All language subtitles for Braquo.S03E04.FRENCH.720p.BluRay.x264-HazMatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,540 --> 00:00:54,539 Season 3 2 00:01:18,140 --> 00:01:20,458 Odessa Dimaieva is dead. 3 00:01:20,620 --> 00:01:23,179 Anatoli is on the run. 4 00:01:23,340 --> 00:01:25,859 If anything happens to Caplan, 5 00:01:26,020 --> 00:01:28,659 our agreement is dead and buried. 6 00:01:29,459 --> 00:01:31,458 Is that understood? 7 00:01:52,260 --> 00:01:53,699 Who killed my wife? 8 00:01:55,100 --> 00:01:57,339 I want the name. Who killed Odessa? 9 00:02:00,540 --> 00:02:03,019 He was just doing his job. 10 00:02:03,700 --> 00:02:06,619 - If you two had done yours... - His name. 11 00:02:06,780 --> 00:02:08,819 His name. 12 00:02:14,540 --> 00:02:15,899 Caplan. 13 00:02:16,060 --> 00:02:17,899 Eddy Caplan. 14 00:02:25,180 --> 00:02:27,019 Arsehole. 15 00:02:39,340 --> 00:02:41,339 Stoukatch 16 00:02:42,620 --> 00:02:46,299 The woman was Odessa Dimieva. Anatoli is the husband. 17 00:02:46,460 --> 00:02:50,299 They've killed countless times, so don't beat yourself up. 18 00:02:50,460 --> 00:02:53,899 I'm more pissed off the fiasco as a whole. 19 00:02:54,060 --> 00:02:56,299 We're back at square one. 20 00:02:57,580 --> 00:02:59,779 The divers haven't found anything. 21 00:03:00,540 --> 00:03:03,418 - Hopefully. Dimayev survived. - Hopefully? 23 00:03:03,580 --> 00:03:07,859 If he's still alive, you'll soon be dead! 24 00:03:08,020 --> 00:03:10,699 He won�t rest until he�s got his revenge. 26 00:03:10,860 --> 00:03:12,739 Terrifying. 27 00:03:18,580 --> 00:03:21,659 You won't find Val�rie Borg's remains fhere. 28 00:03:24,580 --> 00:03:27,219 Getting colder. Freezing. 29 00:03:27,900 --> 00:03:29,659 I know what l've got to do. 30 00:03:30,860 --> 00:03:32,179 Just leave me alone. 31 00:03:35,100 --> 00:03:36,779 l've made a pot of tea. 32 00:03:59,660 --> 00:04:02,939 I need you to cut off one of our guest's fingers. 33 00:04:07,420 --> 00:04:07,859 Which one? 34 00:04:08,700 --> 00:04:09,659 Which what? 35 00:04:11,260 --> 00:04:12,899 Which finger? 36 00:04:13,060 --> 00:04:15,139 She's got ten. Take your pick. 37 00:04:50,420 --> 00:04:55,419 Why's Vanderbeke been transferred to the VIP wing? In exchange for what? 38 00:04:55,580 --> 00:04:57,000 I've spared his arsehole some rough treatment 39 00:04:57,080 --> 00:04:58,999 and he's given me some information to help find Vogel. 40 00:04:59,060 --> 00:05:03,699 You said you be in a mess after Theo's funeral, so I let you go home. 41 00:05:03,860 --> 00:05:06,099 Look for Vogel if you want. 42 00:05:06,260 --> 00:05:09,859 But using Theo as an excuse, that speaks volumes. 43 00:05:10,020 --> 00:05:12,939 - About what? - Vogel's going to fuck you up. 44 00:05:13,100 --> 00:05:15,939 Grief has stopped you thinking straight. 45 00:05:16,100 --> 00:05:19,778 Vogel is a nutcase with a cool head and no scruples. 46 00:05:19,940 --> 00:05:21,539 You've already lost. 47 00:05:21,700 --> 00:05:26,259 What makes you the only one of us screwed up enough to fuck him over? 48 00:05:26,420 --> 00:05:27,979 What says I can�t too? 49 00:05:28,140 --> 00:05:31,459 For now, you're in my team, and there's work to do. 51 00:05:31,620 --> 00:05:34,939 Behave like a cop, and start by moving your car. 52 00:05:35,100 --> 00:05:38,859 - It�s in a disabled space. - I've got my card. 53 00:05:39,020 --> 00:05:40,739 l've got my card. 54 00:05:54,540 --> 00:05:57,819 - Have they been here long? - In turn or together? 55 00:05:58,779 --> 00:06:00,778 - Is he alone in there? - Yes. 56 00:06:06,500 --> 00:06:08,579 Hello, gentlemen. 57 00:06:09,380 --> 00:06:13,099 So, Mr. Caplan, it looks as though 58 00:06:13,260 --> 00:06:15,659 I have nothing more to fear. 59 00:06:15,820 --> 00:06:17,899 If you've read that carefully, 60 00:06:18,060 --> 00:06:20,659 you'll know Anatoli Dimayev is still running. 61 00:06:20,820 --> 00:06:23,338 - Yes, but not towards me. - Really? 62 00:06:23,500 --> 00:06:26,059 What makes you so sure? 63 00:06:27,620 --> 00:06:30,299 You killed his wife, right? 64 00:06:30,460 --> 00:06:34,338 Chocolate? - No. 65 00:06:36,540 --> 00:06:40,699 The officers standing outside my door 24 hours a day... 66 00:06:41,140 --> 00:06:42,859 They're not very discrete. 67 00:06:43,020 --> 00:06:45,659 I'm a light sleeper. So... 68 00:06:48,620 --> 00:06:51,019 As I was saying, 69 00:06:51,180 --> 00:06:52,579 l've nothing to fear. 70 00:06:52,740 --> 00:06:57,259 The surveillance and police protection is becoming... 71 00:06:58,740 --> 00:07:00,259 How do you say it? 72 00:07:00,420 --> 00:07:02,899 - Obsolete - Obsolete! 73 00:07:03,580 --> 00:07:07,019 Nothing guarantees Dimayev won't try a second time. 74 00:07:07,180 --> 00:07:11,419 The other problem is, you attract gunfire while out and about. 75 00:07:11,580 --> 00:07:14,859 Public order problems like that cannot be ignored. 76 00:07:15,020 --> 00:07:18,659 Either accept our protection, or leave the country. 77 00:07:18,820 --> 00:07:23,859 If you leave, your enemies will think you've shat yourself. 78 00:07:25,580 --> 00:07:29,539 Tell the officers outside if you want to leave. 79 00:07:29,700 --> 00:07:34,819 We'll put you on the next plane. In the meantime, get well soon. 80 00:07:36,740 --> 00:07:38,059 Eddy? 81 00:07:38,220 --> 00:07:42,739 Why do I always get the feeling Mr. Jordania takes us for fools? 82 00:07:42,900 --> 00:07:45,699 It's probably just because you're a cop. 83 00:07:59,020 --> 00:08:02,019 - Now where's she got to? - Shall I call her? 84 00:08:02,180 --> 00:08:05,459 - Let her be for now. - What if she finds Vogel? 85 00:08:18,460 --> 00:08:20,459 You�re not Russian, 86 00:08:20,620 --> 00:08:23,179 but Micha thinks you're trustworthy. 87 00:08:23,340 --> 00:08:25,179 The guestion is, 88 00:08:25,700 --> 00:08:27,579 are you worthy of our trust? 89 00:08:27,740 --> 00:08:31,059 You seem to doubt Mikhail Pavlovitch's judgement. 90 00:08:31,220 --> 00:08:33,379 That's quite a slur. 91 00:08:33,540 --> 00:08:36,619 Intelligent people can tolerate the odd slur. 92 00:08:36,780 --> 00:08:38,859 And I am very intelligent. 93 00:08:44,700 --> 00:08:47,219 Okay. What do you want from me? 94 00:08:47,380 --> 00:08:49,979 Since the attempt on Jordaflia's life, 95 00:08:50,140 --> 00:08:52,379 he's had an armed police escort. 96 00:08:52,540 --> 00:08:55,899 As you saw at our last meeting, 97 00:08:56,059 --> 00:08:58,058 Jordania opened hostilities. 98 00:08:59,179 --> 00:09:00,499 We have no choice. 99 00:09:01,620 --> 00:09:05,379 You want me to destroy an army of police to get to him? 102 00:09:05,540 --> 00:09:06,859 Of course not. 103 00:09:07,020 --> 00:09:09,739 He'll get rid of the escort himself. 104 00:09:09,900 --> 00:09:13,178 - Then when he finds us, we kill him. - Really? 108 00:09:13,340 --> 00:09:15,539 Why would he come looking for us? 109 00:09:15,700 --> 00:09:18,979 That's where you come into it, Atom Paradjanov. 110 00:09:19,140 --> 00:09:22,419 You're going to kidnap Salom� and her son. 111 00:09:22,580 --> 00:09:26,099 Vor v zakones do no attack the family of another vor. 112 00:09:26,260 --> 00:09:29,579 The end justifies the means, Atom. 113 00:09:30,059 --> 00:09:33,299 If you keep your word, you'll prove your loyalty. 114 00:09:33,940 --> 00:09:35,539 Unreservedly. 115 00:09:37,740 --> 00:09:41,019 - It will be done. - Perfect. 116 00:09:41,179 --> 00:09:43,339 In Russian, we say. 117 00:09:43,500 --> 00:09:47,019 If you've given your word, you keep it. 118 00:09:47,179 --> 00:09:49,699 If you've given your word, you keep it. 119 00:09:49,860 --> 00:09:53,058 If you fail to do so, good luck to you. 120 00:10:22,620 --> 00:10:25,058 - How was it? - Bullshit. 121 00:10:25,980 --> 00:10:27,579 Is that mine or yours? 122 00:10:27,740 --> 00:10:30,019 - Yours. - Oh yes! 123 00:10:30,179 --> 00:10:34,219 Hello. Hagobik! Thanks for calling. 124 00:10:34,380 --> 00:10:37,819 Have you got good news for me? 125 00:10:38,580 --> 00:10:39,899 Good. 126 00:10:40,059 --> 00:10:42,219 Could you message me the photo? 127 00:10:42,380 --> 00:10:44,539 You already heve done? 128 00:10:44,700 --> 00:10:47,499 Great work, Hggeteik. great work. 129 00:10:47,660 --> 00:10:51,058 Okay, let's go. 130 00:10:52,100 --> 00:10:53,739 Come on, get a move on! 131 00:11:24,700 --> 00:11:26,259 He's a pro. 132 00:11:26,420 --> 00:11:29,219 You'll never catch up with him. 133 00:11:29,380 --> 00:11:33,579 Why go looking for him According to Jordania and you, Andreas, 134 00:11:33,740 --> 00:11:35,499 he's going to come to us. 136 00:11:35,660 --> 00:11:37,019 For you, Eddy. 137 00:11:37,820 --> 00:11:40,379 Yes. You'll be there for me, won't you? 138 00:12:20,660 --> 00:12:24,259 Okay, Anatoli. Wondering how we found you? 139 00:12:24,420 --> 00:12:27,659 We tailed you and your wife from the airport. 140 00:12:27,820 --> 00:12:29,659 My condolences, by the way. 141 00:12:29,820 --> 00:12:32,699 You underestimated the French police though. 142 00:12:32,860 --> 00:12:36,499 Sure, they're bad, but not as bad as the football team. 143 00:12:36,660 --> 00:12:38,499 What do you want? 144 00:12:39,059 --> 00:12:43,379 As I said earlier, the cop, Eddy Caplan, did not kill your wife. 145 00:12:43,540 --> 00:12:46,939 He was doing his job. And if you two had done yours, 146 00:12:47,100 --> 00:12:51,659 - we wouldn't be here now. - I just want to take her body home. 147 00:12:51,820 --> 00:12:55,539 - Nothing else matters. - You expect me to believe that? 148 00:13:01,380 --> 00:13:05,499 Normally, parents are expected to die before their children. 149 00:13:05,660 --> 00:13:08,299 What do you say to that, Anatoli? 150 00:13:12,660 --> 00:13:14,099 If you touch them... 151 00:13:14,820 --> 00:13:17,099 No one's paid them a visit yet. 152 00:13:17,260 --> 00:13:19,659 But my men are not far away. 153 00:13:19,820 --> 00:13:22,859 So, are you ready to listen carefully? 154 00:13:23,020 --> 00:13:25,178 Don't go near the cop. 155 00:13:35,660 --> 00:13:38,459 - Get in! You need to see something. - Now? 156 00:13:38,620 --> 00:13:40,539 - Get in! - I'm in a rush. 157 00:13:40,700 --> 00:13:44,579 Come on, get in. We need to talk about things. 158 00:13:44,740 --> 00:13:46,859 Okay. 159 00:13:49,660 --> 00:13:52,419 - Drop me back here though. - Don't worry. 160 00:14:51,460 --> 00:14:54,299 Where are you taking me, Roland? 161 00:14:54,460 --> 00:14:57,019 I bought this place a month ago. 162 00:14:57,180 --> 00:14:59,139 It's a work in progress. 163 00:14:59,300 --> 00:15:03,339 I wanted you to see it so you could give me some advice. 164 00:15:14,780 --> 00:15:17,419 Well, what do you think of it? 165 00:15:18,220 --> 00:15:19,739 I can't see a thing. 166 00:15:19,900 --> 00:15:23,299 Keep close to me and watch out for mole holes. 167 00:15:23,460 --> 00:15:26,939 I twisted my ankle a couple of days ago. 168 00:15:27,100 --> 00:15:29,219 1 can't stay long. 169 00:15:29,380 --> 00:15:31,099 Crikey! Are you okay? 170 00:15:36,380 --> 00:15:38,179 Oh, shit. 171 00:15:38,900 --> 00:15:41,579 Are you mad? What did you do that for? 172 00:15:41,740 --> 00:15:44,859 Isn't it obvious? I'm going to bury you. 173 00:15:45,020 --> 00:15:47,259 along with my little secret. 174 00:15:50,500 --> 00:15:53,739 There's no point. You're not in any danger. 175 00:15:54,940 --> 00:15:58,059 The Prosecutor rejected the policeman�s request. 176 00:15:58,220 --> 00:16:01,139 And how long will that keep him off my back? 177 00:16:01,300 --> 00:16:04,019 He'll be back soon enough. 178 00:16:04,180 --> 00:16:08,739 They'll start harassing my sister, dishing the dirt about my past. 179 00:16:08,900 --> 00:16:10,899 They�ll shit on my reputation. 180 00:16:11,060 --> 00:16:12,899 So, you see, Adrien... 181 00:16:13,460 --> 00:16:15,179 I can't just let you go. 182 00:16:15,340 --> 00:16:18,059 If he'll be back, why bother with this? 183 00:16:18,220 --> 00:16:22,139 - What difference does it make? - It'll buy me time. 184 00:16:22,300 --> 00:16:25,219 I�m taking my sister far away from here. 185 00:16:25,380 --> 00:16:28,059 Somewhere where no one will find us. 186 00:16:28,220 --> 00:16:30,499 Stop! Stop fooling around! 187 00:16:30,660 --> 00:16:33,499 I'm not enjoying this any more than you. 188 00:16:39,660 --> 00:16:42,139 I�d never have betrayed you. 189 00:16:42,300 --> 00:16:44,299 Really? 190 00:16:52,860 --> 00:16:55,339 Forget it. This place is the pits. 191 00:16:55,500 --> 00:16:58,699 There's no network. No one can hear you. 192 00:17:00,900 --> 00:17:05,739 Help! Help! 193 00:17:22,940 --> 00:17:26,099 There, finished. All done. 194 00:17:52,700 --> 00:17:54,019 Can I sit up? 195 00:17:54,180 --> 00:17:57,419 - Only if you want to die. - I'll stay where I am. 196 00:17:57,859 --> 00:18:00,299 - If you kill me... - That's the idea. 197 00:18:01,100 --> 00:18:03,219 l've come to make a deal. 198 00:18:04,180 --> 00:18:07,419 - What deal? - I want to take my wife's body 199 00:18:07,580 --> 00:18:09,499 for burial in our country. 200 00:18:09,660 --> 00:18:12,059 In return, you can save two lives. 201 00:18:12,220 --> 00:18:16,579 - Whose lives? - Salom� Vissarionovna and her son. 202 00:18:17,300 --> 00:18:19,659 - What? - If you want to know more, 203 00:18:19,820 --> 00:18:23,739 - get my wife's body to me. - I'll see what I can do. 204 00:18:23,900 --> 00:18:26,979 You have until midday tomorrow. 205 00:18:27,140 --> 00:18:28,579 If you refuse, 206 00:18:28,740 --> 00:18:31,099 too bad for the kid and his mum. 207 00:18:34,380 --> 00:18:36,858 Who ordered you to kill Jordania? 208 00:18:39,380 --> 00:18:41,019 I'll tell you tomorrow. 209 00:19:32,260 --> 00:19:34,499 What was all that noise last night? 210 00:19:42,619 --> 00:19:44,899 Are you going to keep me for long? 211 00:19:45,060 --> 00:19:48,139 I have no control over that decision. 212 00:19:49,420 --> 00:19:53,699 All I know is that she plans to let you leave here... 213 00:19:54,300 --> 00:19:55,899 in several pieces. 214 00:19:57,260 --> 00:20:01,179 Only yesterday she asked me to chop off one of your fingers. 215 00:20:02,540 --> 00:20:05,259 Really. Who does she take me for! 216 00:20:32,619 --> 00:20:36,858 - I got up this morning for this? - Pipe down. 217 00:20:37,020 --> 00:20:40,699 You should be happy it's me and not the drugs squad. 218 00:20:40,859 --> 00:20:42,899 I bet your mum would like that. 219 00:20:43,060 --> 00:20:46,899 - Okay, what's in it for me? - What's in it for you? 220 00:20:47,060 --> 00:20:51,858 You get a Get Out Of Jail Free card to go home to your shitty estate. 221 00:20:57,580 --> 00:20:59,379 Now get lost. 222 00:20:59,540 --> 00:21:01,939 When I call, you pick up and show up. 223 00:21:02,100 --> 00:21:04,059 Bit... Shut up. 224 00:21:04,700 --> 00:21:06,019 Hello, Walter. 225 00:21:12,700 --> 00:21:15,779 There. I'll need to take the original copy. 226 00:21:17,580 --> 00:21:19,219 Okay, let�s go. 1226 00:21:25,720 --> 00:21:28,659 I was too chicken! Do it yourself! LOL! 227 00:21:46,100 --> 00:21:47,899 That's me done. Your turn. 228 00:21:50,940 --> 00:21:52,259 What? 229 00:21:52,420 --> 00:21:55,099 When will they strike? Who's doing it? 230 00:22:04,060 --> 00:22:05,979 It's planned for today. 231 00:22:06,140 --> 00:22:08,579 Paradjanov's in charge. 232 00:22:08,740 --> 00:22:11,259 They're really going through with it? 233 00:22:11,420 --> 00:22:14,219 - I thought they... - They're at war. 234 00:22:16,740 --> 00:22:19,339 Who took you on to kill Jordania? 235 00:22:20,940 --> 00:22:22,979 Atom Paradjanov. 236 00:22:35,140 --> 00:22:37,299 Paradjanov again! 237 00:22:47,700 --> 00:22:49,778 Dimayev is on the plane. 238 00:22:50,620 --> 00:22:53,539 - What about Caplan? - He�s still alive. 239 00:23:04,380 --> 00:23:06,299 I don't believe a word of it. 240 00:23:06,460 --> 00:23:10,619 I'm also surprised Paradjanov would attack a mother and child. 241 00:23:10,779 --> 00:23:15,059 But he hates nothing more than losing a war he's involved in. 242 00:23:15,220 --> 00:23:18,018 Did the informer say when he'll strike? 243 00:23:18,180 --> 00:23:19,819 Sooner rather than later. 244 00:23:21,500 --> 00:23:23,419 Walter. 245 00:23:23,580 --> 00:23:25,259 How does it look? 246 00:23:25,420 --> 00:23:28,379 Nothing doing. Salom� and her kid are here. 247 00:23:28,540 --> 00:23:31,419 They're totally surrounded by cops. 248 00:23:32,900 --> 00:23:36,219 - Let me know of any developments. - Okay. 249 00:23:36,380 --> 00:23:39,539 And l'll give the order to intervene or not. 250 00:23:39,700 --> 00:23:42,219 Hang on. 251 00:23:42,380 --> 00:23:44,939 What do you mean by "intervene or not"? 252 00:23:45,100 --> 00:23:48,259 You understand French, don't you? 253 00:23:48,420 --> 00:23:52,018 The job of the police is to protect the innocent. 254 00:23:52,180 --> 00:23:56,499 My job is to protect honest people not some gangster�s offspring. 255 00:23:56,660 --> 00:23:59,899 You're really looking for trouble. You arsehole. 256 00:24:00,060 --> 00:24:02,179 Stay right there. It gets better. 257 00:24:03,580 --> 00:24:06,499 Handcuff them! Don't move! 258 00:24:09,180 --> 00:24:12,459 Let him do it! Don't resist! 259 00:24:15,779 --> 00:24:18,299 Bang them up! 260 00:24:25,340 --> 00:24:28,059 You'll pay for this, Caplan. 261 00:24:28,220 --> 00:24:30,179 You'll pay for this. 262 00:24:30,340 --> 00:24:32,299 Your men have been banged up, 263 00:24:32,460 --> 00:24:35,499 your remaining family is about to be kidnapped, 264 00:24:35,660 --> 00:24:37,778 and you have no allies left. 265 00:24:37,940 --> 00:24:41,179 It looks to me like you've been left high and dry. 266 00:24:45,260 --> 00:24:46,979 - Eddy? - Hello. 267 00:24:47,140 --> 00:24:49,099 Paradjanov has arrived. 268 00:24:50,820 --> 00:24:54,219 Stay in position but no one make a move. 269 00:24:55,820 --> 00:24:58,299 To all officers... 270 00:24:58,460 --> 00:25:00,219 Stay in position. 271 00:25:00,380 --> 00:25:02,219 No one moves. 272 00:25:14,700 --> 00:25:17,299 So, what's it to be, Jordania? 273 00:25:27,940 --> 00:25:30,999 Officer 1 to base. They're arriving. 275 00:25:31,180 --> 00:25:32,819 They're entering the park. 278 00:25:33,380 --> 00:25:35,179 Paradjanov is in the park. 280 00:25:35,340 --> 00:25:37,379 They've arrived. What do we do? 281 00:25:37,540 --> 00:25:40,018 Okay, five more minutes. 282 00:25:49,980 --> 00:25:53,018 - What do you want? - The same as any pig: 283 00:25:53,180 --> 00:25:56,699 thugs in jail, safer streets and a fatter wage packet. 284 00:25:56,860 --> 00:25:59,099 And I'm counting on you for that. 285 00:25:59,779 --> 00:26:02,179 I will not be a grass. 286 00:26:03,340 --> 00:26:07,778 If you'd prefer to be a corpse, you're on the right track. 287 00:26:07,940 --> 00:26:09,899 Walter. What's the situation? 288 00:26:10,060 --> 00:26:12,099 Paradjanov's men are deployed. 289 00:26:12,260 --> 00:26:14,419 They're waiting. 290 00:26:17,019 --> 00:26:19,778 Paradjanov's moving in. 291 00:26:26,740 --> 00:26:29,499 - Repeat that. - Paradjanov is moving in. 292 00:26:29,660 --> 00:26:31,499 What shall we do? 293 00:26:33,820 --> 00:26:35,339 No one moves. 294 00:26:38,260 --> 00:26:39,619 Why are you here? 295 00:26:41,380 --> 00:26:44,018 It's a mother and her son. 296 00:26:44,180 --> 00:26:48,099 I know. They're always the first to suffer in war. 297 00:26:48,260 --> 00:26:50,778 - Give me an update. - They're talking. 298 00:26:50,940 --> 00:26:53,619 I can't make out what they're saying. 299 00:27:02,660 --> 00:27:07,539 Salom� and Paradjanov are leaving the, park. She's going willingly. 300 00:27:07,700 --> 00:27:10,539 It'll be too late once they get to his car. 301 00:27:11,900 --> 00:27:14,339 Do you think he's taking her home? 302 00:27:17,900 --> 00:27:19,539 No? 303 00:27:20,180 --> 00:27:21,899 If I become your informer, 304 00:27:22,060 --> 00:27:25,659 losing this war will be easier to take than the shame. 305 00:27:27,460 --> 00:27:30,139 I'd happily take defeat and shame 306 00:27:30,300 --> 00:27:33,339 over the grief of losing a friend recently. 307 00:27:33,500 --> 00:27:37,339 They're less than 50 metres from the park gates. 308 00:27:39,980 --> 00:27:41,299 Thirty metres... 309 00:27:41,460 --> 00:27:42,859 Shit. 310 00:27:43,019 --> 00:27:45,899 - Do we have an agreement? - Twenty metres. 311 00:27:46,060 --> 00:27:48,379 Say it. Do we have an agreement? 312 00:27:52,420 --> 00:27:54,339 Ten metres... 313 00:27:58,220 --> 00:27:59,979 Five metres... 314 00:28:01,660 --> 00:28:02,979 Do I have your word? 315 00:28:06,660 --> 00:28:08,459 You have my word. 316 00:28:08,620 --> 00:28:09,899 Nab them! 317 00:28:11,380 --> 00:28:13,579 To all officers, move in! 318 00:28:28,660 --> 00:28:30,419 - Police! - Police! 319 00:28:31,140 --> 00:28:32,739 Freeze! 320 00:28:36,740 --> 00:28:39,099 Hello Atom. Guess what. 321 00:28:39,260 --> 00:28:41,539 You're under arrest. 322 00:28:41,700 --> 00:28:43,619 Is that so? 323 00:28:44,660 --> 00:28:46,699 Okay. Are we done? 324 00:28:48,940 --> 00:28:51,339 Take them away. 325 00:28:51,500 --> 00:28:53,059 Let's go. 326 00:28:53,220 --> 00:28:55,339 Mission accomplished, Eddy. 327 00:29:00,020 --> 00:29:02,339 Salom� and her son are safe. 328 00:29:04,020 --> 00:29:05,539 I want to talk to her. 329 00:29:06,780 --> 00:29:10,819 I want to tell her of our agreement in person. 330 00:29:10,980 --> 00:29:13,539 I'll bring her here as soon as possible. 331 00:30:12,060 --> 00:30:14,339 - What's up with Eddy? - He's fine. 332 00:30:14,900 --> 00:30:16,339 - Are you okay? - Yeah. 333 00:30:16,500 --> 00:30:18,579 - Did you nab Paradjanov? - Yes. 334 00:30:18,740 --> 00:30:20,699 I'll tell you about it. 335 00:30:20,860 --> 00:30:26,139 Take Mrs. Vissarionovitch insibe. then come and join me. 336 00:30:29,540 --> 00:30:31,579 Hello. Come with me, please. 337 00:30:34,100 --> 00:30:35,939 Come on, move it. 338 00:30:42,780 --> 00:30:44,099 Follow me. 339 00:30:50,380 --> 00:30:53,379 - Do I have to stay long? - As long as it takes. 340 00:30:53,540 --> 00:30:56,059 Do you want something to eat or drink? 341 00:30:57,540 --> 00:31:01,019 - Does he speak French? - Yes, but not to the police. 342 00:31:12,940 --> 00:31:17,299 Relax, Walter. You scored the hits, not him. 343 00:31:17,460 --> 00:31:20,379 That bastard is far too cool for me to relax. 344 00:31:20,540 --> 00:31:22,659 Paradjanov is a vor boss. 345 00:31:22,820 --> 00:31:27,059 If you expect him to just start spouting forth, 346 00:31:27,220 --> 00:31:29,779 you are very much mistaken. 347 00:31:29,940 --> 00:31:31,459 Wow. 348 00:31:31,620 --> 00:31:34,499 You speak really good French, Andreas. 349 00:31:34,660 --> 00:31:37,819 Seriously, where did you learn? 350 00:31:37,980 --> 00:31:40,619 My father died when I was twelve. 351 00:31:40,780 --> 00:31:43,939 My mother fell in love with a French tourist, 352 00:31:44,100 --> 00:31:46,499 so I spent a few months here. 353 00:31:47,060 --> 00:31:48,659 And...? 354 00:31:49,300 --> 00:31:51,019 And what? 355 00:31:51,180 --> 00:31:53,459 Why didn't you stay in France? 356 00:31:53,620 --> 00:31:56,939 - What happened next? - I'll tell you another time. 357 00:31:57,100 --> 00:32:00,099 - I'm going in. Are you coming, Rox? - Yes. 358 00:32:10,260 --> 00:32:12,899 Why exactly am I sat here in handcuffs? 359 00:32:13,060 --> 00:32:15,099 - It's over, Atom. - I hope so. 360 00:32:15,260 --> 00:32:19,219 I have a business to run. I�ve no time for this bullshit. 361 00:32:19,380 --> 00:32:21,059 You're losing me money. 362 00:32:21,220 --> 00:32:24,739 Have you branched out into the kidnapping business? 363 00:32:24,900 --> 00:32:29,539 I may be paranoid and antisocial, but I don't attack women and kids. 364 00:32:29,700 --> 00:32:34,659 However, Lieutenant Delgado, I'd happily attend to your ill humour 365 00:32:34,820 --> 00:32:37,179 if it put a smile on your face. 366 00:32:37,340 --> 00:32:40,179 - Really? That's good of you. - Yes. 367 00:32:42,820 --> 00:32:44,539 I love that girl. 368 00:32:46,860 --> 00:32:49,619 You asked for that. 369 00:32:50,980 --> 00:32:54,099 You're here for the atempted kidnap 370 00:32:54,260 --> 00:32:58,539 of Salom� Vissarionovitch and her son Darius. 371 00:32:58,700 --> 00:33:03,979 - What do you say infyour defence? - They go to that park every day. 372 00:33:04,140 --> 00:33:07,699 There has been a surge in violence in Paris lately. 373 00:33:07,860 --> 00:33:11,939 and l'm just looking out for a girl whose father just died. 374 00:33:12,100 --> 00:33:13,459 That's a joke! 375 00:33:13,620 --> 00:33:17,179 I have never threatened Salom� and her son. 376 00:33:17,340 --> 00:33:19,419 That's not my style. 377 00:33:19,580 --> 00:33:23,579 I offered her a lift home, because taxis are like the police. 378 00:33:23,740 --> 00:33:25,979 never there when you need them. 379 00:33:26,140 --> 00:33:28,779 - Anatoli Dimayev tipped me off. - Dimayev? 380 00:33:28,780 --> 00:33:30,219 - Anatoli Dimayev tipped me off. Dimayev? 381 00:33:30,380 --> 00:33:34,739 Oh, Dimayev. Isn't he the Russian killer all the police are after? 382 00:33:34,900 --> 00:33:38,939 But instead of arresting him, you have a good old chinwag. 383 00:33:39,100 --> 00:33:41,499 No wonder the French don't feel safe. 384 00:33:41,660 --> 00:33:44,579 Look. I know you ordered Jordania's murder. 385 00:33:44,740 --> 00:33:48,939 And I know someone who will tell all to keep Salom� safe... 386 00:33:49,100 --> 00:33:50,539 Levani Jordania. 387 00:33:50,700 --> 00:33:52,059 When he's talked, 388 00:33:52,220 --> 00:33:55,219 you and the Batourinas will go down for good. 389 00:33:56,020 --> 00:33:59,259 Caplan. Tell Jordania that l'm very surprised. 390 00:33:59,420 --> 00:34:02,139 I never thought he'd become a stoukatch. 391 00:34:06,340 --> 00:34:08,579 What does "stoukatch" mean? 392 00:34:08,740 --> 00:34:12,019 A stoukatch is someone who talks to the police. 393 00:34:12,179 --> 00:34:15,139 - A grass. - Will they try to kill him? 394 00:34:15,300 --> 00:34:18,139 They won't rest until he's dead. 395 00:34:18,300 --> 00:34:21,139 A vor boss who can't keep his mouth shut 396 00:34:21,300 --> 00:34:23,939 is like a ticking time-bomb. 397 00:34:28,340 --> 00:34:32,379 Hello. Do you intend to press charges against Mr. Paradjanov? 398 00:34:32,540 --> 00:34:34,259 Press charges? Why? 399 00:34:35,780 --> 00:34:38,779 He was attempting to kidnap you and your son. 400 00:34:39,580 --> 00:34:43,259 - He has always been good to me. - Very well. 401 00:34:43,420 --> 00:34:47,339 - I should press charges against you! - Cool down. 402 00:34:47,500 --> 00:34:52,379 - I want to see Levani Jordania. - I�ll take you. 403 00:34:52,540 --> 00:34:54,619 Come on. 404 00:35:03,820 --> 00:35:05,939 I'm here, if you need me. 405 00:35:06,100 --> 00:35:09,259 It'll only be worse if you help me. 406 00:35:12,460 --> 00:35:14,739 Let me take that, at least. 407 00:35:16,540 --> 00:35:18,299 l've got it. 408 00:35:19,580 --> 00:35:21,539 Sit down. 1408 00:35:28,280 --> 00:35:30,539 Stop looking at me like that. 2408 00:35:33,280 --> 00:35:34,539 What's the matter, Erica. 409 00:35:35,780 --> 00:35:39,219 You first. What's wrong? 1409 00:35:41,780 --> 00:35:43,419 I'm fine. 2409 00:35:46,280 --> 00:35:49,419 Someone's been hanging around outside. 3409 00:35:49,480 --> 00:35:53,019 - Why didn't you call me? - There was no answer. 4409 00:35:53,480 --> 00:35:56,019 The network isn't very good where I'm staying. 410 00:35:57,780 --> 00:36:02,379 I called your office this morning. 1410 00:36:03,280 --> 00:36:06,379 They told me you were no longer in the police force. 2410 00:36:08,280 --> 00:36:10,379 - Did they you why? - No. 411 00:36:13,220 --> 00:36:14,659 I resigned. 1411 00:36:16,220 --> 00:36:18,159 I never liked the work. 2411 00:36:18,220 --> 00:36:22,159 The job security was okay, but that's about it. 3411 00:36:23,220 --> 00:36:25,559 I was doing it for dad, really. 412 00:36:29,820 --> 00:36:33,019 - Your hair. - I had it cut. 413 00:36:33,179 --> 00:36:37,659 Promise me you'll call if you need anything at all. 414 00:36:40,940 --> 00:36:46,099 Promise me you'll have network next time l call. 415 00:36:47,820 --> 00:36:49,819 I promise. 416 00:36:49,980 --> 00:36:52,259 It won't happen ever again. 417 00:37:19,660 --> 00:37:20,979 Come in. 418 00:37:23,060 --> 00:37:26,779 Look who it is! Are you okay? 419 00:37:28,500 --> 00:37:30,899 Is everything okay? 420 00:37:31,060 --> 00:37:33,178 Have they said what happened? 421 00:37:33,340 --> 00:37:37,059 - We need to speak in our language. - Only French, sorry. 422 00:37:37,220 --> 00:37:40,459 Why are you asking the cop for permission? 423 00:37:40,620 --> 00:37:45,299 Darius, could you wait in the corridor for a bit while we talk? 424 00:37:56,820 --> 00:37:58,939 What's going on. Levani? 425 00:37:59,340 --> 00:38:02,178 The situation is very complicated, Salome. 426 00:38:02,340 --> 00:38:05,339 I may be a woman, but I'll try to understand. 427 00:38:07,380 --> 00:38:10,379 l've made a deal with the French police. 428 00:38:11,340 --> 00:38:12,739 Why? 429 00:38:12,900 --> 00:38:16,419 Pavlovitch and Paradjanov planned to kidnap you today, 430 00:38:16,580 --> 00:38:20,379 so that I would come running like a lamb to the slaughter. 431 00:38:20,540 --> 00:38:25,219 - You chose life over honour? - I was thinking of you and Darius. 432 00:38:25,380 --> 00:38:29,859 How do I know they wouldn�t kill you after finishing with me? 433 00:38:30,020 --> 00:38:34,178 - Their word counts for nothing! - In French, Levani. 434 00:38:34,340 --> 00:38:38,019 I'd prefer to have died than see you side with the cops. 435 00:38:38,179 --> 00:38:41,499 Don�t touch me! You're a grass, Jordania. 1435 00:38:41,679 --> 00:38:42,799 You're dirt. 436 00:38:43,179 --> 00:38:47,419 How dare you besmirch the memory of lossif Vissarionovitch? 437 00:38:47,580 --> 00:38:50,299 This humiliation will sully us forever. 438 00:38:50,460 --> 00:38:51,899 Get your hands off me! 439 00:38:52,060 --> 00:38:54,539 Mrs. Vissarionovitch! 440 00:39:48,699 --> 00:39:52,579 - What are you doing here? - Walter had to go home. 442 00:39:52,740 --> 00:39:55,939 And you need someone to watch over Jordania. 443 00:40:00,820 --> 00:40:03,879 I know I fucked up, but you can't blame me for hating Vogel. 444 00:40:04,060 --> 00:40:06,139 I don't blame you for anything. 445 00:40:06,300 --> 00:40:09,659 I want you to steer clear of the path I went down. 446 00:40:09,820 --> 00:40:11,619 Don't worry. 1446 00:40:13,820 --> 00:40:16,219 Okay. Do you want to take the first shift? 447 00:40:17,140 --> 00:40:20,379 - I'll be back at six. - Okay. 448 00:40:34,860 --> 00:40:38,019 To think that bastard was preaching principles! 449 00:40:38,740 --> 00:40:43,579 I, Mikhail Pavlovitch, would prefer to sell drugs and whores 450 00:40:43,740 --> 00:40:46,619 than sit at the same table as the police. 451 00:40:50,100 --> 00:40:53,819 Now he's their official grass, 452 00:40:53,979 --> 00:40:56,459 it's going to be harder o get to him. 453 00:40:57,540 --> 00:41:00,139 What do you think, Atom? 454 00:41:00,300 --> 00:41:02,459 You want my opinion, Serguei? 455 00:41:02,620 --> 00:41:06,779 I spent all day at the station wondering who grassed me up. 456 00:41:07,420 --> 00:41:10,739 Are you accusing us? 457 00:41:10,900 --> 00:41:12,379 Not you, Arkadi. 458 00:41:12,540 --> 00:41:14,619 Nor your brother. 459 00:41:14,780 --> 00:41:17,139 But that bulldog who works for you. 460 00:41:17,300 --> 00:41:18,859 Do you trust him? 461 00:41:20,540 --> 00:41:22,739 Maybe he's been talking? 462 00:41:32,580 --> 00:41:36,539 Take him out for a drink. Try and get him to talk. 463 00:41:36,700 --> 00:41:38,699 Okay. 464 00:41:55,100 --> 00:41:58,259 So, where were we? 465 00:41:58,420 --> 00:42:00,219 How to catch the stoukatch. 466 00:42:00,380 --> 00:42:01,779 I'll find a way. 467 00:42:03,220 --> 00:42:05,339 And I'll kill him in person. 468 00:42:05,499 --> 00:42:08,739 And I'll do it my own way. Does everyone agree? 469 00:42:15,780 --> 00:42:18,019 Let's have a drink, then. 470 00:43:24,060 --> 00:43:26,299 The bastards have taken the bait. 1471 00:43:56,020 --> 00:43:57,939 Hello, it's me. 471 00:43:58,020 --> 00:43:59,939 Nine in the morning. 472 00:44:00,900 --> 00:44:03,179 You've got the address. 473 00:44:03,340 --> 00:44:04,659 If you're late, 474 00:44:04,820 --> 00:44:08,259 you can look forward to five years behind bars. 475 00:44:15,820 --> 00:44:17,739 Superintendent Bernardi. 476 00:44:17,900 --> 00:44:20,899 This is the Ministry of the Interior. 477 00:44:21,060 --> 00:44:24,179 - The Minister would like to see you. - Morning, boss. 478 00:44:24,340 --> 00:44:28,019 - Very well. When? - Now. 480 00:44:28,180 --> 00:44:31,099 Okay. I'm on my way. 481 00:45:01,460 --> 00:45:02,939 - Watch out. - Sorry. 482 00:45:03,100 --> 00:45:05,819 No worries. We'll say you didn�t see me. 483 00:45:05,979 --> 00:45:09,859 I'll kill you if you make a noise. Hand over your cash. 484 00:45:10,020 --> 00:45:12,739 Give me our bag. 486 00:45:12,940 --> 00:45:16,179 I said your money not your fucking food. 487 00:45:16,340 --> 00:45:17,859 Give me your money! 488 00:45:18,020 --> 00:45:20,498 Faster, faster. Come on. 489 00:45:20,700 --> 00:45:23,899 Give me the fucking money! 490 00:45:24,300 --> 00:45:24,859 - Hurry up! - Police! 491 00:45:26,860 --> 00:45:29,779 - Police! - Come back! 492 00:45:29,940 --> 00:45:31,699 Hey! Come back! 493 00:45:31,860 --> 00:45:34,498 I'm from the police. Up you get. 495 00:45:34,660 --> 00:45:36,699 Hold onto me. 496 00:45:41,420 --> 00:45:43,978 - Stay with me. - Okay, calm down. 499 00:45:44,140 --> 00:45:46,899 Here's your white stick. 500 00:45:47,060 --> 00:45:50,179 Are you okay? 503 00:45:52,380 --> 00:45:54,299 - I've got to go. - No, stay! 504 00:45:54,460 --> 00:45:57,619 - Okay. Where do you live. - Near here. 505 00:45:59,180 --> 00:46:02,699 - Okay. - Could you walk to my left, please? 1506 00:46:05,040 --> 00:46:06,539 It's okay. 506 00:46:24,740 --> 00:46:26,539 You guys need a new boss. 507 00:46:26,700 --> 00:46:29,498 Jordania works for the police now. Get out. 508 00:46:29,660 --> 00:46:33,539 - What's he saying? - Nothing. 509 00:46:34,820 --> 00:46:37,259 What did you say? 1504 00:46:37,820 --> 00:46:40,259 You want us to talk? 510 00:46:40,420 --> 00:46:43,619 Sure, we can talk. 511 00:46:43,780 --> 00:46:47,699 - Let's go. Do you want to die? - No. wait! 512 00:46:47,860 --> 00:46:49,779 Through there. 513 00:46:52,140 --> 00:46:54,459 - I'm going to kill you! - Let's go. 514 00:46:54,620 --> 00:46:56,419 No you aren't. 515 00:46:56,580 --> 00:46:58,339 I guarantee you aren't. 516 00:47:12,300 --> 00:47:14,619 - Erica! - Roland. 517 00:47:14,780 --> 00:47:17,699 - Erica! - Roland. 518 00:47:17,860 --> 00:47:20,498 - Are you okay, Erica? - Yes, l'm okay. 519 00:47:20,660 --> 00:47:22,179 Don't worry. 520 00:47:22,340 --> 00:47:25,579 I want you to meet the person who saved my life. 521 00:47:25,740 --> 00:47:27,739 Lieutenant Roxanne Delgado. 37942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.