosts just got sucked off. 582 00:20:35,650 --> 00:20:37,110 What? Who? 583 00:20:37,320 --> 00:20:39,180 I have no idea. 584 00:20:39,380 --> 00:20:42,300 I hope it's Trevor. 585 00:20:48,580 --> 00:20:51,430 Captioning sponsored by CBS 586 00:20:51,630 --> 00:20:54,230 and TOYOTA. 587 00:20:54,430 --> 00:20:57,820 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.