All language subtitles for Ghosts.S02E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:07,970 As I said on the phone, I'm Spencer Magnussen Cooke, 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,230 the new editor of the Ulster County Review. 3 00:00:10,430 --> 00:00:11,970 Well, it's a pleasure to meet you, Spencer. 4 00:00:12,170 --> 00:00:14,370 So what happened to Lewis, if you don't mind me asking? 5 00:00:14,570 --> 00:00:15,930 Screen-sharing incident. 6 00:00:16,130 --> 00:00:17,720 He's now in rehab for porn addiction. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,760 He, uh, wanted to spend more time with his family. 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,030 Uh, now, let us talk about your podcast. 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,250 I love it.He hates it. 10 00:00:26,450 --> 00:00:28,120 Unfortunately, for budgetary reasons, 11 00:00:28,320 --> 00:00:29,470 we are canceling it. 12 00:00:29,670 --> 00:00:31,080 But we're in the middle of the season. 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,990 We haven't solved Alberta's murder yet. 14 00:00:33,190 --> 00:00:36,260 Look, we don't want to leave the fans hanging, so... 15 00:00:36,460 --> 00:00:40,040 I am going to give you one final episode 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,700 to wrap things up. 17 00:00:41,900 --> 00:00:43,310 But it has to be posted by tomorrow. 18 00:00:43,510 --> 00:00:45,140 What? Why tomorrow? 19 00:00:45,340 --> 00:00:47,570 He's flexing his power, he has a sad home life. 20 00:00:47,770 --> 00:00:49,750 Tax reasons, it's complicated. 21 00:00:49,950 --> 00:00:54,090 Okay, so I guess I have one day to solve Alberta's murder. 22 00:00:55,570 --> 00:00:57,100 Thanks for coming in. 23 00:00:57,300 --> 00:01:00,020 He didn't wash his hands after he went to the bathroom. 24 00:01:00,220 --> 00:01:02,490 ♪ ♪ 25 00:01:05,230 --> 00:01:06,510 FLOWER: Hey, guys. What's going on? 26 00:01:06,700 --> 00:01:08,590 I'm helping Pete check his email. 27 00:01:08,790 --> 00:01:09,990 Pete, you have email? 28 00:01:10,190 --> 00:01:11,550 I-I don't use it to contact anyone. 29 00:01:11,750 --> 00:01:13,860 The creep factor for getting an email from a dead person 30 00:01:14,060 --> 00:01:15,640 is unfortunately pretty high. 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,340 Sure. 32 00:01:17,540 --> 00:01:19,170 But if you sign up at the Reader's Digestwebsite, 33 00:01:19,370 --> 00:01:21,260 they send you a free joke every day. 34 00:01:21,460 --> 00:01:23,700 [chuckling] Hey, hey, Flower, uh... 35 00:01:23,900 --> 00:01:26,480 what did the buffalo say when he dropped his kid off at school? 36 00:01:26,680 --> 00:01:28,400 "Don't get in any vans"? 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,140 No. He-he said "bison." 38 00:01:31,340 --> 00:01:33,620 [chuckling]: Get it? Like "Bye, son"? 39 00:01:33,820 --> 00:01:35,190 So he just said bye? 40 00:01:35,390 --> 00:01:37,140 Ah, jiminy. I guess it's more of a written thing. 41 00:01:37,340 --> 00:01:38,060 Here, just look. 42 00:01:38,260 --> 00:01:40,450 [dinging]Whoa, Pete, 43 00:01:40,650 --> 00:01:41,630 you just got another email. 44 00:01:41,830 --> 00:01:43,460 Bonus joke? 45 00:01:43,650 --> 00:01:44,540 Man, the good folks at Reader's Digest 46 00:01:44,740 --> 00:01:45,670 will just not rest. 47 00:01:45,870 --> 00:01:46,680 No, it's from... 48 00:01:46,880 --> 00:01:49,110 Prince Jones Dimka? 49 00:01:49,310 --> 00:01:52,330 His eminency of the Republic of Nigeria? 50 00:01:52,530 --> 00:01:54,730 A prince, emailing me? 51 00:01:54,930 --> 00:01:57,510 "Urgent matter, open immediately." 52 00:01:57,710 --> 00:02:00,120 Easier said than done. 53 00:02:01,550 --> 00:02:04,160 [groaning] Ah. 54 00:02:06,160 --> 00:02:08,650 "Dear Pete Martino, it is with great urgency 55 00:02:08,850 --> 00:02:12,440 that I write to you from a penal colony on Snake Island." 56 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 Oh, my God. 57 00:02:14,160 --> 00:02:16,530 This prince needs our help. 58 00:02:16,730 --> 00:02:20,840 This is the murder board. 59 00:02:21,040 --> 00:02:22,230 This is what he's been doing all day? 60 00:02:22,430 --> 00:02:24,580 So, this took eight hours, Jay? 61 00:02:24,780 --> 00:02:26,410 It took a long time to find red string. 62 00:02:26,610 --> 00:02:28,540 Target was closed, Michael's was all out. 63 00:02:28,740 --> 00:02:30,460 And, honestly, I kind of just lost track of time 64 00:02:30,660 --> 00:02:33,290 in the Yarn Barn. That place is amazing. 65 00:02:33,490 --> 00:02:35,990 Man, seeing all this laid out in one place like this, 66 00:02:36,190 --> 00:02:37,860 really takes me back to that night. 67 00:02:38,060 --> 00:02:41,950 I was invited to perform at a party at Woodstone Mansion. 68 00:02:42,150 --> 00:02:45,170 It was New Year's Eve. 69 00:02:45,370 --> 00:02:50,090 ♪ Let's do it, let's fall in love ♪ 70 00:02:50,290 --> 00:02:52,700 The joint was jumping. Ha-ha! 71 00:02:52,900 --> 00:02:54,920 Folks were getting zozzled. 72 00:02:55,120 --> 00:02:56,830 I was working the crowd 73 00:02:57,030 --> 00:03:00,270 and my bootlegger boyfriend was haggling with the homeowner 74 00:03:00,470 --> 00:03:03,130 over payment for the night's booze. 75 00:03:04,530 --> 00:03:05,800 Swinging party, Thomas. 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,580 Yes. Let's get you a drink. 77 00:03:08,780 --> 00:03:11,590 Hetty, your son throw better party than you used to. 78 00:03:11,790 --> 00:03:14,810 Oh, of course, everyone's in the mood to celebrate. 79 00:03:15,010 --> 00:03:18,290 The stock market is roaring and there's no end in sight. 80 00:03:18,490 --> 00:03:22,340 1929 is sure to be the greatest year yet. 81 00:03:22,540 --> 00:03:25,080 Mm. Woodstone driving a hard bargain? 82 00:03:25,280 --> 00:03:27,300 Yeah, he's trying to change the terms of our arrangement. 83 00:03:27,500 --> 00:03:29,080 After tonight, I'm done with him.Mm. 84 00:03:29,280 --> 00:03:32,130 You know what I'm done with? 85 00:03:32,330 --> 00:03:34,090 These uncomfortable-ass shoes. 86 00:03:34,290 --> 00:03:35,260 [laughter] 87 00:03:35,460 --> 00:03:37,220 The price we pay for fashion, Earl. 88 00:03:37,420 --> 00:03:38,870 Oh, baby, it's just for a few hours. 89 00:03:39,070 --> 00:03:39,880 And besides... 90 00:03:40,080 --> 00:03:40,750 you look great. 91 00:03:40,950 --> 00:03:42,490 Mm. How great? 92 00:03:42,690 --> 00:03:43,840 So great. 93 00:03:44,040 --> 00:03:45,190 [laughter] 94 00:03:45,390 --> 00:03:48,150 All right, here we go.Indeed. 95 00:03:48,340 --> 00:03:49,710 Wouldn't mind watching him go at it. 96 00:03:49,910 --> 00:03:51,310 Them, I said them. 97 00:03:52,360 --> 00:03:54,110 Sorry, baby, that'll have to wait till later. 98 00:03:54,310 --> 00:03:56,940 I got this one thing to take care of, 99 00:03:57,140 --> 00:03:58,240 but I'll see you after the next set. 100 00:03:58,440 --> 00:04:00,160 [chuckles] 101 00:04:00,360 --> 00:04:01,710 [sighs] 102 00:04:04,110 --> 00:04:05,860 ALBERTA: Mm. Putting on those uncomfortable shoes 103 00:04:06,060 --> 00:04:07,510 was my first mistake. 104 00:04:07,710 --> 00:04:09,080 [knocking] 105 00:04:09,280 --> 00:04:12,040 I was about to make my second. 106 00:04:12,240 --> 00:04:15,170 Somebody had left me a present. 107 00:04:15,370 --> 00:04:17,130 Hmm. "Good luck"? 108 00:04:17,330 --> 00:04:18,910 [scoffs] I don't need luck. 109 00:04:19,110 --> 00:04:21,180 But I do love booze. 110 00:04:21,380 --> 00:04:23,260 [laughing] 111 00:04:23,780 --> 00:04:25,400 THORFINN: So you just... 112 00:04:25,600 --> 00:04:28,620 drink alcohol even though no idea who gave it to you? 113 00:04:28,820 --> 00:04:30,750 And you just traipsed through a field wearing a metal helmet 114 00:04:30,950 --> 00:04:32,230 during a lightning storm? 115 00:04:32,430 --> 00:04:34,020 What's your point, Thor? We all got here somehow. 116 00:04:34,220 --> 00:04:37,630 So, we know that the bottle of booze was laced with strychnine. 117 00:04:37,830 --> 00:04:39,720 Now, let's go over the murder suspects. 118 00:04:39,920 --> 00:04:42,550 Theresa, Alberta's sister, who was there that night 119 00:04:42,750 --> 00:04:44,030 as a member of Alberta's entourage. 120 00:04:44,230 --> 00:04:45,590 The note that we found 121 00:04:45,790 --> 00:04:47,770 in the bootlegged whiskey in the wall says, 122 00:04:47,970 --> 00:04:51,120 "My dearest Earl, I can't wait for us to be together, 123 00:04:51,320 --> 00:04:53,470 once we get rid of you-know-who," 124 00:04:53,670 --> 00:04:55,910 signed "T." T for Theresa? 125 00:04:56,110 --> 00:04:57,390 Could be. 126 00:04:57,590 --> 00:04:58,910 We also know that shortly after Alberta's death, 127 00:04:59,110 --> 00:05:00,300 Theresa started dating Earl. 128 00:05:00,500 --> 00:05:02,130 Damning evidence slash juicy gossip. 129 00:05:02,330 --> 00:05:03,660 It can't have been Theresa. 130 00:05:03,850 --> 00:05:05,350 There's no way my sister would have done that. 131 00:05:05,550 --> 00:05:07,310 I don't want to believe it's true either, 132 00:05:07,510 --> 00:05:09,970 but it would make a really good end to the podcast. 133 00:05:10,170 --> 00:05:11,710 Good for the podcast? 134 00:05:11,910 --> 00:05:13,230 Purely from a storytelling standpoint. 135 00:05:13,430 --> 00:05:14,490 THORFINN: Sam. 136 00:05:14,690 --> 00:05:16,280 Looks like Jay has something here. 137 00:05:16,480 --> 00:05:18,240 Oh, Jay, did you come up with something? 138 00:05:18,430 --> 00:05:21,720 No, I just thought the murder board was a little off balance. 139 00:05:21,920 --> 00:05:22,720 Yeah. 140 00:05:22,920 --> 00:05:25,110 That's better. 141 00:05:25,310 --> 00:05:27,770 So the prince wants us to send him 1,000 bucks 142 00:05:27,970 --> 00:05:29,940 so he can bribe the guards, get out of prison, 143 00:05:30,140 --> 00:05:32,990 reclaim his fortune, and then he'll pay us back? 144 00:05:33,190 --> 00:05:34,340 Ooh, not just pay us back. 145 00:05:34,540 --> 00:05:36,730 He's gonna give us $5,000 146 00:05:36,930 --> 00:05:37,990 for helping him. 147 00:05:38,190 --> 00:05:39,130 Yeah, but this isn't about the money. 148 00:05:39,320 --> 00:05:40,740 This is a guy who needs help. 149 00:05:40,940 --> 00:05:42,300 And he reached out to me. 150 00:05:42,500 --> 00:05:43,740 For some reason. 151 00:05:43,940 --> 00:05:44,740 Should we tell Sam? 152 00:05:44,940 --> 00:05:46,650 [chuckling]: No, no, no. 153 00:05:46,850 --> 00:05:48,220 Since the whole sexual possession 154 00:05:48,420 --> 00:05:50,620 on Christmas "incident," I've been expressly banned 155 00:05:50,810 --> 00:05:51,790 from using their computers. 156 00:05:51,990 --> 00:05:53,440 You never told me that. 157 00:05:53,640 --> 00:05:55,050 Now I'm an accessory. And for what? 158 00:05:55,250 --> 00:05:59,190 Wholesome jokes curated by the funniest people in the world? 159 00:05:59,390 --> 00:06:01,150 So we're not gonna help the prince? 160 00:06:01,350 --> 00:06:03,630 But he's the only one who can rally the people 161 00:06:03,830 --> 00:06:05,240 to take down the military junta. 162 00:06:05,440 --> 00:06:07,410 I know, but what can we do? 163 00:06:07,610 --> 00:06:09,940 Well, we can't just leave him hanging. That's rude. 164 00:06:10,140 --> 00:06:12,290 Should we just email him back to say we're sorry? 165 00:06:12,490 --> 00:06:14,280 Fine, okay. 166 00:06:15,590 --> 00:06:16,640 He probably reached out because he thinks 167 00:06:16,840 --> 00:06:18,080 I'm still a living travel agent. 168 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 You know what people say. 169 00:06:19,800 --> 00:06:21,040 When in trouble, call a travel agent. 170 00:06:21,240 --> 00:06:22,520 I've never heard anyone say that. 171 00:06:22,720 --> 00:06:24,000 Oh, it's a saying. 172 00:06:24,200 --> 00:06:26,610 Yeah, I've never heard that--It's a saying! 173 00:06:26,810 --> 00:06:28,910 Okay, if it really was the sister, 174 00:06:29,110 --> 00:06:31,090 I think somebody might want to make this into a movie. 175 00:06:31,290 --> 00:06:33,570 Really? Do you think they'd let me write it? 176 00:06:33,770 --> 00:06:36,440 It wasn't my sister. We have a board full of suspects. 177 00:06:36,640 --> 00:06:38,620 We haven't even looked into Clara yet. 178 00:06:38,820 --> 00:06:40,530 All signs point to Clara. 179 00:06:40,730 --> 00:06:42,010 Well, her name doesn't start with a "T." 180 00:06:42,210 --> 00:06:43,620 Well, many signs point to Clara. 181 00:06:43,820 --> 00:06:46,800 We know that she hated me because I ratted her out. 182 00:06:47,000 --> 00:06:48,800 And we know she was there that night. 183 00:06:49,000 --> 00:06:52,100 And she was wearing a very big hat... 184 00:06:52,620 --> 00:06:56,540 HETTY: Yes, because she was trying to be inconspicuous. 185 00:06:56,980 --> 00:06:59,120 Which is just what a murderer would do. 186 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 Is a big hat inconspicuous or like reallyconspicuous? 187 00:07:02,800 --> 00:07:04,340 It is an interesting question. 188 00:07:04,540 --> 00:07:07,470 More of a side trip, but not one unworthy of taking. 189 00:07:07,670 --> 00:07:09,740 But do you think Clara would be mad enough to kill you? 190 00:07:09,940 --> 00:07:11,960 I mean, you said she only spent one night in jail. 191 00:07:12,160 --> 00:07:14,960 Wait, she only spent one night in jail? For bootlegging? 192 00:07:15,160 --> 00:07:16,700 I thought that was a major offense. 193 00:07:16,900 --> 00:07:17,790 Well, it should have been. 194 00:07:17,990 --> 00:07:19,140 Alcohol is highly addictive, 195 00:07:19,340 --> 00:07:20,490 with none of the productive 196 00:07:20,690 --> 00:07:21,970 or medicinal qualities of cocaine. 197 00:07:22,170 --> 00:07:23,360 Now that you mention it, 198 00:07:23,560 --> 00:07:24,750 I guess Clara did get off sort of light. 199 00:07:24,950 --> 00:07:26,360 I wonder if they cut her a deal. 200 00:07:26,560 --> 00:07:28,190 Maybe that's why she was there. 201 00:07:28,390 --> 00:07:29,630 We know there was a bootlegging deal. 202 00:07:29,830 --> 00:07:31,540 Maybe Clara was there to drop a dime 203 00:07:31,740 --> 00:07:34,070 on Alberta and Earl to get revenge. 204 00:07:34,270 --> 00:07:36,720 That would explain one kind of weird detail about that night. 205 00:07:36,920 --> 00:07:38,550 After Alberta's murder was called in, 206 00:07:38,750 --> 00:07:40,160 the police arrived almost instantly. 207 00:07:40,360 --> 00:07:41,550 So Clara was working with the cops 208 00:07:41,750 --> 00:07:43,600 to get you arrested. Which means 209 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 she wasn't there to kill you. 210 00:07:45,320 --> 00:07:46,950 Which means we're back to Theresa. 211 00:07:47,150 --> 00:07:48,340 Sorry, Alberta. 212 00:07:48,540 --> 00:07:50,170 JAY: You know what? 213 00:07:50,370 --> 00:07:52,080 I have a friend who works at CAA. 214 00:07:52,280 --> 00:07:53,910 Maybe you want to talk to him about this whole movie thing. 215 00:07:54,110 --> 00:07:56,130 Really? 216 00:07:56,330 --> 00:07:58,260 Although... 217 00:07:58,460 --> 00:08:00,140 We don't know for sure yet. 218 00:08:00,340 --> 00:08:01,400 But maybe do, like, an e-introduction, 219 00:08:01,600 --> 00:08:03,610 just to get the ball rolling. 220 00:08:08,610 --> 00:08:09,800 Oh, come on, there's got to be something 221 00:08:10,000 --> 00:08:10,620 on this board that points to someone 222 00:08:10,820 --> 00:08:11,840 besides my sister! 223 00:08:12,040 --> 00:08:13,320 Unfortunately, there is a lot of yarn 224 00:08:13,520 --> 00:08:14,760 pointing to your sister. 225 00:08:14,960 --> 00:08:17,200 Next order of business: murder weapon. 226 00:08:17,400 --> 00:08:19,850 We know from Todd drinking the booze and getting hospitalized 227 00:08:20,050 --> 00:08:21,420 that Alberta was poisoned with strychnine. 228 00:08:21,620 --> 00:08:23,250 Where is that bearded historian? 229 00:08:23,450 --> 00:08:26,380 Shouldn't he be here, as cohost of the podcast? 230 00:08:26,580 --> 00:08:28,560 We're doing just fine without Todd. Thank you, Isaac. 231 00:08:28,760 --> 00:08:29,950 I did call Todd, but he said 232 00:08:30,150 --> 00:08:31,470 he was on a Disney cruise with his mom. 233 00:08:31,670 --> 00:08:34,040 His mom's boyfriend Kyle got a job as a Goofy. 234 00:08:34,240 --> 00:08:35,690 I don't even want to know what any of those words mean. 235 00:08:35,890 --> 00:08:37,260 Hmm. Interesting. 236 00:08:37,460 --> 00:08:40,090 Strychnine is the main ingredient in rat poison. 237 00:08:40,290 --> 00:08:42,310 They used to keep rat poison in the basement here. 238 00:08:42,510 --> 00:08:44,700 Wait, has anyone ever talked to the basement ghosts 239 00:08:44,900 --> 00:08:46,230 about what they saw that night? 240 00:08:46,420 --> 00:08:47,840 I'll be honest. 241 00:08:48,040 --> 00:08:50,880 I didn't know till very recently that they could speak. 242 00:08:51,080 --> 00:08:53,100 Hey, guys. 243 00:08:53,300 --> 00:08:54,490 Got another email from the prince. 244 00:08:54,690 --> 00:08:55,970 What did he say?Is he mad at us? 245 00:08:56,170 --> 00:08:58,280 No, he's not mad. But he is worried. 246 00:08:58,480 --> 00:09:00,370 Things have deteriorated at the penal colony. 247 00:09:00,570 --> 00:09:01,850 He seems very desperate. 248 00:09:02,050 --> 00:09:03,370 And now he's willing to pay us 249 00:09:03,570 --> 00:09:06,250 50 grand if we wire him the thousand. 250 00:09:06,440 --> 00:09:07,900 Doesn't matter if he could give us a million smackers, 251 00:09:08,100 --> 00:09:09,640 we don't have access to any money. 252 00:09:09,840 --> 00:09:12,290 Well, that's not entirely true. 253 00:09:12,490 --> 00:09:13,990 We could rob a bank. 254 00:09:14,190 --> 00:09:15,950 Yes, Flower, we know. You robbed a bank once. 255 00:09:16,150 --> 00:09:17,260 Who told you? Was it Jan? 256 00:09:17,460 --> 00:09:19,300 Was it Starburst? 257 00:09:19,500 --> 00:09:21,910 No, what I'm saying is, wedon't have any money. 258 00:09:22,110 --> 00:09:23,520 But Sam and Jay do. 259 00:09:23,720 --> 00:09:25,000 And Jay uses the same password for everything, 260 00:09:25,200 --> 00:09:27,400 including his online banking account. 261 00:09:27,600 --> 00:09:29,220 Oh, come on, I don't know. 262 00:09:29,420 --> 00:09:30,530 FLOWER: I'm in. 263 00:09:30,730 --> 00:09:31,710 Even though I've never committed a crime 264 00:09:31,910 --> 00:09:34,490 and I definitely haven't robbed a bank. 265 00:09:34,690 --> 00:09:36,490 We do this, everybody wins. 266 00:09:36,690 --> 00:09:38,020 The prince is saved. 267 00:09:38,220 --> 00:09:40,540 Sam and Jay get a huge payday, 268 00:09:40,740 --> 00:09:42,460 and we get all the credit. 269 00:09:42,650 --> 00:09:43,980 Eh, I just... 270 00:09:44,180 --> 00:09:45,800 Pete, someone's in trouble. 271 00:09:47,410 --> 00:09:49,280 Are you a travel agent or aren't you? 272 00:09:50,890 --> 00:09:52,070 Gosh darn it, let's do it. 273 00:09:52,270 --> 00:09:53,600 [cheering] 274 00:09:53,800 --> 00:09:54,550 You want to know what happened 275 00:09:54,750 --> 00:09:56,950 some random night 100 years ago? 276 00:09:57,150 --> 00:09:58,560 It wasn't a random night. 277 00:09:58,760 --> 00:10:00,040 It was New Year's Eve, 1928. 278 00:10:00,240 --> 00:10:01,740 It was also the night I died. 279 00:10:01,940 --> 00:10:03,300 Does anybody remember somebody suspicious 280 00:10:03,500 --> 00:10:05,300 coming down and grabbing some rat poison? 281 00:10:05,500 --> 00:10:09,090 Hold on, rat poison? Now that you mention it, 282 00:10:09,290 --> 00:10:12,920 there was some guy with a scar on his face. 283 00:10:13,120 --> 00:10:14,270 Yeah, we notice when somebody 284 00:10:14,470 --> 00:10:16,360 has something weird on their face. 285 00:10:16,560 --> 00:10:18,490 They said that there was a guy who took rat poison, 286 00:10:18,690 --> 00:10:20,060 he had a scar on his face. 287 00:10:20,260 --> 00:10:22,360 Oh, you don't think that they mean Al Capone, do you? 288 00:10:22,560 --> 00:10:23,370 You know... 289 00:10:23,570 --> 00:10:24,450 Scarface? 290 00:10:24,650 --> 00:10:25,930 I mean, he was there that night. 291 00:10:26,130 --> 00:10:27,500 Ooh, and I did reject him. 292 00:10:27,700 --> 00:10:29,070 Was this the guy that they're talking about? 293 00:10:29,270 --> 00:10:30,670 Oops. 294 00:10:32,670 --> 00:10:33,900 Uh, yeah, that's him. 295 00:10:34,100 --> 00:10:35,550 You know, he did seem kind of agitated. 296 00:10:35,750 --> 00:10:36,730 Yeah, that's him. 297 00:10:36,930 --> 00:10:38,810 He was right over there. 298 00:10:47,250 --> 00:10:50,780 This'll teach Alberta to facepalm me. 299 00:10:54,130 --> 00:10:56,050 Alberta, how could you not think to tell us 300 00:10:56,250 --> 00:10:58,360 you rejected Al Capone that night? 301 00:10:58,560 --> 00:11:01,010 First of all, it was a very light facepalm. 302 00:11:01,210 --> 00:11:02,970 And secondly, old Al was always hitting on me. 303 00:11:03,170 --> 00:11:04,490 I didn't think anything of it. 304 00:11:04,690 --> 00:11:07,980 Ooh, the famous gangster Al Capone. 305 00:11:08,180 --> 00:11:10,540 Now that is a murderer worthy 306 00:11:10,740 --> 00:11:12,500 of someone like you,Alberta. 307 00:11:12,700 --> 00:11:14,290 Oh, fame-on-fame crime. 308 00:11:14,490 --> 00:11:16,330 That is juicy. 309 00:11:16,530 --> 00:11:19,600 Aw, congrats on your high-profile murderer, Alberta. 310 00:11:19,800 --> 00:11:21,420 I'm really happy for you. 311 00:11:21,620 --> 00:11:23,860 FLOWER: Oh, I can't wait to tell Sam and Jay. 312 00:11:24,060 --> 00:11:25,080 They're going to be so happy with us. 313 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 The second the prince transfers the money 314 00:11:27,280 --> 00:11:28,560 back into the account, we tell them. 315 00:11:28,760 --> 00:11:30,220 I'm so excited. 316 00:11:30,410 --> 00:11:31,390 I mean, this could be international news, right? 317 00:11:31,590 --> 00:11:33,910 A freed prince? 318 00:11:34,110 --> 00:11:35,790 Morley Safer's gonna be all over that. 319 00:11:35,990 --> 00:11:37,090 That's actually a good idea. 320 00:11:37,290 --> 00:11:38,790 I'm gonna google "Nigerian prince" 321 00:11:38,990 --> 00:11:40,230 and see if it's in the news. 322 00:11:40,420 --> 00:11:41,790 You know, the word "hero" gets thrown around 323 00:11:41,990 --> 00:11:44,660 pretty casually these days, but 324 00:11:44,860 --> 00:11:46,270 I think you're looking at three of them right here. 325 00:11:46,470 --> 00:11:47,750 We are pretty great. 326 00:11:50,750 --> 00:11:52,930 [groaning] 327 00:11:53,130 --> 00:11:55,410 You done yet?I got one letter. 328 00:11:55,610 --> 00:11:57,200 [bird cawing] 329 00:11:57,400 --> 00:11:58,970 Ah! Done. 330 00:12:00,370 --> 00:12:01,070 Uh-oh. 331 00:12:01,270 --> 00:12:02,770 What? Were we too late? 332 00:12:02,970 --> 00:12:04,120 Did they execute the prince? 333 00:12:04,320 --> 00:12:05,160 I don't think there was a prince. 334 00:12:05,360 --> 00:12:06,470 What? 335 00:12:06,670 --> 00:12:07,730 It's a scam. 336 00:12:07,930 --> 00:12:09,990 And according to Google, a very famous one. 337 00:12:10,190 --> 00:12:11,690 PETE: So, Sam and Jay's money? 338 00:12:11,890 --> 00:12:13,390 I think that's gone. 339 00:12:13,590 --> 00:12:15,570 PETE:Gone? 340 00:12:15,760 --> 00:12:18,090 I feel so... dumb. 341 00:12:18,290 --> 00:12:21,220 Okay, so he lied to us about being a prince. 342 00:12:21,420 --> 00:12:23,960 But at least we helped someone get off of Snake Island. 343 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 And that's what's important. 344 00:12:26,120 --> 00:12:29,580 I feel less dumb, but still. 345 00:12:29,780 --> 00:12:31,620 I mean, this is huge. 346 00:12:31,820 --> 00:12:34,370 Al Capone killed somebody in this house. 347 00:12:34,570 --> 00:12:36,320 Do we put that on the website? 348 00:12:36,520 --> 00:12:38,020 So this guy was so upset about Alberta turning him down 349 00:12:38,220 --> 00:12:39,070 that he killed her? 350 00:12:39,270 --> 00:12:41,200 That's what the facts say, Sass. 351 00:12:41,400 --> 00:12:42,420 If he couldn't have me, no one could. 352 00:12:42,620 --> 00:12:44,200 Well, this is an exciting conclusion 353 00:12:44,400 --> 00:12:46,940 to this thrilling mystery. 354 00:12:47,140 --> 00:12:48,640 Seems like we can put this one to bed. 355 00:12:48,840 --> 00:12:51,430 Well, it looks like you guys have got yourself enough yarn 356 00:12:51,630 --> 00:12:53,910 to knit a jumper for Benjamin Franklin. 357 00:12:54,110 --> 00:12:55,390 He was quite plump. 358 00:12:55,590 --> 00:12:56,780 We're solving Alberta's murder. 359 00:12:56,980 --> 00:12:58,130 We're under a strict deadline 360 00:12:58,330 --> 00:12:59,430 because no one found it interesting enough 361 00:12:59,630 --> 00:13:01,000 to sustain a podcast. 362 00:13:01,200 --> 00:13:02,700 NIGEL: Well, any leads? 363 00:13:02,900 --> 00:13:05,570 It looks like it was the famous gangster Al Capone. 364 00:13:05,770 --> 00:13:06,570 Nigel just came in. 365 00:13:06,770 --> 00:13:08,790 Oh, cheerio, guvnah. 366 00:13:08,990 --> 00:13:11,930 Yes, that never gets old. 367 00:13:12,130 --> 00:13:12,800 Pip, pip. Bob's your uncle. 368 00:13:13,000 --> 00:13:15,150 Wait a moment. 369 00:13:15,350 --> 00:13:18,010 I've seen this man before. 370 00:13:25,970 --> 00:13:27,640 What are you doing? 371 00:13:27,840 --> 00:13:29,680 If I can't have Alberta, 372 00:13:29,880 --> 00:13:30,990 I don't want to live. 373 00:13:31,190 --> 00:13:32,470 THERESA: Pull yourself together, Al. 374 00:13:32,670 --> 00:13:33,560 No dame's worth it. 375 00:13:33,760 --> 00:13:34,950 What are you doing? 376 00:13:35,150 --> 00:13:36,520 Getting rid of this. 377 00:13:36,710 --> 00:13:37,730 Now go back to the party, 378 00:13:37,930 --> 00:13:39,470 and stop acting like a fool. 379 00:13:39,670 --> 00:13:41,000 And pay your taxes, 380 00:13:41,200 --> 00:13:43,510 that's gonna come back to haunt you. 381 00:13:45,820 --> 00:13:48,350 And then the woman stopped Al Capone from killing himself. 382 00:13:48,550 --> 00:13:51,790 Whoa. If Capone didn't kill Alberta, then who did? 383 00:13:51,990 --> 00:13:54,100 Maybe woman who took bottle did. 384 00:13:54,300 --> 00:13:55,400 We know she had poison. 385 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 Was the woman wearing a big hat 386 00:13:57,470 --> 00:13:59,540 that was either conspicuous or inconspicuous? 387 00:13:59,740 --> 00:14:02,540 No, no interesting headwear to speak of. 388 00:14:02,740 --> 00:14:04,020 So then it wasn't Clara. 389 00:14:04,220 --> 00:14:05,540 Then who was it? 390 00:14:05,740 --> 00:14:07,970 Who was the woman who had the poisoned bottle? 391 00:14:08,970 --> 00:14:09,810 It was her. 392 00:14:10,010 --> 00:14:10,810 [gasping] 393 00:14:11,010 --> 00:14:13,160 Ah, it always feels good 394 00:14:13,360 --> 00:14:15,340 to elicit a classic Higgintoot gasp. 395 00:14:15,540 --> 00:14:18,030 You're saying that my sister really did kill me? 396 00:14:19,720 --> 00:14:20,650 I can't believe this. 397 00:14:20,850 --> 00:14:22,080 I'm so sorry, Alberta. 398 00:14:22,280 --> 00:14:23,990 She was my best friend. 399 00:14:25,950 --> 00:14:28,390 I mean, I know we didn't always get along, but... 400 00:14:28,590 --> 00:14:31,180 I thought we at least had each other's back. 401 00:14:31,380 --> 00:14:34,750 But she killed me to be with Earl. 402 00:14:34,950 --> 00:14:37,920 Men would come and go, but we always said 403 00:14:38,120 --> 00:14:39,450 we would grow old together. 404 00:14:39,650 --> 00:14:41,750 But apparently that was all a lie. 405 00:14:41,950 --> 00:14:44,800 And now I'm stuck with this pain for eternity. 406 00:14:45,000 --> 00:14:47,330 Your sister didn't kill you. 407 00:14:47,520 --> 00:14:48,070 Yeah, I don't want to believe it either, 408 00:14:48,260 --> 00:14:49,940 but the facts are what they are. 409 00:14:50,140 --> 00:14:51,940 No, I am saying your sister didn't kill you 410 00:14:52,140 --> 00:14:53,980 because I know who actually did. 411 00:14:55,850 --> 00:14:57,510 I have always known. 412 00:14:57,710 --> 00:14:59,730 Do we think Yarn Barn takes returns on opened packages? 413 00:14:59,930 --> 00:15:01,030 Jay. 414 00:15:06,120 --> 00:15:07,520 Hetty, what are you talking about? 415 00:15:07,720 --> 00:15:08,520 She's saying she knows who the killer is. 416 00:15:08,720 --> 00:15:09,560 Mm. Was it the board? 417 00:15:09,760 --> 00:15:10,780 Did the board get her there? 418 00:15:10,980 --> 00:15:12,480 No. She's saying she's always known. 419 00:15:12,680 --> 00:15:13,740 Board did nothing for no one. 420 00:15:13,940 --> 00:15:15,920 Uh, Hetty, I-I don't understand. 421 00:15:16,120 --> 00:15:17,440 Uh, who did it and how do you know? 422 00:15:17,640 --> 00:15:19,310 Because I saw it all happen. 423 00:15:19,510 --> 00:15:20,790 On the night of the party, 424 00:15:20,990 --> 00:15:23,180 I was following my son Thomas around... 425 00:15:23,610 --> 00:15:26,800 ...when your sister approached him with the poisoned bottle. 426 00:15:27,000 --> 00:15:28,670 She informed him of the attempted suicide 427 00:15:28,870 --> 00:15:30,980 and he took possession of the poisoned moonshine. 428 00:15:31,180 --> 00:15:33,500 But instead of disposing of it... 429 00:15:33,700 --> 00:15:36,330 he placed it outside Alberta's dressing room, 430 00:15:36,530 --> 00:15:40,330 knocked on the door, and slipped away. 431 00:15:41,760 --> 00:15:43,640 Your killer was my son Thomas. 432 00:15:43,840 --> 00:15:44,860 But why would he want to kill me? 433 00:15:45,060 --> 00:15:46,860 I-I didn't even know the man. 434 00:15:47,060 --> 00:15:49,340 Actually much harder to kill a person you know. 435 00:15:49,540 --> 00:15:51,170 Sometimes not even fun. 436 00:15:51,370 --> 00:15:53,430 Well, You may not have known the man, b-but he knew your man. 437 00:15:54,510 --> 00:15:55,790 The note? 438 00:15:55,980 --> 00:15:57,780 That "T" stands for Thomas. 439 00:15:59,820 --> 00:16:01,650 My son and your bootlegger boyfriend were lovers. 440 00:16:02,610 --> 00:16:04,580 I mean, it's not not juicy. 441 00:16:04,780 --> 00:16:06,620 So you're saying your son was having an affair with Earl 442 00:16:06,820 --> 00:16:08,320 and that's why he killed Alberta? 443 00:16:08,520 --> 00:16:10,800 Whose son? There's no son on the board. 444 00:16:11,000 --> 00:16:12,060 Wait, so you're saying... 445 00:16:12,260 --> 00:16:14,150 Earl was two-timing me with Thomas? 446 00:16:14,350 --> 00:16:15,720 HETTY: Do you remember the fight, 447 00:16:15,920 --> 00:16:18,020 the one that you thought was a dispute over a bootlegging deal? 448 00:16:18,220 --> 00:16:19,540 Well, that's not what it was about. 449 00:16:19,970 --> 00:16:24,160 Thomas was upset that Earl would not 450 00:16:24,360 --> 00:16:26,770 break things off with you as he had promised. 451 00:16:26,970 --> 00:16:29,420 Instead, that night Earl broke things off with Thomas. 452 00:16:29,850 --> 00:16:33,210 That rhyme. Promise, Thomas. [chuckles] 453 00:16:33,410 --> 00:16:35,870 Not most important thing right now but still noteworthy. 454 00:16:36,070 --> 00:16:38,780 While still reeling, someone handed my son 455 00:16:38,980 --> 00:16:40,440 a bottle of poisoned booze. 456 00:16:40,640 --> 00:16:41,660 He was spurned, 457 00:16:41,860 --> 00:16:43,050 he was heartbroken, 458 00:16:43,250 --> 00:16:44,570 and he lashed out at the woman he blamed 459 00:16:44,770 --> 00:16:46,840 for his unhappiness, you. 460 00:16:47,040 --> 00:16:49,320 Hetty, you've known this this whole time and never told me? 461 00:16:49,520 --> 00:16:52,060 Yes, I'm sorry. I'm very sorry, Alberta. 462 00:16:52,260 --> 00:16:56,140 No, I'm sorry. Sorry I ever considered you to be a friend. 463 00:16:58,320 --> 00:16:59,370 I know it's not the time, 464 00:16:59,570 --> 00:17:01,200 but I always thought that Thomas was gay 465 00:17:01,400 --> 00:17:03,460 so I do consider this a personal victory. 466 00:17:03,660 --> 00:17:06,460 Again, acknowledged, not the time. 467 00:17:06,660 --> 00:17:07,730 But very vindicating. 468 00:17:07,930 --> 00:17:09,510 TREVOR: Sam, we're sorry. 469 00:17:09,710 --> 00:17:10,640 You sent a scammer 470 00:17:10,840 --> 00:17:12,250 $1,000 of our money? 471 00:17:12,450 --> 00:17:13,690 PETE: Well, we'll make it up to you, somehow. 472 00:17:13,890 --> 00:17:15,130 We could rob a bank. 473 00:17:15,320 --> 00:17:17,040 I'm admitting it now. I've done it. 474 00:17:17,240 --> 00:17:18,220 It's not that hard. 475 00:17:18,410 --> 00:17:19,740 TREVOR: I don't want to point fingers, 476 00:17:19,940 --> 00:17:21,130 but it all started with Pete begging me 477 00:17:21,330 --> 00:17:23,000 to set him up an email account.Oh, come on. 478 00:17:23,200 --> 00:17:24,050 He's addicted to gentle comedy. 479 00:17:24,250 --> 00:17:25,740 The man's got a problem.Busted. 480 00:17:25,940 --> 00:17:27,570 You guys are idiots. 481 00:17:27,770 --> 00:17:29,400 Wait, what's happening? 482 00:17:29,600 --> 00:17:31,270 I got a fraud alert on my phone an hour ago. 483 00:17:31,470 --> 00:17:32,750 I cancelled the transfer. 484 00:17:32,950 --> 00:17:34,270 So we didn't lose any of your money? 485 00:17:34,470 --> 00:17:35,930 No. But... 486 00:17:36,130 --> 00:17:37,840 And I can't believe I have to keep saying this, 487 00:17:38,040 --> 00:17:39,410 stop using the computer 488 00:17:39,610 --> 00:17:40,760 and never go into our bank accounts. 489 00:17:40,960 --> 00:17:42,410 PETE: Absolutely. 490 00:17:42,610 --> 00:17:43,940 I'm done with Reader's Digest. 491 00:17:44,140 --> 00:17:45,330 I'll get my zingers elsewhere. 492 00:17:45,530 --> 00:17:47,590 Look, don't beat yourselves up too much. 493 00:17:47,790 --> 00:17:49,810 A lot of people do fall for these computer scams. 494 00:17:50,010 --> 00:17:51,470 Usually they're older people, 495 00:17:51,670 --> 00:17:54,080 but I guess you guys are old, in a way. 496 00:17:54,280 --> 00:17:57,520 T-Money isn't old. You take that back. 497 00:17:57,710 --> 00:17:58,650 You seen these thighs? 498 00:17:58,850 --> 00:18:00,390 33 forever, babe. 499 00:18:00,590 --> 00:18:02,480 Yeah, we've both got great thighs. 500 00:18:02,680 --> 00:18:03,830 Couple of thigh guys. 501 00:18:04,030 --> 00:18:05,250 Shut up, Pete.Right. 502 00:18:06,430 --> 00:18:07,830 Alberta. 503 00:18:08,030 --> 00:18:09,350 I don't have anything to say to you, Hetty. 504 00:18:09,550 --> 00:18:10,660 Look... 505 00:18:10,860 --> 00:18:12,790 first you were just an acquaintance, 506 00:18:12,990 --> 00:18:14,360 whom my son had murdered. 507 00:18:14,560 --> 00:18:16,320 And then later you became a dear, dear friend... 508 00:18:16,520 --> 00:18:17,710 [exhales shakily] 509 00:18:17,910 --> 00:18:19,670 whom my son had murdered. 510 00:18:19,870 --> 00:18:21,580 Oh. 511 00:18:21,780 --> 00:18:24,500 There just never seemed to be the right time to bring it up. 512 00:18:24,700 --> 00:18:26,540 Is this you trying to apologize? 513 00:18:26,740 --> 00:18:29,070 Because I got to tell you, you're very bad at this. 514 00:18:29,270 --> 00:18:31,160 SASAPPIS: What did she say? 515 00:18:31,360 --> 00:18:33,120 Can't really hear anything. 516 00:18:33,320 --> 00:18:34,250 You got to move in closer. 517 00:18:34,450 --> 00:18:36,680 Idiots, your heads are through the wall. 518 00:18:36,880 --> 00:18:39,990 Oh. [chuckles] Okay if we stay? 519 00:18:40,190 --> 00:18:40,730 No. 520 00:18:40,930 --> 00:18:43,780 Okay. Sorry. 521 00:18:43,980 --> 00:18:45,480 [sighs] The thing is, Alberta, 522 00:18:45,680 --> 00:18:48,650 I was ashamed to have raised a man 523 00:18:48,850 --> 00:18:50,740 that would do that to you. 524 00:18:50,940 --> 00:18:52,910 So you just say this and you think it makes it all better? 525 00:18:53,950 --> 00:18:55,920 Do you know how painful it's been 526 00:18:56,120 --> 00:18:59,140 not knowing how I died for the last 100 years? 527 00:18:59,340 --> 00:19:01,230 No. No, I don't. 528 00:19:01,430 --> 00:19:02,750 And I knew that telling you 529 00:19:02,950 --> 00:19:04,280 might-might fracture our friendship. 530 00:19:04,480 --> 00:19:05,540 Perhaps irreparably. 531 00:19:05,740 --> 00:19:06,850 Then why'd you tell me? 532 00:19:07,040 --> 00:19:08,330 I couldn't let you go on thinking 533 00:19:08,520 --> 00:19:10,060 that your sister had betrayed you like that. 534 00:19:12,230 --> 00:19:14,460 Well, I'm glad my sister didn't betray me. 535 00:19:14,660 --> 00:19:16,590 But the person who's come to be like one did. 536 00:19:16,790 --> 00:19:17,990 And I don't know 537 00:19:18,190 --> 00:19:20,110 if I'll ever get over that. 538 00:19:21,330 --> 00:19:22,560 So you're saying you don't forgive me. 539 00:19:22,760 --> 00:19:24,170 That's right. 540 00:19:24,370 --> 00:19:25,600 NIGEL: What did she say? 541 00:19:25,800 --> 00:19:28,520 I don't know, I couldn't quite make it out. 542 00:19:28,720 --> 00:19:30,130 NIGEL: I fear you're through the door. 543 00:19:30,330 --> 00:19:31,260 Hmm? 544 00:19:31,460 --> 00:19:33,390 Oh, yes, 545 00:19:33,590 --> 00:19:35,830 I can see them. They're staring at me. 546 00:19:36,030 --> 00:19:38,170 They do not seem pleased. 547 00:19:43,790 --> 00:19:44,670 TREVOR: Who cares if Sam called us old? 548 00:19:44,870 --> 00:19:46,190 I mean, maybe it's the best of both worlds. 549 00:19:46,390 --> 00:19:49,800 We get to be old, but we still look young and hot. 550 00:19:50,000 --> 00:19:51,590 A couple of young thigh guys. 551 00:19:51,790 --> 00:19:53,980 Hey, should we get a rack for these four guns? 552 00:19:54,180 --> 00:19:56,070 Guns are arms. You know what? Just stop comparing our limbs. 553 00:19:56,270 --> 00:19:57,680 Trevor's right. 554 00:19:57,880 --> 00:19:59,590 I mean, yeah, maybe we got tricked, 555 00:19:59,790 --> 00:20:01,990 but it didn't even end up costing us. 556 00:20:02,190 --> 00:20:03,730 And we learned a valuable lesson, you know? 557 00:20:03,930 --> 00:20:05,250 If something seems too good to be true, 558 00:20:05,450 --> 00:20:06,640 it probably is. 559 00:20:06,840 --> 00:20:08,210 Exactly. We're not gonna fall 560 00:20:08,410 --> 00:20:10,300 for one of those scams again. 561 00:20:10,500 --> 00:20:12,260 Because unlike actual old people, 562 00:20:12,460 --> 00:20:13,740 we still got our wits about us. 563 00:20:13,940 --> 00:20:15,440 Hey, look. 564 00:20:15,640 --> 00:20:17,180 It's that guy from that old TV show. 565 00:20:17,380 --> 00:20:18,920 He's doing commercials now? 566 00:20:19,120 --> 00:20:21,140 TV ANNOUNCER: Unlock the power of a reverse mortgage. 567 00:20:21,340 --> 00:20:23,180 What's a reverse mortgage? 568 00:20:23,380 --> 00:20:24,880 TV ANNOUNCER: You get the cash you need now 569 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 and you get to stay in the home you love. 570 00:20:27,520 --> 00:20:29,100 Hold up, they pay you for your house 571 00:20:29,300 --> 00:20:30,930 but you get to keep it? 572 00:20:31,130 --> 00:20:33,580 Uh, sign me up. 573 00:20:33,780 --> 00:20:35,060 You know who we should sign up? 574 00:20:35,260 --> 00:20:36,940 ALL: Sam and Jay! 575 00:20:37,130 --> 00:20:38,200 [laughter] 576 00:20:38,400 --> 00:20:39,540 They're gonna love this. 577 00:20:45,240 --> 00:20:48,080 Captioning sponsored by CBS 578 00:20:48,280 --> 00:20:51,120 and TOYOTA. 579 00:20:51,320 --> 00:20:55,250 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.