All language subtitles for Obsession.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mum. - Hi, darling. 3 00:01:18,480 --> 00:01:20,400 Do you know where Dad is tonight? 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,640 Are you okay? 5 00:02:04,440 --> 00:02:06,760 Jay, darling? 6 00:02:08,080 --> 00:02:09,240 What's wrong? 7 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Jay? 8 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Jay. 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 Jay. 10 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 Jay! 11 00:03:34,960 --> 00:03:36,480 Oh no. Jay! 12 00:04:17,040 --> 00:04:18,720 I'm going to get someone. 13 00:05:00,440 --> 00:05:03,680 And that's your son's fiancée? 14 00:05:20,200 --> 00:05:21,840 Please, Mum. 15 00:05:25,520 --> 00:05:28,040 No. Come on, stop. Stop. 16 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 Stop! 17 00:05:30,400 --> 00:05:32,880 Please, Mum. Stop! Stop! 18 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 Stop! Oh my God! 19 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Dad. 20 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Is it true? 21 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 What have you done to us? 22 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 - What the fuck have you done? - Sally, stop. 23 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Stop. 24 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Leave us. 25 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Ingrid. 26 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 He called me. 27 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 He called me, just before. 28 00:06:39,720 --> 00:06:42,320 He must have known what he was about to find. 29 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 I am so sorry. 30 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 No, you're fucking not. 31 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 What did you think it was? 32 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Some kind of love? 33 00:07:04,800 --> 00:07:06,520 It's our son! 34 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Look what you took from him. 35 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 And from me! 36 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 You have taken him from me! 37 00:07:20,080 --> 00:07:22,720 Ingrid! No, no, no, no! Stop! 38 00:07:22,800 --> 00:07:24,440 Please, stop. Stop. 39 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 You have taken my son! 40 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 When you knew you were lost to her... 41 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 you should have killed yourself. 42 00:08:19,640 --> 00:08:21,640 I could have buried you and lived. 43 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 Your son spent his life trying to... to emulate you, when... 44 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 when his greatest quality was being absolutely nothing like you at all. 45 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 But you will sit with us today. 46 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 Thank you, everyone. A few words. 47 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 Death is nothing at all 48 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 It does not count 49 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 I have only slipped away Into the next room 50 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Nothing has happened 51 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Everything remains exactly as it was 52 00:10:22,000 --> 00:10:24,960 I am I, and you are you 53 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 And the old life that we lived So fondly together is untouched, unchanged 54 00:10:31,960 --> 00:10:35,840 Whatever we were to each other That we are still 55 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 I'm so very sorry. 56 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 I've been where you are right now. 57 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 When Aston took his life. 58 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 No. 59 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 It was an accident. 60 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 My son didn't kill himself. 61 00:11:15,320 --> 00:11:16,480 Oh. 62 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 Well, that's something, I suppose. 63 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 To know that your child wanted to die, 64 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 that's what's hardest. 65 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 I've never gotten over it. 66 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 You were with him, weren't you? 67 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 You saw him? 68 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Where's Anna? 69 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 I don't know. 70 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Surely 71 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 she left a note or 72 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 something? 73 00:12:03,320 --> 00:12:04,920 Course she didn't. 74 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 This is what she does, I'm afraid. 75 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 What? 76 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Run away. 77 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 You're waiting for her, aren't you? 78 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 I can see how completely irrelevant I've become to you. 79 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 And I shall take considerable strength from that. 80 00:13:07,720 --> 00:13:10,240 This is the last time we'll ever see each other. 81 00:13:20,960 --> 00:13:22,120 I understand. 82 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 Just go, will you! 83 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Anna. 84 00:14:19,720 --> 00:14:22,560 Just let me know that you're okay. That's all I'm asking. 85 00:14:29,120 --> 00:14:30,200 I need you. 86 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Where have you gone? 87 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Anna! 88 00:14:45,640 --> 00:14:47,600 I've got an appointment with Peggy Graham. 89 00:14:47,680 --> 00:14:48,920 - She's on five. - Thanks. 90 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 - I need to call... - I'll find it. 91 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 - Peggy. Where is she? - You can't just walk in. 92 00:14:56,400 --> 00:14:58,720 - Where's Anna? - What are you doing here? Have you lost... 93 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Just tell me! 94 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Please. 95 00:15:27,840 --> 00:15:30,600 Are you sure you should be going in to work so soon? 96 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 They'd understand if you wanted a bit more time. 97 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 More time won't change a thing. 98 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 I need to go in. 99 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Anna. 100 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Are you okay? 101 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 Yeah. 102 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 You know you can stay here as long as you like. 103 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 I like having you around. 104 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Thank you. 105 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Just promise me that was the last time. 106 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 What do you mean? 107 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 You could have had such a beautiful life with Jay. 108 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 What do you mean by "the last time?" 109 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 These poor boys that 110 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 fall for you so intensely. 111 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 He didn't stand a chance, did he? 112 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Neither did your brother. 113 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston loved you so much. 114 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 You knew? 115 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Of course I did. 116 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 You were inseparable. 117 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 You knew, and... and you didn't do a thing. 118 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 What could I do? 119 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 You seemed happy to me. 120 00:17:42,880 --> 00:17:45,240 And he was enthralled by you. 121 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 I was a child. 122 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 I don't think anyone would have known how to handle it. 123 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 You... 124 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 you should have stopped him. 125 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 All those nights he came to my room, you... you should have stopped him! 126 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Well, I... I wish we could have stopped him, but... 127 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 but he was so scared and... and... and confused... 128 00:18:13,880 --> 00:18:15,480 So was I! 129 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 No! 130 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Where are you going? 131 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 Oh no. Don't leave me. 132 00:18:27,640 --> 00:18:28,960 I need you. 133 00:18:30,680 --> 00:18:32,000 Don't go. 134 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 I'm Anna. 135 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 David. 136 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Nice to meet you. 137 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 So, uh... 138 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 are you having a good holiday? 139 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 - There you are. - Oh. Hi, darling. 140 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 Um... 141 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - This is Anna. We met at the pool. - Lynnette. 142 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 What's your room like? 143 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 We're overlooking the car park. 144 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 I'm considering complaining. 145 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 It's lovely. 146 00:20:58,360 --> 00:20:59,640 It's the honeymoon suite. 147 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Where is the lucky bugger, then? 148 00:21:03,120 --> 00:21:04,280 He's not here. 149 00:21:04,880 --> 00:21:05,960 Ooh! 150 00:21:06,040 --> 00:21:07,920 Leaving you alone on your honeymoon? 151 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 What's wrong with him? 152 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 He's dead. 153 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 What happened? 154 00:21:23,600 --> 00:21:27,040 I had an affair with his father. My fiancé discovered us and he fell. 155 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 He fell because of me. 156 00:23:42,360 --> 00:23:43,400 Ow. 157 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 Wait. 158 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Just... 159 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Slow down. 160 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Stop. Stop! Stop! 161 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 What? 162 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - Sorry. - Where the fuck are you going? 163 00:24:01,040 --> 00:24:03,720 - Just back off! - Hey, I'm talking to you. 164 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 You don't make it easy, do you? 165 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 I had to come. 166 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 I know. 167 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 "Make up your mind and do it." 168 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 That's what my father always used to say to me. 169 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "You wanna be a surgeon?" 170 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 "Good." 171 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 "Stick with it." 172 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 "You wanna marry Ingrid?" 173 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 "Great." 174 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 "She's a fine choice." 175 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 And then you met me. 176 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Yeah. 177 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 I let uncertainty in. 178 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 And look what happened. 179 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 I don't think... 180 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 we can ever separate who we are from what we've done. 181 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 But 182 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 we can't let it all be for nothing either. 183 00:27:57,040 --> 00:27:59,800 Jay died because of us. 184 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 Still, I wouldn't change it. 185 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 You don't regret it? 186 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 How can I? 187 00:28:24,040 --> 00:28:26,320 We caused so much pain. 188 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 But it's done now. 189 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 I am so sorry 190 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 for what happened. 191 00:28:40,720 --> 00:28:42,400 But I wish we'd never met. 192 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 Don't try and find me again. 193 00:29:22,440 --> 00:29:24,320 Congratulations on the wedding. 194 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Uh, are you back in London? 195 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Okay. 196 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Um... 197 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 I need you. 198 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 Can you meet me at the flat? 199 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Thank you. 200 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, right? 201 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Yeah. 202 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 That staircase is gorgeous, isn't it? 203 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 It really is a rare opportunity to buy one of these flats. 204 00:31:49,920 --> 00:31:53,280 This one has only just come on the market. It's a one-bed, one-bath, 205 00:31:53,360 --> 00:31:57,320 but with such a big living area, it feels bigger, doesn't it? 206 00:32:16,000 --> 00:32:18,480 I can't do this anymore. 207 00:32:20,040 --> 00:32:22,080 I can't go back to Mum's. 208 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 You don't have to. 209 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 You've got to stop punishing yourself. 210 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 Come on. 211 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 I'll take you to the bedroom. 212 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 I am writing this 213 00:33:14,240 --> 00:33:16,720 as you make your way through the night towards me. 214 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 I will wait patiently, 215 00:33:20,680 --> 00:33:22,840 thinking of the years to come. 216 00:33:23,840 --> 00:33:26,640 - You all right? - Very soon, I will be married. 217 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 And a new order will shape the rest of our lives. 218 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Everything will be different. 219 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Everything will be the same. 220 00:33:37,720 --> 00:33:38,840 For so long, 221 00:33:39,520 --> 00:33:42,480 I have attracted certain forces that shaped my life. 222 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 And I let them do their work. 223 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Sometimes they tear through me like a hurricane. 224 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 And sometimes they simply shift the ground underneath me, 225 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 so that I stand on different earth, 226 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 and something, or someone, has been swallowed up. 227 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 And yet I always survive. 228 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 So whatever happens between us, I know that you, too, will survive. 229 00:34:15,600 --> 00:34:17,560 For that is what we have learned to do. 230 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 And you will have me. 231 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Endlessly. 232 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Everything, always. 233 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 It's been a really tough year. 234 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Actually, it's been longer than that. 235 00:34:43,040 --> 00:34:45,000 Should I just start at the beginning? 236 00:34:45,080 --> 00:34:47,200 That's as good a place as any. 237 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Right. 238 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 I've never done this, so I don't really know the rules. 239 00:34:52,280 --> 00:34:54,400 Would it help to have some rules? 240 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 Sorry? 241 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 Is that something you feel you need? 242 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 How strange. 243 00:35:25,720 --> 00:35:27,760 ♪ How can anybody have you? ♪ 244 00:35:27,840 --> 00:35:30,600 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 245 00:35:30,680 --> 00:35:32,800 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 246 00:35:32,880 --> 00:35:35,520 ♪ And not lose their minds too? ♪ 247 00:35:35,600 --> 00:35:37,840 ♪ How can anybody have you? ♪ 248 00:35:37,920 --> 00:35:40,400 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 249 00:35:40,480 --> 00:35:42,880 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 250 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 ♪ And not lose their minds too? ♪ 251 00:35:52,560 --> 00:35:57,040 ♪ The last days of the sunset superstars ♪ 252 00:35:57,680 --> 00:36:01,480 ♪ Girls in cages playing their guitars ♪ 253 00:36:01,560 --> 00:36:03,760 ♪ But how can I leave? ♪ 254 00:36:03,840 --> 00:36:07,760 ♪ I just follow the hood of my car ♪ 255 00:36:12,680 --> 00:36:14,600 ♪ In Los Ageless, the waves... ♪ 17029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.