Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,900 --> 00:00:56,899
Season 3
2
00:01:27,900 --> 00:01:30,539
If Roxan had not been there, I...
3
00:01:31,581 --> 00:01:33,820
who knows what
would have happened.
4
00:01:38,581 --> 00:01:40,820
Roland!
5
00:01:40,831 --> 00:01:42,820
What's going go?
6
00:01:42,900 --> 00:01:44,940
Nothing. Everything's fine.
7
00:01:45,101 --> 00:01:48,420
Just let me greet
your guardian angel.
8
00:01:49,861 --> 00:01:50,580
Hello, Lieutenant.
9
00:01:50,581 --> 00:01:52,140
Hello.
10
00:01:56,781 --> 00:01:58,820
Will you stay for lunch?
11
00:01:58,981 --> 00:02:00,780
You can get to know Roland.
12
00:02:00,941 --> 00:02:03,380
l'd love to,
but I have work to do.
13
00:02:06,261 --> 00:02:09,820
Come to dinner
this evening, then.
14
00:02:09,981 --> 00:02:11,700
I will, I promise.
15
00:02:17,941 --> 00:02:21,180
Erica I�m just going
to show the Lieutenant out.
16
00:02:30,261 --> 00:02:31,780
Delgado!
17
00:02:31,941 --> 00:02:34,340
- What are you playing at?
- Bastard!
18
00:02:34,500 --> 00:02:37,140
You want to kill me, do you?
Go on then.
19
00:02:38,021 --> 00:02:41,100
This is your chance to add
to your repertoire of fuck-ups.
20
00:02:41,261 --> 00:02:44,260
Before I kill you Vogel,
guess what am I going to do?
21
00:02:44,421 --> 00:02:46,620
I'm going to break� your heart.
22
00:02:46,781 --> 00:02:49,700
I'm going to kill
that idiot sister of yours.
23
00:02:51,861 --> 00:02:54,380
I swear over Theo's body
I'll do it.
24
00:02:54,541 --> 00:02:57,540
Go and say farewell.
Go on, piss off.
25
00:03:03,351 --> 00:03:05,350
Land of Milk and Honey
26
00:03:25,471 --> 00:03:27,790
Gentlemen...
27
00:03:35,111 --> 00:03:36,270
I've just met with the Minister.
28
00:03:37,751 --> 00:03:41,430
He's not buying Jordania's
apparent show of remorse.
29
00:03:41,591 --> 00:03:44,270
It's not remorse,
it's an arrangement.
30
00:03:44,431 --> 00:03:45,870
That's not the issue.
31
00:03:46,031 --> 00:03:49,270
This is our one chance
to apply some pressure.
32
00:03:49,331 --> 00:03:51,770
Jordania has promised to talk.
33
00:03:51,791 --> 00:03:56,030
We don't know what he'll say, though.
Have you ever considered
34
00:03:56,650 --> 00:04:00,310
that this is his chance to get us
to do his dirty work for him.
35
00:04:00,471 --> 00:04:03,270
- That would be a start.
- I underst...
36
00:04:03,431 --> 00:04:05,430
You don't understand a thing!
37
00:04:05,591 --> 00:04:07,670
This is Russian gang warfare!
38
00:04:07,831 --> 00:04:12,310
For them, conflict resolution means
blowing each other's brains out.
39
00:04:12,471 --> 00:04:16,310
Paris will be the next Chechnya
if we're not careful!
40
00:04:16,471 --> 00:04:17,790
Sorry, Caplan.
41
00:04:18,671 --> 00:04:20,510
Okay. So, what do we do?
42
00:04:20,671 --> 00:04:25,270
Get concrete details from him,
and you'll have our full backing.
43
00:04:26,351 --> 00:04:27,950
The Minister wants concrete details.
44
00:04:29,311 --> 00:04:31,030
Close the door behind you.
45
00:04:57,471 --> 00:04:59,390
Good morning, major.
46
00:04:59,591 --> 00:05:00,530
- Is this his car?
- This is it.
47
00:05:01,951 --> 00:05:04,910
It's unlike my deputy
to go AWOL, Lieutenant.
48
00:05:05,071 --> 00:05:08,030
- Captain.
- Captain.
49
00:05:08,191 --> 00:05:10,630
Why do you think
something is amiss?
50
00:05:10,791 --> 00:05:13,230
I don't know. I'm just concerned.
51
00:05:14,311 --> 00:05:16,830
I�ll need to look in your archives.
52
00:05:16,991 --> 00:05:19,590
- Why?
- I have to check up on Vogel.
53
00:05:19,751 --> 00:05:21,910
I'm afraid that's not possible.
54
00:05:22,071 --> 00:05:24,350
Well, it's your call.
55
00:05:24,511 --> 00:05:28,110
I can spend all day waiting
for a warrant to be issued.
56
00:05:28,271 --> 00:05:31,230
It's no problem for me.
I'm a civil servant.
57
00:05:31,391 --> 00:05:33,830
Time is hardly a rare commodity.
58
00:05:34,870 --> 00:05:37,390
For Mr. Lortihois,
on the other hand...
59
00:05:40,430 --> 00:05:42,910
Very well then. Follow me.
60
00:05:46,191 --> 00:05:48,570
I'll also need his mobile
number to trace him.
61
00:05:49,591 --> 00:05:51,510
Will that be possible?
62
00:05:53,111 --> 00:05:56,710
I thought we had
an understanding, Mr. Caplan.
63
00:05:56,870 --> 00:05:59,510
I have to answer
to my superiors.
64
00:05:59,671 --> 00:06:02,990
I need something convincing
to get them onside.
65
00:06:03,151 --> 00:06:05,510
What do you mean by that?
66
00:06:05,831 --> 00:06:08,990
That the French don't trust you.
67
00:06:09,151 --> 00:06:13,070
- Give them something to chew on.
- Something to chew on?
68
00:06:14,511 --> 00:06:16,590
I can do better than that.
69
00:06:16,751 --> 00:06:19,270
Be more specific.
70
00:06:19,430 --> 00:06:24,670
I could tell them about the deal
you've struck with our friend.
71
00:06:24,831 --> 00:06:30,190
If you do that, Salom� and her son
will be the first to pay the price.
72
00:06:30,351 --> 00:06:33,110
Whoah! What's going on?
73
00:06:42,151 --> 00:06:44,470
What's it to be, then?
74
00:06:45,430 --> 00:06:49,030
- I need to think.
- Well, think carefully.
75
00:06:49,191 --> 00:06:53,429
If you refuse to play ball,
you'll be on your way to the airport.
76
00:07:05,591 --> 00:07:07,910
Okay, I'll call you later.
77
00:07:08,071 --> 00:07:10,790
Andreas. What was that
row with Jordania?
78
00:07:10,951 --> 00:07:13,070
I was just clarifying something.
79
00:07:13,231 --> 00:07:16,790
We're supposed to be working
together, transparently.
80
00:07:16,951 --> 00:07:19,910
Okay. It won't happen again.
81
00:07:22,391 --> 00:07:24,310
Where are you going?
82
00:07:25,711 --> 00:07:30,230
To the Vissarionovitch's place.
I need to speak to Salom�.
83
00:07:30,391 --> 00:07:32,670
What do you make of all this?
84
00:07:32,831 --> 00:07:36,190
Jordania's totally untrustworthy.
As for Andreas...
85
00:07:36,351 --> 00:07:39,790
I can't help feeling there's
something fishy about him.
86
00:07:40,431 --> 00:07:43,910
Next time they talk Russian.
I want to understand.
87
00:07:45,271 --> 00:07:49,150
Find a Russian-Georgian
interpreter. Someone trustworthy.
88
00:07:49,311 --> 00:07:51,470
I'll need a hand with that.
89
00:07:51,631 --> 00:07:53,950
I'll send someone over.
90
00:08:06,271 --> 00:08:08,710
It�s me...
91
00:08:08,871 --> 00:08:10,990
The cops have smelled a rat.
92
00:08:11,151 --> 00:08:14,710
They're not convinced about
the attempt on my life.
93
00:08:16,271 --> 00:08:18,590
No, Andreas is not a problem.
94
00:08:18,751 --> 00:08:22,990
As long as we keep
to the agreement we have,
95
00:08:23,151 --> 00:08:25,910
he will defend our interests.
96
00:08:27,871 --> 00:08:32,350
If I know Viktor Batourine,
he won't risk letting me live.
97
00:08:38,191 --> 00:08:40,149
Chocolate?
98
00:08:57,591 --> 00:08:59,430
Are we sure of the ID?
99
00:08:59,591 --> 00:09:01,710
It is Val�rie Borg's hand.
100
00:09:01,871 --> 00:09:04,070
Have you told
Internal Affairs?
101
00:09:04,231 --> 00:09:07,230
Of course. I called
the papers as well
102
00:09:07,391 --> 00:09:10,470
so everyone can follow
my crucifixion live.
103
00:09:10,631 --> 00:09:13,430
So why have you told me?
104
00:09:16,751 --> 00:09:20,070
You had a hunch about
Lortihois a few days back.
105
00:09:20,231 --> 00:09:21,910
I didn't listen.
106
00:09:22,071 --> 00:09:23,390
Now he's missing.
107
00:09:23,551 --> 00:09:26,790
You�ve also found out
that Vogel has a sister
108
00:09:26,951 --> 00:09:29,470
that only Lortihois knew about.
109
00:09:29,631 --> 00:09:32,950
So shift your butt
and find that bastard Vogel.
110
00:09:33,111 --> 00:09:35,510
I'll need two formal
request letters.
111
00:09:35,671 --> 00:09:37,910
One for tracing Lortihois' mobile,
112
00:09:38,071 --> 00:09:40,470
and the other for Val�rie Borg's.
113
00:09:40,631 --> 00:09:42,470
Leave it with me.
114
00:09:44,031 --> 00:09:47,070
We're walking on eggshells,
Captain Fargette.
115
00:09:47,231 --> 00:09:50,630
Don't worry. I can be quite
nimble when required.
116
00:10:12,831 --> 00:10:14,910
How old is she now?
117
00:10:16,431 --> 00:10:19,910
Six. And every day
I spend looking at, her
118
00:10:20,631 --> 00:10:23,269
makes me feel ten years older.
119
00:10:24,391 --> 00:10:26,790
I need a favour, Charlie.
120
00:10:28,231 --> 00:10:31,190
I've stopped doing
that kind of favour, Eddy.
121
00:10:31,351 --> 00:10:33,470
I promised her mother.
122
00:10:34,191 --> 00:10:35,710
Do you understand that?
123
00:10:35,871 --> 00:10:37,870
It's not what you're thinking.
124
00:10:40,231 --> 00:10:42,590
My doll's broken...
125
00:10:43,391 --> 00:10:46,590
- Do you still talk Russian?
- Sure.
126
00:10:46,831 --> 00:10:48,950
- Here.
- Thanks, daddy.
127
00:10:49,111 --> 00:10:52,350
Russian and eight other languages.
128
00:10:54,911 --> 00:10:56,470
I need a hideout.
129
00:10:56,631 --> 00:10:59,149
Somewhere only you know about.
130
00:10:59,311 --> 00:11:01,070
Is that all?
131
00:11:03,991 --> 00:11:06,470
I want you to find out
about this man.
132
00:11:10,511 --> 00:11:13,470
Andreas Megrelishvili.
133
00:11:39,471 --> 00:11:40,950
Hello.
134
00:11:41,111 --> 00:11:42,670
- Hello.
- Miss Beridz�?
135
00:11:42,831 --> 00:11:44,750
- Yes.
- Police department 92.
136
00:11:44,911 --> 00:11:48,670
- An interpreting job's come up.
- Okay. When and where?
137
00:11:48,831 --> 00:11:52,470
- Tomorrow at 2. Is that okay?
- Perfect, thanks.
138
00:11:52,631 --> 00:11:54,630
Goodbye.
139
00:13:27,591 --> 00:13:30,430
- Get in.
- You dirty poof, are you joking?
140
00:13:30,591 --> 00:13:32,590
Or do you want a new arsehole?
141
00:13:35,591 --> 00:13:38,190
Have you made a decision?
142
00:13:40,871 --> 00:13:42,990
Do you want
us to expel you?
143
00:13:43,150 --> 00:13:47,470
Getting rid of me will only make
ranee's security problems worse.
144
00:13:47,631 --> 00:13:50,110
All the better for
my job security.
145
00:13:50,270 --> 00:13:52,510
What's it to be?
146
00:13:57,671 --> 00:14:00,710
- Have you heard of Viktor Batourine?
- Yes.
147
00:14:01,431 --> 00:14:04,790
There's an international
arrest warrant out for him,
148
00:14:04,951 --> 00:14:07,470
so his sons run
things outside Russia.
149
00:14:07,631 --> 00:14:12,750
Did you know he's made a deal with
Baba Aroudj, a Turkish mafia boss?
150
00:14:12,911 --> 00:14:15,870
They're going to flood
France with heroin.
151
00:14:16,031 --> 00:14:18,950
What exactly are you offering us?
152
00:14:19,111 --> 00:14:22,310
Viktor Batourine,
with a bonus.
153
00:14:22,471 --> 00:14:24,430
200 kilos of heroin.
154
00:14:28,111 --> 00:14:33,510
If my proposal is of interest
to any of your bosses,
155
00:14:33,671 --> 00:14:35,470
I'll tell them what I want.
156
00:14:42,551 --> 00:14:44,670
Jordania is a grass.
157
00:14:44,831 --> 00:14:47,790
All the vors, and their men,
know it.
158
00:14:47,951 --> 00:14:50,430
You say he's a grass,
159
00:14:50,591 --> 00:14:53,030
but he's not grassed
anyone up yet.
160
00:14:53,191 --> 00:14:56,030
So maybe you're talking bullshit.
161
00:14:56,191 --> 00:14:57,750
You see, Mikhail,
162
00:14:57,911 --> 00:15:01,470
when this kind of rumour
starts doing the rounds,
163
00:15:01,631 --> 00:15:04,590
a false truth soon
becomes established.
164
00:15:05,151 --> 00:15:08,110
When that happens.
revolt is never far away.
165
00:15:08,271 --> 00:15:10,190
What do you propose, Viktor?
166
00:15:10,351 --> 00:15:13,230
Burn him!
167
00:15:13,391 --> 00:15:15,670
He must not only be killed,
168
00:15:15,831 --> 00:15:19,510
but there must be nothing
left of him to bury.
169
00:15:19,671 --> 00:15:22,990
When you've burned Jordania,
organise a feast.
170
00:15:23,151 --> 00:15:26,910
Invite everyone who
served lossif
171
00:15:27,071 --> 00:15:29,630
and has stayed loyal
to his bastard.
172
00:15:29,791 --> 00:15:34,310
They all have to be
burned as well.
173
00:15:35,271 --> 00:15:37,670
What�s your problem, Atom?
174
00:15:37,831 --> 00:15:40,350
Batourine is
giving orders from Russia.
175
00:15:40,511 --> 00:15:44,710
Burning Jordania? Does he know
the price of petrol in France?
176
00:15:44,871 --> 00:15:48,110
Explosives are better value.
177
00:15:49,871 --> 00:15:51,670
So, do I have to do it?
178
00:15:53,391 --> 00:15:56,830
The Batourines still have
doubts about your loyalty.
179
00:15:56,991 --> 00:16:00,110
So they should have.
I didn't become your ally
180
00:16:00,271 --> 00:16:02,630
to start taking
orders from Moscow.
181
00:16:02,791 --> 00:16:05,910
- I'm not their attack dog.
- I know that.
182
00:16:06,071 --> 00:16:09,910
I understand you. You're talking.
You aren't barking yet.
183
00:16:10,071 --> 00:16:12,150
Deal with Jordania.
184
00:16:12,311 --> 00:16:13,830
Soldatov will help.
185
00:16:14,831 --> 00:16:18,270
- Cheers.
- Cheers.
186
00:16:42,911 --> 00:16:46,990
Green light.
Call me when you've got fhem.
187
00:17:28,991 --> 00:17:30,790
Come here, you.
188
00:17:36,751 --> 00:17:39,470
Is everyone here?
189
00:17:43,991 --> 00:17:45,870
You.
190
00:17:48,991 --> 00:17:51,350
You, come with us.
191
00:17:55,031 --> 00:17:56,910
You.
192
00:18:06,431 --> 00:18:08,310
Come on, move it.
193
00:18:08,471 --> 00:18:10,550
Okay, clear off, everyone.
194
00:18:13,950 --> 00:18:15,790
Yes, it�s me.
195
00:18:15,950 --> 00:18:17,670
I�ve got four of them.
196
00:18:26,831 --> 00:18:29,470
- These chips look great.
- Good night.
197
00:18:29,631 --> 00:18:32,190
Good night L�a. Sleep well.
198
00:18:33,551 --> 00:18:35,390
See you, Rox.
199
00:18:36,071 --> 00:18:37,750
Good night.
200
00:18:42,231 --> 00:18:44,870
- You okay, Rox?
- You okay, Eddy?
201
00:18:48,551 --> 00:18:50,709
Dinner's ready.
202
00:18:59,791 --> 00:19:02,110
What's going to happen to Jordania?
203
00:19:02,271 --> 00:19:05,830
They can't put him on a plane
without hearing him out.
204
00:19:08,511 --> 00:19:10,230
Batourine is major league.
205
00:19:10,391 --> 00:19:14,590
He's sitting pretty
over there in Russia.
206
00:19:14,751 --> 00:19:18,910
How'd we convince him to come
over here to languish in prison?
207
00:19:22,471 --> 00:19:24,350
What's that, Rox?
208
00:19:24,511 --> 00:19:26,750
Don't worry, it's on prescription.
209
00:19:33,471 --> 00:19:35,230
- Are you okay?
- Yes.
210
00:19:35,391 --> 00:19:37,430
I'm fine. On top form.
211
00:19:37,591 --> 00:19:39,990
I'm having a ball
at a family dinner.
212
00:19:40,911 --> 00:19:42,990
We are a family, aren't we?
213
00:19:44,591 --> 00:19:47,350
A great fucking family, right, Eddy?
214
00:19:51,471 --> 00:19:53,430
Nothing to say to that?
215
00:19:53,871 --> 00:19:56,709
Do I have to shout
for you to hear me?
216
00:20:01,631 --> 00:20:04,870
You've no idea
how much I miss Theo too.
217
00:20:05,710 --> 00:20:08,790
All that keeps me afloat
is the gun I carry
218
00:20:08,950 --> 00:20:12,230
and the badge that lets me
bring down arseholes.
219
00:20:12,391 --> 00:20:15,590
There's no denying that.
220
00:20:15,751 --> 00:20:20,030
You're second to none when
it comes to fighting delinquents.
221
00:20:20,191 --> 00:20:22,830
But fighting for us,
you're clueless.
222
00:20:23,231 --> 00:20:25,990
Walter and I
are always here for you.
223
00:20:27,151 --> 00:20:29,230
Wipe your feet on us, go ahead.
224
00:20:29,391 --> 00:20:31,910
But your grief
is no greater than ours.
225
00:20:32,071 --> 00:20:35,670
So why not go the whole hog
and apply for a transfer?
226
00:20:52,111 --> 00:20:53,790
I'm sorry.
227
00:21:15,031 --> 00:21:17,270
Which one are you betting on?
228
00:21:18,471 --> 00:21:21,310
Him over there.
229
00:21:21,471 --> 00:21:22,870
How about you?
230
00:21:23,031 --> 00:21:25,670
Two thousand on the one
next to him.
231
00:21:25,831 --> 00:21:29,870
Him? You can't be serious.
232
00:21:30,031 --> 00:21:31,670
You're just a kid.
233
00:21:31,831 --> 00:21:35,510
- Two thousand on it?
- Sure.
234
00:21:37,911 --> 00:21:39,230
Hi guys.
235
00:21:59,031 --> 00:22:01,030
Thirty thousand for one hand?
236
00:22:01,871 --> 00:22:03,670
No?
237
00:22:03,831 --> 00:22:05,150
Clear off, you.
238
00:22:08,031 --> 00:22:10,470
Thirty thousand Euros
for your hand?
239
00:22:17,631 --> 00:22:19,390
Here.
240
00:23:25,791 --> 00:23:27,110
- Hello.
- Hello.
241
00:23:27,271 --> 00:23:31,310
- I'm here for the interpreting job.
- ID card, please.
242
00:23:36,991 --> 00:23:38,590
Miss Beridz�.
243
00:23:40,471 --> 00:23:44,590
Please take a seat and wait
until your name is called.
244
00:24:08,911 --> 00:24:11,510
The interpreters
are here, lieutenant.
245
00:24:11,591 --> 00:24:12,150
The interpreters
are here, lieutenant.
246
00:24:18,031 --> 00:24:19,790
Have you known Eddy long?
247
00:24:19,950 --> 00:24:22,470
I met him some twenty years ago.
248
00:24:22,631 --> 00:24:24,949
He's a pretty boy,
so I married him.
249
00:24:25,111 --> 00:24:28,230
He fell pregnant
but had a miscarriage, sadly.
250
00:24:28,391 --> 00:24:30,510
That destroyed our marriage.
251
00:24:30,671 --> 00:24:32,709
Any more questions?
252
00:24:47,631 --> 00:24:50,190
- Hello?
- The Minister's agreed to it.
253
00:24:50,351 --> 00:24:53,190
Take Jordania somewhere
safe and grill him.
254
00:24:53,351 --> 00:24:55,230
You've no margin for error.
255
00:24:55,391 --> 00:24:58,510
Thanks for the encouragement.
256
00:25:34,871 --> 00:25:36,270
It's secure, Captain.
257
00:25:37,991 --> 00:25:40,670
Okay. You can finish
that later.
258
00:25:40,831 --> 00:25:42,910
We're going for lunch.
Come on
259
00:26:17,431 --> 00:26:19,190
Take a seat.
260
00:26:28,831 --> 00:26:30,690
I've talked some grasses.
261
00:26:30,831 --> 00:26:35,690
The more I hear, the lees
I think you can help us.
262
00:26:36,111 --> 00:26:39,510
Because I'm neither
a criminal, nor a grass.
263
00:26:39,671 --> 00:26:42,790
I was sent to prison aged eleven.
264
00:26:42,950 --> 00:26:45,190
I didnit come out
265
00:26:45,351 --> 00:26:47,350
until I was twenty two.
266
00:26:47,511 --> 00:26:51,030
- Your record states violent robbery.
- Violent?
267
00:26:51,191 --> 00:26:52,990
I stole in order to eat.
268
00:26:53,151 --> 00:26:56,870
For that crime, I spent my
childhood and youth in prison.
269
00:26:57,000 --> 00:26:59,999
Do you call that justice,
Mr. Caplan
270
00:27:00,560 --> 00:27:03,470
You were only
sent down for a year.
271
00:27:03,999 --> 00:27:07,670
The extra ten years
were for murdering your cellmate.
272
00:27:16,031 --> 00:27:18,990
He tried to rape me.
273
00:27:21,000 --> 00:27:23,238
I slit his throat.
274
00:27:24,500 --> 00:27:27,899
In the prison where I grew up,
there were no high principles.
275
00:27:28,060 --> 00:27:31,599
Staying alive
was all that mattered.
276
00:27:33,980 --> 00:27:35,979
As for the knife...
277
00:27:37,980 --> 00:27:40,779
I did not find that on my own.
278
00:27:41,380 --> 00:27:45,539
The man who gave it to me
became my adoptive father.
279
00:27:47,300 --> 00:27:50,499
And you now what?
That knife...
280
00:27:51,179 --> 00:27:53,259
along with his affection...
281
00:27:54,820 --> 00:27:58,619
they are the best gifts
I have ever received.
282
00:27:59,179 --> 00:28:00,819
The best.
283
00:28:03,020 --> 00:28:06,739
This individual is suspected
of extortion and murder.
284
00:28:06,900 --> 00:28:10,579
Interrpol don't l have
his prints on record.
285
00:28:10,740 --> 00:28:13,899
We need to identify
his language.
286
00:28:14,540 --> 00:28:16,619
- What shall I ask?
- Up to you.
287
00:28:16,780 --> 00:28:19,979
As long as you find out
were he comes from.
288
00:28:20,140 --> 00:28:24,259
You'll be in there alone with him.
It�s okay, he's in cuffs.
289
00:28:48,460 --> 00:28:52,899
The police want to know
what country you're from.
290
00:28:57,060 --> 00:29:00,579
The police want to know
what country you're from.
291
00:29:01,660 --> 00:29:03,099
Listen to me.
292
00:29:03,260 --> 00:29:06,699
You're going to tell that arsehole
that I'm Romanian.
293
00:29:06,860 --> 00:29:09,259
That way,
they'll expel me to Romania.
294
00:29:09,420 --> 00:29:11,819
and I can come
straight back here.
295
00:29:13,300 --> 00:29:17,139
- But... I can't do that.
- Sure you can.
296
00:29:17,300 --> 00:29:20,259
If you don't, my friends
will follow you.
297
00:29:20,420 --> 00:29:23,019
They'll find out where you live,
298
00:29:23,180 --> 00:29:25,099
and then they'll kill you.
299
00:29:25,260 --> 00:29:28,099
You and your family.
300
00:29:28,260 --> 00:29:32,819
But if you do as I say,
and tell them I'm from Romania,
301
00:29:32,980 --> 00:29:36,299
you'll receive a lot of money.
302
00:29:36,460 --> 00:29:39,539
Do we have an agreement?
303
00:29:39,700 --> 00:29:42,019
Well?
304
00:29:43,340 --> 00:29:45,659
Yes, we do.
305
00:29:51,460 --> 00:29:54,219
Well? I'm not talking to you.
306
00:29:55,220 --> 00:29:56,699
No good at all.
307
00:29:57,340 --> 00:30:00,499
- I thought...
- You thought he was a gangster?
308
00:30:01,140 --> 00:30:03,059
Clear off.
309
00:30:05,220 --> 00:30:09,539
Interpol figures show the vors
have billions in secret funds.
310
00:30:09,700 --> 00:30:12,299
So why raise hell
in my country?
311
00:30:13,340 --> 00:30:16,779
There are only a few hundred
million invested here.
312
00:30:16,940 --> 00:30:19,219
lt�s nothing.
313
00:30:23,060 --> 00:30:28,419
For someone like me, who grew up
in prison in Georgia, France is...
314
00:30:29,740 --> 00:30:32,019
It's Yves Montand.
315
00:30:32,180 --> 00:30:35,699
It's Jean Cocteau,
Jacques Pr�vert, Edith Piaf,
316
00:30:35,860 --> 00:30:40,939
Alain Delon... Louis de Founes...
317
00:30:43,060 --> 00:30:45,819
France, for me...
318
00:30:45,980 --> 00:30:48,019
is the land of milk and honey.
319
00:30:48,180 --> 00:30:50,379
It's true. Milk and honey.
320
00:30:51,820 --> 00:30:57,539
I love your country too much to
ruin it with drugs and prostitution.
321
00:30:57,700 --> 00:31:00,339
Plus, l�m a vor v zakone.
A thief in law,
322
00:31:00,500 --> 00:31:03,739
not a pimp or a dealer.
323
00:31:06,380 --> 00:31:07,699
Do you understand that?
324
00:31:08,380 --> 00:31:11,619
You love France
so you steal from it?
325
00:31:11,780 --> 00:31:15,379
Let's just say I sometimes
go through its pockets.
326
00:31:16,340 --> 00:31:19,339
A bit like your politicians.
327
00:31:23,740 --> 00:31:25,659
Say that again?
328
00:31:25,820 --> 00:31:29,099
What will happen
if I don't do as you say?
329
00:31:29,260 --> 00:31:33,499
My friends will
screw you in the arse.
330
00:31:33,660 --> 00:31:37,259
- Hey! Cool it!
- This bastard threatened me.
331
00:31:37,420 --> 00:31:39,579
- Okay.
- Are you okay?
332
00:31:39,740 --> 00:31:41,659
Yes, fine. She'll be perfect.
333
00:31:41,820 --> 00:31:44,299
Congratulations. The job's yours.
334
00:31:44,460 --> 00:31:47,379
Could you wait for me
in my office, please?
335
00:31:59,700 --> 00:32:03,579
- Hello, Walter.
- We've got an interpreter. A girl.
336
00:32:03,740 --> 00:32:06,979
Tell everyone to meet
at the station this evening.
337
00:32:07,140 --> 00:32:08,979
Let's go.
338
00:32:59,460 --> 00:33:01,339
Come on.
339
00:33:02,140 --> 00:33:03,899
You're staying here.
340
00:33:06,060 --> 00:33:08,659
- Have you told Rox?
- She's on her way.
341
00:33:15,580 --> 00:33:16,899
"La Renardicre"?
342
00:33:17,060 --> 00:33:19,619
It's an inn 50 kilometres from Paris.
343
00:33:19,780 --> 00:33:22,699
It's closed. Nobody else
knows about it.
344
00:33:23,460 --> 00:33:26,339
You've got 10 days worth
of supplies there.
345
00:33:26,500 --> 00:33:29,139
- Okay.
- There�s a desk by reception.
346
00:33:29,300 --> 00:33:31,819
You'll find a little surprise there.
347
00:33:33,100 --> 00:33:36,459
- Thanks, Charlie.
- See you.
348
00:33:46,740 --> 00:33:50,059
- Who's that crook?
- We met twenty years back.
349
00:33:50,220 --> 00:33:53,699
Yeah, you got married.
I know the story.
350
00:34:05,420 --> 00:34:06,699
I'll be five minutes.
351
00:34:58,060 --> 00:35:01,499
Did Lieutenant Delgado
force you to attack Erica
352
00:35:01,660 --> 00:35:05,939
in return for clemenecy
concerning your driving offences?
353
00:35:06,100 --> 00:35:09,259
That's right. She told
me to steal her bag,
354
00:35:09,420 --> 00:35:13,459
because she was blind,
and that if I didn�t, I'd regret it.
355
00:35:14,100 --> 00:35:16,579
- Just say, "Yes�.
- Yes.
356
00:35:18,260 --> 00:35:21,939
- What do you want?
- Delgado's removal from the force.
357
00:35:22,900 --> 00:35:27,739
Failing that, this video will go
online and find its way to a judge.
358
00:35:27,900 --> 00:35:29,219
What's wrong?
359
00:35:29,380 --> 00:35:32,019
Will we have problems
if we don't comply?
360
00:35:32,180 --> 00:35:33,579
If you don't com...
361
00:35:59,340 --> 00:36:03,139
I think we need to touch base
with Lieutenant Delgado.
362
00:36:03,299 --> 00:36:05,579
I think so too...
363
00:36:12,060 --> 00:36:14,019
Was there anything else?
364
00:36:16,740 --> 00:36:19,219
- Thank you.
- What for?
365
00:37:03,540 --> 00:37:05,899
Where the hell's my car?
366
00:37:06,060 --> 00:37:09,539
Relax. I'm just going
for a bit of a spin.
367
00:37:09,700 --> 00:37:13,099
- How did it go?
- Badly. They want war.
368
00:37:13,260 --> 00:37:16,179
- Meaning?
- They want to interview the kid.
369
00:37:16,420 --> 00:37:19,259
Listen. I can't carry on
working for you.
370
00:37:19,420 --> 00:37:22,739
Fair enough.
But first of all,
371
00:37:22,900 --> 00:37:26,139
do you know the
"Les Nuits Blanches'' restaurant?
372
00:37:26,299 --> 00:37:30,619
Only that it's where a
Russian mafia boss goes to eat.
373
00:37:30,779 --> 00:37:33,539
- What�s his name?
- Mikhail Pavlovitch.
374
00:37:36,779 --> 00:37:38,778
When your mum worked for me...
375
00:37:38,940 --> 00:37:41,219
When she was your whore, you mean?
376
00:37:41,380 --> 00:37:44,899
She was only a whore
so you wouldn't need to be one.
377
00:37:45,060 --> 00:37:48,499
You're saying I inherited
her debt, but not her job?
378
00:37:48,660 --> 00:37:52,339
Do I have to remind you
of everything I've done for you?
379
00:37:57,500 --> 00:38:01,619
If you have any
important information for me...
380
00:38:01,779 --> 00:38:03,139
100,000 Euros worth?
381
00:38:07,100 --> 00:38:10,778
The cops are keeping Jordania
somewhere out of my reach.
382
00:38:12,580 --> 00:38:15,019
Caplan is protecting him.
383
00:38:15,180 --> 00:38:18,179
I joined his team this afternoon.
384
00:38:18,340 --> 00:38:21,419
I have to keep my phone on
and pack a suitcase.
385
00:38:21,580 --> 00:38:25,778
- Do you know where you're going.
- I will when I'm there.
386
00:38:49,700 --> 00:38:52,979
- Hello?
- We're leaving in two hours.
387
00:38:53,140 --> 00:38:57,939
We�re going to �La Renardicre�, an
inn 50 kilometres from Paris.
388
00:38:58,100 --> 00:39:01,739
If even a single policeman
is hurt, our deal is over.
389
00:39:11,299 --> 00:39:13,979
Caplan is
taking Jordania somewhere.
390
00:39:14,140 --> 00:39:15,499
I know where it is.
391
00:39:15,660 --> 00:39:17,899
- Tell Soldatov to prepare.
- Okay.
392
00:39:23,540 --> 00:39:27,379
You won't need to call to tell me
where Jordania is.
393
00:39:40,820 --> 00:39:44,298
It�ll be this evening. Take Dimitri
and three others.
394
00:39:44,820 --> 00:39:46,998
The Armenian
is in charge of things.
395
00:39:47,140 --> 00:39:50,899
As long as he tows the line,
I don't want any incidents.
396
00:40:05,060 --> 00:40:07,139
Who�s there?
397
00:40:34,140 --> 00:40:35,539
Is everything sorted?
398
00:40:36,779 --> 00:40:38,379
What did the lawyer say?
399
00:40:42,420 --> 00:40:44,619
Well? What did he say?
400
00:40:46,700 --> 00:40:48,778
The cops want to question you.
401
00:40:48,940 --> 00:40:50,259
No problem.
402
00:40:50,940 --> 00:40:53,899
- Do you take me for a fool?
- No, no at all.
403
00:40:54,060 --> 00:40:55,459
I won't say anything.
404
00:40:55,620 --> 00:40:58,539
You�ll crack the minute
they get started.
405
00:40:59,900 --> 00:41:01,579
I won't, I swear.
406
00:41:08,340 --> 00:41:10,659
Great T-shirt.
407
00:41:14,180 --> 00:41:16,459
Did Jacques cry before he died?
408
00:41:16,620 --> 00:41:20,019
I promised I won't say a thing.
You can trust me.
409
00:41:20,180 --> 00:41:24,499
It doesn�t belong to me.
It's a mate's.
410
00:41:24,660 --> 00:41:26,899
I promise I won't say a thing.
411
00:41:27,060 --> 00:41:29,459
I hope it wasn� his best T-shirt.
412
00:41:29,820 --> 00:41:30,939
I'm begging you!
413
00:42:03,779 --> 00:42:05,179
Now what?
414
00:42:05,340 --> 00:42:07,259
Delgado and I will go first.
415
00:42:07,420 --> 00:42:09,899
Walter will follow
with the others.
416
00:42:10,060 --> 00:42:13,419
You stay here as our
contact at headquarters.
417
00:42:20,880 --> 00:42:22,759
Roxanne.
418
00:43:12,940 --> 00:43:15,379
Why don't you just say
whatever it is.
419
00:43:15,540 --> 00:43:18,419
Blackmailing a thug
to attack a blind woman?
420
00:43:18,580 --> 00:43:20,899
I've got nothing more
to say to you.
421
00:43:22,100 --> 00:43:23,539
Yes.
422
00:43:25,020 --> 00:43:26,459
I did it.
423
00:43:27,340 --> 00:43:29,859
I attacked Vogel's sister.
424
00:43:30,020 --> 00:43:33,419
I found that motherfucker.
425
00:43:33,580 --> 00:43:36,099
I had my gun
pointing in his face.
426
00:43:36,260 --> 00:43:38,339
And I couldn't do it.
427
00:43:40,580 --> 00:43:42,419
I couldn't do it.
428
00:43:43,580 --> 00:43:46,178
Theo is dead, Rox.
429
00:43:46,340 --> 00:43:48,139
We can�t change that.
430
00:43:48,300 --> 00:43:50,299
Killing Vogel won't change it.
431
00:43:50,460 --> 00:43:53,259
If you can�t accept that,
you�re done for.
432
00:43:53,420 --> 00:43:56,339
No one will be able to help you.
433
00:43:56,500 --> 00:43:58,819
I know it won't change anything.
434
00:44:00,540 --> 00:44:02,699
But it�s stronger than me.
435
00:44:06,820 --> 00:44:09,019
I want him to die.
436
00:46:30,380 --> 00:46:32,739
- Miss Beridz�?
- Orianne.
437
00:46:32,900 --> 00:46:34,339
Okay, Orianne.
438
00:46:34,500 --> 00:46:38,219
We'll need you to interpret some
phone calls tomorrow.
439
00:46:38,380 --> 00:46:39,699
Rest well.
440
00:46:39,860 --> 00:46:43,299
Rox, show her to her room
and meet back here.
441
00:46:43,460 --> 00:46:46,139
Give me the keys.
I'll lock up.
442
00:46:52,780 --> 00:46:55,699
You�re safe here.
You promised us Batourine.
443
00:46:55,860 --> 00:46:57,499
Now it's over to you.
444
00:47:00,580 --> 00:47:02,139
Take a seat.
445
00:47:06,179 --> 00:47:08,099
Sorry for the lack of luxury.
446
00:47:08,260 --> 00:47:12,139
The charm of old French houses.
447
00:47:12,300 --> 00:47:14,899
- I bet you've seen worse.
- Much worse.
448
00:47:58,460 --> 00:48:00,099
Wow!
449
00:48:00,260 --> 00:48:03,299
Is that the surprise
he was talking about?
450
00:48:18,260 --> 00:48:20,099
- Hello.
- Are you there yet?
451
00:48:20,260 --> 00:48:22,259
We're there.
452
00:48:45,140 --> 00:48:46,459
Yes?
453
00:48:46,620 --> 00:48:48,579
Okay. Let's go.
454
00:49:38,780 --> 00:49:42,059
Damn, I've just lost my network.
Have you got any?
455
00:49:44,380 --> 00:49:46,259
No. Network failure?
456
00:49:46,420 --> 00:49:47,819
I don't reckon.
457
00:49:47,980 --> 00:49:52,259
Not with that thug here
and the pursuing hordes...
458
00:49:53,420 --> 00:49:56,139
- Rox?
- Yes.
459
00:49:56,300 --> 00:50:00,499
- Have you got any network?
- No.
460
00:50:01,740 --> 00:50:04,259
Shit. We�ve only been
here an hour.
461
00:50:04,420 --> 00:50:06,339
Put your bulletproof vest on.
462
00:50:06,500 --> 00:50:09,139
Lock your door
and keep the lights off.
463
00:50:09,300 --> 00:50:12,859
- What's going on?
- Nothing. Just do as I say.
464
00:50:15,260 --> 00:50:17,299
I'll take the first watch.
465
00:50:53,260 --> 00:50:55,819
We burn Jordania
and then we go home.
466
00:50:55,980 --> 00:50:58,459
We don't touch the cops.
Understood?
467
00:50:58,620 --> 00:51:00,819
- Yes.
- Let�s do it, then.
34323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.