All language subtitles for Sibyl.2019.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,810 --> 00:00:57,990 Writers basically take readers hostage. 2 00:00:58,100 --> 00:00:59,410 You're forcing someone to spend 3 00:00:59,486 --> 00:01:01,525 five, six, seven, eight hours in your brain. 4 00:01:02,625 --> 00:01:04,495 People have less time now. 5 00:01:04,520 --> 00:01:07,570 10 years ago, you had a minor bestseller. 6 00:01:07,690 --> 00:01:09,900 Now people are saturated with information. 7 00:01:10,020 --> 00:01:11,980 They have every excuse not to read. 8 00:01:12,100 --> 00:01:16,070 The fact is, writers have less legitimacy now 9 00:01:16,190 --> 00:01:17,820 than ever before. 10 00:01:18,980 --> 00:01:20,270 Not to discourage you, 11 00:01:20,400 --> 00:01:22,980 but 10 years ago was the wrong time 12 00:01:23,100 --> 00:01:25,070 to leave and become a shrink. 13 00:01:25,940 --> 00:01:28,200 I felt so bad, it was like a suicide. 14 00:01:28,310 --> 00:01:30,190 A deliberate waste of talent. 15 00:01:30,310 --> 00:01:33,030 I felt that I cut myself off emotionally. 16 00:01:33,140 --> 00:01:34,190 Right. 17 00:01:34,310 --> 00:01:37,240 - Sorry to be so frank. - No, go ahead. 18 00:01:37,350 --> 00:01:40,110 But you need to know the score. 19 00:01:41,140 --> 00:01:44,240 You say writing is your priority again. 20 00:01:44,350 --> 00:01:45,700 Fantastic. 21 00:01:45,810 --> 00:01:48,620 But we both know inspiration is a lie 22 00:01:48,730 --> 00:01:50,900 and hard work is pointless. 23 00:01:51,010 --> 00:01:52,570 People write like crazy 24 00:01:52,680 --> 00:01:54,690 and end up with nothing. 25 00:01:54,810 --> 00:01:57,360 They think they have an idea, 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,980 but fiction is not a subject. 27 00:02:00,100 --> 00:02:01,820 Fiction is about elements 28 00:02:01,930 --> 00:02:03,230 triggering a process. 29 00:02:03,350 --> 00:02:05,190 Or it can be a pre- existing process, 30 00:02:05,310 --> 00:02:06,650 like a news item. 31 00:02:06,770 --> 00:02:07,860 That can work. 32 00:02:07,980 --> 00:02:10,020 Julien Dars wrote about an American 33 00:02:10,150 --> 00:02:11,980 who killed her roommate in Italy, 34 00:02:12,100 --> 00:02:14,780 caught between two justice systems. 35 00:02:14,890 --> 00:02:16,530 A crazy case, beauty on trial... 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,110 Adรจle Simonie has a book coming out 37 00:02:19,230 --> 00:02:21,610 about the text message murder case. 38 00:02:21,720 --> 00:02:23,860 This girl texted a suicidal friend 39 00:02:23,980 --> 00:02:25,530 until he killed himself. 40 00:02:25,640 --> 00:02:27,200 Talk about great chick lit! 41 00:02:33,180 --> 00:02:35,030 Thanks for your advice, Basile. 42 00:02:35,140 --> 00:02:37,780 Listen, I'm here to help you. 43 00:02:37,900 --> 00:02:40,190 I'm glad you're back. 44 00:02:40,310 --> 00:02:42,400 - Send me your stuff. - Perfect. 45 00:02:44,520 --> 00:02:48,070 Boris, what I have to say isn't easy. 46 00:02:49,110 --> 00:02:50,770 For personal reasons, 47 00:02:50,890 --> 00:02:53,230 I must put an end to our work together. 48 00:02:54,350 --> 00:02:57,110 I'm so sorry. It has nothing to do with you. 49 00:02:57,230 --> 00:02:58,820 I have no choice. 50 00:03:02,343 --> 00:03:06,193 I have highly competent colleagues who can meet you. 51 00:03:06,350 --> 00:03:07,450 They know. 52 00:03:07,560 --> 00:03:09,360 I can call them for you. 53 00:03:09,480 --> 00:03:11,150 You don't give a damn. 54 00:03:12,470 --> 00:03:15,650 Think I come here for your competency? 55 00:03:15,770 --> 00:03:17,950 I'll help you make a smooth transition. 56 00:03:18,993 --> 00:03:22,413 Isn't it terrifying enough to have lived this life? 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,530 And on top of it, 58 00:03:25,640 --> 00:03:28,450 to have to tell it all to a stranger? 59 00:03:29,560 --> 00:03:31,110 Look at it another way. 60 00:03:31,220 --> 00:03:32,690 You won't repeat your actions. 61 00:03:32,810 --> 00:03:34,940 You're fucking with me! 62 00:03:37,100 --> 00:03:38,410 You're stealing my work! 63 00:03:38,520 --> 00:03:40,150 Seven years of my life! 64 00:03:41,006 --> 00:03:42,266 You're taking them away. 65 00:03:48,310 --> 00:03:49,690 I'm gonna drop dead! 66 00:05:18,490 --> 00:05:21,356 Electricity's down. That game was getting old. 67 00:05:24,890 --> 00:05:26,360 Got a present for you. 68 00:05:26,480 --> 00:05:27,700 Thank you. 69 00:05:29,560 --> 00:05:30,650 You're welcome. 70 00:05:30,760 --> 00:05:31,820 I've got news. 71 00:05:32,810 --> 00:05:34,110 I'm writing again. 72 00:05:35,857 --> 00:05:37,747 I left most of my patients. 73 00:05:39,310 --> 00:05:40,980 Why'd you do that? 74 00:05:41,100 --> 00:05:43,690 So I can focus wholly on my novel. 75 00:05:43,810 --> 00:05:45,450 It's the only way. 76 00:05:45,560 --> 00:05:47,240 I think it's great. 77 00:05:49,650 --> 00:05:51,020 OK. 78 00:05:51,140 --> 00:05:52,980 But how will your patients feel? 79 00:05:55,810 --> 00:05:57,820 What if a surgeon left an operation? 80 00:05:57,900 --> 00:05:59,900 "Bye, I'm off to write." 81 00:06:03,850 --> 00:06:05,950 A bit of guilt never hurts. 82 00:06:06,060 --> 00:06:07,200 Just a bit. 83 00:07:19,230 --> 00:07:20,360 Hello? 84 00:07:21,770 --> 00:07:23,360 - Hello. - Yes? 85 00:07:23,480 --> 00:07:27,740 Your colleague at the hospital gave me your number. 86 00:07:28,270 --> 00:07:31,480 Sorry, I know it's late, but I'm hurting so bad! 87 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 Everything's wrong. 88 00:07:33,390 --> 00:07:34,610 I need to see someone. 89 00:07:34,730 --> 00:07:37,990 I'm sorry, I'm no longer taking patients. 90 00:07:38,100 --> 00:07:40,020 I didn't inform the hospital yet. 91 00:07:40,140 --> 00:07:43,820 Sorry, but maybe you could call them back. 92 00:07:43,930 --> 00:07:46,360 They have highly competent therapists. 93 00:07:46,480 --> 00:07:50,070 Excuse me, I'm sorry to bother you. 94 00:07:50,180 --> 00:07:52,230 - No worries. - I don't want therapy. 95 00:07:52,763 --> 00:07:54,990 I just need to make a decision. 96 00:07:56,730 --> 00:07:58,730 I understand... 97 00:07:58,860 --> 00:08:01,530 but you should tell someone who can follow up with you. 98 00:08:01,640 --> 00:08:03,650 OK? 99 00:08:08,100 --> 00:08:09,560 I hope it works out. 100 00:08:09,680 --> 00:08:11,480 I'm so sorry, once again. 101 00:08:13,520 --> 00:08:14,990 Goodbye, good luck. 102 00:08:28,230 --> 00:08:30,520 Billionaire Robert Durst 103 00:08:30,600 --> 00:08:32,610 Accidentally Admits his Crimes on Television 104 00:08:40,010 --> 00:08:43,530 Here are two colleagues you can call. 105 00:08:43,640 --> 00:08:46,530 I can give you other names if need be. 106 00:08:53,742 --> 00:08:56,240 I'm two months pregnant, but can't keep it. 107 00:08:59,270 --> 00:09:01,570 I'm so scared! I can't tell him. 108 00:09:02,560 --> 00:09:04,490 What will I do about work? 109 00:09:05,480 --> 00:09:08,200 Everything I've built will come crashing down. 110 00:09:09,230 --> 00:09:11,320 I'm so tired of lying! 111 00:09:14,100 --> 00:09:15,400 In my dreams, 112 00:09:15,520 --> 00:09:17,030 people unmask me. 113 00:09:21,260 --> 00:09:22,860 I'm afraid to sleep. 114 00:09:24,730 --> 00:09:26,490 Who's the father? 115 00:09:28,270 --> 00:09:29,690 An actor. 116 00:09:29,810 --> 00:09:31,150 He's an actor. 117 00:09:31,260 --> 00:09:33,190 He's famous, I can't tell you. 118 00:09:38,305 --> 00:09:39,635 How many did you quit? 119 00:09:40,310 --> 00:09:41,440 Twenty-seven. 120 00:09:41,560 --> 00:09:43,110 I still have five. 121 00:09:43,640 --> 00:09:46,320 I feel like I'm weaning off my patients. 122 00:09:46,440 --> 00:09:50,110 I kept a few. I'm working towards abstinence. 123 00:09:50,220 --> 00:09:52,440 - Are you tempted to drink? - Not at all. 124 00:09:52,560 --> 00:09:53,570 I'm in a very positive place. 125 00:09:53,640 --> 00:09:57,570 I'm mainly obsessed with writing. 126 00:09:57,650 --> 00:10:02,280 It's intoxicating too, but words are the drug. It's safe. 127 00:10:03,730 --> 00:10:05,450 I don't want to be my mother. 128 00:10:07,100 --> 00:10:09,310 Weigh my child down with my failures. 129 00:10:09,440 --> 00:10:12,110 Blame him for my disillusions. 130 00:10:12,220 --> 00:10:16,450 I never want him to think he prevented me from thriving. 131 00:10:16,560 --> 00:10:19,150 I'd rather he suffer my selfishness than my sacrifice. 132 00:10:22,220 --> 00:10:25,360 If you abort, he won't suffer at all. 133 00:10:32,060 --> 00:10:34,110 You seem to have decided. 134 00:10:51,310 --> 00:10:53,740 I'm not strong enough to keep it. 135 00:10:53,850 --> 00:10:55,110 I have to work. 136 00:10:58,980 --> 00:11:02,360 If I lose this job, I lose everything. 137 00:11:02,470 --> 00:11:03,900 I'm not judging you. 138 00:11:04,020 --> 00:11:05,900 But when you called me, 139 00:11:06,020 --> 00:11:07,860 you said you had to make a decision. 140 00:11:16,060 --> 00:11:19,440 Is making the decision alone the hard part? 141 00:11:20,560 --> 00:11:23,650 You don't understand. He got me the part. 142 00:11:23,770 --> 00:11:25,320 I owe him so much. 143 00:11:26,310 --> 00:11:27,780 Why didn't you tell him? 144 00:11:28,730 --> 00:11:30,150 What're you afraid of? 145 00:11:31,600 --> 00:11:33,190 He's crazy about me. 146 00:11:33,310 --> 00:11:35,030 He wants children with me. 147 00:11:35,140 --> 00:11:38,610 He's extremely sensitive. He couldn't handle it. 148 00:11:39,550 --> 00:11:43,240 And you feel he might jeopardize your role in the film? 149 00:11:47,770 --> 00:11:49,820 I didn't mention he's with someone. 150 00:11:49,930 --> 00:11:51,780 The director of the film. 151 00:11:55,690 --> 00:11:58,560 You quit patients to write, then take this girl? 152 00:11:58,690 --> 00:12:00,690 She was in a critical state. 153 00:12:00,810 --> 00:12:03,110 It was complicated to reject her. 154 00:12:03,230 --> 00:12:05,110 You don't reject, you guide. 155 00:12:05,230 --> 00:12:07,792 I chose to guide her to my office. 156 00:12:09,110 --> 00:12:10,650 So it was your choice. 157 00:12:12,430 --> 00:12:15,320 We all have a weakness for some of them, right? 158 00:12:15,440 --> 00:12:18,160 Sure, but you have a weakness for writing. 159 00:12:18,270 --> 00:12:19,940 Are they mutually exclusive? 160 00:12:20,060 --> 00:12:21,780 My job is to say yes. 161 00:12:22,640 --> 00:12:23,990 Are you in love? 162 00:12:25,600 --> 00:12:26,610 I don't know. 163 00:12:30,760 --> 00:12:32,400 Want to talk about the sex? 164 00:12:37,801 --> 00:12:39,471 I didn't think... 165 00:12:39,850 --> 00:12:40,980 I would. 166 00:12:41,100 --> 00:12:43,280 No subject is off limits. 167 00:12:46,560 --> 00:12:48,280 There was this one time... 168 00:12:50,100 --> 00:12:52,070 Sorry, I don't think I can. 169 00:12:52,180 --> 00:12:53,400 If you started, 170 00:12:53,520 --> 00:12:55,570 it may be important. 171 00:12:58,190 --> 00:12:59,650 We were sleeping. 172 00:13:00,640 --> 00:13:03,400 I woke up and saw him looking at me. 173 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 I sensed his desire. 174 00:13:08,060 --> 00:13:09,770 We didn't speak. 175 00:13:09,890 --> 00:13:11,610 It was like he'd waited for me. 176 00:13:12,640 --> 00:13:14,490 I started touching myself. 177 00:13:14,600 --> 00:13:15,820 He did too. 178 00:13:17,020 --> 00:13:20,820 He tried to come close, but I motioned for him to stay away. 179 00:13:23,430 --> 00:13:26,820 I tried to temper my excitement by staring at the door. 180 00:13:28,520 --> 00:13:29,690 But his gaze, 181 00:13:30,430 --> 00:13:33,650 the very idea that he'd been gazing at me like that, 182 00:13:33,770 --> 00:13:36,030 was so powerful, 183 00:13:36,140 --> 00:13:37,610 I came before he did. 184 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 I moved close to kiss him. 185 00:13:42,390 --> 00:13:44,440 The intensity was insane. 186 00:13:44,560 --> 00:13:46,200 We hadn't even touched yet. 187 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 When I kissed him, I tasted tears. 188 00:13:50,560 --> 00:13:54,400 He'd experienced my pleasure just by watching me. 189 00:13:56,440 --> 00:13:58,440 It had flowed into him. 190 00:14:00,010 --> 00:14:01,480 Something like that. 191 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 I think he cried because he really saw me. 192 00:14:08,060 --> 00:14:09,060 Me. 193 00:14:11,520 --> 00:14:13,150 It was beyond sex. 194 00:14:19,600 --> 00:14:21,190 Is it your turn or mine? 195 00:14:21,310 --> 00:14:22,400 - Yours. - Sorry. 196 00:14:28,610 --> 00:14:30,820 - Buying? - No. 197 00:14:30,930 --> 00:14:32,030 Why not? 198 00:14:32,140 --> 00:14:33,490 You'd have all four. 199 00:14:34,038 --> 00:14:35,598 I don't understand your mind. 200 00:14:37,650 --> 00:14:38,860 You'll lose. 201 00:15:04,180 --> 00:15:05,280 I don't love you. 202 00:15:08,650 --> 00:15:09,980 I'm not into you. 203 00:15:24,890 --> 00:15:26,660 Our friendship means fuck all. 204 00:15:52,850 --> 00:15:54,280 I'm playing alone. 205 00:15:55,232 --> 00:15:56,412 I'm beating you bad. 206 00:15:57,440 --> 00:15:59,400 My turn to ask the questions. 207 00:16:00,306 --> 00:16:01,526 OK, go ahead. 208 00:16:02,730 --> 00:16:04,610 What's your favorite place? 209 00:16:06,600 --> 00:16:08,690 - In Paris, or anywhere? - Anywhere. 210 00:16:10,220 --> 00:16:11,320 Right here. 211 00:16:11,430 --> 00:16:12,610 My office. 212 00:16:13,390 --> 00:16:15,990 Because it's my very own space. 213 00:16:19,520 --> 00:16:21,030 I know what you want. 214 00:16:21,930 --> 00:16:23,070 What do I want? 215 00:16:25,730 --> 00:16:27,070 For me to tell you mine. 216 00:16:32,520 --> 00:16:34,150 See you next week? 217 00:16:39,760 --> 00:16:41,150 Mine is... 218 00:16:41,270 --> 00:16:43,110 my grandmother's laundry room. 219 00:16:56,270 --> 00:16:58,730 โ™ช When you put your arms around me โ™ช 220 00:16:59,463 --> 00:17:02,097 โ™ช I got a fever that's hard to bear โ™ช 221 00:17:02,122 --> 00:17:03,945 โ™ช You give me fever โ™ช 222 00:17:03,970 --> 00:17:06,480 โ™ช Everybody's got the fever โ™ช 223 00:17:06,810 --> 00:17:08,230 Oops, mistake! And something. 224 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 โ™ช You all know โ™ช 225 00:17:18,112 --> 00:17:19,862 โ™ช Romeo loved Juliet โ™ช 226 00:17:24,690 --> 00:17:27,450 Please, I must see you tomorrow. 6 pm? 227 00:17:28,810 --> 00:17:31,610 See you tomorrow, 5:30 pm. 228 00:17:33,100 --> 00:17:34,320 Erase message. 229 00:17:35,350 --> 00:17:37,160 Tomorrow morning, 6:30. 230 00:17:40,060 --> 00:17:42,860 I'm not gonna let you pick the time. 231 00:17:46,020 --> 00:17:48,160 You're making me handle her alone. 232 00:17:49,127 --> 00:17:51,940 I can't watch someone destroy herself. 233 00:17:52,060 --> 00:17:53,320 Then do something! 234 00:17:54,390 --> 00:17:56,950 She's not someone, she's your mother! 235 00:17:57,060 --> 00:18:00,190 - Not now, guys. - Can't you see this is private? 236 00:18:00,310 --> 00:18:02,320 Keep your ass out of it! 237 00:18:02,430 --> 00:18:04,700 So you're avoiding drinkers now? 238 00:18:04,810 --> 00:18:08,190 You're so imperious. Your boyfriend's influence? 239 00:18:08,310 --> 00:18:10,070 I'm trying to quit, as it happens. 240 00:18:10,180 --> 00:18:13,690 Gabriel has helped me more than any of you ever did. 241 00:18:13,810 --> 00:18:14,990 He believes in me. 242 00:18:15,100 --> 00:18:17,320 He alone believes I can be a writer. 243 00:18:18,400 --> 00:18:20,770 He saves me from you. From this family who... 244 00:18:20,890 --> 00:18:22,900 You need to be saved from me? 245 00:18:23,890 --> 00:18:25,990 Do you hear what you're saying? 246 00:18:28,060 --> 00:18:32,323 We can't communicate. You're in some kind of denial... 247 00:18:32,348 --> 00:18:34,900 And you're in a fucking ivory tower. 248 00:18:35,020 --> 00:18:37,450 Just stay there, nice and warm. 249 00:18:37,560 --> 00:18:40,020 Don't come out or you'll get dizzy. 250 00:18:40,140 --> 00:18:41,650 You're blind, look at you. 251 00:18:43,350 --> 00:18:45,240 A slave to her selfishness. 252 00:18:48,730 --> 00:18:51,900 Fine. Go sing your crappy little songs. 253 00:18:52,020 --> 00:18:53,610 Have a great new year. 254 00:18:53,730 --> 00:18:55,110 Meanwhile, I'll just... 255 00:18:55,230 --> 00:18:57,820 disappear from your life. For real. 256 00:19:54,230 --> 00:19:55,320 How do you feel? 257 00:19:55,940 --> 00:19:56,990 Hot. 258 00:20:16,236 --> 00:20:17,866 Do you still associate Gabriel with alcohol? 259 00:20:21,390 --> 00:20:24,030 Sometimes I know exactly what you'll say. 260 00:20:24,140 --> 00:20:25,490 You brought it up! 261 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 What's it been? Eight or nine years? 262 00:20:29,150 --> 00:20:30,780 Gabriel is a ghost. 263 00:20:30,890 --> 00:20:32,820 What is he? He's gone. 264 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 He's active but harmless. 265 00:20:35,480 --> 00:20:38,030 You decide whether to keep him at bay. 266 00:20:38,970 --> 00:20:40,360 Seen your actress? 267 00:20:40,930 --> 00:20:42,030 Yes. 268 00:20:43,020 --> 00:20:44,570 Anything to tell me? 269 00:20:45,560 --> 00:20:46,570 No. 270 00:20:47,690 --> 00:20:49,150 Go on, I'm listening. 271 00:20:50,140 --> 00:20:52,070 I did it. I told him. 272 00:20:53,180 --> 00:20:54,950 Tell me exactly what happened. 273 00:20:55,980 --> 00:20:57,240 He was wild with joy. 274 00:20:57,980 --> 00:20:59,230 Look at the bigger picture. 275 00:20:59,350 --> 00:21:01,070 What's happening is a sign. 276 00:21:01,180 --> 00:21:02,360 Don't be afraid. 277 00:21:02,480 --> 00:21:04,360 You bet I'm afraid, Igor. 278 00:21:04,480 --> 00:21:05,700 How can I hide it? 279 00:21:05,810 --> 00:21:07,030 At first it won't show. 280 00:21:07,150 --> 00:21:08,560 We'll be on an island! 281 00:21:08,690 --> 00:21:11,150 Sorry to interrupt. Mika's on her way. 282 00:21:11,270 --> 00:21:12,360 Thanks. 283 00:21:12,770 --> 00:21:14,830 You can do the film and have the baby. 284 00:21:14,855 --> 00:21:16,535 I don't want to keep it. 285 00:21:17,310 --> 00:21:19,980 - I won't let you do that. - Meaning? 286 00:21:20,100 --> 00:21:22,860 - She wants you on set now. - OK. 287 00:21:24,543 --> 00:21:26,183 Things will get violent. 288 00:21:41,310 --> 00:21:42,570 Afterwards... 289 00:21:43,430 --> 00:21:44,650 he apologized. 290 00:21:45,640 --> 00:21:47,570 He realized how brutal he'd been. 291 00:21:47,690 --> 00:21:49,770 I understand you don't want a baby now. 292 00:21:50,720 --> 00:21:52,900 It hurts me to say it, but... 293 00:21:53,020 --> 00:21:55,650 I know I can't force you. 294 00:21:59,600 --> 00:22:01,480 We have plenty of time for babies. 295 00:22:02,480 --> 00:22:04,450 Unless you never want one. 296 00:22:04,560 --> 00:22:05,700 That's fine too. 297 00:22:07,560 --> 00:22:08,860 Mika came to us. 298 00:22:08,970 --> 00:22:11,030 She wanted to rehearse a scene. 299 00:22:11,140 --> 00:22:12,530 We couldn't do it. 300 00:22:15,480 --> 00:22:17,200 I looked at Igor 301 00:22:17,310 --> 00:22:19,400 and felt a rage rising up in me. 302 00:22:22,310 --> 00:22:24,950 I couldn't believe he was using his power... 303 00:22:25,060 --> 00:22:27,030 so brutally, so shamelessly. 304 00:22:28,551 --> 00:22:30,181 I wanted to kill him for the emotional blackmail. 305 00:22:32,220 --> 00:22:33,570 That non-existent child 306 00:22:33,680 --> 00:22:35,530 suddenly changed everything. 307 00:22:35,650 --> 00:22:37,740 Our bond was no longer about 308 00:22:37,860 --> 00:22:38,690 desire. 309 00:22:38,800 --> 00:22:40,860 Or rather, desire had taken on 310 00:22:40,970 --> 00:22:42,190 a tangible form. 311 00:22:42,310 --> 00:22:43,400 It was no longer fantasy. 312 00:22:47,480 --> 00:22:48,730 "Take this child from me 313 00:22:48,850 --> 00:22:50,070 and you'll lose your job, 314 00:22:50,180 --> 00:22:51,280 I'll destroy your life. 315 00:22:51,390 --> 00:22:53,940 You cannot win this." 316 00:23:16,650 --> 00:23:18,520 What's going on? 317 00:23:19,470 --> 00:23:21,530 I had a nightmare. 318 00:23:22,680 --> 00:23:24,400 I saw Mom. 319 00:23:24,739 --> 00:23:26,419 Her body in the car. 320 00:23:27,940 --> 00:23:29,020 It was horrible. 321 00:23:30,220 --> 00:23:33,110 You and I were carrying her body 322 00:23:33,230 --> 00:23:35,910 by the side of the road for hours. 323 00:23:36,020 --> 00:23:39,690 I couldn't figure out what I was seeing. 324 00:23:39,810 --> 00:23:41,730 Her jaw was gone 325 00:23:41,850 --> 00:23:44,780 and her tongue was sticking out of her neck! 326 00:23:46,520 --> 00:23:47,620 Calm down. 327 00:23:47,730 --> 00:23:49,520 Calm down. It's over now. 328 00:23:49,930 --> 00:23:51,530 It's over now. 329 00:24:01,850 --> 00:24:03,780 You'll be alright. 330 00:24:03,890 --> 00:24:06,660 - Are you OK? - Yeah. 331 00:24:06,770 --> 00:24:09,520 I think I need a drink. 332 00:24:09,640 --> 00:24:12,030 Go ahead, I don't want to know where it is. 333 00:24:12,140 --> 00:24:14,110 - I'm sorry. - It's OK. 334 00:24:23,350 --> 00:24:25,150 Everything I hate in myself 335 00:24:25,270 --> 00:24:26,360 comes from her. 336 00:24:28,400 --> 00:24:29,690 I don't want to be her! 337 00:24:29,810 --> 00:24:31,360 You're not your mother! 338 00:24:31,470 --> 00:24:32,740 You're nothing like her! 339 00:24:32,850 --> 00:24:35,030 You embrace life, you move forward. 340 00:24:36,230 --> 00:24:38,060 You'll never end up like her. 341 00:24:45,786 --> 00:24:47,730 - It was an accident. - No, suicide! 342 00:24:47,860 --> 00:24:50,940 It was raining. It's tragic, but it happens. 343 00:24:50,965 --> 00:24:53,225 She was dead drunk. It was no accident. 344 00:24:55,140 --> 00:24:59,110 I don't think I should be staying with you guys. 345 00:24:59,220 --> 00:25:00,940 I'm in your way. 346 00:25:03,020 --> 00:25:05,320 In our way? You're never in our way. 347 00:25:05,440 --> 00:25:08,110 You're never in our way. The kids love you. 348 00:25:09,890 --> 00:25:11,570 I know, I love them too. 349 00:25:15,020 --> 00:25:16,700 It's just that... 350 00:25:16,810 --> 00:25:18,150 I feel like 351 00:25:18,270 --> 00:25:20,480 you've managed to build a life. 352 00:25:21,600 --> 00:25:23,240 I'm alone. 353 00:25:26,060 --> 00:25:29,820 I work odd jobs, I'm 36 and still doing my thesis. 354 00:25:32,020 --> 00:25:33,110 Don't be silly. 355 00:25:33,230 --> 00:25:35,490 Seriously, I think I'm in the process 356 00:25:35,600 --> 00:25:37,530 of becoming a loser. 357 00:25:38,310 --> 00:25:40,150 Nonsense. 358 00:25:40,260 --> 00:25:42,530 You're the freest person I know. 359 00:25:42,640 --> 00:25:44,650 You're never complacent. 360 00:25:44,770 --> 00:25:46,950 You'll be OK, don't doubt yourself. 361 00:25:47,060 --> 00:25:48,730 I miss Mom so much! 362 00:25:52,310 --> 00:25:53,360 Don't you? 363 00:25:54,640 --> 00:25:55,660 No. 364 00:26:01,100 --> 00:26:04,400 How do you hold it together so well? 365 00:26:07,860 --> 00:26:09,190 I fake it. 366 00:26:17,310 --> 00:26:18,730 Has the abortion been scheduled? 367 00:26:19,430 --> 00:26:20,820 Yes. 368 00:26:20,930 --> 00:26:22,990 We're going for an ultrasound first. 369 00:26:44,100 --> 00:26:45,490 I believed it all. 370 00:26:47,400 --> 00:26:49,690 But two hours later, I began to wonder. 371 00:26:50,930 --> 00:26:53,030 I'm not sure what he told me is true. 372 00:26:54,020 --> 00:26:55,200 I never told you. 373 00:26:55,310 --> 00:26:58,020 Before Mika, there was a woman who got pregnant. 374 00:26:58,150 --> 00:27:01,650 When she gave birth, the child was dead. Still born. 375 00:27:02,980 --> 00:27:06,910 His tears were like in a film I love where he plays a widower. 376 00:27:11,720 --> 00:27:13,110 At the time, 377 00:27:14,640 --> 00:27:16,910 I absolutely believed he was sincere. 378 00:27:18,480 --> 00:27:20,690 Only when I was alone did I begin to doubt. 379 00:27:23,390 --> 00:27:25,700 But I'd already given him hope. 380 00:27:27,690 --> 00:27:29,150 When is the abortion? 381 00:27:30,060 --> 00:27:31,190 It was yesterday. 382 00:27:31,310 --> 00:27:33,490 But I got it postponed three days. 383 00:27:33,600 --> 00:27:35,950 Then I'll fly to the island for the shoot. 384 00:27:36,060 --> 00:27:37,240 What do you want? 385 00:27:40,100 --> 00:27:42,110 I think I need your help. 386 00:27:42,230 --> 00:27:44,950 I can't think, I can't trust my decisions. 387 00:27:45,060 --> 00:27:47,980 - I'm trying to help you. - No. 388 00:27:48,110 --> 00:27:49,900 You have to see him. 389 00:27:50,010 --> 00:27:52,780 Come to the shoot. I can't think anymore. 390 00:27:52,890 --> 00:27:54,240 No, impossible. 391 00:27:55,100 --> 00:27:57,320 I can't do that and it wouldn't help. 392 00:27:57,440 --> 00:27:59,270 We're on Stromboli in four days. 393 00:27:59,390 --> 00:28:01,690 I'm nearly three months along. I'm terrified. 394 00:28:02,730 --> 00:28:03,860 I can't do it. 395 00:28:11,390 --> 00:28:13,320 A young woman... 396 00:28:13,980 --> 00:28:15,410 actress... 397 00:28:15,520 --> 00:28:18,400 just starting out... 398 00:28:19,010 --> 00:28:20,530 first film... 399 00:28:23,430 --> 00:28:24,740 Characters... 400 00:28:24,850 --> 00:28:27,780 Margot, Gabriel... 401 00:28:27,900 --> 00:28:30,360 No, no, no, no. Selma, you know that's off limits. 402 00:28:30,470 --> 00:28:32,110 I just read the writing. 403 00:28:32,230 --> 00:28:33,990 Nothing's written. It's my work. 404 00:28:34,100 --> 00:28:36,490 - Edith, please. - Come here. 405 00:28:38,600 --> 00:28:39,900 You need to learn 406 00:28:40,010 --> 00:28:41,690 to manipulate your mom. 407 00:28:42,600 --> 00:28:44,450 It'll come in handy later, too. 408 00:28:45,310 --> 00:28:48,690 Tell her you feel she doesn't love you. 409 00:28:48,810 --> 00:28:50,480 Or less than your sister. 410 00:28:51,640 --> 00:28:53,900 Or say you feel she's disappointed in you. 411 00:28:54,020 --> 00:28:55,660 Or that at school, 412 00:28:55,770 --> 00:28:58,190 someone you like hates you. Make her pity you. 413 00:28:58,310 --> 00:29:01,570 You've got two things going on with her. 414 00:29:01,680 --> 00:29:04,280 She's your mom, and she's a shrink. 415 00:29:04,390 --> 00:29:06,780 Moms hate to see their children suffer. 416 00:29:06,900 --> 00:29:09,360 But for shrinks, it's a crime! 417 00:29:09,470 --> 00:29:11,820 Get it? Go see her. 418 00:29:11,930 --> 00:29:13,650 Act really unhappy, 419 00:29:13,940 --> 00:29:16,110 and say, "Mom, 420 00:29:16,230 --> 00:29:19,270 I'm afraid I lack the tools to make it in life." 421 00:29:20,850 --> 00:29:23,110 Sad puppy eyes. Cosette. 422 00:29:23,230 --> 00:29:24,820 Go on. 423 00:29:25,600 --> 00:29:28,060 That's it. Lay it on thicker. 424 00:29:28,190 --> 00:29:30,280 Perfect. Go get her. 425 00:29:36,792 --> 00:29:38,440 - Mom... - Yes? 426 00:29:38,560 --> 00:29:42,030 I'm afraid I lack the tools to make it in life. 427 00:29:44,230 --> 00:29:45,360 Honey! 428 00:29:45,480 --> 00:29:46,660 What're you talking about? 429 00:29:47,690 --> 00:29:49,900 You're far too young to worry about that. 430 00:29:50,810 --> 00:29:52,320 Why do you say such things? 431 00:29:53,520 --> 00:29:55,110 You bet you have the tools. 432 00:29:57,730 --> 00:30:00,020 She's got strange worries for her age. 433 00:30:03,810 --> 00:30:07,030 Remember how she looked at you in the maternity ward? 434 00:30:09,930 --> 00:30:13,190 You know, I'd never imagined my child would... 435 00:30:14,850 --> 00:30:16,700 judge me or even look at me. 436 00:30:22,100 --> 00:30:24,070 I felt her eyes asking me, 437 00:30:26,060 --> 00:30:27,280 "Who are you?" 438 00:30:29,345 --> 00:30:30,695 You have to have fun, 439 00:30:30,720 --> 00:30:33,650 play with the monster inside you. 440 00:30:33,770 --> 00:30:36,950 I don't believe in the whole method acting thing, 441 00:30:37,060 --> 00:30:41,480 digging deep down almost religiously. 442 00:30:41,600 --> 00:30:43,990 I believe in lies. Making things up. 443 00:30:44,100 --> 00:30:47,160 Deep down inside, I'm often empty. Totally empty. 444 00:30:48,300 --> 00:30:51,820 I gotta make it happen somehow. That's what they pay me for. 445 00:30:54,020 --> 00:30:55,410 Mika is... 446 00:30:55,520 --> 00:30:57,030 a woman I truly admire. 447 00:30:57,150 --> 00:30:59,650 I have deep admiration 448 00:30:59,760 --> 00:31:01,280 and respect for her. 449 00:31:02,310 --> 00:31:05,360 I'd even say she's the first woman I've loved this way. 450 00:31:05,440 --> 00:31:06,660 Liar. 451 00:31:08,704 --> 00:31:10,994 See, that's something I really don't like about him. 452 00:31:11,856 --> 00:31:14,366 He's lying all the time... you never know when he is straight. 453 00:31:15,680 --> 00:31:16,900 Absolutely private, you know. 454 00:31:16,970 --> 00:31:18,230 You must imagine... 455 00:31:18,310 --> 00:31:21,810 I... I didn't know for four year that he is playing the piano. 456 00:31:21,880 --> 00:31:23,940 He is so private that he didn't even tell me. 457 00:31:24,010 --> 00:31:26,401 So, one day I come home and there was 458 00:31:26,426 --> 00:31:27,766 this beautiful music and I thought 459 00:31:27,937 --> 00:31:30,375 he put a record on maybe there're something or whatever, 460 00:31:30,400 --> 00:31:34,700 and then I saw him on the piano and he was actually playing the piano. 461 00:31:34,725 --> 00:31:37,275 Perfectly well. I was shocked! 462 00:31:37,510 --> 00:31:39,930 Because it's not something that you hide from somebody, 463 00:31:40,010 --> 00:31:41,770 it's not something stupid that you do. 464 00:31:41,840 --> 00:31:45,690 So there's really no reason to just not say it. 465 00:31:45,760 --> 00:31:47,770 So I get really angry and he gets really angry, 466 00:31:47,850 --> 00:31:49,810 we get really angry each other, walk out of the room... 467 00:31:52,020 --> 00:31:53,570 Just to meet him once. 468 00:31:53,690 --> 00:31:55,530 No way, there's no reason. 469 00:31:55,650 --> 00:31:57,560 She's testing you. Say no. 470 00:31:57,690 --> 00:31:59,690 Your role is to stay in the fantasy. 471 00:32:00,810 --> 00:32:01,990 But you want to? 472 00:32:02,100 --> 00:32:04,820 No, but... I need to know who I'm dealing with. 473 00:32:05,730 --> 00:32:08,900 Who Margot's dealing with. Not you or your character. 474 00:32:11,350 --> 00:32:12,940 Want to talk about Gabriel? 475 00:32:21,430 --> 00:32:23,570 I'm so happy your book is out. 476 00:32:27,860 --> 00:32:29,400 What can I do for you? 477 00:32:33,890 --> 00:32:35,200 Get out of my life. 478 00:32:41,640 --> 00:32:44,490 You take up too much space. You're too alive. 479 00:32:45,850 --> 00:32:47,860 You're cutting me in half. 480 00:32:49,890 --> 00:32:52,490 I'm starting to resent helping you. 481 00:32:53,887 --> 00:32:56,697 You found your place. I probably helped. 482 00:32:56,980 --> 00:32:59,940 It's all good, I'm happy for you. 483 00:33:00,890 --> 00:33:03,030 Almost happier than I would be for myself. 484 00:33:12,430 --> 00:33:14,280 You're leaving because you helped me? 485 00:33:16,520 --> 00:33:19,320 You took on the role of helping me 486 00:33:19,430 --> 00:33:21,780 because your pride wanted to save me. 487 00:33:21,890 --> 00:33:23,780 But I never saw you that way. 488 00:33:23,890 --> 00:33:26,360 Deep down, maybe you preferred me 489 00:33:26,480 --> 00:33:27,770 when I was down. 490 00:33:27,900 --> 00:33:29,730 You can't handle me up? 491 00:33:31,060 --> 00:33:33,900 In life, we change, we evolve. 492 00:33:34,020 --> 00:33:35,780 Nothing's clean or set in stone! 493 00:33:35,900 --> 00:33:37,730 It's crazy to reject that! 494 00:33:37,860 --> 00:33:40,320 You're pathetic if you don't accept that. 495 00:33:43,810 --> 00:33:45,110 I'll be a shit for you. 496 00:33:45,230 --> 00:33:46,450 Prefer me weak? 497 00:33:46,560 --> 00:33:47,770 I'll be a shit. 498 00:33:57,060 --> 00:34:00,730 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, then off to island... 499 00:34:00,850 --> 00:34:01,780 Missed call 500 00:34:05,230 --> 00:34:07,900 Hate to bother you, need session urgently... 501 00:34:08,400 --> 00:34:10,320 Can you please call me? 502 00:34:10,430 --> 00:34:11,570 I'm going crazy... 503 00:34:14,230 --> 00:34:16,530 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, 504 00:34:16,650 --> 00:34:18,980 then off to island... I'm lost. 505 00:34:52,770 --> 00:34:54,820 You're cruel to abandon me... 506 00:34:54,940 --> 00:34:56,160 Your silence is killing me. 507 00:34:56,270 --> 00:34:58,270 Please, we must talk before 11 508 00:34:58,850 --> 00:35:00,980 Failure to assist 509 00:35:01,100 --> 00:35:03,490 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 510 00:35:03,600 --> 00:35:05,530 Call Margot Vasilis. 511 00:35:13,230 --> 00:35:15,660 Margot Vasilis. Leave me a message. 512 00:36:31,640 --> 00:36:33,200 Your grandmother's laundry room. 513 00:36:34,190 --> 00:36:35,780 Why is it your favorite room? 514 00:36:42,230 --> 00:36:43,740 Because it locks. 515 00:36:46,230 --> 00:36:48,060 Why do you need to lock it? 516 00:36:49,850 --> 00:36:51,690 One question only, Doctor. 517 00:36:51,810 --> 00:36:53,240 That's the rule. 518 00:36:58,930 --> 00:37:00,820 Hang on a sec. 519 00:37:00,930 --> 00:37:03,570 Why no answers? Did you get my messages? 520 00:37:03,690 --> 00:37:05,950 Margot, I didn't call because 521 00:37:06,060 --> 00:37:08,230 it was your choice to make, alone. 522 00:37:09,970 --> 00:37:11,940 Think I made the right choice? 523 00:37:13,350 --> 00:37:14,950 Yes, I think you did. 524 00:37:17,230 --> 00:37:19,230 I didn't do it, I didn't go. 525 00:37:19,350 --> 00:37:21,030 I didn't get the abortion. 526 00:37:22,350 --> 00:37:24,030 I needed to hear that yesterday. 527 00:37:27,223 --> 00:37:29,523 What was the right choice? Who's Margot? 528 00:37:30,770 --> 00:37:32,190 None of your business. 529 00:37:39,720 --> 00:37:42,440 Some people are unhappy their whole lives. 530 00:37:42,560 --> 00:37:44,280 They can't shake it. 531 00:37:44,390 --> 00:37:47,110 They take tons of stuff to forget they're alive. 532 00:37:47,230 --> 00:37:48,230 What stuff? 533 00:37:48,350 --> 00:37:50,860 Alcohol, pills... 534 00:37:50,970 --> 00:37:53,110 Or both. Helps them feel better. 535 00:37:54,060 --> 00:37:55,070 But not entirely. 536 00:37:55,190 --> 00:37:57,230 And then, when they have the energy, 537 00:37:57,360 --> 00:38:00,030 they use it to ruin other people's lives. 538 00:38:01,810 --> 00:38:03,610 I'm very worried. Period. 539 00:38:04,640 --> 00:38:07,310 Even if you don't want to talk to me, 540 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 tell me how you're doing. Period. 541 00:38:09,510 --> 00:38:11,110 Send to Margot Vasilis. 542 00:38:15,600 --> 00:38:17,900 What do you do in your grandmother's laundry room? 543 00:38:21,850 --> 00:38:23,740 I listen to a song. 544 00:38:24,980 --> 00:38:26,030 Give me the dice. 545 00:38:26,150 --> 00:38:28,690 From now on, the rules have changed. 546 00:38:28,810 --> 00:38:30,980 Two questions per lost roll. 547 00:38:31,100 --> 00:38:32,240 What song? 548 00:38:38,970 --> 00:38:40,480 Fuck off. 549 00:38:43,390 --> 00:38:44,610 God, 550 00:38:44,730 --> 00:38:48,570 grant me the serenity to accept the things I cannot change, 551 00:38:48,680 --> 00:38:51,400 the courage to change the things I can, 552 00:38:51,520 --> 00:38:54,280 and the wisdom to know the difference. 553 00:38:57,610 --> 00:38:59,780 That girl's driving me insane. 554 00:38:59,890 --> 00:39:01,150 I hate her. 555 00:39:02,850 --> 00:39:04,030 Are you in love? 556 00:39:07,558 --> 00:39:08,648 What? 557 00:39:44,480 --> 00:39:45,700 Are you sure? 558 00:39:49,260 --> 00:39:50,610 What're you doing? 559 00:42:25,730 --> 00:42:27,310 We can't do that anymore. 560 00:42:46,020 --> 00:42:47,230 That's it. 561 00:42:48,810 --> 00:42:50,230 I did it. 562 00:42:51,890 --> 00:42:53,360 What did you do? 563 00:42:54,190 --> 00:42:56,660 I did what you told me to do. 564 00:42:56,770 --> 00:42:58,110 What'd I tell you to do? 565 00:42:58,220 --> 00:43:00,110 I did it, I got the abortion. 566 00:43:00,220 --> 00:43:01,610 I never told you to... 567 00:43:01,730 --> 00:43:05,030 The hospital was disgusting, it took hours! 568 00:43:05,150 --> 00:43:06,980 Then I told Igor. 569 00:43:07,110 --> 00:43:08,230 He went nuts. 570 00:43:11,180 --> 00:43:12,190 Hang on. 571 00:43:13,640 --> 00:43:16,280 Come back to Paris if you need to. 572 00:43:18,560 --> 00:43:21,360 I can't, I'm contractually obliged to stay. 573 00:43:24,020 --> 00:43:25,490 I'm stuck here. 574 00:43:27,720 --> 00:43:30,690 Explain it to me. What happened with Igor? 575 00:43:32,020 --> 00:43:33,738 He told Mika everything. 576 00:43:33,763 --> 00:43:35,195 The challenge now is to... 577 00:43:35,220 --> 00:43:38,770 finish the film in an atmosphere relative to harmony. 578 00:43:38,840 --> 00:43:40,140 You know, uh... 579 00:43:40,220 --> 00:43:41,770 As you can probably imagine, 580 00:43:41,840 --> 00:43:43,350 I would like to fire you both right now, 581 00:43:43,430 --> 00:43:46,770 but as you can also imagine, it's impossible, so... 582 00:43:46,850 --> 00:43:48,520 Yeah. Just to let you know, 583 00:43:48,590 --> 00:43:51,940 there's no chance in hell that I let you two ruin my film. 584 00:43:52,010 --> 00:43:53,060 Of course... 585 00:43:53,130 --> 00:43:54,690 They need you at the wardrobe. 586 00:43:54,760 --> 00:43:56,940 Because Karin and Mario are having in issue 587 00:43:57,010 --> 00:43:58,220 - and it's not looking good. - Ten minutes. 588 00:43:59,010 --> 00:44:00,180 Twenty minutes. 589 00:44:00,220 --> 00:44:01,070 She has no sense of priorities 590 00:44:01,140 --> 00:44:01,990 So... 591 00:44:02,060 --> 00:44:03,240 on her fucking film! 592 00:44:04,010 --> 00:44:05,940 As I was saying, you know, heh... 593 00:44:06,010 --> 00:44:09,520 sometimes, having a breakdown is a luxury. Yeah? 594 00:44:09,590 --> 00:44:10,890 I don't have it right now, so... 595 00:44:11,590 --> 00:44:12,770 I admire you. 596 00:44:12,840 --> 00:44:15,150 I mean, I didn't expect such... 597 00:44:15,220 --> 00:44:17,430 such a good reaction. 598 00:44:17,510 --> 00:44:20,350 You were, uh, expecting something? 599 00:44:20,920 --> 00:44:23,940 No. No, no. No, no, it's the way I choose my words... 600 00:44:24,010 --> 00:44:25,400 OK. Can I make a quick request? 601 00:44:25,470 --> 00:44:27,150 'Cause we are running out of time and da-da-da. 602 00:44:27,220 --> 00:44:28,930 Can you go see Igor? Can you please make this right? 603 00:44:29,010 --> 00:44:30,100 - Yes. - Yeah? 604 00:44:30,170 --> 00:44:31,600 Oh, you know, uh, no. 605 00:44:31,680 --> 00:44:33,730 It's an order, not a request. Thank you. 606 00:44:33,800 --> 00:44:36,610 Mika, Mika, I really want to tell you 607 00:44:36,680 --> 00:44:39,810 acting is everything I have and it's a luck to be in your movie. 608 00:44:42,340 --> 00:44:44,600 I would do anything for your movie, I swear! 609 00:44:44,680 --> 00:44:47,760 Margot! The more you thank me, the more I hate you! 610 00:44:47,850 --> 00:44:50,020 And if we weren't seven weeks into the shoot, 611 00:44:50,090 --> 00:44:50,930 I would destroy you. 612 00:44:51,010 --> 00:44:53,400 So go to make up, please, we're shooting in 20 minutes, 613 00:44:53,470 --> 00:44:54,810 and don't forget to put some cream on your skin. 614 00:44:54,890 --> 00:44:57,190 We're on a boat! 615 00:44:57,260 --> 00:44:59,520 This is not good. 616 00:44:59,810 --> 00:45:03,070 Ask the producers to let you fly to Paris Saturday. 617 00:45:03,890 --> 00:45:05,280 We must see each other. 618 00:45:06,610 --> 00:45:09,690 We'll go to a doctor to make sure you're OK. 619 00:45:09,810 --> 00:45:11,610 You need to be examined. 620 00:45:14,690 --> 00:45:15,740 You're not alone. 621 00:45:16,610 --> 00:45:17,980 Do you hear me? 622 00:45:20,520 --> 00:45:22,190 I'll see you when you arrive. 623 00:45:24,350 --> 00:45:25,660 OK? 624 00:45:25,770 --> 00:45:27,650 Thanks for helping me. 625 00:45:30,270 --> 00:45:32,530 You helped me in your own way. 626 00:45:34,730 --> 00:45:37,310 I believed for years, but I don't anymore. 627 00:45:38,010 --> 00:45:39,110 Believed what? 628 00:45:42,060 --> 00:45:44,070 That I could overcome my background. 629 00:45:45,150 --> 00:45:46,560 But I've failed. 630 00:45:46,690 --> 00:45:49,440 I'm filthy. I'm filthy! 631 00:45:49,560 --> 00:45:53,030 There's something filthy in me. It'll never come out. 632 00:45:54,350 --> 00:45:56,770 You can't build on a foundation of shit. 633 00:45:59,220 --> 00:46:01,070 Everything is built on shit. 634 00:46:08,470 --> 00:46:10,940 - Stop writing about her. - I'm not. 635 00:46:12,100 --> 00:46:14,530 She's just one of many influences. 636 00:46:15,270 --> 00:46:16,370 It's a confluence. 637 00:46:16,480 --> 00:46:18,110 You're out of line, 638 00:46:18,220 --> 00:46:21,240 transgressing every rule of our profession. 639 00:46:21,350 --> 00:46:23,950 Recording her sessions, meddling in her life... 640 00:46:24,060 --> 00:46:25,660 - No... - You are! 641 00:46:25,770 --> 00:46:28,820 I've been seeing you six years. You've crossed a line. 642 00:46:28,930 --> 00:46:31,990 Stop analyzing her. You can't even analyze yourself. 643 00:46:32,100 --> 00:46:34,200 OK, let's analyze me. 644 00:46:34,310 --> 00:46:35,700 I'm obsessed with her. 645 00:46:35,810 --> 00:46:37,400 I advised her to abort... 646 00:46:37,520 --> 00:46:39,020 You never advised her to abort. 647 00:46:39,140 --> 00:46:40,570 She made you think you were 648 00:46:40,640 --> 00:46:43,070 important so you'd give her more. 649 00:46:43,140 --> 00:46:46,240 You fell for it and went right off the rails. 650 00:46:46,360 --> 00:46:49,280 In your head, at your computer, alone. Not in her life. 651 00:46:52,640 --> 00:46:54,530 I'm afraid she'll kill herself. 652 00:46:54,650 --> 00:46:56,690 Live with that fear. That's your job. 653 00:46:56,810 --> 00:46:58,860 I can't be cold as ice. 654 00:46:58,970 --> 00:47:00,650 It wouldn't be your fault. 655 00:47:00,770 --> 00:47:01,820 What'd you say? 656 00:47:01,930 --> 00:47:04,240 Are you implying I'm cold as ice? 657 00:47:04,350 --> 00:47:07,360 No, I think you do exactly as you should. 658 00:47:09,180 --> 00:47:11,030 Can I get some Celexa? 659 00:47:11,140 --> 00:47:12,240 Sure. 660 00:47:13,940 --> 00:47:15,660 - How long? - Two months. 661 00:47:19,560 --> 00:47:21,860 What did you feel when you learned 662 00:47:21,980 --> 00:47:23,530 she'd aborted? 663 00:47:27,230 --> 00:47:29,530 You're forcing me to be an asshole 664 00:47:29,600 --> 00:47:31,860 because I will not raise that child! 665 00:47:31,930 --> 00:47:32,950 You don't have to. 666 00:47:33,060 --> 00:47:35,110 You're forcing me to abandon a 667 00:47:35,190 --> 00:47:37,190 child and consider myself an asshole! 668 00:47:37,270 --> 00:47:38,900 I understand your position. 669 00:47:39,010 --> 00:47:40,280 I won't change my mind. 670 00:47:40,390 --> 00:47:41,440 We're separated. 671 00:47:41,560 --> 00:47:44,780 Make me suffer if you like, but not an innocent child. 672 00:47:45,400 --> 00:47:46,480 Do you miss him? 673 00:47:48,010 --> 00:47:49,820 I don't let myself go there. 674 00:47:50,140 --> 00:47:51,690 Try to go there. 675 00:47:52,690 --> 00:47:54,820 I do miss the intensity 676 00:47:54,940 --> 00:47:56,900 and the love we had, yes. 677 00:47:58,100 --> 00:47:59,820 Selma is so much like him. 678 00:48:00,476 --> 00:48:01,736 It hurts sometimes. 679 00:48:43,690 --> 00:48:44,950 Margot? 680 00:48:45,060 --> 00:48:47,270 No, hello. Sorry, it's Igor. 681 00:48:47,400 --> 00:48:49,530 Igor Maleski. She asked me to call. 682 00:48:49,640 --> 00:48:51,150 Why doesn't she call? 683 00:48:52,310 --> 00:48:53,320 I just found her. 684 00:48:53,440 --> 00:48:55,360 She'd gone missing for two days. 685 00:48:55,480 --> 00:48:57,820 She took a bunch of pills and vomited. 686 00:48:57,930 --> 00:48:59,780 She's better now, but... 687 00:48:59,890 --> 00:49:01,030 she's asking for you. 688 00:49:01,890 --> 00:49:04,030 Says she can't do it without you. 689 00:49:06,150 --> 00:49:07,650 It's gotten very complicated. 690 00:49:07,760 --> 00:49:09,980 We can't shoot. The film's on hold. 691 00:49:10,890 --> 00:49:12,820 I know it's a bit strange, 692 00:49:12,940 --> 00:49:16,190 but she only wants to talk to you. 693 00:50:11,680 --> 00:50:13,110 It made me crazy. 694 00:50:15,440 --> 00:50:17,190 We were close again. 695 00:50:18,466 --> 00:50:20,740 I loved her so much. 696 00:50:23,270 --> 00:50:24,740 It feels like a betrayal. 697 00:50:28,560 --> 00:50:29,730 Sorry. 698 00:50:29,850 --> 00:50:31,150 I'm not angling for pity. 699 00:50:31,890 --> 00:50:34,030 - Can I ask you a favor? - Yes. 700 00:50:35,730 --> 00:50:37,820 Don't be against me on principle. 701 00:50:37,930 --> 00:50:39,820 Communicate with me. 702 00:50:39,930 --> 00:50:41,280 I know it's delicate. 703 00:50:41,390 --> 00:50:44,030 She says a lot of things I can't control. 704 00:50:44,980 --> 00:50:48,820 The subjectivity of her words must seem objective to you. 705 00:50:51,640 --> 00:50:53,150 I'm not against you. 706 00:50:56,900 --> 00:50:59,150 You have been through a lot, okay? 707 00:50:59,220 --> 00:51:02,360 So I gave you corticoids and the voice will come back. 708 00:51:02,430 --> 00:51:04,650 But first of all, you need to sleep. 709 00:51:04,730 --> 00:51:05,610 Promise? 710 00:51:05,650 --> 00:51:08,270 I'm being manipulated, I know it! 711 00:51:08,390 --> 00:51:09,820 It's not paranoia. 712 00:51:11,810 --> 00:51:13,740 These people are twisted enough 713 00:51:13,850 --> 00:51:15,360 to make sure you fail, 714 00:51:15,480 --> 00:51:16,650 to ruin your career. 715 00:51:16,770 --> 00:51:19,940 You need to calm down, for a start. 716 00:51:20,060 --> 00:51:22,530 I'm here to help you. 717 00:51:22,640 --> 00:51:25,360 But I need to know what you expect from me. 718 00:51:26,480 --> 00:51:28,690 I don't want him speaking to me on set. 719 00:51:29,770 --> 00:51:31,150 He has to go through you. 720 00:51:33,690 --> 00:51:34,740 OK. 721 00:51:35,860 --> 00:51:37,230 Thanks for coming. 722 00:51:41,270 --> 00:51:42,280 It'll be OK. 723 00:51:42,980 --> 00:51:43,990 It'll be OK. 724 00:52:44,770 --> 00:52:45,780 Cut! 725 00:52:47,280 --> 00:52:48,700 Please, please, please, please, please, please, please, 726 00:52:48,770 --> 00:52:50,950 please go back to the first position, please. 727 00:52:52,430 --> 00:52:54,440 Can you make it look like you're really playing? 728 00:52:54,465 --> 00:52:55,595 Try at least. Thank you. 729 00:52:55,900 --> 00:52:57,610 We start again! Take it from the top, please! 730 00:52:57,640 --> 00:53:00,070 Positions! Quiet! Rolling! 731 00:53:52,310 --> 00:53:54,280 Stop. I can't work like this. 732 00:53:54,400 --> 00:53:55,490 I can't do it. 733 00:53:55,730 --> 00:53:58,527 She's giving nothing. You're totally empty! 734 00:53:58,552 --> 00:54:00,945 Igor. Don't ever interrupt a take, OK? 735 00:54:00,970 --> 00:54:04,100 And Margot, please, we need a little more depth and complexity: 736 00:54:04,180 --> 00:54:07,260 you're tempted, charmed, amused but weary and then you crack! 737 00:54:07,350 --> 00:54:09,140 He makes you laugh, so we go again. 738 00:54:09,210 --> 00:54:10,100 Uh, close up on Margot. 739 00:54:10,170 --> 00:54:11,890 - Yes. - Excuse me. Excuse me. 740 00:54:11,970 --> 00:54:14,270 Do you think Sibyl could do it instead of Igor? 741 00:54:14,340 --> 00:54:16,285 She can play Igor and I prefer... 742 00:54:16,310 --> 00:54:17,310 No, impossible. 743 00:54:17,430 --> 00:54:18,930 He's not in the shot, right? 744 00:54:19,010 --> 00:54:20,930 No! Uh, no, it's impossible. 745 00:54:21,010 --> 00:54:22,980 Please, let's go. I will not cater to your every whim. 746 00:54:23,050 --> 00:54:24,230 It's OK, I leave. 747 00:54:25,390 --> 00:54:26,520 Igor, please! 748 00:54:27,310 --> 00:54:28,930 Give me the mic. 749 00:54:29,920 --> 00:54:30,770 Let's get back to it. 750 00:54:30,840 --> 00:54:32,980 Uh, listen, I never did acting. 751 00:54:33,050 --> 00:54:34,350 Uh, I didn't expect to... 752 00:54:34,430 --> 00:54:37,260 - Can you sing? - No. Kind of. 753 00:54:37,350 --> 00:54:39,140 OK. Give her the lines please. 754 00:54:39,210 --> 00:54:40,930 Sibyl, I know you came here to help us 755 00:54:41,010 --> 00:54:43,100 and here's your chance, yeah? Okay? 756 00:54:43,180 --> 00:54:45,150 Uh, just do your best. 757 00:54:45,220 --> 00:54:46,520 And relax, you're off camera. 758 00:54:46,960 --> 00:54:48,790 Ready. Quiet. Rolling. 759 00:54:48,860 --> 00:54:50,250 Thank you very much. 760 00:54:59,261 --> 00:55:00,101 Ready? 761 00:55:00,126 --> 00:55:01,346 Ready? 762 00:55:39,970 --> 00:55:41,320 Sibyl, it's Basile. 763 00:55:41,430 --> 00:55:44,030 I read what you sent, it's great. 764 00:55:44,150 --> 00:55:47,820 War of the sexes on a backdrop of social revenge, love it. 765 00:55:47,930 --> 00:55:50,690 Love the alternating female narrators too. 766 00:55:50,810 --> 00:55:51,820 When we learn she may have made 767 00:55:51,890 --> 00:55:54,820 it up, the actress is terrifying. 768 00:55:54,900 --> 00:55:57,110 The other woman is even crazier. 769 00:55:57,220 --> 00:55:58,690 I'm totally hooked. 770 00:56:02,668 --> 00:56:03,968 Sibyl, excuse me. 771 00:56:04,230 --> 00:56:06,230 I just wanted to say... 772 00:56:06,255 --> 00:56:07,585 I can't do it without you. 773 00:56:11,600 --> 00:56:12,610 Thanks. 774 00:56:37,595 --> 00:56:38,655 Yes? 775 00:56:38,680 --> 00:56:40,150 Can we talk? 776 00:56:40,270 --> 00:56:41,570 Sure, of course. 777 00:56:43,206 --> 00:56:44,466 I need a drink. 778 00:56:45,480 --> 00:56:47,570 - May I? - Sure, go ahead. 779 00:56:57,604 --> 00:56:58,643 You okay? 780 00:56:59,890 --> 00:57:01,150 You know, she's out of her mind. 781 00:57:01,230 --> 00:57:02,650 You need to bring her back to reality. 782 00:57:03,390 --> 00:57:04,820 Yes, I know but... 783 00:57:04,900 --> 00:57:07,190 That's what I'm trying to do, really, but... 784 00:57:09,100 --> 00:57:10,990 I also need to help her to give what you want. 785 00:57:11,060 --> 00:57:13,570 For that, she has to trust me. You understand? 786 00:57:15,581 --> 00:57:17,161 Of course I understand! 787 00:57:17,400 --> 00:57:19,150 I'm a human too. You know? 788 00:57:19,220 --> 00:57:20,900 Yes. 789 00:57:21,930 --> 00:57:23,990 But she keeps pushing me... you see that, right? 790 00:57:24,060 --> 00:57:26,980 And if she keeps pushing me all the time, I will snap. 791 00:57:27,060 --> 00:57:29,150 And if I snap, I will lose everything! 792 00:57:29,220 --> 00:57:31,490 I will lose my boyfriend, I will lose the film! 793 00:57:31,560 --> 00:57:33,320 It's a very complex situation for you. 794 00:57:33,390 --> 00:57:35,990 You know, I cast Margot because Igor was pushing up her talents. 795 00:57:36,060 --> 00:57:37,400 You know? 796 00:57:37,470 --> 00:57:38,480 He insisted I would audition her, 797 00:57:39,180 --> 00:57:41,150 and in the beginning, I thought, "OK, it's a bit strange," 798 00:57:41,230 --> 00:57:42,280 but then when I saw her, 799 00:57:42,350 --> 00:57:44,200 I mean, I immediately understood what was going on. 800 00:57:46,730 --> 00:57:50,360 And why did you cast her if you knew that she was with Igor? 801 00:57:50,430 --> 00:57:54,700 I figured, it was just a... "petite histoire," you know? 802 00:57:55,520 --> 00:57:58,940 And I thought that not casting her would make the feelings 803 00:57:59,010 --> 00:58:01,150 even stronger, whereas, if they would see each other 804 00:58:01,230 --> 00:58:02,780 every day on set, you know? 805 00:58:02,850 --> 00:58:04,740 I would just have to sit back 806 00:58:04,810 --> 00:58:06,780 and watch reality destroy things. 807 00:58:09,180 --> 00:58:11,070 I never thought that she would get pregnant. 808 00:58:16,230 --> 00:58:18,650 There was a time when I really 809 00:58:18,720 --> 00:58:22,280 wanted to have a child with Igor. 810 00:58:22,350 --> 00:58:26,660 And, uh, it became clear that he didn't want one with me. 811 00:58:26,730 --> 00:58:28,230 And, um... 812 00:58:29,770 --> 00:58:32,820 it took me some time, but I... I learned to accept that. 813 00:58:32,890 --> 00:58:34,990 It's OK, but... 814 00:58:35,060 --> 00:58:38,150 you know, having one with someone else now 815 00:58:38,220 --> 00:58:40,570 is really a completely different story. 816 00:58:43,810 --> 00:58:47,440 OK, you promise me you will not talk about this with anyone? 817 00:58:47,520 --> 00:58:50,320 - I can count on you? - Yes, you can count on me, yes. 818 00:58:50,390 --> 00:58:52,150 And you keep me informed about them. 819 00:58:52,230 --> 00:58:53,490 What they do? 820 00:58:53,560 --> 00:58:54,990 I need you on my side, really. 821 00:58:55,060 --> 00:58:57,400 I'm on your side. Okay? 822 00:58:58,850 --> 00:59:00,070 Thank you very much. 823 00:59:12,190 --> 00:59:14,030 - Shape up. - Don't touch me. 824 00:59:14,270 --> 00:59:15,120 Cut! Thanks. 825 00:59:15,190 --> 00:59:17,817 Let's do another one, we're not quite there yet. 826 00:59:19,680 --> 00:59:20,860 Don't touch me! 827 00:59:30,230 --> 00:59:31,690 - Shape up. - Don't touch me. 828 00:59:32,520 --> 00:59:35,780 It hurts when you use your open palm. Control yourself. 829 00:59:35,900 --> 00:59:38,020 Don't talk to me. Talk to Sibyl. 830 00:59:38,140 --> 00:59:41,780 Sibyl, tell her to quit hurting me on purpose. 831 00:59:43,847 --> 00:59:44,857 More. 832 00:59:45,520 --> 00:59:46,360 Sybil... 833 00:59:46,440 --> 00:59:47,690 Sybil... 834 00:59:49,655 --> 00:59:52,545 Uh, tell her that she has to be a more convincing drunk. 835 00:59:52,570 --> 00:59:54,340 - So far I don't buy it. - Okay. 836 00:59:57,680 --> 01:00:00,240 Mika wants you to be drunker, 837 01:00:00,350 --> 01:00:02,700 like you'd had a few more. 838 01:00:06,270 --> 01:00:07,270 Thanks. 839 01:00:07,390 --> 01:00:08,230 - Be drunk, be angry, slap softly... - OK. 840 01:00:09,317 --> 01:00:09,995 OK. 841 01:00:10,020 --> 01:00:13,070 For once, can't we try to create emotion 842 01:00:13,190 --> 01:00:14,990 without resorting to simplistic impulses? 843 01:00:15,669 --> 01:00:17,719 OK, guys, keep the drama fictional, 844 01:00:17,744 --> 01:00:19,294 if you don't mind. 845 01:00:19,520 --> 01:00:20,740 Thank you. 846 01:00:21,076 --> 01:00:22,426 Ready? 847 01:00:31,006 --> 01:00:32,056 Action! 848 01:00:39,358 --> 01:00:40,538 - Shape up. - Don't touch me. 849 01:00:41,870 --> 01:00:44,010 That was perfect! Thank you! 850 01:00:44,035 --> 01:00:44,875 Jaque! 851 01:00:48,045 --> 01:00:50,175 Sibyl! Was I good? 852 01:00:57,119 --> 01:00:59,409 Okay! Let's go! Another one! 853 01:01:00,230 --> 01:01:02,700 Ready. Quiet. 854 01:01:04,190 --> 01:01:05,320 Rolling. 855 01:01:08,640 --> 01:01:10,530 Do you enjoy hurting me? 856 01:01:11,270 --> 01:01:13,820 Do you enjoy hitting me like that? 857 01:01:14,980 --> 01:01:16,060 Humiliating me? 858 01:01:16,190 --> 01:01:17,820 Humiliating me... 859 01:01:20,560 --> 01:01:22,280 I can't do this anymore. 860 01:01:23,440 --> 01:01:25,160 Can't we try to create emotion... 861 01:01:27,260 --> 01:01:28,270 Create emotion... 862 01:01:28,390 --> 01:01:30,280 fabricate emotion... 863 01:01:30,810 --> 01:01:33,700 without resorting to simplistic instincts, impulses? 864 01:01:34,310 --> 01:01:35,940 Simplistic impulses... 865 01:01:36,060 --> 01:01:38,400 That's exactly what I'm trying to do. 866 01:01:40,930 --> 01:01:41,950 How was I? 867 01:01:43,140 --> 01:01:44,240 Tell me. 868 01:01:45,650 --> 01:01:46,650 Really? 869 01:01:51,310 --> 01:01:52,320 Sibyl... 870 01:01:53,560 --> 01:01:55,480 I just wanted to say, 871 01:01:55,610 --> 01:01:57,480 I can't do it without you. 872 01:01:59,270 --> 01:02:00,360 Thank you. 873 01:02:06,650 --> 01:02:08,900 I don't trust anyone on set. 874 01:02:12,060 --> 01:02:13,660 I'm being manipulated. 875 01:02:13,770 --> 01:02:15,200 I'm going crazy. 876 01:02:19,930 --> 01:02:21,440 Was I good, really? 877 01:02:31,506 --> 01:02:33,396 No one can talk to me on set. 878 01:02:34,691 --> 01:02:37,401 They have to go through you. Understand? 879 01:02:40,020 --> 01:02:41,070 Thank you. 880 01:02:43,440 --> 01:02:44,860 Thank you, Sibyl. 881 01:02:44,980 --> 01:02:46,480 I'm hurting so bad. 882 01:02:47,560 --> 01:02:48,900 I feel filthy. 883 01:02:50,230 --> 01:02:51,280 Filthy! 884 01:03:26,433 --> 01:03:27,643 Sybil... 885 01:03:27,949 --> 01:03:29,209 - Hi. - Yes? 886 01:03:29,234 --> 01:03:30,324 Hi? 887 01:03:31,315 --> 01:03:33,285 I'm the Italian co-producer. 888 01:03:33,535 --> 01:03:35,715 - Ah, nice to meet you! - Let me get you a drink. 889 01:03:36,590 --> 01:03:39,590 Oh. No, no, thank you. No. 890 01:03:41,630 --> 01:03:44,760 I understand you made a great deal for the film. 891 01:03:44,840 --> 01:03:46,380 Oh. 892 01:03:46,460 --> 01:03:48,420 I... I do my best. 893 01:03:49,460 --> 01:03:50,590 - That's your cigarettes? - Yes. 894 01:03:50,670 --> 01:03:51,800 May I? Thank you. 895 01:04:01,960 --> 01:04:05,310 Between you and me, they're a little sick in the head. 896 01:04:06,800 --> 01:04:10,220 It reassuring for me to have a level-headed person 897 01:04:10,290 --> 01:04:11,430 like you on the set. 898 01:04:15,800 --> 01:04:16,960 Let me give you my number. 899 01:04:17,910 --> 01:04:20,890 Feel free to give me a call if you need anything, eh? 900 01:04:20,960 --> 01:04:22,470 - Okay. - I'll check in from time to time 901 01:04:22,540 --> 01:04:24,260 to see if everything's going smoothly. 902 01:04:24,340 --> 01:04:25,180 OK. 903 01:04:25,250 --> 01:04:26,090 Thank you. 904 01:04:26,170 --> 01:04:27,260 OK. 905 01:04:30,250 --> 01:04:31,890 - You want? - Oh, no, thank you. 906 01:04:31,960 --> 01:04:33,720 - Sure? - Sure, sure, sure. 907 01:04:35,520 --> 01:04:36,690 - All good? - Yeah, you? 908 01:04:36,810 --> 01:04:37,820 I'm good. 909 01:04:40,100 --> 01:04:41,990 - Gin tonic? - No thanks. 910 01:04:42,100 --> 01:04:43,240 - No? - No. 911 01:06:03,480 --> 01:06:04,660 Sorry. 912 01:06:04,730 --> 01:06:05,945 I didn't mean to scare you. 913 01:06:07,430 --> 01:06:09,110 I needed to clear my head. 914 01:06:12,440 --> 01:06:14,820 I'm going for a walk. Care to join me? 915 01:07:37,510 --> 01:07:39,610 Okay, let's do it again. 916 01:07:39,730 --> 01:07:41,700 Quiet. Rolling. 917 01:07:46,528 --> 01:07:49,068 Uh, Margot! I want you drowning in tears. 918 01:07:49,093 --> 01:07:52,683 OK? He betrayed you. You're not just upset. OK? 919 01:07:52,708 --> 01:07:55,338 You are devastated. Action. 920 01:08:07,770 --> 01:08:11,200 Stop! Igor, we really have to see the... 921 01:08:11,280 --> 01:08:14,040 We have to feel the love and the desire in your eyes. 922 01:08:14,110 --> 01:08:15,540 Otherwise we will think you really did betray her 923 01:08:15,610 --> 01:08:16,860 and the film is fucked, you know. 924 01:08:16,950 --> 01:08:18,530 Okay, but the camera is behind me. 925 01:08:18,610 --> 01:08:20,790 Yeah, I know, I put it there, yeah. 926 01:08:20,860 --> 01:08:22,700 But do you want to have the discussion now 927 01:08:22,780 --> 01:08:24,540 about what I see, what I don't see, 928 01:08:24,610 --> 01:08:26,030 when you turn your back towards me? 929 01:08:26,110 --> 01:08:28,240 - I don't think we have time. - Time. 930 01:08:28,265 --> 01:08:31,485 Positions. Quiet, please. Rolling. 931 01:08:31,560 --> 01:08:32,570 Sixty-seven, four, four. 932 01:08:34,280 --> 01:08:36,030 And Margot, now is the moment 933 01:08:36,110 --> 01:08:37,370 you can do everything you want 934 01:08:37,440 --> 01:08:39,240 to get in this state that you have to be in. 935 01:08:39,320 --> 01:08:40,910 You can scream at the sea, 936 01:08:40,980 --> 01:08:43,870 everything that's inside that has to be coming out, 937 01:08:43,950 --> 01:08:46,280 and you can yell at me, whatever. 938 01:08:51,171 --> 01:08:52,271 One more. 939 01:08:57,579 --> 01:08:58,679 Action. 940 01:09:10,910 --> 01:09:12,920 Margot. Kiss him. Kiss him! 941 01:09:16,970 --> 01:09:19,730 Stop! Igor... 942 01:09:19,810 --> 01:09:21,570 What the hell are you doing?! 943 01:09:21,640 --> 01:09:22,950 What is it? 944 01:09:23,020 --> 01:09:25,200 Do you have a problem with your nose in the way or what is it? 945 01:09:25,270 --> 01:09:26,360 I can not read it! 946 01:09:26,440 --> 01:09:28,190 It was beautiful, it was perfect, right? 947 01:09:28,260 --> 01:09:30,360 It was perfect and then you started kissing her 948 01:09:30,430 --> 01:09:33,070 and something was going on inside your head, I have no idea. 949 01:09:33,140 --> 01:09:34,490 I don't know what it is, 950 01:09:34,560 --> 01:09:35,730 but it looked like you were kissing your sister. 951 01:09:36,171 --> 01:09:38,570 Yeah, I'm sorry. We are mounting to watch the climax here. 952 01:09:38,640 --> 01:09:40,860 It's desire taking over, animal instinct, 953 01:09:40,930 --> 01:09:42,820 all the stuff that I wrote in the fucking script! 954 01:09:43,850 --> 01:09:47,610 So, do you really want me to tell you how to desire her? 955 01:09:48,810 --> 01:09:53,150 OK. Margot. Your feelings are contradictory. 956 01:09:53,440 --> 01:09:54,490 It's a... 957 01:09:55,520 --> 01:09:57,940 He disgusts you from the moral standpoint, 958 01:09:58,010 --> 01:10:01,440 but at same time, you're attracted to him deep down. 959 01:10:05,810 --> 01:10:06,820 Can you please give them 960 01:10:06,970 --> 01:10:08,360 something that will make them work? 961 01:10:08,430 --> 01:10:09,440 I don't know, do you have any pills, 962 01:10:09,520 --> 01:10:10,740 Valium, something, please? 963 01:10:10,810 --> 01:10:13,070 - Help me. - Yeah, I will find something. 964 01:10:13,140 --> 01:10:14,160 - OK. - Yes. 965 01:10:14,770 --> 01:10:16,060 Mika? 966 01:10:16,138 --> 01:10:17,570 We can't waste so much time with this scene any longer. 967 01:10:17,640 --> 01:10:18,480 You know, the weather is changing. 968 01:10:18,560 --> 01:10:19,400 Yeah, I know. 969 01:10:19,480 --> 01:10:20,320 And you have to settle down. 970 01:10:20,390 --> 01:10:22,030 I know, I know! You're my only friend. 971 01:10:22,100 --> 01:10:23,990 I'm sick of that German bitch. 972 01:10:24,100 --> 01:10:26,480 She just said it was great. 973 01:10:26,600 --> 01:10:28,605 - It's her approach. - Let's go! 974 01:10:28,630 --> 01:10:29,930 Great! 975 01:10:29,975 --> 01:10:31,785 Time! 976 01:10:32,239 --> 01:10:34,449 Positions! Quiet! 977 01:10:34,810 --> 01:10:35,940 Rolling. 978 01:10:36,270 --> 01:10:38,070 Sixty-seven, four, twenty-two. 979 01:10:38,140 --> 01:10:39,820 - Set. - Action. 980 01:10:46,010 --> 01:10:47,600 No, Igor, I'm sorry. It's... 981 01:10:47,670 --> 01:10:49,520 No, don't look at me. Please stay in the situation. 982 01:10:49,590 --> 01:10:52,270 It's, it's not Dirty Dancing, you know. It's a bit less... 983 01:10:52,340 --> 01:10:53,350 OK. 984 01:11:02,840 --> 01:11:04,440 More intensity, please. 985 01:11:06,880 --> 01:11:09,430 Yes. The hands, very good. 986 01:11:09,510 --> 01:11:11,480 Now lay her on the ground, please. 987 01:11:23,850 --> 01:11:25,110 Good. 988 01:11:25,180 --> 01:11:26,510 Now stop kissing. Look at each other 989 01:11:26,600 --> 01:11:28,430 in a long gaze and then you start kissing again, 990 01:11:28,510 --> 01:11:30,350 even more passionately this time, please. 991 01:11:32,430 --> 01:11:33,650 I'm sorry. 992 01:11:35,220 --> 01:11:37,810 What? What, what, what, what, what is it? 993 01:11:38,800 --> 01:11:39,930 I'm sorry. 994 01:11:40,010 --> 01:11:41,440 No, I don't think you're sorry. 995 01:11:44,640 --> 01:11:47,930 I'm... No! I'm not going to take this anymore! 996 01:11:48,010 --> 01:11:50,140 It's not a joke! We're not making a comedy! 997 01:11:50,220 --> 01:11:52,230 I don't know what's wrong with you! 998 01:11:52,300 --> 01:11:53,440 - I'm sorry. - I don't understand! 999 01:11:53,510 --> 01:11:54,810 We don't have time! 1000 01:11:57,710 --> 01:11:59,770 I shut off. I'm done. I'm done. 1001 01:11:59,840 --> 01:12:00,690 No, no, Mika, we're almost there. 1002 01:12:00,760 --> 01:12:01,600 I'm done! It's over! 1003 01:12:01,680 --> 01:12:02,600 She'll get her act together, OK? 1004 01:12:04,010 --> 01:12:05,810 Mika, please! 1005 01:12:05,890 --> 01:12:07,930 No, I want you to take me back to the shore right now 1006 01:12:08,010 --> 01:12:09,770 - or I will jump and swim back. - No, Mika, calm down... 1007 01:12:09,840 --> 01:12:12,770 Calm down, OK? We'll start again, it's gonna be alright. 1008 01:12:12,840 --> 01:12:14,690 Mika, please! What are you doing? 1009 01:12:14,760 --> 01:12:16,510 Mika! Mika! 1010 01:12:20,340 --> 01:12:22,100 Come on, we have no time for this! 1011 01:12:22,180 --> 01:12:23,770 Finish the film without me. 1012 01:12:23,850 --> 01:12:26,850 They can't stand me anymore and the feeling is mutual. 1013 01:12:40,640 --> 01:12:42,610 Maybe Sibyl could direct us? 1014 01:12:48,600 --> 01:12:50,110 OK, let's do that. 1015 01:12:50,230 --> 01:12:52,280 Ready. We'll fix it in editing. 1016 01:12:52,802 --> 01:12:53,812 Positions. 1017 01:12:55,560 --> 01:12:57,860 Let's start with you lying down. 1018 01:12:57,970 --> 01:12:59,320 Let's start. 1019 01:12:59,430 --> 01:13:01,400 Talk us through it, it helps. 1020 01:13:07,850 --> 01:13:09,400 Margot, surrender. 1021 01:13:12,690 --> 01:13:15,650 But you're not passive. Look at him. 1022 01:13:49,980 --> 01:13:51,240 Caress her. 1023 01:14:51,390 --> 01:14:52,820 How was the water? 1024 01:14:53,310 --> 01:14:54,160 I'm sorry. 1025 01:14:54,230 --> 01:14:55,780 I think you'll be happy. They were great. 1026 01:14:55,860 --> 01:14:57,020 - Yeah? - Come take a look. 1027 01:15:05,230 --> 01:15:06,360 Ready? 1028 01:15:34,341 --> 01:15:36,551 What's that sound? 1029 01:15:37,060 --> 01:15:38,440 I'm not OK... 1030 01:15:40,308 --> 01:15:42,028 What's going on? 1031 01:15:42,980 --> 01:15:43,990 Hmm? 1032 01:15:44,980 --> 01:15:47,190 I'm hurting so bad, Edith! 1033 01:15:47,310 --> 01:15:49,860 - Andrea, what is it? - No, no, wait, wait, wait. 1034 01:15:53,230 --> 01:15:54,620 What do you mean? 1035 01:15:56,470 --> 01:15:59,860 I never should've come here. I'm an imposter. 1036 01:16:01,810 --> 01:16:03,570 I'm an imposter. 1037 01:16:09,850 --> 01:16:12,320 Where are you? You need to calm down. 1038 01:16:12,440 --> 01:16:14,320 No, you don't understand. 1039 01:16:14,440 --> 01:16:16,400 I've gone off the rails. 1040 01:16:19,390 --> 01:16:21,530 I'm not in any reality. 1041 01:16:26,640 --> 01:16:28,360 I slept with the actor. 1042 01:16:35,400 --> 01:16:37,860 Everything I do, everything I do... 1043 01:16:39,060 --> 01:16:40,320 is nothing. 1044 01:16:50,080 --> 01:16:53,050 Galotin will drive you to the airport. Right? 1045 01:16:53,120 --> 01:16:54,130 Sure. 1046 01:16:55,080 --> 01:16:56,580 I'm pretty sure that... 1047 01:16:56,660 --> 01:16:57,710 everything you're about to say 1048 01:16:57,780 --> 01:16:59,330 will not surprise me so much. 1049 01:16:59,410 --> 01:17:02,710 So, sometimes it's better to say nothing and just go. 1050 01:17:45,480 --> 01:17:47,320 No, I beg you, not that! 1051 01:18:03,060 --> 01:18:05,400 Madam, hello. I have white wine, 1052 01:18:05,520 --> 01:18:07,360 red wine and champagne. 1053 01:18:07,470 --> 01:18:09,610 Also soft drinks and fruit juice. 1054 01:18:09,730 --> 01:18:11,110 What's your pleasure? 1055 01:18:14,520 --> 01:18:15,650 Champagne. 1056 01:18:17,220 --> 01:18:18,230 Thanks. 1057 01:18:28,140 --> 01:18:29,820 - Hi, guys! - Mommy! 1058 01:18:31,140 --> 01:18:32,360 Mommy! 1059 01:18:37,350 --> 01:18:39,070 All that is for you. 1060 01:18:45,060 --> 01:18:46,730 Chocolates! 1061 01:18:49,520 --> 01:18:51,610 Girls... 1062 01:18:51,730 --> 01:18:53,200 Go to your room, please. 1063 01:18:57,560 --> 01:18:59,320 Make it snappy! 1064 01:18:59,430 --> 01:19:01,990 Go to your room, girls! 1065 01:19:17,310 --> 01:19:18,780 Why that song? 1066 01:19:29,100 --> 01:19:31,780 It's the last song my mom and I heard before she died. 1067 01:19:35,400 --> 01:19:37,570 I listen to it in the laundry room. 1068 01:19:39,520 --> 01:19:40,950 I need to be alone. 1069 01:19:43,730 --> 01:19:45,690 I need to be sure no one will bother me. 1070 01:19:48,470 --> 01:19:51,610 I remember her smell. 1071 01:19:54,520 --> 01:19:55,690 Her perfume. 1072 01:20:00,100 --> 01:20:02,700 You know, Daniel, you're allowed to be sad. 1073 01:20:03,451 --> 01:20:04,961 You're allowed to cry. 1074 01:20:15,850 --> 01:20:17,780 Does this mean 1075 01:20:17,890 --> 01:20:19,610 I don't need to come anymore? 1076 01:20:22,940 --> 01:20:24,410 I don't know. 1077 01:20:24,520 --> 01:20:25,980 Are you sick of coming? 1078 01:20:28,350 --> 01:20:29,490 No. 1079 01:20:32,440 --> 01:20:33,610 See you next week? 1080 01:20:33,730 --> 01:20:34,900 See you next week. 1081 01:21:02,400 --> 01:21:04,660 10 months later 1082 01:21:50,350 --> 01:21:52,570 It's absolutely wonderful. 1083 01:21:52,690 --> 01:21:54,690 The style just flows. 1084 01:21:54,810 --> 01:21:57,320 You really capture the urban anxiety. 1085 01:21:57,430 --> 01:21:59,650 It's so skillfully rendered. 1086 01:22:00,850 --> 01:22:02,570 I found it truly powerful. 1087 01:22:02,690 --> 01:22:04,440 - Bravo. - Nice, thanks. 1088 01:22:04,560 --> 01:22:07,320 I didn't analyze every line, 1089 01:22:07,430 --> 01:22:09,070 I devoured it. 1090 01:22:11,140 --> 01:22:15,150 It awakened things in me, brought up strong feelings. 1091 01:22:15,270 --> 01:22:17,020 What about the lifeguard? 1092 01:22:17,140 --> 01:22:19,030 You know, the one who... 1093 01:22:19,140 --> 01:22:21,280 Probably my favorite character. 1094 01:22:21,390 --> 01:22:25,230 He touched me deeply. I love your subtle treatment of him. 1095 01:22:25,350 --> 01:22:27,780 There's no lifeguard, honey. 1096 01:22:44,310 --> 01:22:47,110 And a candy apple, please. 1097 01:22:54,020 --> 01:22:55,020 Thank you. 1098 01:22:58,270 --> 01:22:59,740 Thank you very much. 1099 01:22:59,850 --> 01:23:02,820 Ten Euros please, young man. 1100 01:23:02,940 --> 01:23:04,190 Thank you. 1101 01:23:06,140 --> 01:23:07,820 - Let go? - Yes. 1102 01:23:19,140 --> 01:23:21,740 - Who's she? - She's... an old friend. 1103 01:23:23,406 --> 01:23:23,995 Wow. 1104 01:23:24,020 --> 01:23:25,820 - Yeah... - You guys are so cute. 1105 01:23:26,560 --> 01:23:27,690 What're you doing here? 1106 01:23:30,560 --> 01:23:32,990 I'm with friends. Run along, be right there. 1107 01:23:35,350 --> 01:23:36,610 Don't you live down south? 1108 01:23:36,720 --> 01:23:38,360 I came back a month ago. 1109 01:23:38,470 --> 01:23:40,150 Right, I see. 1110 01:23:40,270 --> 01:23:42,110 - How've you been? - Good. 1111 01:23:42,230 --> 01:23:44,410 - Still writing? - Yes. 1112 01:23:45,150 --> 01:23:46,570 - Cool. - Yeah. 1113 01:23:48,560 --> 01:23:51,030 So are you... living in Paris? 1114 01:23:51,140 --> 01:23:53,450 I'm looking for an affordable apartment. 1115 01:23:53,560 --> 01:23:55,360 I know a good website. 1116 01:23:55,470 --> 01:23:57,650 I'll send you the link. 1117 01:23:57,770 --> 01:23:59,360 It's cheaper than agencies. 1118 01:23:59,480 --> 01:24:00,900 Sounds good. 1119 01:24:01,020 --> 01:24:03,200 OK. So you work in Paris? 1120 01:24:03,310 --> 01:24:06,150 Yep, still teaching lit. Got a job in Nanterre. 1121 01:24:06,260 --> 01:24:08,320 - I miss Paris. - Right. 1122 01:24:12,400 --> 01:24:13,530 Is she here? 1123 01:24:16,970 --> 01:24:19,150 I'll be going now. Have a nice day. 1124 01:24:56,180 --> 01:24:57,980 I loved working with you. 1125 01:24:59,270 --> 01:25:01,570 The whole experience felt like a dream. 1126 01:25:02,350 --> 01:25:03,910 That's what we try to do. 1127 01:25:05,180 --> 01:25:07,030 Making a film is like making a dream. 1128 01:25:07,140 --> 01:25:09,900 I hope you will all dream along with us. 1129 01:25:11,230 --> 01:25:13,070 For me, it was more of a nightmare. 1130 01:25:15,270 --> 01:25:18,280 I mean, who shoots a film on an active volcano? 1131 01:25:19,060 --> 01:25:20,740 Well, I hate that guy. 1132 01:25:24,770 --> 01:25:26,360 That's how Mika shows affection. 1133 01:25:26,430 --> 01:25:27,980 No, no. Because I hate you too. 1134 01:25:30,770 --> 01:25:31,950 What can I say? 1135 01:25:32,600 --> 01:25:34,310 Let the screening begin. 1136 01:27:16,140 --> 01:27:17,690 - How's it going? - Fine. 1137 01:27:18,270 --> 01:27:19,820 - Hello. - Hello. 1138 01:27:20,770 --> 01:27:21,950 The film's great. 1139 01:27:22,060 --> 01:27:23,820 Very beautiful. 1140 01:27:23,940 --> 01:27:25,230 I mean... 1141 01:27:26,810 --> 01:27:27,900 Thanks. 1142 01:27:30,730 --> 01:27:33,620 I just wanted to say, I think your acting is... 1143 01:27:34,270 --> 01:27:35,690 I think you... 1144 01:27:38,600 --> 01:27:40,150 I think your talent... 1145 01:27:40,270 --> 01:27:42,660 No. I mean, your talent... 1146 01:27:44,520 --> 01:27:45,570 That's all. 1147 01:27:46,930 --> 01:27:48,230 Nasdrovia! 1148 01:27:49,310 --> 01:27:50,320 Oops. 1149 01:28:01,640 --> 01:28:03,030 - Hello! - Hi. 1150 01:28:03,150 --> 01:28:04,810 - How're you? - Good, you? 1151 01:28:13,690 --> 01:28:14,940 - All good? - You bet. 1152 01:28:15,060 --> 01:28:16,110 Super. 1153 01:28:17,970 --> 01:28:19,600 I think love stories, I mean, 1154 01:28:19,680 --> 01:28:21,980 it's the first stories that you think of when you... 1155 01:28:22,050 --> 01:28:23,860 when you... 1156 01:28:37,510 --> 01:28:38,770 A friend of yours, or...? 1157 01:28:38,840 --> 01:28:42,610 Uh, yeah. She helped us with the movie in Stromboli. She's a... 1158 01:29:40,680 --> 01:29:42,610 Why did you choose Stromboli for the, 1159 01:29:42,680 --> 01:29:46,430 for your movie? It's a place you wanted to shoot or...? 1160 01:29:46,510 --> 01:29:48,770 Oh, because it's really far away. 1161 01:29:48,840 --> 01:29:50,705 Sometimes it's good to, to go away. 1162 01:29:50,730 --> 01:29:51,820 Okay. 1163 01:31:48,810 --> 01:31:50,150 Hello. 1164 01:31:50,270 --> 01:31:53,370 She didn't feel well, so I brought her home. 1165 01:31:57,680 --> 01:31:59,030 Did you read my book? 1166 01:32:01,350 --> 01:32:03,490 No, I will later. 1167 01:32:04,360 --> 01:32:05,940 Life has no meaning, does it? 1168 01:32:07,560 --> 01:32:09,490 She's been gone five days. 1169 01:32:11,100 --> 01:32:13,660 Sorry, but you're not coming in. 1170 01:32:13,685 --> 01:32:15,525 Not in the state you're in. 1171 01:32:18,060 --> 01:32:20,650 The kids won't understand. You know that. 1172 01:32:22,792 --> 01:32:24,542 I love them more than anything. 1173 01:32:26,720 --> 01:32:28,530 They deserve better than a drunk. 1174 01:32:48,390 --> 01:32:49,650 I bought your book. 1175 01:32:53,980 --> 01:32:55,940 Some things may... 1176 01:32:56,470 --> 01:32:57,820 make you feel... 1177 01:33:00,850 --> 01:33:03,940 Some characters may resonate or seem familiar. 1178 01:33:14,110 --> 01:33:15,360 I don't mind. 1179 01:33:21,850 --> 01:33:23,530 In a way, I'm flattered. 1180 01:33:49,390 --> 01:33:52,320 Hello, my name is Sibyl. I've been sober three weeks. 1181 01:33:55,890 --> 01:33:58,320 I no longer think of Margot. 1182 01:33:59,180 --> 01:34:00,650 Or Gabriel. 1183 01:34:02,270 --> 01:34:03,900 I've started a new novel. 1184 01:34:08,810 --> 01:34:10,990 I've stepped back from those around me. 1185 01:34:13,860 --> 01:34:15,440 I see them as characters. 1186 01:34:24,600 --> 01:34:26,480 Etienne has no access to me. 1187 01:34:28,270 --> 01:34:30,490 No doubt fueling the suspense. 1188 01:34:33,190 --> 01:34:35,150 I feel nothing concrete with him. 1189 01:34:36,100 --> 01:34:38,900 But I like what he represents. 1190 01:34:42,770 --> 01:34:44,650 I see very clearly now. 1191 01:34:45,760 --> 01:34:47,570 And I understand. 1192 01:34:49,270 --> 01:34:51,280 My life is a fiction. 1193 01:34:53,480 --> 01:34:55,570 I can rewrite it however I like. 1194 01:34:56,600 --> 01:34:57,780 I can do anything, 1195 01:34:57,890 --> 01:34:59,860 change anything, create anything. 1196 01:35:02,440 --> 01:35:04,310 I'm at the heart of every choice. 1197 01:35:08,520 --> 01:35:10,990 Gabriel is dead to me now. 1198 01:35:40,310 --> 01:35:42,160 Who was my father? 1199 01:35:50,020 --> 01:35:51,780 What makes you ask? 1200 01:35:58,640 --> 01:36:00,700 Why don't I see him? 1201 01:36:03,610 --> 01:36:04,730 I told you. 1202 01:36:04,850 --> 01:36:06,780 He left before you were born. 1203 01:36:08,140 --> 01:36:10,650 Then why did you guys make me? 1204 01:36:11,730 --> 01:36:13,440 We loved each other very much. 1205 01:36:15,850 --> 01:36:18,190 That makes no sense. Why'd he leave? 1206 01:36:18,310 --> 01:36:20,610 Was he unhappy when I came? 1207 01:36:20,730 --> 01:36:22,610 No, he was very happy. 1208 01:36:22,730 --> 01:36:24,900 He loved you even before you were born. 1209 01:36:25,560 --> 01:36:26,940 But... 1210 01:36:27,060 --> 01:36:29,280 he had things to do elsewhere. 1211 01:36:29,390 --> 01:36:31,450 Never doubt his love. 1212 01:36:33,520 --> 01:36:35,230 Do I look like him? 1213 01:36:37,310 --> 01:36:38,440 Yes. 1214 01:36:43,150 --> 01:36:45,480 Do you think of him when you see me? 1215 01:36:45,600 --> 01:36:46,690 Yes. 1216 01:36:48,480 --> 01:36:51,660 It's as though part of him lives inside you. 1217 01:36:54,360 --> 01:36:55,570 Do you like it? 78559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.