Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,810 --> 00:00:57,990
Writers basically
take readers hostage.
2
00:00:58,100 --> 00:00:59,410
You're forcing someone to spend
3
00:00:59,486 --> 00:01:01,525
five, six, seven, eight hours in
your brain.
4
00:01:02,625 --> 00:01:04,495
People have less time now.
5
00:01:04,520 --> 00:01:07,570
10 years ago,
you had a minor bestseller.
6
00:01:07,690 --> 00:01:09,900
Now people are saturated
with information.
7
00:01:10,020 --> 00:01:11,980
They have every
excuse not to read.
8
00:01:12,100 --> 00:01:16,070
The fact is, writers have
less legitimacy now
9
00:01:16,190 --> 00:01:17,820
than ever before.
10
00:01:18,980 --> 00:01:20,270
Not to discourage you,
11
00:01:20,400 --> 00:01:22,980
but 10 years ago
was the wrong time
12
00:01:23,100 --> 00:01:25,070
to leave and become a shrink.
13
00:01:25,940 --> 00:01:28,200
I felt so bad,
it was like a suicide.
14
00:01:28,310 --> 00:01:30,190
A deliberate waste of talent.
15
00:01:30,310 --> 00:01:33,030
I felt that I cut myself off
emotionally.
16
00:01:33,140 --> 00:01:34,190
Right.
17
00:01:34,310 --> 00:01:37,240
- Sorry to be so frank.
- No, go ahead.
18
00:01:37,350 --> 00:01:40,110
But you need to know the score.
19
00:01:41,140 --> 00:01:44,240
You say writing
is your priority again.
20
00:01:44,350 --> 00:01:45,700
Fantastic.
21
00:01:45,810 --> 00:01:48,620
But we both know
inspiration is a lie
22
00:01:48,730 --> 00:01:50,900
and hard work is pointless.
23
00:01:51,010 --> 00:01:52,570
People write like crazy
24
00:01:52,680 --> 00:01:54,690
and end up with nothing.
25
00:01:54,810 --> 00:01:57,360
They think they have an idea,
26
00:01:57,480 --> 00:01:59,980
but fiction is not a subject.
27
00:02:00,100 --> 00:02:01,820
Fiction is about elements
28
00:02:01,930 --> 00:02:03,230
triggering a process.
29
00:02:03,350 --> 00:02:05,190
Or it can be a pre-
existing process,
30
00:02:05,310 --> 00:02:06,650
like a news item.
31
00:02:06,770 --> 00:02:07,860
That can work.
32
00:02:07,980 --> 00:02:10,020
Julien Dars wrote
about an American
33
00:02:10,150 --> 00:02:11,980
who killed her
roommate in Italy,
34
00:02:12,100 --> 00:02:14,780
caught between
two justice systems.
35
00:02:14,890 --> 00:02:16,530
A crazy case, beauty on trial...
36
00:02:16,640 --> 00:02:19,110
Adรจle Simonie
has a book coming out
37
00:02:19,230 --> 00:02:21,610
about the text
message murder case.
38
00:02:21,720 --> 00:02:23,860
This girl texted
a suicidal friend
39
00:02:23,980 --> 00:02:25,530
until he killed himself.
40
00:02:25,640 --> 00:02:27,200
Talk about great chick lit!
41
00:02:33,180 --> 00:02:35,030
Thanks for your advice, Basile.
42
00:02:35,140 --> 00:02:37,780
Listen, I'm here to help you.
43
00:02:37,900 --> 00:02:40,190
I'm glad you're back.
44
00:02:40,310 --> 00:02:42,400
- Send me your stuff.
- Perfect.
45
00:02:44,520 --> 00:02:48,070
Boris, what I have
to say isn't easy.
46
00:02:49,110 --> 00:02:50,770
For personal reasons,
47
00:02:50,890 --> 00:02:53,230
I must put an end
to our work together.
48
00:02:54,350 --> 00:02:57,110
I'm so sorry.
It has nothing to do with you.
49
00:02:57,230 --> 00:02:58,820
I have no choice.
50
00:03:02,343 --> 00:03:06,193
I have highly competent
colleagues who can meet you.
51
00:03:06,350 --> 00:03:07,450
They know.
52
00:03:07,560 --> 00:03:09,360
I can call them for you.
53
00:03:09,480 --> 00:03:11,150
You don't give a damn.
54
00:03:12,470 --> 00:03:15,650
Think I come
here for your competency?
55
00:03:15,770 --> 00:03:17,950
I'll help you make
a smooth transition.
56
00:03:18,993 --> 00:03:22,413
Isn't it terrifying enough
to have lived this life?
57
00:03:23,520 --> 00:03:25,530
And on top of it,
58
00:03:25,640 --> 00:03:28,450
to have to tell it
all to a stranger?
59
00:03:29,560 --> 00:03:31,110
Look at it another way.
60
00:03:31,220 --> 00:03:32,690
You won't repeat your actions.
61
00:03:32,810 --> 00:03:34,940
You're fucking with me!
62
00:03:37,100 --> 00:03:38,410
You're stealing my work!
63
00:03:38,520 --> 00:03:40,150
Seven years of my life!
64
00:03:41,006 --> 00:03:42,266
You're taking them away.
65
00:03:48,310 --> 00:03:49,690
I'm gonna drop dead!
66
00:05:18,490 --> 00:05:21,356
Electricity's down.
That game was getting old.
67
00:05:24,890 --> 00:05:26,360
Got a present for you.
68
00:05:26,480 --> 00:05:27,700
Thank you.
69
00:05:29,560 --> 00:05:30,650
You're welcome.
70
00:05:30,760 --> 00:05:31,820
I've got news.
71
00:05:32,810 --> 00:05:34,110
I'm writing again.
72
00:05:35,857 --> 00:05:37,747
I left most of my patients.
73
00:05:39,310 --> 00:05:40,980
Why'd you do that?
74
00:05:41,100 --> 00:05:43,690
So I can focus
wholly on my novel.
75
00:05:43,810 --> 00:05:45,450
It's the only way.
76
00:05:45,560 --> 00:05:47,240
I think it's great.
77
00:05:49,650 --> 00:05:51,020
OK.
78
00:05:51,140 --> 00:05:52,980
But how will your patients feel?
79
00:05:55,810 --> 00:05:57,820
What if a surgeon left an
operation?
80
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
"Bye, I'm off to write."
81
00:06:03,850 --> 00:06:05,950
A bit of guilt never hurts.
82
00:06:06,060 --> 00:06:07,200
Just a bit.
83
00:07:19,230 --> 00:07:20,360
Hello?
84
00:07:21,770 --> 00:07:23,360
- Hello.
- Yes?
85
00:07:23,480 --> 00:07:27,740
Your colleague at the hospital
gave me your number.
86
00:07:28,270 --> 00:07:31,480
Sorry, I know it's late,
but I'm hurting so bad!
87
00:07:31,600 --> 00:07:33,280
Everything's wrong.
88
00:07:33,390 --> 00:07:34,610
I need to see someone.
89
00:07:34,730 --> 00:07:37,990
I'm sorry,
I'm no longer taking patients.
90
00:07:38,100 --> 00:07:40,020
I didn't inform
the hospital yet.
91
00:07:40,140 --> 00:07:43,820
Sorry, but maybe
you could call them back.
92
00:07:43,930 --> 00:07:46,360
They have highly
competent therapists.
93
00:07:46,480 --> 00:07:50,070
Excuse me,
I'm sorry to bother you.
94
00:07:50,180 --> 00:07:52,230
- No worries.
- I don't want therapy.
95
00:07:52,763 --> 00:07:54,990
I just need to make a decision.
96
00:07:56,730 --> 00:07:58,730
I understand...
97
00:07:58,860 --> 00:08:01,530
but you should tell someone
who can follow up with you.
98
00:08:01,640 --> 00:08:03,650
OK?
99
00:08:08,100 --> 00:08:09,560
I hope it works out.
100
00:08:09,680 --> 00:08:11,480
I'm so sorry, once again.
101
00:08:13,520 --> 00:08:14,990
Goodbye, good luck.
102
00:08:28,230 --> 00:08:30,520
Billionaire Robert Durst
103
00:08:30,600 --> 00:08:32,610
Accidentally Admits
his Crimes on Television
104
00:08:40,010 --> 00:08:43,530
Here are two colleagues
you can call.
105
00:08:43,640 --> 00:08:46,530
I can give you
other names if need be.
106
00:08:53,742 --> 00:08:56,240
I'm two months pregnant,
but can't keep it.
107
00:08:59,270 --> 00:09:01,570
I'm so scared! I can't tell him.
108
00:09:02,560 --> 00:09:04,490
What will I do about work?
109
00:09:05,480 --> 00:09:08,200
Everything I've built
will come crashing down.
110
00:09:09,230 --> 00:09:11,320
I'm so tired of lying!
111
00:09:14,100 --> 00:09:15,400
In my dreams,
112
00:09:15,520 --> 00:09:17,030
people unmask me.
113
00:09:21,260 --> 00:09:22,860
I'm afraid to sleep.
114
00:09:24,730 --> 00:09:26,490
Who's the father?
115
00:09:28,270 --> 00:09:29,690
An actor.
116
00:09:29,810 --> 00:09:31,150
He's an actor.
117
00:09:31,260 --> 00:09:33,190
He's famous, I can't tell you.
118
00:09:38,305 --> 00:09:39,635
How many did you quit?
119
00:09:40,310 --> 00:09:41,440
Twenty-seven.
120
00:09:41,560 --> 00:09:43,110
I still have five.
121
00:09:43,640 --> 00:09:46,320
I feel like
I'm weaning off my patients.
122
00:09:46,440 --> 00:09:50,110
I kept a few.
I'm working towards abstinence.
123
00:09:50,220 --> 00:09:52,440
- Are you tempted to drink?
- Not at all.
124
00:09:52,560 --> 00:09:53,570
I'm in a very positive place.
125
00:09:53,640 --> 00:09:57,570
I'm mainly obsessed with
writing.
126
00:09:57,650 --> 00:10:02,280
It's intoxicating too, but words
are the drug. It's safe.
127
00:10:03,730 --> 00:10:05,450
I don't want to be my mother.
128
00:10:07,100 --> 00:10:09,310
Weigh my child down
with my failures.
129
00:10:09,440 --> 00:10:12,110
Blame him for my disillusions.
130
00:10:12,220 --> 00:10:16,450
I never want him to think
he prevented me from thriving.
131
00:10:16,560 --> 00:10:19,150
I'd rather he suffer my
selfishness than my sacrifice.
132
00:10:22,220 --> 00:10:25,360
If you abort,
he won't suffer at all.
133
00:10:32,060 --> 00:10:34,110
You seem to have decided.
134
00:10:51,310 --> 00:10:53,740
I'm not strong
enough to keep it.
135
00:10:53,850 --> 00:10:55,110
I have to work.
136
00:10:58,980 --> 00:11:02,360
If I lose this job,
I lose everything.
137
00:11:02,470 --> 00:11:03,900
I'm not judging you.
138
00:11:04,020 --> 00:11:05,900
But when you called me,
139
00:11:06,020 --> 00:11:07,860
you said you had
to make a decision.
140
00:11:16,060 --> 00:11:19,440
Is making the decision alone
the hard part?
141
00:11:20,560 --> 00:11:23,650
You don't understand.
He got me the part.
142
00:11:23,770 --> 00:11:25,320
I owe him so much.
143
00:11:26,310 --> 00:11:27,780
Why didn't you tell him?
144
00:11:28,730 --> 00:11:30,150
What're you afraid of?
145
00:11:31,600 --> 00:11:33,190
He's crazy about me.
146
00:11:33,310 --> 00:11:35,030
He wants children with me.
147
00:11:35,140 --> 00:11:38,610
He's extremely sensitive.
He couldn't handle it.
148
00:11:39,550 --> 00:11:43,240
And you feel he might jeopardize
your role in the film?
149
00:11:47,770 --> 00:11:49,820
I didn't mention
he's with someone.
150
00:11:49,930 --> 00:11:51,780
The director of the film.
151
00:11:55,690 --> 00:11:58,560
You quit patients to write,
then take this girl?
152
00:11:58,690 --> 00:12:00,690
She was in a critical state.
153
00:12:00,810 --> 00:12:03,110
It was complicated
to reject her.
154
00:12:03,230 --> 00:12:05,110
You don't reject, you guide.
155
00:12:05,230 --> 00:12:07,792
I chose to guide
her to my office.
156
00:12:09,110 --> 00:12:10,650
So it was your choice.
157
00:12:12,430 --> 00:12:15,320
We all have a weakness
for some of them, right?
158
00:12:15,440 --> 00:12:18,160
Sure, but you have
a weakness for writing.
159
00:12:18,270 --> 00:12:19,940
Are they mutually exclusive?
160
00:12:20,060 --> 00:12:21,780
My job is to say yes.
161
00:12:22,640 --> 00:12:23,990
Are you in love?
162
00:12:25,600 --> 00:12:26,610
I don't know.
163
00:12:30,760 --> 00:12:32,400
Want to talk about the sex?
164
00:12:37,801 --> 00:12:39,471
I didn't think...
165
00:12:39,850 --> 00:12:40,980
I would.
166
00:12:41,100 --> 00:12:43,280
No subject is off limits.
167
00:12:46,560 --> 00:12:48,280
There was this one time...
168
00:12:50,100 --> 00:12:52,070
Sorry, I don't think I can.
169
00:12:52,180 --> 00:12:53,400
If you started,
170
00:12:53,520 --> 00:12:55,570
it may be important.
171
00:12:58,190 --> 00:12:59,650
We were sleeping.
172
00:13:00,640 --> 00:13:03,400
I woke up and saw
him looking at me.
173
00:13:04,640 --> 00:13:06,240
I sensed his desire.
174
00:13:08,060 --> 00:13:09,770
We didn't speak.
175
00:13:09,890 --> 00:13:11,610
It was like he'd waited for me.
176
00:13:12,640 --> 00:13:14,490
I started touching myself.
177
00:13:14,600 --> 00:13:15,820
He did too.
178
00:13:17,020 --> 00:13:20,820
He tried to come close, but I
motioned for him to stay away.
179
00:13:23,430 --> 00:13:26,820
I tried to temper my excitement
by staring at the door.
180
00:13:28,520 --> 00:13:29,690
But his gaze,
181
00:13:30,430 --> 00:13:33,650
the very idea that he'd been
gazing at me like that,
182
00:13:33,770 --> 00:13:36,030
was so powerful,
183
00:13:36,140 --> 00:13:37,610
I came before he did.
184
00:13:39,680 --> 00:13:41,440
I moved close to kiss him.
185
00:13:42,390 --> 00:13:44,440
The intensity was insane.
186
00:13:44,560 --> 00:13:46,200
We hadn't even touched yet.
187
00:13:47,480 --> 00:13:49,520
When I kissed him,
I tasted tears.
188
00:13:50,560 --> 00:13:54,400
He'd experienced my pleasure
just by watching me.
189
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
It had flowed into him.
190
00:14:00,010 --> 00:14:01,480
Something like that.
191
00:14:04,600 --> 00:14:07,200
I think he cried
because he really saw me.
192
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
Me.
193
00:14:11,520 --> 00:14:13,150
It was beyond sex.
194
00:14:19,600 --> 00:14:21,190
Is it your turn or mine?
195
00:14:21,310 --> 00:14:22,400
- Yours.
- Sorry.
196
00:14:28,610 --> 00:14:30,820
- Buying?
- No.
197
00:14:30,930 --> 00:14:32,030
Why not?
198
00:14:32,140 --> 00:14:33,490
You'd have all four.
199
00:14:34,038 --> 00:14:35,598
I don't understand your mind.
200
00:14:37,650 --> 00:14:38,860
You'll lose.
201
00:15:04,180 --> 00:15:05,280
I don't love you.
202
00:15:08,650 --> 00:15:09,980
I'm not into you.
203
00:15:24,890 --> 00:15:26,660
Our friendship means fuck all.
204
00:15:52,850 --> 00:15:54,280
I'm playing alone.
205
00:15:55,232 --> 00:15:56,412
I'm beating you bad.
206
00:15:57,440 --> 00:15:59,400
My turn to ask the questions.
207
00:16:00,306 --> 00:16:01,526
OK, go ahead.
208
00:16:02,730 --> 00:16:04,610
What's your favorite place?
209
00:16:06,600 --> 00:16:08,690
- In Paris, or anywhere?
- Anywhere.
210
00:16:10,220 --> 00:16:11,320
Right here.
211
00:16:11,430 --> 00:16:12,610
My office.
212
00:16:13,390 --> 00:16:15,990
Because it's my very own space.
213
00:16:19,520 --> 00:16:21,030
I know what you want.
214
00:16:21,930 --> 00:16:23,070
What do I want?
215
00:16:25,730 --> 00:16:27,070
For me to tell you mine.
216
00:16:32,520 --> 00:16:34,150
See you next week?
217
00:16:39,760 --> 00:16:41,150
Mine is...
218
00:16:41,270 --> 00:16:43,110
my grandmother's laundry room.
219
00:16:56,270 --> 00:16:58,730
โช When you put
your arms around me โช
220
00:16:59,463 --> 00:17:02,097
โช I got a fever that's
hard to bear โช
221
00:17:02,122 --> 00:17:03,945
โช You give me fever โช
222
00:17:03,970 --> 00:17:06,480
โช Everybody's got the fever โช
223
00:17:06,810 --> 00:17:08,230
Oops, mistake!
And something.
224
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
โช You all know โช
225
00:17:18,112 --> 00:17:19,862
โช Romeo loved Juliet โช
226
00:17:24,690 --> 00:17:27,450
Please, I must see
you tomorrow. 6 pm?
227
00:17:28,810 --> 00:17:31,610
See you tomorrow, 5:30 pm.
228
00:17:33,100 --> 00:17:34,320
Erase message.
229
00:17:35,350 --> 00:17:37,160
Tomorrow morning, 6:30.
230
00:17:40,060 --> 00:17:42,860
I'm not gonna let
you pick the time.
231
00:17:46,020 --> 00:17:48,160
You're making me
handle her alone.
232
00:17:49,127 --> 00:17:51,940
I can't watch someone
destroy herself.
233
00:17:52,060 --> 00:17:53,320
Then do something!
234
00:17:54,390 --> 00:17:56,950
She's not someone,
she's your mother!
235
00:17:57,060 --> 00:18:00,190
- Not now, guys.
- Can't you see this is private?
236
00:18:00,310 --> 00:18:02,320
Keep your ass out of it!
237
00:18:02,430 --> 00:18:04,700
So you're avoiding drinkers now?
238
00:18:04,810 --> 00:18:08,190
You're so imperious.
Your boyfriend's influence?
239
00:18:08,310 --> 00:18:10,070
I'm trying to quit,
as it happens.
240
00:18:10,180 --> 00:18:13,690
Gabriel has helped me more
than any of you ever did.
241
00:18:13,810 --> 00:18:14,990
He believes in me.
242
00:18:15,100 --> 00:18:17,320
He alone believes
I can be a writer.
243
00:18:18,400 --> 00:18:20,770
He saves me from you.
From this family who...
244
00:18:20,890 --> 00:18:22,900
You need to be saved from me?
245
00:18:23,890 --> 00:18:25,990
Do you hear what you're saying?
246
00:18:28,060 --> 00:18:32,323
We can't communicate.
You're in some kind of denial...
247
00:18:32,348 --> 00:18:34,900
And you're in a
fucking ivory tower.
248
00:18:35,020 --> 00:18:37,450
Just stay there, nice and warm.
249
00:18:37,560 --> 00:18:40,020
Don't come out or
you'll get dizzy.
250
00:18:40,140 --> 00:18:41,650
You're blind, look at you.
251
00:18:43,350 --> 00:18:45,240
A slave to her selfishness.
252
00:18:48,730 --> 00:18:51,900
Fine. Go sing
your crappy little songs.
253
00:18:52,020 --> 00:18:53,610
Have a great new year.
254
00:18:53,730 --> 00:18:55,110
Meanwhile, I'll just...
255
00:18:55,230 --> 00:18:57,820
disappear from your
life. For real.
256
00:19:54,230 --> 00:19:55,320
How do you feel?
257
00:19:55,940 --> 00:19:56,990
Hot.
258
00:20:16,236 --> 00:20:17,866
Do you still associate Gabriel
with alcohol?
259
00:20:21,390 --> 00:20:24,030
Sometimes I know exactly
what you'll say.
260
00:20:24,140 --> 00:20:25,490
You brought it up!
261
00:20:26,400 --> 00:20:28,360
What's it been?
Eight or nine years?
262
00:20:29,150 --> 00:20:30,780
Gabriel is a ghost.
263
00:20:30,890 --> 00:20:32,820
What is he? He's gone.
264
00:20:34,060 --> 00:20:35,360
He's active but harmless.
265
00:20:35,480 --> 00:20:38,030
You decide whether
to keep him at bay.
266
00:20:38,970 --> 00:20:40,360
Seen your actress?
267
00:20:40,930 --> 00:20:42,030
Yes.
268
00:20:43,020 --> 00:20:44,570
Anything to tell me?
269
00:20:45,560 --> 00:20:46,570
No.
270
00:20:47,690 --> 00:20:49,150
Go on, I'm listening.
271
00:20:50,140 --> 00:20:52,070
I did it. I told him.
272
00:20:53,180 --> 00:20:54,950
Tell me exactly what happened.
273
00:20:55,980 --> 00:20:57,240
He was wild with joy.
274
00:20:57,980 --> 00:20:59,230
Look at the bigger picture.
275
00:20:59,350 --> 00:21:01,070
What's happening is a sign.
276
00:21:01,180 --> 00:21:02,360
Don't be afraid.
277
00:21:02,480 --> 00:21:04,360
You bet I'm afraid, Igor.
278
00:21:04,480 --> 00:21:05,700
How can I hide it?
279
00:21:05,810 --> 00:21:07,030
At first it won't show.
280
00:21:07,150 --> 00:21:08,560
We'll be on an island!
281
00:21:08,690 --> 00:21:11,150
Sorry to interrupt.
Mika's on her way.
282
00:21:11,270 --> 00:21:12,360
Thanks.
283
00:21:12,770 --> 00:21:14,830
You can do the film
and have the baby.
284
00:21:14,855 --> 00:21:16,535
I don't want to keep it.
285
00:21:17,310 --> 00:21:19,980
- I won't let you do that.
- Meaning?
286
00:21:20,100 --> 00:21:22,860
- She wants you on set now.
- OK.
287
00:21:24,543 --> 00:21:26,183
Things will get violent.
288
00:21:41,310 --> 00:21:42,570
Afterwards...
289
00:21:43,430 --> 00:21:44,650
he apologized.
290
00:21:45,640 --> 00:21:47,570
He realized how
brutal he'd been.
291
00:21:47,690 --> 00:21:49,770
I understand
you don't want a baby now.
292
00:21:50,720 --> 00:21:52,900
It hurts me to say it, but...
293
00:21:53,020 --> 00:21:55,650
I know I can't force you.
294
00:21:59,600 --> 00:22:01,480
We have plenty of
time for babies.
295
00:22:02,480 --> 00:22:04,450
Unless you never want one.
296
00:22:04,560 --> 00:22:05,700
That's fine too.
297
00:22:07,560 --> 00:22:08,860
Mika came to us.
298
00:22:08,970 --> 00:22:11,030
She wanted to rehearse a scene.
299
00:22:11,140 --> 00:22:12,530
We couldn't do it.
300
00:22:15,480 --> 00:22:17,200
I looked at Igor
301
00:22:17,310 --> 00:22:19,400
and felt a rage rising up in me.
302
00:22:22,310 --> 00:22:24,950
I couldn't believe
he was using his power...
303
00:22:25,060 --> 00:22:27,030
so brutally, so shamelessly.
304
00:22:28,551 --> 00:22:30,181
I wanted to kill him
for the emotional blackmail.
305
00:22:32,220 --> 00:22:33,570
That non-existent child
306
00:22:33,680 --> 00:22:35,530
suddenly changed everything.
307
00:22:35,650 --> 00:22:37,740
Our bond was no longer about
308
00:22:37,860 --> 00:22:38,690
desire.
309
00:22:38,800 --> 00:22:40,860
Or rather, desire had taken on
310
00:22:40,970 --> 00:22:42,190
a tangible form.
311
00:22:42,310 --> 00:22:43,400
It was no longer fantasy.
312
00:22:47,480 --> 00:22:48,730
"Take this child from me
313
00:22:48,850 --> 00:22:50,070
and you'll lose your job,
314
00:22:50,180 --> 00:22:51,280
I'll destroy your life.
315
00:22:51,390 --> 00:22:53,940
You cannot win this."
316
00:23:16,650 --> 00:23:18,520
What's going on?
317
00:23:19,470 --> 00:23:21,530
I had a nightmare.
318
00:23:22,680 --> 00:23:24,400
I saw Mom.
319
00:23:24,739 --> 00:23:26,419
Her body in the car.
320
00:23:27,940 --> 00:23:29,020
It was horrible.
321
00:23:30,220 --> 00:23:33,110
You and I were carrying her body
322
00:23:33,230 --> 00:23:35,910
by the side of the
road for hours.
323
00:23:36,020 --> 00:23:39,690
I couldn't figure out
what I was seeing.
324
00:23:39,810 --> 00:23:41,730
Her jaw was gone
325
00:23:41,850 --> 00:23:44,780
and her tongue
was sticking out of her neck!
326
00:23:46,520 --> 00:23:47,620
Calm down.
327
00:23:47,730 --> 00:23:49,520
Calm down. It's over now.
328
00:23:49,930 --> 00:23:51,530
It's over now.
329
00:24:01,850 --> 00:24:03,780
You'll be alright.
330
00:24:03,890 --> 00:24:06,660
- Are you OK?
- Yeah.
331
00:24:06,770 --> 00:24:09,520
I think I need a drink.
332
00:24:09,640 --> 00:24:12,030
Go ahead, I don't want
to know where it is.
333
00:24:12,140 --> 00:24:14,110
- I'm sorry.
- It's OK.
334
00:24:23,350 --> 00:24:25,150
Everything I hate in myself
335
00:24:25,270 --> 00:24:26,360
comes from her.
336
00:24:28,400 --> 00:24:29,690
I don't want to be her!
337
00:24:29,810 --> 00:24:31,360
You're not your mother!
338
00:24:31,470 --> 00:24:32,740
You're nothing like her!
339
00:24:32,850 --> 00:24:35,030
You embrace life,
you move forward.
340
00:24:36,230 --> 00:24:38,060
You'll never end up like her.
341
00:24:45,786 --> 00:24:47,730
- It was an accident.
- No, suicide!
342
00:24:47,860 --> 00:24:50,940
It was raining.
It's tragic, but it happens.
343
00:24:50,965 --> 00:24:53,225
She was dead drunk.
It was no accident.
344
00:24:55,140 --> 00:24:59,110
I don't think I should
be staying with you guys.
345
00:24:59,220 --> 00:25:00,940
I'm in your way.
346
00:25:03,020 --> 00:25:05,320
In our way?
You're never in our way.
347
00:25:05,440 --> 00:25:08,110
You're never in our way.
The kids love you.
348
00:25:09,890 --> 00:25:11,570
I know, I love them too.
349
00:25:15,020 --> 00:25:16,700
It's just that...
350
00:25:16,810 --> 00:25:18,150
I feel like
351
00:25:18,270 --> 00:25:20,480
you've managed to build a life.
352
00:25:21,600 --> 00:25:23,240
I'm alone.
353
00:25:26,060 --> 00:25:29,820
I work odd jobs, I'm 36
and still doing my thesis.
354
00:25:32,020 --> 00:25:33,110
Don't be silly.
355
00:25:33,230 --> 00:25:35,490
Seriously, I think
I'm in the process
356
00:25:35,600 --> 00:25:37,530
of becoming a loser.
357
00:25:38,310 --> 00:25:40,150
Nonsense.
358
00:25:40,260 --> 00:25:42,530
You're the freest person I know.
359
00:25:42,640 --> 00:25:44,650
You're never complacent.
360
00:25:44,770 --> 00:25:46,950
You'll be OK, don't
doubt yourself.
361
00:25:47,060 --> 00:25:48,730
I miss Mom so much!
362
00:25:52,310 --> 00:25:53,360
Don't you?
363
00:25:54,640 --> 00:25:55,660
No.
364
00:26:01,100 --> 00:26:04,400
How do you hold it
together so well?
365
00:26:07,860 --> 00:26:09,190
I fake it.
366
00:26:17,310 --> 00:26:18,730
Has the abortion
been scheduled?
367
00:26:19,430 --> 00:26:20,820
Yes.
368
00:26:20,930 --> 00:26:22,990
We're going for an
ultrasound first.
369
00:26:44,100 --> 00:26:45,490
I believed it all.
370
00:26:47,400 --> 00:26:49,690
But two hours later,
I began to wonder.
371
00:26:50,930 --> 00:26:53,030
I'm not sure
what he told me is true.
372
00:26:54,020 --> 00:26:55,200
I never told you.
373
00:26:55,310 --> 00:26:58,020
Before Mika, there was
a woman who got pregnant.
374
00:26:58,150 --> 00:27:01,650
When she gave birth,
the child was dead. Still born.
375
00:27:02,980 --> 00:27:06,910
His tears were like in a film I
love where he plays a widower.
376
00:27:11,720 --> 00:27:13,110
At the time,
377
00:27:14,640 --> 00:27:16,910
I absolutely believed
he was sincere.
378
00:27:18,480 --> 00:27:20,690
Only when I was alone
did I begin to doubt.
379
00:27:23,390 --> 00:27:25,700
But I'd already given him hope.
380
00:27:27,690 --> 00:27:29,150
When is the abortion?
381
00:27:30,060 --> 00:27:31,190
It was yesterday.
382
00:27:31,310 --> 00:27:33,490
But I got it
postponed three days.
383
00:27:33,600 --> 00:27:35,950
Then I'll fly to the island
for the shoot.
384
00:27:36,060 --> 00:27:37,240
What do you want?
385
00:27:40,100 --> 00:27:42,110
I think I need your help.
386
00:27:42,230 --> 00:27:44,950
I can't think,
I can't trust my decisions.
387
00:27:45,060 --> 00:27:47,980
- I'm trying to help you.
- No.
388
00:27:48,110 --> 00:27:49,900
You have to see him.
389
00:27:50,010 --> 00:27:52,780
Come to the shoot.
I can't think anymore.
390
00:27:52,890 --> 00:27:54,240
No, impossible.
391
00:27:55,100 --> 00:27:57,320
I can't do that
and it wouldn't help.
392
00:27:57,440 --> 00:27:59,270
We're on Stromboli in four days.
393
00:27:59,390 --> 00:28:01,690
I'm nearly three months along.
I'm terrified.
394
00:28:02,730 --> 00:28:03,860
I can't do it.
395
00:28:11,390 --> 00:28:13,320
A young woman...
396
00:28:13,980 --> 00:28:15,410
actress...
397
00:28:15,520 --> 00:28:18,400
just starting out...
398
00:28:19,010 --> 00:28:20,530
first film...
399
00:28:23,430 --> 00:28:24,740
Characters...
400
00:28:24,850 --> 00:28:27,780
Margot, Gabriel...
401
00:28:27,900 --> 00:28:30,360
No, no, no, no. Selma,
you know that's off limits.
402
00:28:30,470 --> 00:28:32,110
I just read the writing.
403
00:28:32,230 --> 00:28:33,990
Nothing's written. It's my work.
404
00:28:34,100 --> 00:28:36,490
- Edith, please.
- Come here.
405
00:28:38,600 --> 00:28:39,900
You need to learn
406
00:28:40,010 --> 00:28:41,690
to manipulate your mom.
407
00:28:42,600 --> 00:28:44,450
It'll come in handy later, too.
408
00:28:45,310 --> 00:28:48,690
Tell her you feel
she doesn't love you.
409
00:28:48,810 --> 00:28:50,480
Or less than your sister.
410
00:28:51,640 --> 00:28:53,900
Or say you feel
she's disappointed in you.
411
00:28:54,020 --> 00:28:55,660
Or that at school,
412
00:28:55,770 --> 00:28:58,190
someone you like hates you.
Make her pity you.
413
00:28:58,310 --> 00:29:01,570
You've got two things
going on with her.
414
00:29:01,680 --> 00:29:04,280
She's your mom,
and she's a shrink.
415
00:29:04,390 --> 00:29:06,780
Moms hate to see
their children suffer.
416
00:29:06,900 --> 00:29:09,360
But for shrinks, it's a crime!
417
00:29:09,470 --> 00:29:11,820
Get it? Go see her.
418
00:29:11,930 --> 00:29:13,650
Act really unhappy,
419
00:29:13,940 --> 00:29:16,110
and say, "Mom,
420
00:29:16,230 --> 00:29:19,270
I'm afraid I lack the tools
to make it in life."
421
00:29:20,850 --> 00:29:23,110
Sad puppy eyes. Cosette.
422
00:29:23,230 --> 00:29:24,820
Go on.
423
00:29:25,600 --> 00:29:28,060
That's it. Lay it on thicker.
424
00:29:28,190 --> 00:29:30,280
Perfect. Go get her.
425
00:29:36,792 --> 00:29:38,440
- Mom...
- Yes?
426
00:29:38,560 --> 00:29:42,030
I'm afraid I lack the tools
to make it in life.
427
00:29:44,230 --> 00:29:45,360
Honey!
428
00:29:45,480 --> 00:29:46,660
What're you talking about?
429
00:29:47,690 --> 00:29:49,900
You're far too young
to worry about that.
430
00:29:50,810 --> 00:29:52,320
Why do you say such things?
431
00:29:53,520 --> 00:29:55,110
You bet you have the tools.
432
00:29:57,730 --> 00:30:00,020
She's got strange
worries for her age.
433
00:30:03,810 --> 00:30:07,030
Remember how she looked
at you in the maternity ward?
434
00:30:09,930 --> 00:30:13,190
You know, I'd never
imagined my child would...
435
00:30:14,850 --> 00:30:16,700
judge me or even look at me.
436
00:30:22,100 --> 00:30:24,070
I felt her eyes asking me,
437
00:30:26,060 --> 00:30:27,280
"Who are you?"
438
00:30:29,345 --> 00:30:30,695
You have to have fun,
439
00:30:30,720 --> 00:30:33,650
play with the
monster inside you.
440
00:30:33,770 --> 00:30:36,950
I don't believe in the
whole method acting thing,
441
00:30:37,060 --> 00:30:41,480
digging deep down
almost religiously.
442
00:30:41,600 --> 00:30:43,990
I believe in lies.
Making things up.
443
00:30:44,100 --> 00:30:47,160
Deep down inside, I'm often
empty. Totally empty.
444
00:30:48,300 --> 00:30:51,820
I gotta make it happen somehow.
That's what they pay me for.
445
00:30:54,020 --> 00:30:55,410
Mika is...
446
00:30:55,520 --> 00:30:57,030
a woman I truly admire.
447
00:30:57,150 --> 00:30:59,650
I have deep admiration
448
00:30:59,760 --> 00:31:01,280
and respect for her.
449
00:31:02,310 --> 00:31:05,360
I'd even say she's the first
woman I've loved this way.
450
00:31:05,440 --> 00:31:06,660
Liar.
451
00:31:08,704 --> 00:31:10,994
See, that's something
I really don't like about him.
452
00:31:11,856 --> 00:31:14,366
He's lying all the time... you
never know when he is straight.
453
00:31:15,680 --> 00:31:16,900
Absolutely private, you know.
454
00:31:16,970 --> 00:31:18,230
You must imagine...
455
00:31:18,310 --> 00:31:21,810
I... I didn't know for four year
that he is playing the piano.
456
00:31:21,880 --> 00:31:23,940
He is so private that
he didn't even tell me.
457
00:31:24,010 --> 00:31:26,401
So, one day I come
home and there was
458
00:31:26,426 --> 00:31:27,766
this beautiful music
and I thought
459
00:31:27,937 --> 00:31:30,375
he put a record on maybe
there're something or whatever,
460
00:31:30,400 --> 00:31:34,700
and then I saw him on the piano
and he was actually playing the piano.
461
00:31:34,725 --> 00:31:37,275
Perfectly well. I was shocked!
462
00:31:37,510 --> 00:31:39,930
Because it's not something
that you hide from somebody,
463
00:31:40,010 --> 00:31:41,770
it's not something stupid
that you do.
464
00:31:41,840 --> 00:31:45,690
So there's really
no reason to just not say it.
465
00:31:45,760 --> 00:31:47,770
So I get really angry
and he gets really angry,
466
00:31:47,850 --> 00:31:49,810
we get really angry each other,
walk out of the room...
467
00:31:52,020 --> 00:31:53,570
Just to meet him once.
468
00:31:53,690 --> 00:31:55,530
No way, there's no reason.
469
00:31:55,650 --> 00:31:57,560
She's testing you. Say no.
470
00:31:57,690 --> 00:31:59,690
Your role is to
stay in the fantasy.
471
00:32:00,810 --> 00:32:01,990
But you want to?
472
00:32:02,100 --> 00:32:04,820
No, but... I need to know
who I'm dealing with.
473
00:32:05,730 --> 00:32:08,900
Who Margot's dealing with.
Not you or your character.
474
00:32:11,350 --> 00:32:12,940
Want to talk about Gabriel?
475
00:32:21,430 --> 00:32:23,570
I'm so happy your book is out.
476
00:32:27,860 --> 00:32:29,400
What can I do for you?
477
00:32:33,890 --> 00:32:35,200
Get out of my life.
478
00:32:41,640 --> 00:32:44,490
You take up too much space.
You're too alive.
479
00:32:45,850 --> 00:32:47,860
You're cutting me in half.
480
00:32:49,890 --> 00:32:52,490
I'm starting to
resent helping you.
481
00:32:53,887 --> 00:32:56,697
You found your place.
I probably helped.
482
00:32:56,980 --> 00:32:59,940
It's all good,
I'm happy for you.
483
00:33:00,890 --> 00:33:03,030
Almost happier
than I would be for myself.
484
00:33:12,430 --> 00:33:14,280
You're leaving
because you helped me?
485
00:33:16,520 --> 00:33:19,320
You took on the
role of helping me
486
00:33:19,430 --> 00:33:21,780
because your pride
wanted to save me.
487
00:33:21,890 --> 00:33:23,780
But I never saw you that way.
488
00:33:23,890 --> 00:33:26,360
Deep down, maybe
you preferred me
489
00:33:26,480 --> 00:33:27,770
when I was down.
490
00:33:27,900 --> 00:33:29,730
You can't handle me up?
491
00:33:31,060 --> 00:33:33,900
In life, we change, we evolve.
492
00:33:34,020 --> 00:33:35,780
Nothing's clean or set in stone!
493
00:33:35,900 --> 00:33:37,730
It's crazy to reject that!
494
00:33:37,860 --> 00:33:40,320
You're pathetic
if you don't accept that.
495
00:33:43,810 --> 00:33:45,110
I'll be a shit for you.
496
00:33:45,230 --> 00:33:46,450
Prefer me weak?
497
00:33:46,560 --> 00:33:47,770
I'll be a shit.
498
00:33:57,060 --> 00:34:00,730
Must see you. Aborting at 11
tomorrow, then off to island...
499
00:34:00,850 --> 00:34:01,780
Missed call
500
00:34:05,230 --> 00:34:07,900
Hate to bother you,
need session urgently...
501
00:34:08,400 --> 00:34:10,320
Can you please call me?
502
00:34:10,430 --> 00:34:11,570
I'm going crazy...
503
00:34:14,230 --> 00:34:16,530
Must see you. Aborting
at 11 tomorrow,
504
00:34:16,650 --> 00:34:18,980
then off to island... I'm lost.
505
00:34:52,770 --> 00:34:54,820
You're cruel to abandon me...
506
00:34:54,940 --> 00:34:56,160
Your silence is killing me.
507
00:34:56,270 --> 00:34:58,270
Please, we must talk before 11
508
00:34:58,850 --> 00:35:00,980
Failure to assist
509
00:35:01,100 --> 00:35:03,490
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
510
00:35:03,600 --> 00:35:05,530
Call Margot Vasilis.
511
00:35:13,230 --> 00:35:15,660
Margot Vasilis.
Leave me a message.
512
00:36:31,640 --> 00:36:33,200
Your grandmother's laundry room.
513
00:36:34,190 --> 00:36:35,780
Why is it your favorite room?
514
00:36:42,230 --> 00:36:43,740
Because it locks.
515
00:36:46,230 --> 00:36:48,060
Why do you need to lock it?
516
00:36:49,850 --> 00:36:51,690
One question only, Doctor.
517
00:36:51,810 --> 00:36:53,240
That's the rule.
518
00:36:58,930 --> 00:37:00,820
Hang on a sec.
519
00:37:00,930 --> 00:37:03,570
Why no answers?
Did you get my messages?
520
00:37:03,690 --> 00:37:05,950
Margot, I didn't call because
521
00:37:06,060 --> 00:37:08,230
it was your choice
to make, alone.
522
00:37:09,970 --> 00:37:11,940
Think I made the right choice?
523
00:37:13,350 --> 00:37:14,950
Yes, I think you did.
524
00:37:17,230 --> 00:37:19,230
I didn't do it, I didn't go.
525
00:37:19,350 --> 00:37:21,030
I didn't get the abortion.
526
00:37:22,350 --> 00:37:24,030
I needed to hear that yesterday.
527
00:37:27,223 --> 00:37:29,523
What was the right choice?
Who's Margot?
528
00:37:30,770 --> 00:37:32,190
None of your business.
529
00:37:39,720 --> 00:37:42,440
Some people are unhappy
their whole lives.
530
00:37:42,560 --> 00:37:44,280
They can't shake it.
531
00:37:44,390 --> 00:37:47,110
They take tons of stuff
to forget they're alive.
532
00:37:47,230 --> 00:37:48,230
What stuff?
533
00:37:48,350 --> 00:37:50,860
Alcohol, pills...
534
00:37:50,970 --> 00:37:53,110
Or both. Helps them feel better.
535
00:37:54,060 --> 00:37:55,070
But not entirely.
536
00:37:55,190 --> 00:37:57,230
And then,
when they have the energy,
537
00:37:57,360 --> 00:38:00,030
they use it
to ruin other people's lives.
538
00:38:01,810 --> 00:38:03,610
I'm very worried. Period.
539
00:38:04,640 --> 00:38:07,310
Even if you don't
want to talk to me,
540
00:38:07,440 --> 00:38:09,400
tell me how you're
doing. Period.
541
00:38:09,510 --> 00:38:11,110
Send to Margot Vasilis.
542
00:38:15,600 --> 00:38:17,900
What do you do in your
grandmother's laundry room?
543
00:38:21,850 --> 00:38:23,740
I listen to a song.
544
00:38:24,980 --> 00:38:26,030
Give me the dice.
545
00:38:26,150 --> 00:38:28,690
From now on,
the rules have changed.
546
00:38:28,810 --> 00:38:30,980
Two questions per lost roll.
547
00:38:31,100 --> 00:38:32,240
What song?
548
00:38:38,970 --> 00:38:40,480
Fuck off.
549
00:38:43,390 --> 00:38:44,610
God,
550
00:38:44,730 --> 00:38:48,570
grant me the serenity to accept
the things I cannot change,
551
00:38:48,680 --> 00:38:51,400
the courage to change
the things I can,
552
00:38:51,520 --> 00:38:54,280
and the wisdom to
know the difference.
553
00:38:57,610 --> 00:38:59,780
That girl's driving me insane.
554
00:38:59,890 --> 00:39:01,150
I hate her.
555
00:39:02,850 --> 00:39:04,030
Are you in love?
556
00:39:07,558 --> 00:39:08,648
What?
557
00:39:44,480 --> 00:39:45,700
Are you sure?
558
00:39:49,260 --> 00:39:50,610
What're you doing?
559
00:42:25,730 --> 00:42:27,310
We can't do that anymore.
560
00:42:46,020 --> 00:42:47,230
That's it.
561
00:42:48,810 --> 00:42:50,230
I did it.
562
00:42:51,890 --> 00:42:53,360
What did you do?
563
00:42:54,190 --> 00:42:56,660
I did what you told me to do.
564
00:42:56,770 --> 00:42:58,110
What'd I tell you to do?
565
00:42:58,220 --> 00:43:00,110
I did it, I got the abortion.
566
00:43:00,220 --> 00:43:01,610
I never told you to...
567
00:43:01,730 --> 00:43:05,030
The hospital was disgusting,
it took hours!
568
00:43:05,150 --> 00:43:06,980
Then I told Igor.
569
00:43:07,110 --> 00:43:08,230
He went nuts.
570
00:43:11,180 --> 00:43:12,190
Hang on.
571
00:43:13,640 --> 00:43:16,280
Come back to Paris
if you need to.
572
00:43:18,560 --> 00:43:21,360
I can't, I'm contractually
obliged to stay.
573
00:43:24,020 --> 00:43:25,490
I'm stuck here.
574
00:43:27,720 --> 00:43:30,690
Explain it to me.
What happened with Igor?
575
00:43:32,020 --> 00:43:33,738
He told Mika everything.
576
00:43:33,763 --> 00:43:35,195
The challenge now is to...
577
00:43:35,220 --> 00:43:38,770
finish the film in an atmosphere
relative to harmony.
578
00:43:38,840 --> 00:43:40,140
You know, uh...
579
00:43:40,220 --> 00:43:41,770
As you can probably imagine,
580
00:43:41,840 --> 00:43:43,350
I would like to fire
you both right now,
581
00:43:43,430 --> 00:43:46,770
but as you can also imagine,
it's impossible, so...
582
00:43:46,850 --> 00:43:48,520
Yeah. Just to let you know,
583
00:43:48,590 --> 00:43:51,940
there's no chance in hell
that I let you two ruin my film.
584
00:43:52,010 --> 00:43:53,060
Of course...
585
00:43:53,130 --> 00:43:54,690
They need you at the wardrobe.
586
00:43:54,760 --> 00:43:56,940
Because Karin and Mario
are having in issue
587
00:43:57,010 --> 00:43:58,220
- and it's not looking good.
- Ten minutes.
588
00:43:59,010 --> 00:44:00,180
Twenty minutes.
589
00:44:00,220 --> 00:44:01,070
She has no sense of priorities
590
00:44:01,140 --> 00:44:01,990
So...
591
00:44:02,060 --> 00:44:03,240
on her fucking film!
592
00:44:04,010 --> 00:44:05,940
As I was saying, you know,
heh...
593
00:44:06,010 --> 00:44:09,520
sometimes, having
a breakdown is a luxury. Yeah?
594
00:44:09,590 --> 00:44:10,890
I don't have it right now, so...
595
00:44:11,590 --> 00:44:12,770
I admire you.
596
00:44:12,840 --> 00:44:15,150
I mean, I didn't expect such...
597
00:44:15,220 --> 00:44:17,430
such a good reaction.
598
00:44:17,510 --> 00:44:20,350
You were, uh,
expecting something?
599
00:44:20,920 --> 00:44:23,940
No. No, no. No, no, it's the way
I choose my words...
600
00:44:24,010 --> 00:44:25,400
OK. Can I make a quick request?
601
00:44:25,470 --> 00:44:27,150
'Cause we are running out
of time and da-da-da.
602
00:44:27,220 --> 00:44:28,930
Can you go see Igor?
Can you please make this right?
603
00:44:29,010 --> 00:44:30,100
- Yes.
- Yeah?
604
00:44:30,170 --> 00:44:31,600
Oh, you know, uh, no.
605
00:44:31,680 --> 00:44:33,730
It's an order,
not a request. Thank you.
606
00:44:33,800 --> 00:44:36,610
Mika, Mika, I really
want to tell you
607
00:44:36,680 --> 00:44:39,810
acting is everything I have and
it's a luck to be in your movie.
608
00:44:42,340 --> 00:44:44,600
I would do anything
for your movie, I swear!
609
00:44:44,680 --> 00:44:47,760
Margot! The more you thank me,
the more I hate you!
610
00:44:47,850 --> 00:44:50,020
And if we weren't seven weeks
into the shoot,
611
00:44:50,090 --> 00:44:50,930
I would destroy you.
612
00:44:51,010 --> 00:44:53,400
So go to make up, please,
we're shooting in 20 minutes,
613
00:44:53,470 --> 00:44:54,810
and don't forget to put
some cream on your skin.
614
00:44:54,890 --> 00:44:57,190
We're on a boat!
615
00:44:57,260 --> 00:44:59,520
This is not good.
616
00:44:59,810 --> 00:45:03,070
Ask the producers to let you
fly to Paris Saturday.
617
00:45:03,890 --> 00:45:05,280
We must see each other.
618
00:45:06,610 --> 00:45:09,690
We'll go to a doctor
to make sure you're OK.
619
00:45:09,810 --> 00:45:11,610
You need to be examined.
620
00:45:14,690 --> 00:45:15,740
You're not alone.
621
00:45:16,610 --> 00:45:17,980
Do you hear me?
622
00:45:20,520 --> 00:45:22,190
I'll see you when you arrive.
623
00:45:24,350 --> 00:45:25,660
OK?
624
00:45:25,770 --> 00:45:27,650
Thanks for helping me.
625
00:45:30,270 --> 00:45:32,530
You helped me in your own way.
626
00:45:34,730 --> 00:45:37,310
I believed for years,
but I don't anymore.
627
00:45:38,010 --> 00:45:39,110
Believed what?
628
00:45:42,060 --> 00:45:44,070
That I could overcome
my background.
629
00:45:45,150 --> 00:45:46,560
But I've failed.
630
00:45:46,690 --> 00:45:49,440
I'm filthy. I'm filthy!
631
00:45:49,560 --> 00:45:53,030
There's something filthy in me.
It'll never come out.
632
00:45:54,350 --> 00:45:56,770
You can't build
on a foundation of shit.
633
00:45:59,220 --> 00:46:01,070
Everything is built on shit.
634
00:46:08,470 --> 00:46:10,940
- Stop writing about her.
- I'm not.
635
00:46:12,100 --> 00:46:14,530
She's just one
of many influences.
636
00:46:15,270 --> 00:46:16,370
It's a confluence.
637
00:46:16,480 --> 00:46:18,110
You're out of line,
638
00:46:18,220 --> 00:46:21,240
transgressing
every rule of our profession.
639
00:46:21,350 --> 00:46:23,950
Recording her sessions,
meddling in her life...
640
00:46:24,060 --> 00:46:25,660
- No...
- You are!
641
00:46:25,770 --> 00:46:28,820
I've been seeing you six years.
You've crossed a line.
642
00:46:28,930 --> 00:46:31,990
Stop analyzing her.
You can't even analyze yourself.
643
00:46:32,100 --> 00:46:34,200
OK, let's analyze me.
644
00:46:34,310 --> 00:46:35,700
I'm obsessed with her.
645
00:46:35,810 --> 00:46:37,400
I advised her to abort...
646
00:46:37,520 --> 00:46:39,020
You never advised her to abort.
647
00:46:39,140 --> 00:46:40,570
She made you think you were
648
00:46:40,640 --> 00:46:43,070
important so you'd give her
more.
649
00:46:43,140 --> 00:46:46,240
You fell for it
and went right off the rails.
650
00:46:46,360 --> 00:46:49,280
In your head, at your computer,
alone. Not in her life.
651
00:46:52,640 --> 00:46:54,530
I'm afraid she'll kill herself.
652
00:46:54,650 --> 00:46:56,690
Live with that fear.
That's your job.
653
00:46:56,810 --> 00:46:58,860
I can't be cold as ice.
654
00:46:58,970 --> 00:47:00,650
It wouldn't be your fault.
655
00:47:00,770 --> 00:47:01,820
What'd you say?
656
00:47:01,930 --> 00:47:04,240
Are you implying
I'm cold as ice?
657
00:47:04,350 --> 00:47:07,360
No, I think you do
exactly as you should.
658
00:47:09,180 --> 00:47:11,030
Can I get some Celexa?
659
00:47:11,140 --> 00:47:12,240
Sure.
660
00:47:13,940 --> 00:47:15,660
- How long?
- Two months.
661
00:47:19,560 --> 00:47:21,860
What did you feel
when you learned
662
00:47:21,980 --> 00:47:23,530
she'd aborted?
663
00:47:27,230 --> 00:47:29,530
You're forcing me
to be an asshole
664
00:47:29,600 --> 00:47:31,860
because I will not raise
that child!
665
00:47:31,930 --> 00:47:32,950
You don't have to.
666
00:47:33,060 --> 00:47:35,110
You're forcing me to abandon a
667
00:47:35,190 --> 00:47:37,190
child and consider myself an
asshole!
668
00:47:37,270 --> 00:47:38,900
I understand your position.
669
00:47:39,010 --> 00:47:40,280
I won't change my mind.
670
00:47:40,390 --> 00:47:41,440
We're separated.
671
00:47:41,560 --> 00:47:44,780
Make me suffer if you like,
but not an innocent child.
672
00:47:45,400 --> 00:47:46,480
Do you miss him?
673
00:47:48,010 --> 00:47:49,820
I don't let myself go there.
674
00:47:50,140 --> 00:47:51,690
Try to go there.
675
00:47:52,690 --> 00:47:54,820
I do miss the intensity
676
00:47:54,940 --> 00:47:56,900
and the love we had, yes.
677
00:47:58,100 --> 00:47:59,820
Selma is so much like him.
678
00:48:00,476 --> 00:48:01,736
It hurts sometimes.
679
00:48:43,690 --> 00:48:44,950
Margot?
680
00:48:45,060 --> 00:48:47,270
No, hello. Sorry, it's Igor.
681
00:48:47,400 --> 00:48:49,530
Igor Maleski.
She asked me to call.
682
00:48:49,640 --> 00:48:51,150
Why doesn't she call?
683
00:48:52,310 --> 00:48:53,320
I just found her.
684
00:48:53,440 --> 00:48:55,360
She'd gone missing for two days.
685
00:48:55,480 --> 00:48:57,820
She took a bunch
of pills and vomited.
686
00:48:57,930 --> 00:48:59,780
She's better now, but...
687
00:48:59,890 --> 00:49:01,030
she's asking for you.
688
00:49:01,890 --> 00:49:04,030
Says she can't do
it without you.
689
00:49:06,150 --> 00:49:07,650
It's gotten very complicated.
690
00:49:07,760 --> 00:49:09,980
We can't shoot.
The film's on hold.
691
00:49:10,890 --> 00:49:12,820
I know it's a bit strange,
692
00:49:12,940 --> 00:49:16,190
but she only wants
to talk to you.
693
00:50:11,680 --> 00:50:13,110
It made me crazy.
694
00:50:15,440 --> 00:50:17,190
We were close again.
695
00:50:18,466 --> 00:50:20,740
I loved her so much.
696
00:50:23,270 --> 00:50:24,740
It feels like a betrayal.
697
00:50:28,560 --> 00:50:29,730
Sorry.
698
00:50:29,850 --> 00:50:31,150
I'm not angling for pity.
699
00:50:31,890 --> 00:50:34,030
- Can I ask you a favor?
- Yes.
700
00:50:35,730 --> 00:50:37,820
Don't be against
me on principle.
701
00:50:37,930 --> 00:50:39,820
Communicate with me.
702
00:50:39,930 --> 00:50:41,280
I know it's delicate.
703
00:50:41,390 --> 00:50:44,030
She says a lot of things
I can't control.
704
00:50:44,980 --> 00:50:48,820
The subjectivity of her words
must seem objective to you.
705
00:50:51,640 --> 00:50:53,150
I'm not against you.
706
00:50:56,900 --> 00:50:59,150
You have been through a lot,
okay?
707
00:50:59,220 --> 00:51:02,360
So I gave you corticoids
and the voice will come back.
708
00:51:02,430 --> 00:51:04,650
But first of all,
you need to sleep.
709
00:51:04,730 --> 00:51:05,610
Promise?
710
00:51:05,650 --> 00:51:08,270
I'm being manipulated,
I know it!
711
00:51:08,390 --> 00:51:09,820
It's not paranoia.
712
00:51:11,810 --> 00:51:13,740
These people are twisted enough
713
00:51:13,850 --> 00:51:15,360
to make sure you fail,
714
00:51:15,480 --> 00:51:16,650
to ruin your career.
715
00:51:16,770 --> 00:51:19,940
You need to calm
down, for a start.
716
00:51:20,060 --> 00:51:22,530
I'm here to help you.
717
00:51:22,640 --> 00:51:25,360
But I need to know
what you expect from me.
718
00:51:26,480 --> 00:51:28,690
I don't want him
speaking to me on set.
719
00:51:29,770 --> 00:51:31,150
He has to go through you.
720
00:51:33,690 --> 00:51:34,740
OK.
721
00:51:35,860 --> 00:51:37,230
Thanks for coming.
722
00:51:41,270 --> 00:51:42,280
It'll be OK.
723
00:51:42,980 --> 00:51:43,990
It'll be OK.
724
00:52:44,770 --> 00:52:45,780
Cut!
725
00:52:47,280 --> 00:52:48,700
Please, please, please,
please, please, please, please,
726
00:52:48,770 --> 00:52:50,950
please go back
to the first position, please.
727
00:52:52,430 --> 00:52:54,440
Can you make it look like
you're really playing?
728
00:52:54,465 --> 00:52:55,595
Try at least. Thank you.
729
00:52:55,900 --> 00:52:57,610
We start again! Take it
from the top, please!
730
00:52:57,640 --> 00:53:00,070
Positions! Quiet! Rolling!
731
00:53:52,310 --> 00:53:54,280
Stop. I can't work like this.
732
00:53:54,400 --> 00:53:55,490
I can't do it.
733
00:53:55,730 --> 00:53:58,527
She's giving nothing.
You're totally empty!
734
00:53:58,552 --> 00:54:00,945
Igor. Don't ever interrupt a
take, OK?
735
00:54:00,970 --> 00:54:04,100
And Margot, please, we need
a little more depth and complexity:
736
00:54:04,180 --> 00:54:07,260
you're tempted, charmed, amused
but weary and then you crack!
737
00:54:07,350 --> 00:54:09,140
He makes you laugh,
so we go again.
738
00:54:09,210 --> 00:54:10,100
Uh, close up on Margot.
739
00:54:10,170 --> 00:54:11,890
- Yes.
- Excuse me. Excuse me.
740
00:54:11,970 --> 00:54:14,270
Do you think Sibyl
could do it instead of Igor?
741
00:54:14,340 --> 00:54:16,285
She can play Igor and I
prefer...
742
00:54:16,310 --> 00:54:17,310
No, impossible.
743
00:54:17,430 --> 00:54:18,930
He's not in the shot, right?
744
00:54:19,010 --> 00:54:20,930
No! Uh, no, it's impossible.
745
00:54:21,010 --> 00:54:22,980
Please, let's go. I will not
cater to your every whim.
746
00:54:23,050 --> 00:54:24,230
It's OK, I leave.
747
00:54:25,390 --> 00:54:26,520
Igor, please!
748
00:54:27,310 --> 00:54:28,930
Give me the mic.
749
00:54:29,920 --> 00:54:30,770
Let's get back to it.
750
00:54:30,840 --> 00:54:32,980
Uh, listen, I never did acting.
751
00:54:33,050 --> 00:54:34,350
Uh, I didn't expect to...
752
00:54:34,430 --> 00:54:37,260
- Can you sing?
- No. Kind of.
753
00:54:37,350 --> 00:54:39,140
OK. Give her the lines please.
754
00:54:39,210 --> 00:54:40,930
Sibyl, I know you came
here to help us
755
00:54:41,010 --> 00:54:43,100
and here's your chance, yeah?
Okay?
756
00:54:43,180 --> 00:54:45,150
Uh, just do your best.
757
00:54:45,220 --> 00:54:46,520
And relax, you're off camera.
758
00:54:46,960 --> 00:54:48,790
Ready. Quiet. Rolling.
759
00:54:48,860 --> 00:54:50,250
Thank you very much.
760
00:54:59,261 --> 00:55:00,101
Ready?
761
00:55:00,126 --> 00:55:01,346
Ready?
762
00:55:39,970 --> 00:55:41,320
Sibyl, it's Basile.
763
00:55:41,430 --> 00:55:44,030
I read what you
sent, it's great.
764
00:55:44,150 --> 00:55:47,820
War of the sexes on a backdrop
of social revenge, love it.
765
00:55:47,930 --> 00:55:50,690
Love the alternating
female narrators too.
766
00:55:50,810 --> 00:55:51,820
When we learn
she may have made
767
00:55:51,890 --> 00:55:54,820
it up, the actress is
terrifying.
768
00:55:54,900 --> 00:55:57,110
The other woman is even crazier.
769
00:55:57,220 --> 00:55:58,690
I'm totally hooked.
770
00:56:02,668 --> 00:56:03,968
Sibyl, excuse me.
771
00:56:04,230 --> 00:56:06,230
I just wanted to say...
772
00:56:06,255 --> 00:56:07,585
I can't do it without you.
773
00:56:11,600 --> 00:56:12,610
Thanks.
774
00:56:37,595 --> 00:56:38,655
Yes?
775
00:56:38,680 --> 00:56:40,150
Can we talk?
776
00:56:40,270 --> 00:56:41,570
Sure, of course.
777
00:56:43,206 --> 00:56:44,466
I need a drink.
778
00:56:45,480 --> 00:56:47,570
- May I?
- Sure, go ahead.
779
00:56:57,604 --> 00:56:58,643
You okay?
780
00:56:59,890 --> 00:57:01,150
You know, she's out of her mind.
781
00:57:01,230 --> 00:57:02,650
You need to bring
her back to reality.
782
00:57:03,390 --> 00:57:04,820
Yes, I know but...
783
00:57:04,900 --> 00:57:07,190
That's what I'm trying
to do, really, but...
784
00:57:09,100 --> 00:57:10,990
I also need to help her
to give what you want.
785
00:57:11,060 --> 00:57:13,570
For that, she has to trust me.
You understand?
786
00:57:15,581 --> 00:57:17,161
Of course I understand!
787
00:57:17,400 --> 00:57:19,150
I'm a human too. You know?
788
00:57:19,220 --> 00:57:20,900
Yes.
789
00:57:21,930 --> 00:57:23,990
But she keeps pushing me...
you see that, right?
790
00:57:24,060 --> 00:57:26,980
And if she keeps pushing me
all the time, I will snap.
791
00:57:27,060 --> 00:57:29,150
And if I snap,
I will lose everything!
792
00:57:29,220 --> 00:57:31,490
I will lose my boyfriend,
I will lose the film!
793
00:57:31,560 --> 00:57:33,320
It's a very complex
situation for you.
794
00:57:33,390 --> 00:57:35,990
You know, I cast Margot because
Igor was pushing up her talents.
795
00:57:36,060 --> 00:57:37,400
You know?
796
00:57:37,470 --> 00:57:38,480
He insisted I would audition her,
797
00:57:39,180 --> 00:57:41,150
and in the beginning, I thought,
"OK, it's a bit strange,"
798
00:57:41,230 --> 00:57:42,280
but then when I saw her,
799
00:57:42,350 --> 00:57:44,200
I mean, I immediately
understood what was going on.
800
00:57:46,730 --> 00:57:50,360
And why did you cast her if you
knew that she was with Igor?
801
00:57:50,430 --> 00:57:54,700
I figured, it was just a...
"petite histoire," you know?
802
00:57:55,520 --> 00:57:58,940
And I thought that not casting
her would make the feelings
803
00:57:59,010 --> 00:58:01,150
even stronger, whereas,
if they would see each other
804
00:58:01,230 --> 00:58:02,780
every day on set, you know?
805
00:58:02,850 --> 00:58:04,740
I would just have to sit back
806
00:58:04,810 --> 00:58:06,780
and watch reality destroy
things.
807
00:58:09,180 --> 00:58:11,070
I never thought that
she would get pregnant.
808
00:58:16,230 --> 00:58:18,650
There was a time when I really
809
00:58:18,720 --> 00:58:22,280
wanted to have a child with
Igor.
810
00:58:22,350 --> 00:58:26,660
And, uh, it became clear that
he didn't want one with me.
811
00:58:26,730 --> 00:58:28,230
And, um...
812
00:58:29,770 --> 00:58:32,820
it took me some time, but I... I
learned to accept that.
813
00:58:32,890 --> 00:58:34,990
It's OK, but...
814
00:58:35,060 --> 00:58:38,150
you know, having one
with someone else now
815
00:58:38,220 --> 00:58:40,570
is really a completely
different story.
816
00:58:43,810 --> 00:58:47,440
OK, you promise me you will
not talk about this with anyone?
817
00:58:47,520 --> 00:58:50,320
- I can count on you?
- Yes, you can count on me, yes.
818
00:58:50,390 --> 00:58:52,150
And you keep me
informed about them.
819
00:58:52,230 --> 00:58:53,490
What they do?
820
00:58:53,560 --> 00:58:54,990
I need you on my side, really.
821
00:58:55,060 --> 00:58:57,400
I'm on your side. Okay?
822
00:58:58,850 --> 00:59:00,070
Thank you very much.
823
00:59:12,190 --> 00:59:14,030
- Shape up.
- Don't touch me.
824
00:59:14,270 --> 00:59:15,120
Cut! Thanks.
825
00:59:15,190 --> 00:59:17,817
Let's do another one,
we're not quite there yet.
826
00:59:19,680 --> 00:59:20,860
Don't touch me!
827
00:59:30,230 --> 00:59:31,690
- Shape up.
- Don't touch me.
828
00:59:32,520 --> 00:59:35,780
It hurts when you use your
open palm. Control yourself.
829
00:59:35,900 --> 00:59:38,020
Don't talk to me. Talk to Sibyl.
830
00:59:38,140 --> 00:59:41,780
Sibyl, tell her to quit
hurting me on purpose.
831
00:59:43,847 --> 00:59:44,857
More.
832
00:59:45,520 --> 00:59:46,360
Sybil...
833
00:59:46,440 --> 00:59:47,690
Sybil...
834
00:59:49,655 --> 00:59:52,545
Uh, tell her that she has to be
a more convincing drunk.
835
00:59:52,570 --> 00:59:54,340
- So far I don't buy it.
- Okay.
836
00:59:57,680 --> 01:00:00,240
Mika wants you to be drunker,
837
01:00:00,350 --> 01:00:02,700
like you'd had a few more.
838
01:00:06,270 --> 01:00:07,270
Thanks.
839
01:00:07,390 --> 01:00:08,230
- Be drunk, be angry, slap softly...
- OK.
840
01:00:09,317 --> 01:00:09,995
OK.
841
01:00:10,020 --> 01:00:13,070
For once,
can't we try to create emotion
842
01:00:13,190 --> 01:00:14,990
without resorting
to simplistic impulses?
843
01:00:15,669 --> 01:00:17,719
OK, guys, keep the drama
fictional,
844
01:00:17,744 --> 01:00:19,294
if you don't mind.
845
01:00:19,520 --> 01:00:20,740
Thank you.
846
01:00:21,076 --> 01:00:22,426
Ready?
847
01:00:31,006 --> 01:00:32,056
Action!
848
01:00:39,358 --> 01:00:40,538
- Shape up.
- Don't touch me.
849
01:00:41,870 --> 01:00:44,010
That was perfect! Thank you!
850
01:00:44,035 --> 01:00:44,875
Jaque!
851
01:00:48,045 --> 01:00:50,175
Sibyl! Was I good?
852
01:00:57,119 --> 01:00:59,409
Okay! Let's go!
Another one!
853
01:01:00,230 --> 01:01:02,700
Ready. Quiet.
854
01:01:04,190 --> 01:01:05,320
Rolling.
855
01:01:08,640 --> 01:01:10,530
Do you enjoy hurting me?
856
01:01:11,270 --> 01:01:13,820
Do you enjoy hitting
me like that?
857
01:01:14,980 --> 01:01:16,060
Humiliating me?
858
01:01:16,190 --> 01:01:17,820
Humiliating me...
859
01:01:20,560 --> 01:01:22,280
I can't do this anymore.
860
01:01:23,440 --> 01:01:25,160
Can't we try to
create emotion...
861
01:01:27,260 --> 01:01:28,270
Create emotion...
862
01:01:28,390 --> 01:01:30,280
fabricate emotion...
863
01:01:30,810 --> 01:01:33,700
without resorting to
simplistic instincts, impulses?
864
01:01:34,310 --> 01:01:35,940
Simplistic impulses...
865
01:01:36,060 --> 01:01:38,400
That's exactly what
I'm trying to do.
866
01:01:40,930 --> 01:01:41,950
How was I?
867
01:01:43,140 --> 01:01:44,240
Tell me.
868
01:01:45,650 --> 01:01:46,650
Really?
869
01:01:51,310 --> 01:01:52,320
Sibyl...
870
01:01:53,560 --> 01:01:55,480
I just wanted to say,
871
01:01:55,610 --> 01:01:57,480
I can't do it without you.
872
01:01:59,270 --> 01:02:00,360
Thank you.
873
01:02:06,650 --> 01:02:08,900
I don't trust anyone on set.
874
01:02:12,060 --> 01:02:13,660
I'm being manipulated.
875
01:02:13,770 --> 01:02:15,200
I'm going crazy.
876
01:02:19,930 --> 01:02:21,440
Was I good, really?
877
01:02:31,506 --> 01:02:33,396
No one can talk to me on set.
878
01:02:34,691 --> 01:02:37,401
They have to go through you.
Understand?
879
01:02:40,020 --> 01:02:41,070
Thank you.
880
01:02:43,440 --> 01:02:44,860
Thank you, Sibyl.
881
01:02:44,980 --> 01:02:46,480
I'm hurting so bad.
882
01:02:47,560 --> 01:02:48,900
I feel filthy.
883
01:02:50,230 --> 01:02:51,280
Filthy!
884
01:03:26,433 --> 01:03:27,643
Sybil...
885
01:03:27,949 --> 01:03:29,209
- Hi.
- Yes?
886
01:03:29,234 --> 01:03:30,324
Hi?
887
01:03:31,315 --> 01:03:33,285
I'm the Italian co-producer.
888
01:03:33,535 --> 01:03:35,715
- Ah, nice to meet you!
- Let me get you a drink.
889
01:03:36,590 --> 01:03:39,590
Oh. No, no, thank you. No.
890
01:03:41,630 --> 01:03:44,760
I understand you made
a great deal for the film.
891
01:03:44,840 --> 01:03:46,380
Oh.
892
01:03:46,460 --> 01:03:48,420
I... I do my best.
893
01:03:49,460 --> 01:03:50,590
- That's your cigarettes?
- Yes.
894
01:03:50,670 --> 01:03:51,800
May I? Thank you.
895
01:04:01,960 --> 01:04:05,310
Between you and me, they're a
little sick in the head.
896
01:04:06,800 --> 01:04:10,220
It reassuring for me to have
a level-headed person
897
01:04:10,290 --> 01:04:11,430
like you on the set.
898
01:04:15,800 --> 01:04:16,960
Let me give you my number.
899
01:04:17,910 --> 01:04:20,890
Feel free to give me a call
if you need anything, eh?
900
01:04:20,960 --> 01:04:22,470
- Okay.
- I'll check in from time to time
901
01:04:22,540 --> 01:04:24,260
to see if everything's
going smoothly.
902
01:04:24,340 --> 01:04:25,180
OK.
903
01:04:25,250 --> 01:04:26,090
Thank you.
904
01:04:26,170 --> 01:04:27,260
OK.
905
01:04:30,250 --> 01:04:31,890
- You want?
- Oh, no, thank you.
906
01:04:31,960 --> 01:04:33,720
- Sure?
- Sure, sure, sure.
907
01:04:35,520 --> 01:04:36,690
- All good?
- Yeah, you?
908
01:04:36,810 --> 01:04:37,820
I'm good.
909
01:04:40,100 --> 01:04:41,990
- Gin tonic?
- No thanks.
910
01:04:42,100 --> 01:04:43,240
- No?
- No.
911
01:06:03,480 --> 01:06:04,660
Sorry.
912
01:06:04,730 --> 01:06:05,945
I didn't mean to scare you.
913
01:06:07,430 --> 01:06:09,110
I needed to clear my head.
914
01:06:12,440 --> 01:06:14,820
I'm going for a walk.
Care to join me?
915
01:07:37,510 --> 01:07:39,610
Okay, let's do it again.
916
01:07:39,730 --> 01:07:41,700
Quiet. Rolling.
917
01:07:46,528 --> 01:07:49,068
Uh, Margot!
I want you drowning in tears.
918
01:07:49,093 --> 01:07:52,683
OK? He betrayed you.
You're not just upset. OK?
919
01:07:52,708 --> 01:07:55,338
You are devastated. Action.
920
01:08:07,770 --> 01:08:11,200
Stop! Igor, we really
have to see the...
921
01:08:11,280 --> 01:08:14,040
We have to feel the love
and the desire in your eyes.
922
01:08:14,110 --> 01:08:15,540
Otherwise we will think
you really did betray her
923
01:08:15,610 --> 01:08:16,860
and the film is fucked,
you know.
924
01:08:16,950 --> 01:08:18,530
Okay, but the camera
is behind me.
925
01:08:18,610 --> 01:08:20,790
Yeah, I know,
I put it there, yeah.
926
01:08:20,860 --> 01:08:22,700
But do you want to have
the discussion now
927
01:08:22,780 --> 01:08:24,540
about what I see, what I don't
see,
928
01:08:24,610 --> 01:08:26,030
when you turn your back towards
me?
929
01:08:26,110 --> 01:08:28,240
- I don't think we have time.
- Time.
930
01:08:28,265 --> 01:08:31,485
Positions.
Quiet, please. Rolling.
931
01:08:31,560 --> 01:08:32,570
Sixty-seven, four, four.
932
01:08:34,280 --> 01:08:36,030
And Margot, now is the
moment
933
01:08:36,110 --> 01:08:37,370
you can do everything you want
934
01:08:37,440 --> 01:08:39,240
to get in this state
that you have to be in.
935
01:08:39,320 --> 01:08:40,910
You can scream at the sea,
936
01:08:40,980 --> 01:08:43,870
everything that's inside
that has to be coming out,
937
01:08:43,950 --> 01:08:46,280
and you can yell at me,
whatever.
938
01:08:51,171 --> 01:08:52,271
One more.
939
01:08:57,579 --> 01:08:58,679
Action.
940
01:09:10,910 --> 01:09:12,920
Margot. Kiss him. Kiss him!
941
01:09:16,970 --> 01:09:19,730
Stop! Igor...
942
01:09:19,810 --> 01:09:21,570
What the hell are you doing?!
943
01:09:21,640 --> 01:09:22,950
What is it?
944
01:09:23,020 --> 01:09:25,200
Do you have a problem with your
nose in the way or what is it?
945
01:09:25,270 --> 01:09:26,360
I can not read it!
946
01:09:26,440 --> 01:09:28,190
It was beautiful,
it was perfect, right?
947
01:09:28,260 --> 01:09:30,360
It was perfect and then
you started kissing her
948
01:09:30,430 --> 01:09:33,070
and something was going on
inside your head, I have no idea.
949
01:09:33,140 --> 01:09:34,490
I don't know what it is,
950
01:09:34,560 --> 01:09:35,730
but it looked like you were
kissing your sister.
951
01:09:36,171 --> 01:09:38,570
Yeah, I'm sorry. We are mounting
to watch the climax here.
952
01:09:38,640 --> 01:09:40,860
It's desire taking over,
animal instinct,
953
01:09:40,930 --> 01:09:42,820
all the stuff that I wrote
in the fucking script!
954
01:09:43,850 --> 01:09:47,610
So, do you really want me
to tell you how to desire her?
955
01:09:48,810 --> 01:09:53,150
OK. Margot.
Your feelings are contradictory.
956
01:09:53,440 --> 01:09:54,490
It's a...
957
01:09:55,520 --> 01:09:57,940
He disgusts you
from the moral standpoint,
958
01:09:58,010 --> 01:10:01,440
but at same time, you're
attracted to him deep down.
959
01:10:05,810 --> 01:10:06,820
Can you please give them
960
01:10:06,970 --> 01:10:08,360
something
that will make them work?
961
01:10:08,430 --> 01:10:09,440
I don't know, do you have
any pills,
962
01:10:09,520 --> 01:10:10,740
Valium, something,
please?
963
01:10:10,810 --> 01:10:13,070
- Help me.
- Yeah, I will find something.
964
01:10:13,140 --> 01:10:14,160
- OK.
- Yes.
965
01:10:14,770 --> 01:10:16,060
Mika?
966
01:10:16,138 --> 01:10:17,570
We can't waste so much time
with this scene any longer.
967
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
You know, the weather is
changing.
968
01:10:18,560 --> 01:10:19,400
Yeah, I know.
969
01:10:19,480 --> 01:10:20,320
And you have to settle down.
970
01:10:20,390 --> 01:10:22,030
I know, I know! You're my only
friend.
971
01:10:22,100 --> 01:10:23,990
I'm sick of that German bitch.
972
01:10:24,100 --> 01:10:26,480
She just said it was great.
973
01:10:26,600 --> 01:10:28,605
- It's her approach.
- Let's go!
974
01:10:28,630 --> 01:10:29,930
Great!
975
01:10:29,975 --> 01:10:31,785
Time!
976
01:10:32,239 --> 01:10:34,449
Positions! Quiet!
977
01:10:34,810 --> 01:10:35,940
Rolling.
978
01:10:36,270 --> 01:10:38,070
Sixty-seven, four, twenty-two.
979
01:10:38,140 --> 01:10:39,820
- Set.
- Action.
980
01:10:46,010 --> 01:10:47,600
No, Igor, I'm sorry. It's...
981
01:10:47,670 --> 01:10:49,520
No, don't look at me.
Please stay in the situation.
982
01:10:49,590 --> 01:10:52,270
It's, it's not Dirty Dancing,
you know. It's a bit less...
983
01:10:52,340 --> 01:10:53,350
OK.
984
01:11:02,840 --> 01:11:04,440
More intensity, please.
985
01:11:06,880 --> 01:11:09,430
Yes. The hands, very good.
986
01:11:09,510 --> 01:11:11,480
Now lay her on the ground,
please.
987
01:11:23,850 --> 01:11:25,110
Good.
988
01:11:25,180 --> 01:11:26,510
Now stop kissing.
Look at each other
989
01:11:26,600 --> 01:11:28,430
in a long gaze and then
you start kissing again,
990
01:11:28,510 --> 01:11:30,350
even more passionately
this time, please.
991
01:11:32,430 --> 01:11:33,650
I'm sorry.
992
01:11:35,220 --> 01:11:37,810
What? What, what,
what, what, what is it?
993
01:11:38,800 --> 01:11:39,930
I'm sorry.
994
01:11:40,010 --> 01:11:41,440
No, I don't think you're sorry.
995
01:11:44,640 --> 01:11:47,930
I'm... No! I'm not going
to take this anymore!
996
01:11:48,010 --> 01:11:50,140
It's not a joke!
We're not making a comedy!
997
01:11:50,220 --> 01:11:52,230
I don't know what's
wrong with you!
998
01:11:52,300 --> 01:11:53,440
- I'm sorry.
- I don't understand!
999
01:11:53,510 --> 01:11:54,810
We don't have time!
1000
01:11:57,710 --> 01:11:59,770
I shut off. I'm done. I'm done.
1001
01:11:59,840 --> 01:12:00,690
No, no, Mika, we're almost
there.
1002
01:12:00,760 --> 01:12:01,600
I'm done! It's over!
1003
01:12:01,680 --> 01:12:02,600
She'll get her act together, OK?
1004
01:12:04,010 --> 01:12:05,810
Mika, please!
1005
01:12:05,890 --> 01:12:07,930
No, I want you to take me back
to the shore right now
1006
01:12:08,010 --> 01:12:09,770
- or I will jump and swim back.
- No, Mika, calm down...
1007
01:12:09,840 --> 01:12:12,770
Calm down, OK? We'll start
again, it's gonna be alright.
1008
01:12:12,840 --> 01:12:14,690
Mika, please!
What are you doing?
1009
01:12:14,760 --> 01:12:16,510
Mika! Mika!
1010
01:12:20,340 --> 01:12:22,100
Come on,
we have no time for this!
1011
01:12:22,180 --> 01:12:23,770
Finish the film without me.
1012
01:12:23,850 --> 01:12:26,850
They can't stand me anymore
and the feeling is mutual.
1013
01:12:40,640 --> 01:12:42,610
Maybe Sibyl could direct us?
1014
01:12:48,600 --> 01:12:50,110
OK, let's do that.
1015
01:12:50,230 --> 01:12:52,280
Ready. We'll fix it in editing.
1016
01:12:52,802 --> 01:12:53,812
Positions.
1017
01:12:55,560 --> 01:12:57,860
Let's start with you lying down.
1018
01:12:57,970 --> 01:12:59,320
Let's start.
1019
01:12:59,430 --> 01:13:01,400
Talk us through it, it helps.
1020
01:13:07,850 --> 01:13:09,400
Margot, surrender.
1021
01:13:12,690 --> 01:13:15,650
But you're not passive.
Look at him.
1022
01:13:49,980 --> 01:13:51,240
Caress her.
1023
01:14:51,390 --> 01:14:52,820
How was the water?
1024
01:14:53,310 --> 01:14:54,160
I'm sorry.
1025
01:14:54,230 --> 01:14:55,780
I think you'll be happy.
They were great.
1026
01:14:55,860 --> 01:14:57,020
- Yeah?
- Come take a look.
1027
01:15:05,230 --> 01:15:06,360
Ready?
1028
01:15:34,341 --> 01:15:36,551
What's that sound?
1029
01:15:37,060 --> 01:15:38,440
I'm not OK...
1030
01:15:40,308 --> 01:15:42,028
What's going on?
1031
01:15:42,980 --> 01:15:43,990
Hmm?
1032
01:15:44,980 --> 01:15:47,190
I'm hurting so bad, Edith!
1033
01:15:47,310 --> 01:15:49,860
- Andrea, what is it?
- No, no, wait, wait, wait.
1034
01:15:53,230 --> 01:15:54,620
What do you mean?
1035
01:15:56,470 --> 01:15:59,860
I never should've come here.
I'm an imposter.
1036
01:16:01,810 --> 01:16:03,570
I'm an imposter.
1037
01:16:09,850 --> 01:16:12,320
Where are you?
You need to calm down.
1038
01:16:12,440 --> 01:16:14,320
No, you don't understand.
1039
01:16:14,440 --> 01:16:16,400
I've gone off the rails.
1040
01:16:19,390 --> 01:16:21,530
I'm not in any reality.
1041
01:16:26,640 --> 01:16:28,360
I slept with the actor.
1042
01:16:35,400 --> 01:16:37,860
Everything I do,
everything I do...
1043
01:16:39,060 --> 01:16:40,320
is nothing.
1044
01:16:50,080 --> 01:16:53,050
Galotin will drive you
to the airport. Right?
1045
01:16:53,120 --> 01:16:54,130
Sure.
1046
01:16:55,080 --> 01:16:56,580
I'm pretty sure that...
1047
01:16:56,660 --> 01:16:57,710
everything you're about to say
1048
01:16:57,780 --> 01:16:59,330
will not surprise me so much.
1049
01:16:59,410 --> 01:17:02,710
So, sometimes it's better
to say nothing and just go.
1050
01:17:45,480 --> 01:17:47,320
No, I beg you, not that!
1051
01:18:03,060 --> 01:18:05,400
Madam, hello. I have white wine,
1052
01:18:05,520 --> 01:18:07,360
red wine and champagne.
1053
01:18:07,470 --> 01:18:09,610
Also soft drinks
and fruit juice.
1054
01:18:09,730 --> 01:18:11,110
What's your pleasure?
1055
01:18:14,520 --> 01:18:15,650
Champagne.
1056
01:18:17,220 --> 01:18:18,230
Thanks.
1057
01:18:28,140 --> 01:18:29,820
- Hi, guys!
- Mommy!
1058
01:18:31,140 --> 01:18:32,360
Mommy!
1059
01:18:37,350 --> 01:18:39,070
All that is for you.
1060
01:18:45,060 --> 01:18:46,730
Chocolates!
1061
01:18:49,520 --> 01:18:51,610
Girls...
1062
01:18:51,730 --> 01:18:53,200
Go to your room, please.
1063
01:18:57,560 --> 01:18:59,320
Make it snappy!
1064
01:18:59,430 --> 01:19:01,990
Go to your room, girls!
1065
01:19:17,310 --> 01:19:18,780
Why that song?
1066
01:19:29,100 --> 01:19:31,780
It's the last song my mom
and I heard before she died.
1067
01:19:35,400 --> 01:19:37,570
I listen to it in
the laundry room.
1068
01:19:39,520 --> 01:19:40,950
I need to be alone.
1069
01:19:43,730 --> 01:19:45,690
I need to be sure
no one will bother me.
1070
01:19:48,470 --> 01:19:51,610
I remember her smell.
1071
01:19:54,520 --> 01:19:55,690
Her perfume.
1072
01:20:00,100 --> 01:20:02,700
You know, Daniel,
you're allowed to be sad.
1073
01:20:03,451 --> 01:20:04,961
You're allowed to cry.
1074
01:20:15,850 --> 01:20:17,780
Does this mean
1075
01:20:17,890 --> 01:20:19,610
I don't need to come anymore?
1076
01:20:22,940 --> 01:20:24,410
I don't know.
1077
01:20:24,520 --> 01:20:25,980
Are you sick of coming?
1078
01:20:28,350 --> 01:20:29,490
No.
1079
01:20:32,440 --> 01:20:33,610
See you next week?
1080
01:20:33,730 --> 01:20:34,900
See you next week.
1081
01:21:02,400 --> 01:21:04,660
10 months later
1082
01:21:50,350 --> 01:21:52,570
It's absolutely wonderful.
1083
01:21:52,690 --> 01:21:54,690
The style just flows.
1084
01:21:54,810 --> 01:21:57,320
You really capture
the urban anxiety.
1085
01:21:57,430 --> 01:21:59,650
It's so skillfully rendered.
1086
01:22:00,850 --> 01:22:02,570
I found it truly powerful.
1087
01:22:02,690 --> 01:22:04,440
- Bravo.
- Nice, thanks.
1088
01:22:04,560 --> 01:22:07,320
I didn't analyze every line,
1089
01:22:07,430 --> 01:22:09,070
I devoured it.
1090
01:22:11,140 --> 01:22:15,150
It awakened things in me,
brought up strong feelings.
1091
01:22:15,270 --> 01:22:17,020
What about the lifeguard?
1092
01:22:17,140 --> 01:22:19,030
You know, the one who...
1093
01:22:19,140 --> 01:22:21,280
Probably my favorite character.
1094
01:22:21,390 --> 01:22:25,230
He touched me deeply. I love
your subtle treatment of him.
1095
01:22:25,350 --> 01:22:27,780
There's no lifeguard, honey.
1096
01:22:44,310 --> 01:22:47,110
And a candy apple, please.
1097
01:22:54,020 --> 01:22:55,020
Thank you.
1098
01:22:58,270 --> 01:22:59,740
Thank you very much.
1099
01:22:59,850 --> 01:23:02,820
Ten Euros please,
young man.
1100
01:23:02,940 --> 01:23:04,190
Thank you.
1101
01:23:06,140 --> 01:23:07,820
- Let go?
- Yes.
1102
01:23:19,140 --> 01:23:21,740
- Who's she?
- She's... an old friend.
1103
01:23:23,406 --> 01:23:23,995
Wow.
1104
01:23:24,020 --> 01:23:25,820
- Yeah...
- You guys are so cute.
1105
01:23:26,560 --> 01:23:27,690
What're you doing here?
1106
01:23:30,560 --> 01:23:32,990
I'm with friends.
Run along, be right there.
1107
01:23:35,350 --> 01:23:36,610
Don't you live down south?
1108
01:23:36,720 --> 01:23:38,360
I came back a month ago.
1109
01:23:38,470 --> 01:23:40,150
Right, I see.
1110
01:23:40,270 --> 01:23:42,110
- How've you been?
- Good.
1111
01:23:42,230 --> 01:23:44,410
- Still writing?
- Yes.
1112
01:23:45,150 --> 01:23:46,570
- Cool.
- Yeah.
1113
01:23:48,560 --> 01:23:51,030
So are you... living in Paris?
1114
01:23:51,140 --> 01:23:53,450
I'm looking
for an affordable apartment.
1115
01:23:53,560 --> 01:23:55,360
I know a good website.
1116
01:23:55,470 --> 01:23:57,650
I'll send you the link.
1117
01:23:57,770 --> 01:23:59,360
It's cheaper than agencies.
1118
01:23:59,480 --> 01:24:00,900
Sounds good.
1119
01:24:01,020 --> 01:24:03,200
OK. So you work in Paris?
1120
01:24:03,310 --> 01:24:06,150
Yep, still teaching lit.
Got a job in Nanterre.
1121
01:24:06,260 --> 01:24:08,320
- I miss Paris.
- Right.
1122
01:24:12,400 --> 01:24:13,530
Is she here?
1123
01:24:16,970 --> 01:24:19,150
I'll be going now.
Have a nice day.
1124
01:24:56,180 --> 01:24:57,980
I loved working with you.
1125
01:24:59,270 --> 01:25:01,570
The whole experience
felt like a dream.
1126
01:25:02,350 --> 01:25:03,910
That's what we try to do.
1127
01:25:05,180 --> 01:25:07,030
Making a film
is like making a dream.
1128
01:25:07,140 --> 01:25:09,900
I hope you will all
dream along with us.
1129
01:25:11,230 --> 01:25:13,070
For me, it was more
of a nightmare.
1130
01:25:15,270 --> 01:25:18,280
I mean, who shoots a film
on an active volcano?
1131
01:25:19,060 --> 01:25:20,740
Well, I hate that guy.
1132
01:25:24,770 --> 01:25:26,360
That's how Mika shows affection.
1133
01:25:26,430 --> 01:25:27,980
No, no. Because I hate you too.
1134
01:25:30,770 --> 01:25:31,950
What can I say?
1135
01:25:32,600 --> 01:25:34,310
Let the screening begin.
1136
01:27:16,140 --> 01:27:17,690
- How's it going?
- Fine.
1137
01:27:18,270 --> 01:27:19,820
- Hello.
- Hello.
1138
01:27:20,770 --> 01:27:21,950
The film's great.
1139
01:27:22,060 --> 01:27:23,820
Very beautiful.
1140
01:27:23,940 --> 01:27:25,230
I mean...
1141
01:27:26,810 --> 01:27:27,900
Thanks.
1142
01:27:30,730 --> 01:27:33,620
I just wanted to say,
I think your acting is...
1143
01:27:34,270 --> 01:27:35,690
I think you...
1144
01:27:38,600 --> 01:27:40,150
I think your talent...
1145
01:27:40,270 --> 01:27:42,660
No. I mean, your talent...
1146
01:27:44,520 --> 01:27:45,570
That's all.
1147
01:27:46,930 --> 01:27:48,230
Nasdrovia!
1148
01:27:49,310 --> 01:27:50,320
Oops.
1149
01:28:01,640 --> 01:28:03,030
- Hello!
- Hi.
1150
01:28:03,150 --> 01:28:04,810
- How're you?
- Good, you?
1151
01:28:13,690 --> 01:28:14,940
- All good?
- You bet.
1152
01:28:15,060 --> 01:28:16,110
Super.
1153
01:28:17,970 --> 01:28:19,600
I think love stories, I mean,
1154
01:28:19,680 --> 01:28:21,980
it's the first stories
that you think of when you...
1155
01:28:22,050 --> 01:28:23,860
when you...
1156
01:28:37,510 --> 01:28:38,770
A friend of yours, or...?
1157
01:28:38,840 --> 01:28:42,610
Uh, yeah. She helped us with the
movie in Stromboli. She's a...
1158
01:29:40,680 --> 01:29:42,610
Why did you choose
Stromboli for the,
1159
01:29:42,680 --> 01:29:46,430
for your movie? It's a place
you wanted to shoot or...?
1160
01:29:46,510 --> 01:29:48,770
Oh, because it's really far
away.
1161
01:29:48,840 --> 01:29:50,705
Sometimes it's good to, to go
away.
1162
01:29:50,730 --> 01:29:51,820
Okay.
1163
01:31:48,810 --> 01:31:50,150
Hello.
1164
01:31:50,270 --> 01:31:53,370
She didn't feel well,
so I brought her home.
1165
01:31:57,680 --> 01:31:59,030
Did you read my book?
1166
01:32:01,350 --> 01:32:03,490
No, I will later.
1167
01:32:04,360 --> 01:32:05,940
Life has no meaning, does it?
1168
01:32:07,560 --> 01:32:09,490
She's been gone five days.
1169
01:32:11,100 --> 01:32:13,660
Sorry, but you're not coming in.
1170
01:32:13,685 --> 01:32:15,525
Not in the state you're in.
1171
01:32:18,060 --> 01:32:20,650
The kids won't understand.
You know that.
1172
01:32:22,792 --> 01:32:24,542
I love them more than anything.
1173
01:32:26,720 --> 01:32:28,530
They deserve better
than a drunk.
1174
01:32:48,390 --> 01:32:49,650
I bought your book.
1175
01:32:53,980 --> 01:32:55,940
Some things may...
1176
01:32:56,470 --> 01:32:57,820
make you feel...
1177
01:33:00,850 --> 01:33:03,940
Some characters may resonate
or seem familiar.
1178
01:33:14,110 --> 01:33:15,360
I don't mind.
1179
01:33:21,850 --> 01:33:23,530
In a way, I'm flattered.
1180
01:33:49,390 --> 01:33:52,320
Hello, my name is Sibyl.
I've been sober three weeks.
1181
01:33:55,890 --> 01:33:58,320
I no longer think of Margot.
1182
01:33:59,180 --> 01:34:00,650
Or Gabriel.
1183
01:34:02,270 --> 01:34:03,900
I've started a new novel.
1184
01:34:08,810 --> 01:34:10,990
I've stepped back
from those around me.
1185
01:34:13,860 --> 01:34:15,440
I see them as characters.
1186
01:34:24,600 --> 01:34:26,480
Etienne has no access to me.
1187
01:34:28,270 --> 01:34:30,490
No doubt fueling the suspense.
1188
01:34:33,190 --> 01:34:35,150
I feel nothing
concrete with him.
1189
01:34:36,100 --> 01:34:38,900
But I like what he represents.
1190
01:34:42,770 --> 01:34:44,650
I see very clearly now.
1191
01:34:45,760 --> 01:34:47,570
And I understand.
1192
01:34:49,270 --> 01:34:51,280
My life is a fiction.
1193
01:34:53,480 --> 01:34:55,570
I can rewrite it however I like.
1194
01:34:56,600 --> 01:34:57,780
I can do anything,
1195
01:34:57,890 --> 01:34:59,860
change anything,
create anything.
1196
01:35:02,440 --> 01:35:04,310
I'm at the heart
of every choice.
1197
01:35:08,520 --> 01:35:10,990
Gabriel is dead to me now.
1198
01:35:40,310 --> 01:35:42,160
Who was my father?
1199
01:35:50,020 --> 01:35:51,780
What makes you ask?
1200
01:35:58,640 --> 01:36:00,700
Why don't I see him?
1201
01:36:03,610 --> 01:36:04,730
I told you.
1202
01:36:04,850 --> 01:36:06,780
He left before you were born.
1203
01:36:08,140 --> 01:36:10,650
Then why did you guys make me?
1204
01:36:11,730 --> 01:36:13,440
We loved each other very much.
1205
01:36:15,850 --> 01:36:18,190
That makes no sense.
Why'd he leave?
1206
01:36:18,310 --> 01:36:20,610
Was he unhappy when I came?
1207
01:36:20,730 --> 01:36:22,610
No, he was very happy.
1208
01:36:22,730 --> 01:36:24,900
He loved you
even before you were born.
1209
01:36:25,560 --> 01:36:26,940
But...
1210
01:36:27,060 --> 01:36:29,280
he had things to do elsewhere.
1211
01:36:29,390 --> 01:36:31,450
Never doubt his love.
1212
01:36:33,520 --> 01:36:35,230
Do I look like him?
1213
01:36:37,310 --> 01:36:38,440
Yes.
1214
01:36:43,150 --> 01:36:45,480
Do you think of him
when you see me?
1215
01:36:45,600 --> 01:36:46,690
Yes.
1216
01:36:48,480 --> 01:36:51,660
It's as though
part of him lives inside you.
1217
01:36:54,360 --> 01:36:55,570
Do you like it?
78559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.