All language subtitles for Braquo.S03E05.FRENCH.720p.BluRay.x264-HazMatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,900 --> 00:00:56,899 Season 3 2 00:01:27,900 --> 00:01:30,539 If Roxan had not been there, I... 3 00:01:31,581 --> 00:01:33,820 who knows what would have happened. 4 00:01:38,581 --> 00:01:40,820 Roland! 5 00:01:40,831 --> 00:01:42,820 What's going go? 6 00:01:42,900 --> 00:01:44,940 Nothing. Everything's fine. 7 00:01:45,101 --> 00:01:48,420 Just let me greet your guardian angel. 8 00:01:49,861 --> 00:01:50,580 Hello, Lieutenant. 9 00:01:50,581 --> 00:01:52,140 Hello. 10 00:01:56,781 --> 00:01:58,820 Will you stay for lunch? 11 00:01:58,981 --> 00:02:00,780 You can get to know Roland. 12 00:02:00,941 --> 00:02:03,380 l'd love to, but I have work to do. 13 00:02:06,261 --> 00:02:09,820 Come to dinner this evening, then. 14 00:02:09,981 --> 00:02:11,700 I will, I promise. 15 00:02:17,941 --> 00:02:21,180 Erica I�m just going to show the Lieutenant out. 16 00:02:30,261 --> 00:02:31,780 Delgado! 17 00:02:31,941 --> 00:02:34,340 - What are you playing at? - Bastard! 18 00:02:34,500 --> 00:02:37,140 You want to kill me, do you? Go on then. 19 00:02:38,021 --> 00:02:41,100 This is your chance to add to your repertoire of fuck-ups. 20 00:02:41,261 --> 00:02:44,260 Before I kill you Vogel, guess what am I going to do? 21 00:02:44,421 --> 00:02:46,620 I'm going to break� your heart. 22 00:02:46,781 --> 00:02:49,700 I'm going to kill that idiot sister of yours. 23 00:02:51,861 --> 00:02:54,380 I swear over Theo's body I'll do it. 24 00:02:54,541 --> 00:02:57,540 Go and say farewell. Go on, piss off. 25 00:03:03,351 --> 00:03:05,350 Land of Milk and Honey 26 00:03:25,471 --> 00:03:27,790 Gentlemen... 27 00:03:35,111 --> 00:03:36,270 I've just met with the Minister. 28 00:03:37,751 --> 00:03:41,430 He's not buying Jordania's apparent show of remorse. 29 00:03:41,591 --> 00:03:44,270 It's not remorse, it's an arrangement. 30 00:03:44,431 --> 00:03:45,870 That's not the issue. 31 00:03:46,031 --> 00:03:49,270 This is our one chance to apply some pressure. 32 00:03:49,331 --> 00:03:51,770 Jordania has promised to talk. 33 00:03:51,791 --> 00:03:56,030 We don't know what he'll say, though. Have you ever considered 34 00:03:56,650 --> 00:04:00,310 that this is his chance to get us to do his dirty work for him. 35 00:04:00,471 --> 00:04:03,270 - That would be a start. - I underst... 36 00:04:03,431 --> 00:04:05,430 You don't understand a thing! 37 00:04:05,591 --> 00:04:07,670 This is Russian gang warfare! 38 00:04:07,831 --> 00:04:12,310 For them, conflict resolution means blowing each other's brains out. 39 00:04:12,471 --> 00:04:16,310 Paris will be the next Chechnya if we're not careful! 40 00:04:16,471 --> 00:04:17,790 Sorry, Caplan. 41 00:04:18,671 --> 00:04:20,510 Okay. So, what do we do? 42 00:04:20,671 --> 00:04:25,270 Get concrete details from him, and you'll have our full backing. 43 00:04:26,351 --> 00:04:27,950 The Minister wants concrete details. 44 00:04:29,311 --> 00:04:31,030 Close the door behind you. 45 00:04:57,471 --> 00:04:59,390 Good morning, major. 46 00:04:59,591 --> 00:05:00,530 - Is this his car? - This is it. 47 00:05:01,951 --> 00:05:04,910 It's unlike my deputy to go AWOL, Lieutenant. 48 00:05:05,071 --> 00:05:08,030 - Captain. - Captain. 49 00:05:08,191 --> 00:05:10,630 Why do you think something is amiss? 50 00:05:10,791 --> 00:05:13,230 I don't know. I'm just concerned. 51 00:05:14,311 --> 00:05:16,830 I�ll need to look in your archives. 52 00:05:16,991 --> 00:05:19,590 - Why? - I have to check up on Vogel. 53 00:05:19,751 --> 00:05:21,910 I'm afraid that's not possible. 54 00:05:22,071 --> 00:05:24,350 Well, it's your call. 55 00:05:24,511 --> 00:05:28,110 I can spend all day waiting for a warrant to be issued. 56 00:05:28,271 --> 00:05:31,230 It's no problem for me. I'm a civil servant. 57 00:05:31,391 --> 00:05:33,830 Time is hardly a rare commodity. 58 00:05:34,870 --> 00:05:37,390 For Mr. Lortihois, on the other hand... 59 00:05:40,430 --> 00:05:42,910 Very well then. Follow me. 60 00:05:46,191 --> 00:05:48,570 I'll also need his mobile number to trace him. 61 00:05:49,591 --> 00:05:51,510 Will that be possible? 62 00:05:53,111 --> 00:05:56,710 I thought we had an understanding, Mr. Caplan. 63 00:05:56,870 --> 00:05:59,510 I have to answer to my superiors. 64 00:05:59,671 --> 00:06:02,990 I need something convincing to get them onside. 65 00:06:03,151 --> 00:06:05,510 What do you mean by that? 66 00:06:05,831 --> 00:06:08,990 That the French don't trust you. 67 00:06:09,151 --> 00:06:13,070 - Give them something to chew on. - Something to chew on? 68 00:06:14,511 --> 00:06:16,590 I can do better than that. 69 00:06:16,751 --> 00:06:19,270 Be more specific. 70 00:06:19,430 --> 00:06:24,670 I could tell them about the deal you've struck with our friend. 71 00:06:24,831 --> 00:06:30,190 If you do that, Salom� and her son will be the first to pay the price. 72 00:06:30,351 --> 00:06:33,110 Whoah! What's going on? 73 00:06:42,151 --> 00:06:44,470 What's it to be, then? 74 00:06:45,430 --> 00:06:49,030 - I need to think. - Well, think carefully. 75 00:06:49,191 --> 00:06:53,429 If you refuse to play ball, you'll be on your way to the airport. 76 00:07:05,591 --> 00:07:07,910 Okay, I'll call you later. 77 00:07:08,071 --> 00:07:10,790 Andreas. What was that row with Jordania? 78 00:07:10,951 --> 00:07:13,070 I was just clarifying something. 79 00:07:13,231 --> 00:07:16,790 We're supposed to be working together, transparently. 80 00:07:16,951 --> 00:07:19,910 Okay. It won't happen again. 81 00:07:22,391 --> 00:07:24,310 Where are you going? 82 00:07:25,711 --> 00:07:30,230 To the Vissarionovitch's place. I need to speak to Salom�. 83 00:07:30,391 --> 00:07:32,670 What do you make of all this? 84 00:07:32,831 --> 00:07:36,190 Jordania's totally untrustworthy. As for Andreas... 85 00:07:36,351 --> 00:07:39,790 I can't help feeling there's something fishy about him. 86 00:07:40,431 --> 00:07:43,910 Next time they talk Russian. I want to understand. 87 00:07:45,271 --> 00:07:49,150 Find a Russian-Georgian interpreter. Someone trustworthy. 88 00:07:49,311 --> 00:07:51,470 I'll need a hand with that. 89 00:07:51,631 --> 00:07:53,950 I'll send someone over. 90 00:08:06,271 --> 00:08:08,710 It�s me... 91 00:08:08,871 --> 00:08:10,990 The cops have smelled a rat. 92 00:08:11,151 --> 00:08:14,710 They're not convinced about the attempt on my life. 93 00:08:16,271 --> 00:08:18,590 No, Andreas is not a problem. 94 00:08:18,751 --> 00:08:22,990 As long as we keep to the agreement we have, 95 00:08:23,151 --> 00:08:25,910 he will defend our interests. 96 00:08:27,871 --> 00:08:32,350 If I know Viktor Batourine, he won't risk letting me live. 97 00:08:38,191 --> 00:08:40,149 Chocolate? 98 00:08:57,591 --> 00:08:59,430 Are we sure of the ID? 99 00:08:59,591 --> 00:09:01,710 It is Val�rie Borg's hand. 100 00:09:01,871 --> 00:09:04,070 Have you told Internal Affairs? 101 00:09:04,231 --> 00:09:07,230 Of course. I called the papers as well 102 00:09:07,391 --> 00:09:10,470 so everyone can follow my crucifixion live. 103 00:09:10,631 --> 00:09:13,430 So why have you told me? 104 00:09:16,751 --> 00:09:20,070 You had a hunch about Lortihois a few days back. 105 00:09:20,231 --> 00:09:21,910 I didn't listen. 106 00:09:22,071 --> 00:09:23,390 Now he's missing. 107 00:09:23,551 --> 00:09:26,790 You�ve also found out that Vogel has a sister 108 00:09:26,951 --> 00:09:29,470 that only Lortihois knew about. 109 00:09:29,631 --> 00:09:32,950 So shift your butt and find that bastard Vogel. 110 00:09:33,111 --> 00:09:35,510 I'll need two formal request letters. 111 00:09:35,671 --> 00:09:37,910 One for tracing Lortihois' mobile, 112 00:09:38,071 --> 00:09:40,470 and the other for Val�rie Borg's. 113 00:09:40,631 --> 00:09:42,470 Leave it with me. 114 00:09:44,031 --> 00:09:47,070 We're walking on eggshells, Captain Fargette. 115 00:09:47,231 --> 00:09:50,630 Don't worry. I can be quite nimble when required. 116 00:10:12,831 --> 00:10:14,910 How old is she now? 117 00:10:16,431 --> 00:10:19,910 Six. And every day I spend looking at, her 118 00:10:20,631 --> 00:10:23,269 makes me feel ten years older. 119 00:10:24,391 --> 00:10:26,790 I need a favour, Charlie. 120 00:10:28,231 --> 00:10:31,190 I've stopped doing that kind of favour, Eddy. 121 00:10:31,351 --> 00:10:33,470 I promised her mother. 122 00:10:34,191 --> 00:10:35,710 Do you understand that? 123 00:10:35,871 --> 00:10:37,870 It's not what you're thinking. 124 00:10:40,231 --> 00:10:42,590 My doll's broken... 125 00:10:43,391 --> 00:10:46,590 - Do you still talk Russian? - Sure. 126 00:10:46,831 --> 00:10:48,950 - Here. - Thanks, daddy. 127 00:10:49,111 --> 00:10:52,350 Russian and eight other languages. 128 00:10:54,911 --> 00:10:56,470 I need a hideout. 129 00:10:56,631 --> 00:10:59,149 Somewhere only you know about. 130 00:10:59,311 --> 00:11:01,070 Is that all? 131 00:11:03,991 --> 00:11:06,470 I want you to find out about this man. 132 00:11:10,511 --> 00:11:13,470 Andreas Megrelishvili. 133 00:11:39,471 --> 00:11:40,950 Hello. 134 00:11:41,111 --> 00:11:42,670 - Hello. - Miss Beridz�? 135 00:11:42,831 --> 00:11:44,750 - Yes. - Police department 92. 136 00:11:44,911 --> 00:11:48,670 - An interpreting job's come up. - Okay. When and where? 137 00:11:48,831 --> 00:11:52,470 - Tomorrow at 2. Is that okay? - Perfect, thanks. 138 00:11:52,631 --> 00:11:54,630 Goodbye. 139 00:13:27,591 --> 00:13:30,430 - Get in. - You dirty poof, are you joking? 140 00:13:30,591 --> 00:13:32,590 Or do you want a new arsehole? 141 00:13:35,591 --> 00:13:38,190 Have you made a decision? 142 00:13:40,871 --> 00:13:42,990 Do you want us to expel you? 143 00:13:43,150 --> 00:13:47,470 Getting rid of me will only make ranee's security problems worse. 144 00:13:47,631 --> 00:13:50,110 All the better for my job security. 145 00:13:50,270 --> 00:13:52,510 What's it to be? 146 00:13:57,671 --> 00:14:00,710 - Have you heard of Viktor Batourine? - Yes. 147 00:14:01,431 --> 00:14:04,790 There's an international arrest warrant out for him, 148 00:14:04,951 --> 00:14:07,470 so his sons run things outside Russia. 149 00:14:07,631 --> 00:14:12,750 Did you know he's made a deal with Baba Aroudj, a Turkish mafia boss? 150 00:14:12,911 --> 00:14:15,870 They're going to flood France with heroin. 151 00:14:16,031 --> 00:14:18,950 What exactly are you offering us? 152 00:14:19,111 --> 00:14:22,310 Viktor Batourine, with a bonus. 153 00:14:22,471 --> 00:14:24,430 200 kilos of heroin. 154 00:14:28,111 --> 00:14:33,510 If my proposal is of interest to any of your bosses, 155 00:14:33,671 --> 00:14:35,470 I'll tell them what I want. 156 00:14:42,551 --> 00:14:44,670 Jordania is a grass. 157 00:14:44,831 --> 00:14:47,790 All the vors, and their men, know it. 158 00:14:47,951 --> 00:14:50,430 You say he's a grass, 159 00:14:50,591 --> 00:14:53,030 but he's not grassed anyone up yet. 160 00:14:53,191 --> 00:14:56,030 So maybe you're talking bullshit. 161 00:14:56,191 --> 00:14:57,750 You see, Mikhail, 162 00:14:57,911 --> 00:15:01,470 when this kind of rumour starts doing the rounds, 163 00:15:01,631 --> 00:15:04,590 a false truth soon becomes established. 164 00:15:05,151 --> 00:15:08,110 When that happens. revolt is never far away. 165 00:15:08,271 --> 00:15:10,190 What do you propose, Viktor? 166 00:15:10,351 --> 00:15:13,230 Burn him! 167 00:15:13,391 --> 00:15:15,670 He must not only be killed, 168 00:15:15,831 --> 00:15:19,510 but there must be nothing left of him to bury. 169 00:15:19,671 --> 00:15:22,990 When you've burned Jordania, organise a feast. 170 00:15:23,151 --> 00:15:26,910 Invite everyone who served lossif 171 00:15:27,071 --> 00:15:29,630 and has stayed loyal to his bastard. 172 00:15:29,791 --> 00:15:34,310 They all have to be burned as well. 173 00:15:35,271 --> 00:15:37,670 What�s your problem, Atom? 174 00:15:37,831 --> 00:15:40,350 Batourine is giving orders from Russia. 175 00:15:40,511 --> 00:15:44,710 Burning Jordania? Does he know the price of petrol in France? 176 00:15:44,871 --> 00:15:48,110 Explosives are better value. 177 00:15:49,871 --> 00:15:51,670 So, do I have to do it? 178 00:15:53,391 --> 00:15:56,830 The Batourines still have doubts about your loyalty. 179 00:15:56,991 --> 00:16:00,110 So they should have. I didn't become your ally 180 00:16:00,271 --> 00:16:02,630 to start taking orders from Moscow. 181 00:16:02,791 --> 00:16:05,910 - I'm not their attack dog. - I know that. 182 00:16:06,071 --> 00:16:09,910 I understand you. You're talking. You aren't barking yet. 183 00:16:10,071 --> 00:16:12,150 Deal with Jordania. 184 00:16:12,311 --> 00:16:13,830 Soldatov will help. 185 00:16:14,831 --> 00:16:18,270 - Cheers. - Cheers. 186 00:16:42,911 --> 00:16:46,990 Green light. Call me when you've got fhem. 187 00:17:28,991 --> 00:17:30,790 Come here, you. 188 00:17:36,751 --> 00:17:39,470 Is everyone here? 189 00:17:43,991 --> 00:17:45,870 You. 190 00:17:48,991 --> 00:17:51,350 You, come with us. 191 00:17:55,031 --> 00:17:56,910 You. 192 00:18:06,431 --> 00:18:08,310 Come on, move it. 193 00:18:08,471 --> 00:18:10,550 Okay, clear off, everyone. 194 00:18:13,950 --> 00:18:15,790 Yes, it�s me. 195 00:18:15,950 --> 00:18:17,670 I�ve got four of them. 196 00:18:26,831 --> 00:18:29,470 - These chips look great. - Good night. 197 00:18:29,631 --> 00:18:32,190 Good night L�a. Sleep well. 198 00:18:33,551 --> 00:18:35,390 See you, Rox. 199 00:18:36,071 --> 00:18:37,750 Good night. 200 00:18:42,231 --> 00:18:44,870 - You okay, Rox? - You okay, Eddy? 201 00:18:48,551 --> 00:18:50,709 Dinner's ready. 202 00:18:59,791 --> 00:19:02,110 What's going to happen to Jordania? 203 00:19:02,271 --> 00:19:05,830 They can't put him on a plane without hearing him out. 204 00:19:08,511 --> 00:19:10,230 Batourine is major league. 205 00:19:10,391 --> 00:19:14,590 He's sitting pretty over there in Russia. 206 00:19:14,751 --> 00:19:18,910 How'd we convince him to come over here to languish in prison? 207 00:19:22,471 --> 00:19:24,350 What's that, Rox? 208 00:19:24,511 --> 00:19:26,750 Don't worry, it's on prescription. 209 00:19:33,471 --> 00:19:35,230 - Are you okay? - Yes. 210 00:19:35,391 --> 00:19:37,430 I'm fine. On top form. 211 00:19:37,591 --> 00:19:39,990 I'm having a ball at a family dinner. 212 00:19:40,911 --> 00:19:42,990 We are a family, aren't we? 213 00:19:44,591 --> 00:19:47,350 A great fucking family, right, Eddy? 214 00:19:51,471 --> 00:19:53,430 Nothing to say to that? 215 00:19:53,871 --> 00:19:56,709 Do I have to shout for you to hear me? 216 00:20:01,631 --> 00:20:04,870 You've no idea how much I miss Theo too. 217 00:20:05,710 --> 00:20:08,790 All that keeps me afloat is the gun I carry 218 00:20:08,950 --> 00:20:12,230 and the badge that lets me bring down arseholes. 219 00:20:12,391 --> 00:20:15,590 There's no denying that. 220 00:20:15,751 --> 00:20:20,030 You're second to none when it comes to fighting delinquents. 221 00:20:20,191 --> 00:20:22,830 But fighting for us, you're clueless. 222 00:20:23,231 --> 00:20:25,990 Walter and I are always here for you. 223 00:20:27,151 --> 00:20:29,230 Wipe your feet on us, go ahead. 224 00:20:29,391 --> 00:20:31,910 But your grief is no greater than ours. 225 00:20:32,071 --> 00:20:35,670 So why not go the whole hog and apply for a transfer? 226 00:20:52,111 --> 00:20:53,790 I'm sorry. 227 00:21:15,031 --> 00:21:17,270 Which one are you betting on? 228 00:21:18,471 --> 00:21:21,310 Him over there. 229 00:21:21,471 --> 00:21:22,870 How about you? 230 00:21:23,031 --> 00:21:25,670 Two thousand on the one next to him. 231 00:21:25,831 --> 00:21:29,870 Him? You can't be serious. 232 00:21:30,031 --> 00:21:31,670 You're just a kid. 233 00:21:31,831 --> 00:21:35,510 - Two thousand on it? - Sure. 234 00:21:37,911 --> 00:21:39,230 Hi guys. 235 00:21:59,031 --> 00:22:01,030 Thirty thousand for one hand? 236 00:22:01,871 --> 00:22:03,670 No? 237 00:22:03,831 --> 00:22:05,150 Clear off, you. 238 00:22:08,031 --> 00:22:10,470 Thirty thousand Euros for your hand? 239 00:22:17,631 --> 00:22:19,390 Here. 240 00:23:25,791 --> 00:23:27,110 - Hello. - Hello. 241 00:23:27,271 --> 00:23:31,310 - I'm here for the interpreting job. - ID card, please. 242 00:23:36,991 --> 00:23:38,590 Miss Beridz�. 243 00:23:40,471 --> 00:23:44,590 Please take a seat and wait until your name is called. 244 00:24:08,911 --> 00:24:11,510 The interpreters are here, lieutenant. 245 00:24:11,591 --> 00:24:12,150 The interpreters are here, lieutenant. 246 00:24:18,031 --> 00:24:19,790 Have you known Eddy long? 247 00:24:19,950 --> 00:24:22,470 I met him some twenty years ago. 248 00:24:22,631 --> 00:24:24,949 He's a pretty boy, so I married him. 249 00:24:25,111 --> 00:24:28,230 He fell pregnant but had a miscarriage, sadly. 250 00:24:28,391 --> 00:24:30,510 That destroyed our marriage. 251 00:24:30,671 --> 00:24:32,709 Any more questions? 252 00:24:47,631 --> 00:24:50,190 - Hello? - The Minister's agreed to it. 253 00:24:50,351 --> 00:24:53,190 Take Jordania somewhere safe and grill him. 254 00:24:53,351 --> 00:24:55,230 You've no margin for error. 255 00:24:55,391 --> 00:24:58,510 Thanks for the encouragement. 256 00:25:34,871 --> 00:25:36,270 It's secure, Captain. 257 00:25:37,991 --> 00:25:40,670 Okay. You can finish that later. 258 00:25:40,831 --> 00:25:42,910 We're going for lunch. Come on 259 00:26:17,431 --> 00:26:19,190 Take a seat. 260 00:26:28,831 --> 00:26:30,690 I've talked some grasses. 261 00:26:30,831 --> 00:26:35,690 The more I hear, the lees I think you can help us. 262 00:26:36,111 --> 00:26:39,510 Because I'm neither a criminal, nor a grass. 263 00:26:39,671 --> 00:26:42,790 I was sent to prison aged eleven. 264 00:26:42,950 --> 00:26:45,190 I didnit come out 265 00:26:45,351 --> 00:26:47,350 until I was twenty two. 266 00:26:47,511 --> 00:26:51,030 - Your record states violent robbery. - Violent? 267 00:26:51,191 --> 00:26:52,990 I stole in order to eat. 268 00:26:53,151 --> 00:26:56,870 For that crime, I spent my childhood and youth in prison. 269 00:26:57,000 --> 00:26:59,999 Do you call that justice, Mr. Caplan 270 00:27:00,560 --> 00:27:03,470 You were only sent down for a year. 271 00:27:03,999 --> 00:27:07,670 The extra ten years were for murdering your cellmate. 272 00:27:16,031 --> 00:27:18,990 He tried to rape me. 273 00:27:21,000 --> 00:27:23,238 I slit his throat. 274 00:27:24,500 --> 00:27:27,899 In the prison where I grew up, there were no high principles. 275 00:27:28,060 --> 00:27:31,599 Staying alive was all that mattered. 276 00:27:33,980 --> 00:27:35,979 As for the knife... 277 00:27:37,980 --> 00:27:40,779 I did not find that on my own. 278 00:27:41,380 --> 00:27:45,539 The man who gave it to me became my adoptive father. 279 00:27:47,300 --> 00:27:50,499 And you now what? That knife... 280 00:27:51,179 --> 00:27:53,259 along with his affection... 281 00:27:54,820 --> 00:27:58,619 they are the best gifts I have ever received. 282 00:27:59,179 --> 00:28:00,819 The best. 283 00:28:03,020 --> 00:28:06,739 This individual is suspected of extortion and murder. 284 00:28:06,900 --> 00:28:10,579 Interrpol don't l have his prints on record. 285 00:28:10,740 --> 00:28:13,899 We need to identify his language. 286 00:28:14,540 --> 00:28:16,619 - What shall I ask? - Up to you. 287 00:28:16,780 --> 00:28:19,979 As long as you find out were he comes from. 288 00:28:20,140 --> 00:28:24,259 You'll be in there alone with him. It�s okay, he's in cuffs. 289 00:28:48,460 --> 00:28:52,899 The police want to know what country you're from. 290 00:28:57,060 --> 00:29:00,579 The police want to know what country you're from. 291 00:29:01,660 --> 00:29:03,099 Listen to me. 292 00:29:03,260 --> 00:29:06,699 You're going to tell that arsehole that I'm Romanian. 293 00:29:06,860 --> 00:29:09,259 That way, they'll expel me to Romania. 294 00:29:09,420 --> 00:29:11,819 and I can come straight back here. 295 00:29:13,300 --> 00:29:17,139 - But... I can't do that. - Sure you can. 296 00:29:17,300 --> 00:29:20,259 If you don't, my friends will follow you. 297 00:29:20,420 --> 00:29:23,019 They'll find out where you live, 298 00:29:23,180 --> 00:29:25,099 and then they'll kill you. 299 00:29:25,260 --> 00:29:28,099 You and your family. 300 00:29:28,260 --> 00:29:32,819 But if you do as I say, and tell them I'm from Romania, 301 00:29:32,980 --> 00:29:36,299 you'll receive a lot of money. 302 00:29:36,460 --> 00:29:39,539 Do we have an agreement? 303 00:29:39,700 --> 00:29:42,019 Well? 304 00:29:43,340 --> 00:29:45,659 Yes, we do. 305 00:29:51,460 --> 00:29:54,219 Well? I'm not talking to you. 306 00:29:55,220 --> 00:29:56,699 No good at all. 307 00:29:57,340 --> 00:30:00,499 - I thought... - You thought he was a gangster? 308 00:30:01,140 --> 00:30:03,059 Clear off. 309 00:30:05,220 --> 00:30:09,539 Interpol figures show the vors have billions in secret funds. 310 00:30:09,700 --> 00:30:12,299 So why raise hell in my country? 311 00:30:13,340 --> 00:30:16,779 There are only a few hundred million invested here. 312 00:30:16,940 --> 00:30:19,219 lt�s nothing. 313 00:30:23,060 --> 00:30:28,419 For someone like me, who grew up in prison in Georgia, France is... 314 00:30:29,740 --> 00:30:32,019 It's Yves Montand. 315 00:30:32,180 --> 00:30:35,699 It's Jean Cocteau, Jacques Pr�vert, Edith Piaf, 316 00:30:35,860 --> 00:30:40,939 Alain Delon... Louis de Founes... 317 00:30:43,060 --> 00:30:45,819 France, for me... 318 00:30:45,980 --> 00:30:48,019 is the land of milk and honey. 319 00:30:48,180 --> 00:30:50,379 It's true. Milk and honey. 320 00:30:51,820 --> 00:30:57,539 I love your country too much to ruin it with drugs and prostitution. 321 00:30:57,700 --> 00:31:00,339 Plus, l�m a vor v zakone. A thief in law, 322 00:31:00,500 --> 00:31:03,739 not a pimp or a dealer. 323 00:31:06,380 --> 00:31:07,699 Do you understand that? 324 00:31:08,380 --> 00:31:11,619 You love France so you steal from it? 325 00:31:11,780 --> 00:31:15,379 Let's just say I sometimes go through its pockets. 326 00:31:16,340 --> 00:31:19,339 A bit like your politicians. 327 00:31:23,740 --> 00:31:25,659 Say that again? 328 00:31:25,820 --> 00:31:29,099 What will happen if I don't do as you say? 329 00:31:29,260 --> 00:31:33,499 My friends will screw you in the arse. 330 00:31:33,660 --> 00:31:37,259 - Hey! Cool it! - This bastard threatened me. 331 00:31:37,420 --> 00:31:39,579 - Okay. - Are you okay? 332 00:31:39,740 --> 00:31:41,659 Yes, fine. She'll be perfect. 333 00:31:41,820 --> 00:31:44,299 Congratulations. The job's yours. 334 00:31:44,460 --> 00:31:47,379 Could you wait for me in my office, please? 335 00:31:59,700 --> 00:32:03,579 - Hello, Walter. - We've got an interpreter. A girl. 336 00:32:03,740 --> 00:32:06,979 Tell everyone to meet at the station this evening. 337 00:32:07,140 --> 00:32:08,979 Let's go. 338 00:32:59,460 --> 00:33:01,339 Come on. 339 00:33:02,140 --> 00:33:03,899 You're staying here. 340 00:33:06,060 --> 00:33:08,659 - Have you told Rox? - She's on her way. 341 00:33:15,580 --> 00:33:16,899 "La Renardicre"? 342 00:33:17,060 --> 00:33:19,619 It's an inn 50 kilometres from Paris. 343 00:33:19,780 --> 00:33:22,699 It's closed. Nobody else knows about it. 344 00:33:23,460 --> 00:33:26,339 You've got 10 days worth of supplies there. 345 00:33:26,500 --> 00:33:29,139 - Okay. - There�s a desk by reception. 346 00:33:29,300 --> 00:33:31,819 You'll find a little surprise there. 347 00:33:33,100 --> 00:33:36,459 - Thanks, Charlie. - See you. 348 00:33:46,740 --> 00:33:50,059 - Who's that crook? - We met twenty years back. 349 00:33:50,220 --> 00:33:53,699 Yeah, you got married. I know the story. 350 00:34:05,420 --> 00:34:06,699 I'll be five minutes. 351 00:34:58,060 --> 00:35:01,499 Did Lieutenant Delgado force you to attack Erica 352 00:35:01,660 --> 00:35:05,939 in return for clemenecy concerning your driving offences? 353 00:35:06,100 --> 00:35:09,259 That's right. She told me to steal her bag, 354 00:35:09,420 --> 00:35:13,459 because she was blind, and that if I didn�t, I'd regret it. 355 00:35:14,100 --> 00:35:16,579 - Just say, "Yes�. - Yes. 356 00:35:18,260 --> 00:35:21,939 - What do you want? - Delgado's removal from the force. 357 00:35:22,900 --> 00:35:27,739 Failing that, this video will go online and find its way to a judge. 358 00:35:27,900 --> 00:35:29,219 What's wrong? 359 00:35:29,380 --> 00:35:32,019 Will we have problems if we don't comply? 360 00:35:32,180 --> 00:35:33,579 If you don't com... 361 00:35:59,340 --> 00:36:03,139 I think we need to touch base with Lieutenant Delgado. 362 00:36:03,299 --> 00:36:05,579 I think so too... 363 00:36:12,060 --> 00:36:14,019 Was there anything else? 364 00:36:16,740 --> 00:36:19,219 - Thank you. - What for? 365 00:37:03,540 --> 00:37:05,899 Where the hell's my car? 366 00:37:06,060 --> 00:37:09,539 Relax. I'm just going for a bit of a spin. 367 00:37:09,700 --> 00:37:13,099 - How did it go? - Badly. They want war. 368 00:37:13,260 --> 00:37:16,179 - Meaning? - They want to interview the kid. 369 00:37:16,420 --> 00:37:19,259 Listen. I can't carry on working for you. 370 00:37:19,420 --> 00:37:22,739 Fair enough. But first of all, 371 00:37:22,900 --> 00:37:26,139 do you know the "Les Nuits Blanches'' restaurant? 372 00:37:26,299 --> 00:37:30,619 Only that it's where a Russian mafia boss goes to eat. 373 00:37:30,779 --> 00:37:33,539 - What�s his name? - Mikhail Pavlovitch. 374 00:37:36,779 --> 00:37:38,778 When your mum worked for me... 375 00:37:38,940 --> 00:37:41,219 When she was your whore, you mean? 376 00:37:41,380 --> 00:37:44,899 She was only a whore so you wouldn't need to be one. 377 00:37:45,060 --> 00:37:48,499 You're saying I inherited her debt, but not her job? 378 00:37:48,660 --> 00:37:52,339 Do I have to remind you of everything I've done for you? 379 00:37:57,500 --> 00:38:01,619 If you have any important information for me... 380 00:38:01,779 --> 00:38:03,139 100,000 Euros worth? 381 00:38:07,100 --> 00:38:10,778 The cops are keeping Jordania somewhere out of my reach. 382 00:38:12,580 --> 00:38:15,019 Caplan is protecting him. 383 00:38:15,180 --> 00:38:18,179 I joined his team this afternoon. 384 00:38:18,340 --> 00:38:21,419 I have to keep my phone on and pack a suitcase. 385 00:38:21,580 --> 00:38:25,778 - Do you know where you're going. - I will when I'm there. 386 00:38:49,700 --> 00:38:52,979 - Hello? - We're leaving in two hours. 387 00:38:53,140 --> 00:38:57,939 We�re going to �La Renardicre�, an inn 50 kilometres from Paris. 388 00:38:58,100 --> 00:39:01,739 If even a single policeman is hurt, our deal is over. 389 00:39:11,299 --> 00:39:13,979 Caplan is taking Jordania somewhere. 390 00:39:14,140 --> 00:39:15,499 I know where it is. 391 00:39:15,660 --> 00:39:17,899 - Tell Soldatov to prepare. - Okay. 392 00:39:23,540 --> 00:39:27,379 You won't need to call to tell me where Jordania is. 393 00:39:40,820 --> 00:39:44,298 It�ll be this evening. Take Dimitri and three others. 394 00:39:44,820 --> 00:39:46,998 The Armenian is in charge of things. 395 00:39:47,140 --> 00:39:50,899 As long as he tows the line, I don't want any incidents. 396 00:40:05,060 --> 00:40:07,139 Who�s there? 397 00:40:34,140 --> 00:40:35,539 Is everything sorted? 398 00:40:36,779 --> 00:40:38,379 What did the lawyer say? 399 00:40:42,420 --> 00:40:44,619 Well? What did he say? 400 00:40:46,700 --> 00:40:48,778 The cops want to question you. 401 00:40:48,940 --> 00:40:50,259 No problem. 402 00:40:50,940 --> 00:40:53,899 - Do you take me for a fool? - No, no at all. 403 00:40:54,060 --> 00:40:55,459 I won't say anything. 404 00:40:55,620 --> 00:40:58,539 You�ll crack the minute they get started. 405 00:40:59,900 --> 00:41:01,579 I won't, I swear. 406 00:41:08,340 --> 00:41:10,659 Great T-shirt. 407 00:41:14,180 --> 00:41:16,459 Did Jacques cry before he died? 408 00:41:16,620 --> 00:41:20,019 I promised I won't say a thing. You can trust me. 409 00:41:20,180 --> 00:41:24,499 It doesn�t belong to me. It's a mate's. 410 00:41:24,660 --> 00:41:26,899 I promise I won't say a thing. 411 00:41:27,060 --> 00:41:29,459 I hope it wasn� his best T-shirt. 412 00:41:29,820 --> 00:41:30,939 I'm begging you! 413 00:42:03,779 --> 00:42:05,179 Now what? 414 00:42:05,340 --> 00:42:07,259 Delgado and I will go first. 415 00:42:07,420 --> 00:42:09,899 Walter will follow with the others. 416 00:42:10,060 --> 00:42:13,419 You stay here as our contact at headquarters. 417 00:42:20,880 --> 00:42:22,759 Roxanne. 418 00:43:12,940 --> 00:43:15,379 Why don't you just say whatever it is. 419 00:43:15,540 --> 00:43:18,419 Blackmailing a thug to attack a blind woman? 420 00:43:18,580 --> 00:43:20,899 I've got nothing more to say to you. 421 00:43:22,100 --> 00:43:23,539 Yes. 422 00:43:25,020 --> 00:43:26,459 I did it. 423 00:43:27,340 --> 00:43:29,859 I attacked Vogel's sister. 424 00:43:30,020 --> 00:43:33,419 I found that motherfucker. 425 00:43:33,580 --> 00:43:36,099 I had my gun pointing in his face. 426 00:43:36,260 --> 00:43:38,339 And I couldn't do it. 427 00:43:40,580 --> 00:43:42,419 I couldn't do it. 428 00:43:43,580 --> 00:43:46,178 Theo is dead, Rox. 429 00:43:46,340 --> 00:43:48,139 We can�t change that. 430 00:43:48,300 --> 00:43:50,299 Killing Vogel won't change it. 431 00:43:50,460 --> 00:43:53,259 If you can�t accept that, you�re done for. 432 00:43:53,420 --> 00:43:56,339 No one will be able to help you. 433 00:43:56,500 --> 00:43:58,819 I know it won't change anything. 434 00:44:00,540 --> 00:44:02,699 But it�s stronger than me. 435 00:44:06,820 --> 00:44:09,019 I want him to die. 436 00:46:30,380 --> 00:46:32,739 - Miss Beridz�? - Orianne. 437 00:46:32,900 --> 00:46:34,339 Okay, Orianne. 438 00:46:34,500 --> 00:46:38,219 We'll need you to interpret some phone calls tomorrow. 439 00:46:38,380 --> 00:46:39,699 Rest well. 440 00:46:39,860 --> 00:46:43,299 Rox, show her to her room and meet back here. 441 00:46:43,460 --> 00:46:46,139 Give me the keys. I'll lock up. 442 00:46:52,780 --> 00:46:55,699 You�re safe here. You promised us Batourine. 443 00:46:55,860 --> 00:46:57,499 Now it's over to you. 444 00:47:00,580 --> 00:47:02,139 Take a seat. 445 00:47:06,179 --> 00:47:08,099 Sorry for the lack of luxury. 446 00:47:08,260 --> 00:47:12,139 The charm of old French houses. 447 00:47:12,300 --> 00:47:14,899 - I bet you've seen worse. - Much worse. 448 00:47:58,460 --> 00:48:00,099 Wow! 449 00:48:00,260 --> 00:48:03,299 Is that the surprise he was talking about? 450 00:48:18,260 --> 00:48:20,099 - Hello. - Are you there yet? 451 00:48:20,260 --> 00:48:22,259 We're there. 452 00:48:45,140 --> 00:48:46,459 Yes? 453 00:48:46,620 --> 00:48:48,579 Okay. Let's go. 454 00:49:38,780 --> 00:49:42,059 Damn, I've just lost my network. Have you got any? 455 00:49:44,380 --> 00:49:46,259 No. Network failure? 456 00:49:46,420 --> 00:49:47,819 I don't reckon. 457 00:49:47,980 --> 00:49:52,259 Not with that thug here and the pursuing hordes... 458 00:49:53,420 --> 00:49:56,139 - Rox? - Yes. 459 00:49:56,300 --> 00:50:00,499 - Have you got any network? - No. 460 00:50:01,740 --> 00:50:04,259 Shit. We�ve only been here an hour. 461 00:50:04,420 --> 00:50:06,339 Put your bulletproof vest on. 462 00:50:06,500 --> 00:50:09,139 Lock your door and keep the lights off. 463 00:50:09,300 --> 00:50:12,859 - What's going on? - Nothing. Just do as I say. 464 00:50:15,260 --> 00:50:17,299 I'll take the first watch. 465 00:50:53,260 --> 00:50:55,819 We burn Jordania and then we go home. 466 00:50:55,980 --> 00:50:58,459 We don't touch the cops. Understood? 467 00:50:58,620 --> 00:51:00,819 - Yes. - Let�s do it, then. 34323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.