Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:03:29,250 --> 00:03:30,208
Inhale.
4
00:03:32,292 --> 00:03:33,167
Again.
5
00:03:34,875 --> 00:03:35,708
Where's the Pig?
6
00:03:36,417 --> 00:03:37,458
He is there.
7
00:03:37,917 --> 00:03:40,500
- Since when have you been coughing? - From yesterday.
8
00:03:40,917 --> 00:03:41,917
- Pig! - Stick out your tongue.
9
00:03:46,000 --> 00:03:47,333
Go!
10
00:04:04,667 --> 00:04:06,500
Why did you hit the tube light?
11
00:04:07,542 --> 00:04:08,417
You stupid!
12
00:04:08,583 --> 00:04:12,750
Glass pieces are best for making kite strings.
13
00:04:13,208 --> 00:04:14,042
Really?
14
00:04:14,167 --> 00:04:16,916
It precisely cut the human throat.
15
00:04:18,541 --> 00:04:20,583
What is he doing here?
16
00:04:21,583 --> 00:04:23,167
- Who? - That's it, Bay.
17
00:04:23,375 --> 00:04:24,417
Bay is not here.
18
00:04:24,708 --> 00:04:26,292
Damn, don't scare me.
19
00:04:26,917 --> 00:04:27,833
I didn't scare you.
20
00:04:27,917 --> 00:04:30,125
You can't see dead people.
21
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
I can.
22
00:04:32,292 --> 00:04:34,083
Go away you old woman.
23
00:04:34,167 --> 00:04:36,333
Don't interfere with our work.
24
00:04:36,458 --> 00:04:37,333
Go away.
25
00:04:37,917 --> 00:04:39,000
She has gone?
26
00:04:41,167 --> 00:04:43,125
She goes. The ghost heard me.
27
00:04:44,125 --> 00:04:46,000
I'll take you to the exorcist.
28
00:04:46,375 --> 00:04:47,875
Focus on making kite strings.
29
00:04:48,500 --> 00:04:50,042
We have to get Shirya tomorrow.
30
00:04:50,500 --> 00:04:51,333
Ayo.
31
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
You go to the exhibition
32
00:05:08,167 --> 00:05:10,042
but don't wander off.
33
00:05:10,250 --> 00:05:11,583
We won't be long, aunt.
34
00:05:12,333 --> 00:05:14,333
Today the police closed everything early.
35
00:05:14,875 --> 00:05:16,375
- We will worship and come back. - Aunt!
36
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
How do I look?
37
00:05:20,958 --> 00:05:21,792
Here.
38
00:05:23,583 --> 00:05:25,500
You tucked in the shirt shabby.
39
00:05:27,625 --> 00:05:28,458
Come on, sit down.
40
00:05:29,458 --> 00:05:31,167
Have you ever combed your hair?
41
00:05:33,833 --> 00:05:35,167
My handsome son.
42
00:05:36,375 --> 00:05:37,542
You want to eat something?
43
00:05:37,875 --> 00:05:38,917
IM not hungry.
44
00:05:39,333 --> 00:05:40,667
Be back before dinner.
45
00:05:41,208 --> 00:05:42,417
I will be waiting for you.
46
00:05:42,708 --> 00:05:44,292
Don't eat anything out.
47
00:05:45,542 --> 00:05:46,375
You have money?
48
00:05:46,667 --> 00:05:48,417
Yes, you gave me yesterday.
49
00:05:48,875 --> 00:05:50,375
- Is that enough? - Yes.
50
00:05:50,708 --> 00:05:51,542
Wait.
51
00:05:55,292 --> 00:05:56,208
This.
52
00:05:58,958 --> 00:05:59,833
Have a good time.
53
00:06:06,000 --> 00:06:07,542
Lucky punk.
54
00:06:09,333 --> 00:06:10,250
Back soon.
55
00:06:13,792 --> 00:06:15,458
- You're lucky. - Shut up!
56
00:06:26,958 --> 00:06:28,667
Mr Gupta, are you leaving early today?
57
00:06:36,500 --> 00:06:38,792
Come on, let's eat pork today.
58
00:07:01,208 --> 00:07:02,917
Mr Gupta, you're pretty drunk today!
59
00:07:03,000 --> 00:07:04,958
Mr Gupta? Who's this?
60
00:07:05,250 --> 00:07:07,250
Hei, Digya?
61
00:07:07,667 --> 00:07:09,583
What are you doing here, gambler?
62
00:07:10,500 --> 00:07:11,792
I'm here for you.
63
00:07:12,167 --> 00:07:13,000
For me?
64
00:07:13,208 --> 00:07:14,042
Why?
65
00:07:14,542 --> 00:07:17,833
How many people have you made homeless by changing rent receipts?
66
00:07:18,083 --> 00:07:19,667
Hooligan!
67
00:07:19,917 --> 00:07:22,333
One shot will piss you off.
68
00:07:22,583 --> 00:07:24,875
- Who am I? Hooligan. - My god...
69
00:07:24,958 --> 00:07:26,833
Don't you dare scream!
70
00:07:26,917 --> 00:07:29,083
I will skin you alive.
71
00:07:29,542 --> 00:07:30,583
Supriya.
72
00:07:31,583 --> 00:07:33,958
What do you do there? Let's get out.
73
00:07:34,500 --> 00:07:35,917
I have to leave early tomorrow.
74
00:07:38,417 --> 00:07:39,292
Close your eyes.
75
00:07:40,833 --> 00:07:41,708
Close your eyes.
76
00:07:42,583 --> 00:07:43,458
Well.
77
00:07:49,750 --> 00:07:50,583
Open.
78
00:07:53,458 --> 00:07:57,250
Good grief! You're like a sexy female fox!
79
00:07:58,375 --> 00:08:01,417
You're so burning. I have to call the fire department.
80
00:08:04,375 --> 00:08:06,167
Who's calling in the middle of the night?
81
00:08:07,292 --> 00:08:08,208
Pak Gupta?
82
00:08:09,458 --> 00:08:10,458
Ya Pak Gupta?
83
00:08:10,708 --> 00:08:11,708
Prepare,
84
00:08:12,333 --> 00:08:15,792
Your rental receipt is ready.
85
00:08:16,333 --> 00:08:18,333
Go home and get it.
86
00:08:18,667 --> 00:08:19,667
Now?
87
00:08:19,917 --> 00:08:21,083
I will come tomorrow morning.
88
00:08:21,958 --> 00:08:26,542
Not. I took the morning train to my village in Uttar Pradesh.
89
00:08:27,625 --> 00:08:29,458
Okay. I will try.
90
00:08:33,042 --> 00:08:34,000
What's that?
91
00:08:34,457 --> 00:08:35,457
Pak Gupta.
92
00:08:36,042 --> 00:08:38,500
He wants us to get the rent receipt right away.
93
00:08:38,707 --> 00:08:39,582
- Ready? - Yes.
94
00:08:39,667 --> 00:08:41,000
Quick, let's go.
95
00:08:41,082 --> 00:08:42,082
Hey!
96
00:08:42,832 --> 00:08:45,292
Let's finish what we started.
97
00:08:45,500 --> 00:08:48,917
- We'll be back then I'll burn you. - Wait!
98
00:08:49,625 --> 00:08:51,208
Finally, the house is in our name.
99
00:08:51,500 --> 00:08:55,167
I'll frame and hang the rental receipt.
100
00:08:55,458 --> 00:08:58,083
Let's do proper puja at home after it's done.
101
00:08:59,833 --> 00:09:01,250
Why is the door open?
102
00:09:03,333 --> 00:09:04,292
Pak Gupta!
103
00:09:05,875 --> 00:09:07,333
- Mr Gupta! - Come in.
104
00:09:10,500 --> 00:09:11,375
Pak Gupta!
105
00:09:14,208 --> 00:09:15,250
Hey, Mr. Gupta!
106
00:09:16,000 --> 00:09:17,583
Where is she?
107
00:09:19,333 --> 00:09:20,208
Prepare!
108
00:09:20,292 --> 00:09:21,500
Good grief!
109
00:09:24,042 --> 00:09:25,208
Let's go.
110
00:09:27,042 --> 00:09:28,208
Damn.
111
00:09:28,625 --> 00:09:29,500
Shut up.
112
00:09:29,875 --> 00:09:31,875
Or, I'll take your intestines out.
113
00:09:32,458 --> 00:09:34,375
I'll churn your guts with this.
114
00:09:36,542 --> 00:09:37,458
Diam.
115
00:09:38,292 --> 00:09:39,708
Tie them tight Ilyas.
116
00:09:42,958 --> 00:09:43,833
Stand up.
117
00:09:44,792 --> 00:09:46,125
Stand up, damn it.
118
00:09:48,542 --> 00:09:49,417
Stand up.
119
00:09:51,583 --> 00:09:52,500
Take off your clothes.
120
00:09:53,750 --> 00:09:55,083
Naked now.
121
00:09:56,667 --> 00:09:59,042
He couldn't witness your steamy scene that night.
122
00:09:59,583 --> 00:10:00,833
Come on naked.
123
00:10:03,958 --> 00:10:06,750
Do you want to take off your clothes or should I take off the underwear?
124
00:10:51,792 --> 00:10:56,583
Police are baffled by a triple murder in a crowded place today.
125
00:10:57,292 --> 00:11:01,000
The series of murders terrified the entire city.
126
00:11:01,083 --> 00:11:05,958
Police are investigating a possible serial killer.
127
00:11:11,417 --> 00:11:13,042
This kite is great!
128
00:11:13,375 --> 00:11:15,417
I climbed the tree to pick it up.
129
00:11:15,667 --> 00:11:17,583
I want to get another one too.
130
00:11:18,542 --> 00:11:21,708
Look at this kite. What do you see?
131
00:11:21,792 --> 00:11:22,958
Look at this.
132
00:11:23,083 --> 00:11:23,917
Digya!
133
00:11:24,333 --> 00:11:25,208
What?
134
00:11:26,458 --> 00:11:28,292
- Unlucky! - You bad boy...
135
00:11:28,375 --> 00:11:29,625
you should be at school.
136
00:11:29,708 --> 00:11:30,958
What are you doing here?
137
00:11:31,042 --> 00:11:32,625
Wait.
138
00:11:32,792 --> 00:11:34,625
I will break your bones.
139
00:11:34,708 --> 00:11:37,750
- Excuse me. I won't do it again, Bay. - Stop, idiot!
140
00:11:37,833 --> 00:11:40,833
- I worked hard for you. - Unlucky!
141
00:11:40,917 --> 00:11:43,583
- You failed your exam. - Why hit me?
142
00:11:43,667 --> 00:11:46,125
If you fail again, you will be expelled from school.
143
00:11:46,250 --> 00:11:47,375
What do you want to be next?
144
00:11:47,458 --> 00:11:49,208
You want to be a gangster like your father?
145
00:11:49,292 --> 00:11:53,083
That bastard made my life hell and got himself killed.
146
00:11:53,167 --> 00:11:54,625
Now you're torturing me.
147
00:11:55,167 --> 00:11:58,042
Fly your kite as soon as I die.
148
00:11:58,208 --> 00:12:00,167
Tunggu Prepare pulang later.
149
00:12:00,250 --> 00:12:02,833
Wait until he breaks your bones.
150
00:12:03,042 --> 00:12:04,792
Why bother him every day?
151
00:12:05,375 --> 00:12:07,250
He is your grandson. Take care of yourself.
152
00:12:08,167 --> 00:12:10,083
Why did you interrupt?
153
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
The best lady.
154
00:12:11,833 --> 00:12:15,042
Your husband is my nephew and uncle.
155
00:12:15,250 --> 00:12:18,292
I let you stay here so you can take care of it.
156
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Understand?
157
00:12:19,292 --> 00:12:21,250
Is someone else going to take care of all this?
158
00:12:21,375 --> 00:12:22,500
Is there anyone he wants to hear?
159
00:12:22,792 --> 00:12:23,875
He's a useless kid.
160
00:12:23,958 --> 00:12:25,292
Be quiet.
161
00:12:25,375 --> 00:12:26,708
That is none of your business.
162
00:12:26,875 --> 00:12:28,000
Did I start this?
163
00:12:28,500 --> 00:12:29,958
It's the same garbage story every day.
164
00:12:30,042 --> 00:12:31,042
Watch out for you...
165
00:12:31,125 --> 00:12:33,833
I had to hear his ramblings because of you.
166
00:12:33,917 --> 00:12:37,542
Thanks to you I had to give them a place under my roof.
167
00:12:38,792 --> 00:12:40,500
What's for lunch? I am hungry...
168
00:12:40,583 --> 00:12:42,708
Eat me. Eat me alive.
169
00:12:46,917 --> 00:12:48,000
Babi!
170
00:12:48,583 --> 00:12:50,833
Am I going to live when this building is reconstructed?
171
00:12:51,292 --> 00:12:54,167
What do you mean alive? The tower will be ready in a few months.
172
00:12:54,333 --> 00:12:56,083
Step over my corpse first.
173
00:12:56,417 --> 00:12:58,917
I swear, I won't let you touch even a brick.
174
00:12:59,042 --> 00:13:02,542
Yes! As if you were the last word on this.
175
00:13:02,708 --> 00:13:05,167
You'll get a bigger flat.
176
00:13:05,417 --> 00:13:06,708
With toilet and shower inside.
177
00:13:06,792 --> 00:13:09,000
It makes no difference to me.
178
00:13:09,208 --> 00:13:11,458
Use that little brain of yours.
179
00:13:11,542 --> 00:13:13,792
The maintenance bill will empty our pockets every month.
180
00:13:14,125 --> 00:13:16,333
Find out about the Rhino flat right behind us.
181
00:13:16,417 --> 00:13:19,083
They demolished it and built a tower in the wrong place.
182
00:13:19,250 --> 00:13:20,708
I met Mrs. Shelke who lives there.
183
00:13:20,792 --> 00:13:24,250
He says the cost is punching a hole in their pocket.
184
00:13:24,583 --> 00:13:25,917
Nonsense.
185
00:13:26,667 --> 00:13:28,833
Can not. I'll talk to Mr. Gawde and tell him,
186
00:13:28,917 --> 00:13:31,583
"You're a corporate, you have to stop this job."
187
00:13:32,292 --> 00:13:33,542
He will do it!
188
00:13:34,333 --> 00:13:35,833
He partnered with the builder.
189
00:13:36,042 --> 00:13:37,083
- Pak Gawde? - Ya.
190
00:13:37,875 --> 00:13:38,750
No problem.
191
00:13:38,958 --> 00:13:39,958
He treated me like his own mother.
192
00:13:40,042 --> 00:13:41,958
He will do as I say.
193
00:13:42,125 --> 00:13:44,708
I fed him when he was little.
194
00:13:44,792 --> 00:13:45,875
Bay, this is a great idea.
195
00:13:46,167 --> 00:13:48,125
We could live in a tower instead of this dirty tenement.
196
00:13:49,250 --> 00:13:51,542
Who forced you to live in this filth?
197
00:13:51,750 --> 00:13:53,833
You have to be here only until Digya grows up.
198
00:13:53,917 --> 00:13:55,042
After that go.
199
00:13:55,458 --> 00:13:56,667
Where are we going after that?
200
00:13:56,792 --> 00:13:57,875
To hell.
201
00:13:58,667 --> 00:14:00,667
We have been paying rent for the last year and a half.
202
00:14:00,833 --> 00:14:02,042
Are you helping me?
203
00:14:02,125 --> 00:14:04,917
You live in a stable at Chinchpokli, with a family of 12.
204
00:14:05,042 --> 00:14:07,958
You should book your days to sleep with your husband.
205
00:14:08,500 --> 00:14:11,167
Have you forgotten for having it so easily here?
206
00:14:11,250 --> 00:14:12,083
Bay!
207
00:14:12,167 --> 00:14:13,542
Shirya what language is this?
208
00:14:13,833 --> 00:14:15,458
This is how I speak.
209
00:14:16,208 --> 00:14:19,250
You just sit there like a pet dog.
210
00:14:19,500 --> 00:14:21,708
You think he'll talk back?
211
00:14:21,875 --> 00:14:23,167
So die in this dirt.
212
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
Enter.
213
00:14:24,208 --> 00:14:26,958
Do as you please and don't listen to good advice.
214
00:14:27,250 --> 00:14:28,958
Supriya, calm down.
215
00:14:29,042 --> 00:14:30,625
He went to sniff her pussy.
216
00:14:31,083 --> 00:14:32,167
Look!
217
00:14:35,833 --> 00:14:37,417
Very rude.
218
00:14:40,542 --> 00:14:41,792
Who are you waiting for?
219
00:14:41,875 --> 00:14:42,875
There isn't any.
220
00:14:52,583 --> 00:14:54,667
Shirya? Why are you calling me urgently?
221
00:14:55,125 --> 00:14:56,208
I have to meet Mr. Gupta.
222
00:14:56,583 --> 00:14:58,417
The rental receipt is still not in my name.
223
00:15:01,708 --> 00:15:02,667
Here.
224
00:15:02,958 --> 00:15:04,667
They can hear us, idiot!
225
00:15:05,417 --> 00:15:06,667
So, tell me about that rental receipt.
226
00:15:06,750 --> 00:15:07,667
What can I say?
227
00:15:07,958 --> 00:15:10,375
The landlord and Pak Gawde are managing the transfer.
228
00:15:11,250 --> 00:15:14,000
Give Mr. Gawde the money and the papers will be in your name.
229
00:15:14,167 --> 00:15:15,708
I gave him two lakh rupees last month.
230
00:15:16,458 --> 00:15:17,875
You have to give him five lakh rupees.
231
00:15:18,250 --> 00:15:21,833
That bastard Gawde won't help you until he gets all the money.
232
00:15:22,750 --> 00:15:24,708
How can I get such a large amount so quickly?
233
00:15:25,417 --> 00:15:27,792
Damn, don't tell me, explain to him.
234
00:15:34,125 --> 00:15:37,000
Shirya, we have one rule.
235
00:15:38,000 --> 00:15:40,417
We won't do your thing until we get all our money.
236
00:15:41,875 --> 00:15:44,458
And Mr. Gawde didn't break any rules.
237
00:15:47,042 --> 00:15:49,500
Get him the rest of the money and your business will be done.
238
00:15:50,458 --> 00:15:52,833
Isn't that so, Mr. Gawde?
239
00:15:52,917 --> 00:15:53,917
So true.
240
00:15:54,208 --> 00:15:55,375
But there's no point in explaining it to him.
241
00:15:56,417 --> 00:15:57,792
This bird brain will not understand.
242
00:15:58,542 --> 00:15:59,542
There's no point in talking to him.
243
00:16:00,292 --> 00:16:01,208
Mr. Gawde,
244
00:16:01,667 --> 00:16:03,292
three lakh rupees is not a small amount.
245
00:16:03,583 --> 00:16:05,125
I will sell my land in the village.
246
00:16:05,500 --> 00:16:07,250
I'll give you the money as soon as I reach an agreement.
247
00:16:07,458 --> 00:16:08,458
Not just me.
248
00:16:09,458 --> 00:16:12,333
You have to renovate Bay's house in the village.
249
00:16:12,458 --> 00:16:14,375
You have to do it.
250
00:16:14,542 --> 00:16:16,458
You also have to deposit money into his account.
251
00:16:18,125 --> 00:16:19,208
She is like a mother to me.
252
00:16:19,417 --> 00:16:20,458
He feeds me.
253
00:16:20,750 --> 00:16:21,583
Of.
254
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Know, Bhaktiya.
255
00:16:22,833 --> 00:16:25,417
- He makes mouthwatering shark curry. - Is that true?
256
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
Very spicy.
257
00:16:28,375 --> 00:16:30,375
Eat that then you will pee.
258
00:16:36,042 --> 00:16:37,292
can i go
259
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
What are you waiting for?
260
00:16:40,792 --> 00:16:42,042
Go away.
261
00:16:42,583 --> 00:16:44,417
Don't come back until you get all the money.
262
00:16:45,000 --> 00:16:46,042
Go!
263
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
See you later.
264
00:17:09,833 --> 00:17:11,458
Where's the rest of the eggs?
265
00:17:13,708 --> 00:17:14,583
Did you eat it?
266
00:17:18,083 --> 00:17:20,000
Open your mouth.
267
00:17:20,916 --> 00:17:23,083
Where did the eggs go?
268
00:17:29,083 --> 00:17:31,042
He's always hungry.
269
00:17:32,625 --> 00:17:34,250
Always hungry.
270
00:17:35,250 --> 00:17:36,917
He hasn't had lunch yet.
271
00:17:37,250 --> 00:17:38,917
He didn't eat anything today.
272
00:17:39,458 --> 00:17:40,667
Good grief.
273
00:17:41,500 --> 00:17:43,417
Why didn't you tell me? Here, eat it.
274
00:17:43,833 --> 00:17:44,833
Eat
275
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
I'll make something for you.
276
00:17:48,792 --> 00:17:50,500
Don't give him anything.
277
00:17:50,792 --> 00:17:52,542
He's unmanageable.
278
00:17:52,792 --> 00:17:53,792
Eat it.
279
00:18:11,458 --> 00:18:15,417
Bay, you barely sold today?
280
00:18:16,250 --> 00:18:17,500
It's the end of the month.
281
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
People have no more money.
282
00:18:19,792 --> 00:18:21,417
They drink with debt.
283
00:18:21,583 --> 00:18:23,417
How can they pay for eggs?
284
00:18:24,042 --> 00:18:27,042
Most just take salt.
285
00:18:28,583 --> 00:18:29,792
Give me two eggs.
286
00:18:30,375 --> 00:18:31,417
All the salt.
287
00:18:31,667 --> 00:18:32,875
Okay.
288
00:18:33,333 --> 00:18:34,667
Put it on my billing list.
289
00:18:35,083 --> 00:18:37,125
Seven plus these two, a total of nine.
290
00:18:37,292 --> 00:18:38,208
Of course.
291
00:18:38,292 --> 00:18:39,708
I'll put it on my billing list.
292
00:18:40,167 --> 00:18:41,000
Go away.
293
00:18:41,958 --> 00:18:46,000
- Yes, that's right, the bill! - Bay, Uncle Babi is a swindler.
294
00:18:46,542 --> 00:18:49,167
Ten plus two these days is a total of twelve.
295
00:18:49,500 --> 00:18:51,792
- Give me your diary. I'll write it down. - Shut up.
296
00:18:52,083 --> 00:18:53,167
No diary.
297
00:18:53,708 --> 00:18:57,000
If I keep watching, I already have my own house.
298
00:18:57,083 --> 00:18:58,667
He has no money.
299
00:18:58,792 --> 00:19:00,958
How will he pay for twelve eggs?
300
00:19:01,833 --> 00:19:04,708
The people around me are all poor.
301
00:19:05,917 --> 00:19:07,000
can i eat one egg
302
00:19:07,292 --> 00:19:08,792
Let me sell something first.
303
00:19:08,875 --> 00:19:09,917
You can eat it later.
304
00:19:10,500 --> 00:19:11,417
"May I have an egg!" it seems.
305
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
INDIAN LIQUID
306
00:19:14,250 --> 00:19:15,500
- Put it on my bill. - Well.
307
00:19:18,667 --> 00:19:19,792
Hi, Vitthal.
308
00:19:20,667 --> 00:19:22,083
You closed shop early today?
309
00:19:23,375 --> 00:19:24,667
Business is slow today.
310
00:19:24,750 --> 00:19:25,583
Hard to believe!
311
00:19:27,333 --> 00:19:28,333
Hi, Baby!
312
00:19:30,042 --> 00:19:31,042
Move.
313
00:19:31,750 --> 00:19:32,750
What's that?
314
00:19:34,042 --> 00:19:36,083
Old lady selling eggs outside.
315
00:19:36,542 --> 00:19:37,792
Who lives in his house?
316
00:19:38,708 --> 00:19:40,458
Shirya, her niece.
317
00:19:40,875 --> 00:19:42,125
He's a clever bastard.
318
00:19:42,292 --> 00:19:43,208
What happened?
319
00:19:43,417 --> 00:19:46,208
He met Mr. Gupta
320
00:19:46,958 --> 00:19:49,833
and told him to change the name on the rent receipt.
321
00:19:50,208 --> 00:19:51,875
Impossible. Don't fucking lie.
322
00:19:52,167 --> 00:19:53,250
I swear.
323
00:19:53,333 --> 00:19:55,417
I saw him at least twice at my stall.
324
00:19:55,500 --> 00:19:56,708
He was also there this morning.
325
00:19:58,917 --> 00:20:00,208
Are you sure?
326
00:20:03,583 --> 00:20:05,375
That stupid Shirya.
327
00:20:05,458 --> 00:20:08,042
I'll whip him until he bleeds. Let's go.
328
00:20:08,167 --> 00:20:09,417
Take care of the kiosk!
329
00:20:11,083 --> 00:20:13,750
Pig, I told you I'm more than enough to deal with maggots like that.
330
00:20:16,667 --> 00:20:19,083
- Trying to change the rental receipt. - Hear!
331
00:20:19,208 --> 00:20:21,375
- I have protected them. - Listen to me!
332
00:20:21,458 --> 00:20:23,542
- And they want to keep it to themselves. - Calm.
333
00:20:23,625 --> 00:20:25,042
- Calm down. - You just shut up.
334
00:20:25,208 --> 00:20:26,542
Just wait and see!
335
00:20:29,375 --> 00:20:31,625
Bay, have you sold all the eggs?
336
00:20:32,500 --> 00:20:33,833
Forget about eggs.
337
00:20:34,292 --> 00:20:36,667
Pack your bags and go.
338
00:20:37,125 --> 00:20:38,125
What?
339
00:20:39,292 --> 00:20:41,208
You're trying to change a rental receipt in your name?
340
00:20:41,333 --> 00:20:42,250
Rent receipt?
341
00:20:42,375 --> 00:20:43,542
What are you saying?
342
00:20:43,625 --> 00:20:44,792
I know everything.
343
00:20:45,167 --> 00:20:46,292
Want me to call Mr Gupta?
344
00:20:46,375 --> 00:20:48,875
- Want me to call? - Yes. Call him.
345
00:20:49,250 --> 00:20:50,875
Ask him in front of me.
346
00:20:51,125 --> 00:20:52,542
I don't have to ask anyone.
347
00:20:52,792 --> 00:20:54,250
You must have silenced him with your money.
348
00:20:54,333 --> 00:20:55,583
He will not say a word to you.
349
00:20:55,667 --> 00:20:56,833
Enough of your bullshit.
350
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Pack your bags and go.
351
00:20:59,083 --> 00:21:00,375
- Why do we have to go? - Bay!
352
00:21:00,625 --> 00:21:01,875
Don't get involved in this.
353
00:21:02,000 --> 00:21:03,458
I will beat you to death.
354
00:21:03,542 --> 00:21:04,375
And we will not...
355
00:21:04,458 --> 00:21:06,542
- You want to hit me? - Yes, I want to.
356
00:21:06,625 --> 00:21:07,708
- How dare you! - Supriya!
357
00:21:07,792 --> 00:21:09,750
- You dirty tramp! - Supriya! Stop it.
358
00:21:10,208 --> 00:21:11,208
Stop this.
359
00:21:13,417 --> 00:21:14,292
All right, Bay.
360
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
We will go.
361
00:21:17,458 --> 00:21:18,625
Give us our money.
362
00:21:20,375 --> 00:21:21,375
What money?
363
00:21:21,500 --> 00:21:23,750
I've been paying rent for the last year and a half.
364
00:21:24,000 --> 00:21:25,208
I've bought groceries,
365
00:21:25,417 --> 00:21:27,792
pay electricity bills, and also complete repairs.
366
00:21:27,875 --> 00:21:30,208
I've done everything and I calculated the amount too.
367
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
Give me back my money and
368
00:21:31,542 --> 00:21:32,667
we will go
369
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
Badass!
370
00:21:34,708 --> 00:21:38,250
Wait till tomorrow, I'll throw the money at you.
371
00:21:38,708 --> 00:21:41,042
Pack your bags and go.
372
00:21:41,250 --> 00:21:43,917
- I'll finish you off this time. - Just try it.
373
00:21:44,000 --> 00:21:45,625
- How dare you point! - Supriya!
374
00:21:45,708 --> 00:21:47,708
- Hey, stop! - How dare you point!
375
00:21:47,792 --> 00:21:50,333
- Hey, stop! - Don't you dare...
376
00:21:50,417 --> 00:21:52,708
- Let's go! - Are you guys having fun?!
377
00:21:52,792 --> 00:21:54,375
What do you see?
378
00:21:54,458 --> 00:21:56,167
Back to your useless life.
379
00:21:56,250 --> 00:21:57,292
Who told him?
380
00:21:57,708 --> 00:21:59,625
- Who told him about Mr. Gupta? - I don't know!
381
00:22:01,958 --> 00:22:03,167
Damn.
382
00:22:05,667 --> 00:22:07,333
I will beat him to a pulp.
383
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
You gave him a roof,
384
00:22:11,042 --> 00:22:12,667
and this is the answer for you?
385
00:22:13,208 --> 00:22:14,500
He is no problem.
386
00:22:14,792 --> 00:22:17,917
His wife is a witch. And he made her do that.
387
00:22:18,375 --> 00:22:19,917
Help me, give me money.
388
00:22:20,042 --> 00:22:23,000
I will throw at them and kick them out.
389
00:22:23,125 --> 00:22:25,917
He attacked me, that bum.
390
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
You don't have to give them a dime.
391
00:22:27,583 --> 00:22:28,667
He lives in your house.
392
00:22:30,208 --> 00:22:32,500
- Where is Shirya, why hasn't she come yet? - Pakya is picking him up.
393
00:22:32,917 --> 00:22:34,917
Strip him and whip him.
394
00:22:35,167 --> 00:22:36,042
They attacked me.
395
00:22:36,125 --> 00:22:38,208
- Give me money. - Calm down, don't worry.
396
00:22:38,292 --> 00:22:39,125
I'm here for you.
397
00:22:39,333 --> 00:22:40,958
- You're my mother. - Why is he doing this?
398
00:22:41,208 --> 00:22:44,833
Wherever I am or whatever I have today, it's only possible because of your son.
399
00:22:45,083 --> 00:22:46,208
- Bhaktiya. - Don't worry.
400
00:22:46,292 --> 00:22:47,458
Boss, he's coming.
401
00:22:47,833 --> 00:22:49,667
- Who do you think you are? - Sir!
402
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
Damn.
403
00:22:51,208 --> 00:22:52,250
Who do you think you are?
404
00:22:52,792 --> 00:22:55,375
- Take him to my room. - Come on.
405
00:22:55,667 --> 00:22:56,708
- Bay, calm down. - Street.
406
00:22:56,792 --> 00:22:57,750
Calm.
407
00:22:57,833 --> 00:22:59,083
- Get him some tea. - Yes.
408
00:23:00,042 --> 00:23:02,292
Bay, how much sugar do you want?
409
00:23:02,375 --> 00:23:04,917
I'm hungry, get me some food.
410
00:23:05,042 --> 00:23:06,750
How much sugar do I want?
411
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
- Why did you... - He started it all.
412
00:23:08,417 --> 00:23:09,500
Tenement is watching...
413
00:23:09,583 --> 00:23:11,083
Have you lost your mind?
414
00:23:12,042 --> 00:23:12,917
Stupid.
415
00:23:13,125 --> 00:23:15,042
The rental receipt is not yet in your name.
416
00:23:15,417 --> 00:23:16,833
If you do something stupid like this,
417
00:23:16,958 --> 00:23:19,625
instead of money, you have to leave the house.
418
00:23:20,125 --> 00:23:23,125
Yesterday, Bay started it.
419
00:23:23,250 --> 00:23:24,833
You should just shut up and let him talk.
420
00:23:25,125 --> 00:23:26,625
Will you die if you just hear it?
421
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
You're in big trouble.
422
00:23:30,625 --> 00:23:31,958
What should I do now?
423
00:23:32,208 --> 00:23:34,500
Keep calm, idiot. Calm.
424
00:23:35,958 --> 00:23:36,792
come with me,
425
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
kneeled at his feet and apologized.
426
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
- Yes. - Come on.
427
00:23:40,750 --> 00:23:41,667
Listen.
428
00:23:43,208 --> 00:23:45,292
Take care of the rest of the money immediately.
429
00:23:45,708 --> 00:23:49,208
I will immediately change the rental receipt in your name.
430
00:23:50,042 --> 00:23:52,125
Mr. Gawde, I'll give you money this week.
431
00:23:52,500 --> 00:23:53,375
- Can? - Yes.
432
00:23:53,542 --> 00:23:54,417
Ayo.
433
00:23:54,500 --> 00:23:55,792
Ayo.
434
00:23:59,208 --> 00:24:00,875
Come on, quickly.
435
00:24:01,917 --> 00:24:03,792
Apologize. Now.
436
00:24:06,292 --> 00:24:07,792
Bay, I'm sorry.
437
00:24:07,875 --> 00:24:09,125
- What? - Forgive me.
438
00:24:09,292 --> 00:24:10,625
I said those things angrily.
439
00:24:10,708 --> 00:24:12,208
- I will never do it again. - Dear!
440
00:24:12,583 --> 00:24:16,917
Let it be. I'm not mad at you.
441
00:24:17,083 --> 00:24:20,833
But that bum, your wife tells you bullshit and you lick it.
442
00:24:21,125 --> 00:24:23,292
Bay, he won't say a word to you.
443
00:24:23,458 --> 00:24:26,000
And if he does, I will slap him.
444
00:24:26,083 --> 00:24:28,750
What's with the rental receipt?
445
00:24:29,042 --> 00:24:31,125
I didn't say anything.
446
00:24:31,458 --> 00:24:32,625
Trust me.
447
00:24:33,000 --> 00:24:35,167
Mr. Gupta has not given a receipt since the last two months.
448
00:24:35,250 --> 00:24:37,417
- I was just asking about it. - I see.
449
00:24:37,500 --> 00:24:41,167
You listen to your neighbors and doubt your nephew?
450
00:24:41,333 --> 00:24:47,333
Then why didn't you tell me? I don't understand these things.
451
00:24:48,083 --> 00:24:49,125
It doesn't matter.
452
00:24:49,292 --> 00:24:50,458
- Shirya, go. - Poor child.
453
00:24:50,750 --> 00:24:53,208
- Let's go. - Careful!
454
00:24:59,875 --> 00:25:00,833
- Bay. - Ya.
455
00:25:00,917 --> 00:25:01,792
Save this.
456
00:25:02,792 --> 00:25:04,708
- Just save it. - I don't need it.
457
00:25:04,792 --> 00:25:06,750
I just want to give it to Shirya.
458
00:25:06,833 --> 00:25:07,792
I don't need your money.
459
00:25:07,875 --> 00:25:10,292
- Just save it. That's for you. - But...
460
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
You're like my mother, keep it.
461
00:25:14,417 --> 00:25:16,083
You don't want to take it from your son?
462
00:25:16,292 --> 00:25:18,417
Why can't you take my money? Just save it.
463
00:25:19,333 --> 00:25:20,333
Listen,
464
00:25:20,667 --> 00:25:21,625
I have to go now.
465
00:25:21,792 --> 00:25:22,833
You have eaten?
466
00:25:23,083 --> 00:25:24,458
How can I eat?
467
00:25:24,667 --> 00:25:27,083
That idiot should have given me food. Where is she?
468
00:25:27,542 --> 00:25:29,083
Pakya, idiot, what happened?
469
00:25:29,167 --> 00:25:30,708
I just heated the food.
470
00:25:33,958 --> 00:25:35,875
- Bless me. - Bless you.
471
00:25:41,875 --> 00:25:44,333
- Mr. Gawde, we're already late. - Yes.
472
00:25:45,083 --> 00:25:46,417
- See you later. - Yes.
473
00:25:46,708 --> 00:25:47,542
Ayo.
474
00:25:49,458 --> 00:25:50,917
He is a good child.
475
00:25:52,708 --> 00:25:53,750
He gave me this money.
476
00:25:54,458 --> 00:25:55,625
Digya, wait!
477
00:25:57,833 --> 00:25:59,458
Where are you going?
478
00:25:59,833 --> 00:26:01,458
Look at that kite.
479
00:26:01,542 --> 00:26:02,792
We already have a lot of kites.
480
00:26:02,875 --> 00:26:04,042
I want to take this one too.
481
00:26:04,125 --> 00:26:05,458
Forget it. Just get down.
482
00:26:05,625 --> 00:26:06,833
Why, are you scared?
483
00:26:07,125 --> 00:26:10,208
Hey, you said a second-hand ghost lives here.
484
00:26:10,667 --> 00:26:13,042
I'm not afraid of any ghosts.
485
00:26:13,375 --> 00:26:16,375
When you see a ghost, take off your pants and pee on him.
486
00:26:17,208 --> 00:26:19,667
No ghost can harm a single hair on my head.
487
00:26:19,750 --> 00:26:20,625
Why?
488
00:26:21,667 --> 00:26:23,458
My grandfather was an exorcist.
489
00:26:24,167 --> 00:26:26,125
He can cast out any ghost.
490
00:26:26,667 --> 00:26:29,458
When they saw my grandfather, the ghosts were very frightened.
491
00:26:29,667 --> 00:26:30,792
- You know why? - Why?
492
00:26:31,333 --> 00:26:33,125
Grandpa knows a lot of spells.
493
00:26:33,458 --> 00:26:34,542
Do you know spells?
494
00:26:34,792 --> 00:26:36,667
Not. But according to Bay,
495
00:26:36,875 --> 00:26:38,417
I don't need any spells.
496
00:26:38,875 --> 00:26:40,208
I am the reincarnation of my grandfather.
497
00:26:40,458 --> 00:26:42,542
That's why I was named Drawn.
498
00:26:42,792 --> 00:26:45,417
- Look at that. Second hand seller. - Don't scare me.
499
00:26:45,500 --> 00:26:46,417
I swear.
500
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Hey thrift dealer, have you conveyed my message to my father?
501
00:26:50,792 --> 00:26:52,000
Digya, who are you talking to?
502
00:26:52,083 --> 00:26:55,792
There he became a dog.
503
00:26:57,125 --> 00:26:58,542
He tricked me.
504
00:26:58,750 --> 00:27:00,083
Digya what did you ask earlier?
505
00:27:00,417 --> 00:27:01,625
Forget it. Come sit down.
506
00:27:03,375 --> 00:27:06,292
I asked who killed my father.
507
00:27:06,500 --> 00:27:08,833
Your father is a tough gangster.
508
00:27:08,958 --> 00:27:10,333
Who killed him?
509
00:27:11,000 --> 00:27:12,542
He was killed by betrayal.
510
00:27:12,708 --> 00:27:13,833
- Is that true? - Yes.
511
00:27:14,583 --> 00:27:16,833
I will be a gangster when I grow up.
512
00:27:16,917 --> 00:27:18,708
- I'll be your right hand man. - Yes.
513
00:27:18,792 --> 00:27:21,417
You know who will be my first murder?
514
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
Who?
515
00:27:22,417 --> 00:27:24,167
Shirya is that bastard.
516
00:27:30,417 --> 00:27:31,500
Whose car is that?
517
00:27:33,792 --> 00:27:35,875
- Hi, Pig, how are you? - Mr. Mahadeo!
518
00:27:37,042 --> 00:27:38,333
- You haven't been here in a long time. - Yes.
519
00:27:38,417 --> 00:27:39,292
Mari.
520
00:27:39,583 --> 00:27:40,542
Bay!
521
00:27:40,833 --> 00:27:42,083
- How are you, Mr. Padwal? - Well.
522
00:27:42,292 --> 00:27:44,875
Bay, look who's coming?
523
00:27:45,250 --> 00:27:46,667
- Who is that? - Come on.
524
00:27:49,292 --> 00:27:50,292
How are you, Bay?
525
00:27:52,333 --> 00:27:53,375
Who is this sir?
526
00:27:54,625 --> 00:27:56,417
I feel like I've seen it before.
527
00:27:56,833 --> 00:27:58,833
Are you sarcastic?
528
00:27:59,167 --> 00:28:00,958
Fine, I'll let it go.
529
00:28:01,042 --> 00:28:03,042
Uncle! When did you come?
530
00:28:03,167 --> 00:28:04,417
Only just!
531
00:28:04,583 --> 00:28:06,958
Digya! You're an adult!
532
00:28:07,042 --> 00:28:08,250
This is for you.
533
00:28:09,000 --> 00:28:10,208
Why not bring Akshay?
534
00:28:10,292 --> 00:28:12,208
No, my son. He has to go to school.
535
00:28:12,750 --> 00:28:14,125
How about you come to meet him?
536
00:28:14,250 --> 00:28:15,125
I will come today.
537
00:28:15,333 --> 00:28:16,500
Yes, but...
538
00:28:16,625 --> 00:28:17,667
Not today.
539
00:28:17,750 --> 00:28:19,542
I will take you with me one day.
540
00:28:19,667 --> 00:28:21,542
Of course, he will.
541
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
Get out.
542
00:28:27,000 --> 00:28:28,833
I have to talk to this man here.
543
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
I will not go.
544
00:28:30,500 --> 00:28:32,417
Get out or I'll kick you out.
545
00:28:32,833 --> 00:28:33,833
See you later.
546
00:28:33,958 --> 00:28:35,000
Yes, go.
547
00:28:35,417 --> 00:28:37,167
I left money in your bag.
548
00:28:37,250 --> 00:28:38,708
- Thank you Uncle. - Start.
549
00:28:39,375 --> 00:28:40,708
What brings you here?
550
00:28:40,958 --> 00:28:41,833
Not many.
551
00:28:41,917 --> 00:28:43,792
- Someone said to me.... - Sit down.
552
00:28:44,000 --> 00:28:45,750
tenements will be rebuilt.
553
00:28:46,000 --> 00:28:47,167
That's what I heard.
554
00:28:47,333 --> 00:28:48,417
What's your business with that?
555
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
There isn't any.
556
00:28:49,875 --> 00:28:52,833
Give builders money and get bigger places.
557
00:28:52,917 --> 00:28:53,750
Not like that?
558
00:28:53,833 --> 00:28:56,667
So that once I die, you can own my house.
559
00:28:56,833 --> 00:28:58,125
How can you say that?
560
00:28:58,292 --> 00:28:59,833
Do you think I'm an asshole?
561
00:29:00,000 --> 00:29:02,625
Bastard, I know you very well.
562
00:29:02,875 --> 00:29:05,417
You were ashamed of our surname Chalke, so you changed your name.
563
00:29:05,500 --> 00:29:07,542
You didn't even come to your brother's funeral.
564
00:29:07,625 --> 00:29:09,542
And you say you're a good person?
565
00:29:09,750 --> 00:29:11,208
Is he a war hero?
566
00:29:11,292 --> 00:29:14,208
It's not. You have achieved everything.
567
00:29:14,417 --> 00:29:16,167
You went to high school, married an educated girl,
568
00:29:16,250 --> 00:29:19,000
left everyone in trouble and you are here now
569
00:29:19,083 --> 00:29:20,833
to see what you can get from my property?
570
00:29:21,042 --> 00:29:21,875
Me?
571
00:29:22,042 --> 00:29:23,333
I'm here for my share of the property?!
572
00:29:23,500 --> 00:29:24,458
Certainly not.
573
00:29:24,542 --> 00:29:25,917
You came for charity, didn't you?
574
00:29:26,042 --> 00:29:28,917
I won't give you any of my money.
575
00:29:29,250 --> 00:29:31,083
So you want Shirya to get everything for free?
576
00:29:31,167 --> 00:29:32,542
I'll give him the ball.
577
00:29:32,750 --> 00:29:34,417
I won't give him a dime.
578
00:29:35,292 --> 00:29:38,625
Listen to all of you. Everything I have will belong to Digya.
579
00:29:38,708 --> 00:29:39,708
Right, Digya.
580
00:29:40,042 --> 00:29:41,458
Don't make me go to court.
581
00:29:41,542 --> 00:29:43,958
I'll skin you if you go to court.
582
00:29:44,083 --> 00:29:46,250
- Listen to me... - Get out.
583
00:29:46,750 --> 00:29:49,208
- Just listen to him. - Just shut up and don't interfere.
584
00:29:50,542 --> 00:29:51,792
Why are you still here?
585
00:29:52,208 --> 00:29:53,667
Go there.
586
00:29:57,792 --> 00:29:59,292
- I won't let it... - Shut up!
587
00:29:59,833 --> 00:30:01,875
You can't do anything. Get lost.
588
00:30:03,792 --> 00:30:05,792
Look at him threatening me.
589
00:30:06,083 --> 00:30:07,167
Like an asshole!
590
00:30:07,250 --> 00:30:08,292
Listen to me, Bay.
591
00:30:08,375 --> 00:30:09,250
What do you want to say?
592
00:30:09,333 --> 00:30:10,792
You just stand there with your hands behind your back and say,
593
00:30:10,875 --> 00:30:12,542
"Listen to me, Bay..."
594
00:30:12,792 --> 00:30:13,958
bastard!
595
00:30:14,083 --> 00:30:14,917
And what about you?
596
00:30:15,000 --> 00:30:16,792
Go to your wife.
597
00:30:17,000 --> 00:30:18,417
Why are you standing here?
598
00:30:19,708 --> 00:30:21,667
- All they want is money. - Come on in.
599
00:30:27,875 --> 00:30:29,542
You treated me to Vada Pav today!
600
00:30:30,375 --> 00:30:32,333
Did you make money from Bay Eggs?
601
00:30:33,167 --> 00:30:35,375
Not. My uncle gave me.
602
00:30:35,958 --> 00:30:37,250
Look, there's more.
603
00:30:39,250 --> 00:30:42,417
My uncle is so cool.
604
00:30:43,333 --> 00:30:44,792
The house is big.
605
00:30:45,208 --> 00:30:46,250
Dan Akshay...
606
00:30:46,333 --> 00:30:47,208
Akshay?
607
00:30:47,583 --> 00:30:49,500
His son, my cousin.
608
00:30:50,375 --> 00:30:52,042
He's very smart.
609
00:30:52,292 --> 00:30:54,333
He got a perfect score on the test.
610
00:30:55,333 --> 00:30:58,542
I'll give him some of my kites.
611
00:30:59,292 --> 00:31:00,542
Does he know how to fly a kite?
612
00:31:01,083 --> 00:31:02,292
We will teach him.
613
00:31:03,667 --> 00:31:04,792
Eat again.
614
00:31:10,208 --> 00:31:11,208
Digya!
615
00:31:12,458 --> 00:31:15,292
Papi, Narya, Satya, everyone
616
00:31:15,625 --> 00:31:17,250
going to watch porn at Papi's place.
617
00:31:17,708 --> 00:31:18,833
Twenty rupees per person.
618
00:31:19,083 --> 00:31:20,083
Should we go?
619
00:31:20,375 --> 00:31:21,500
You have money.
620
00:31:21,833 --> 00:31:22,875
I don't want to go.
621
00:31:23,000 --> 00:31:24,292
Would have been nice.
622
00:31:24,458 --> 00:31:26,292
They show it all! Everything!
623
00:31:26,958 --> 00:31:28,833
It's no fun watching it on TV.
624
00:31:29,125 --> 00:31:30,375
I watched it live.
625
00:31:30,667 --> 00:31:32,250
What? Where?
626
00:31:32,958 --> 00:31:34,542
- Come on. - Where to?
627
00:31:34,667 --> 00:31:35,667
Just follow.
628
00:31:38,625 --> 00:31:39,458
Ayo.
629
00:31:45,208 --> 00:31:48,542
Twenty, thirty, forty,
630
00:31:48,625 --> 00:31:51,875
fifty, sixty, seventy…
631
00:31:52,208 --> 00:31:54,292
eighty, ninety...
632
00:31:54,833 --> 00:31:55,792
One hundred.
633
00:31:59,917 --> 00:32:00,917
Finally.
634
00:32:02,500 --> 00:32:03,917
Finished scraping the dirt off the streets?
635
00:32:06,000 --> 00:32:07,375
Just keep doing dirty things.
636
00:32:08,375 --> 00:32:12,250
One hundred ten, one hundred twenty, a...
637
00:32:13,667 --> 00:32:15,208
What does he do here at night?
638
00:32:17,542 --> 00:32:20,083
He sleeps under the stairs in his apartment.
639
00:32:20,292 --> 00:32:21,167
Of.
640
00:32:21,250 --> 00:32:22,708
Some improvements were made there.
641
00:32:23,000 --> 00:32:23,833
So?
642
00:32:23,917 --> 00:32:25,583
That's why I brought him home to stay here.
643
00:32:25,833 --> 00:32:26,833
Hey,
644
00:32:27,042 --> 00:32:28,250
this is not accommodation.
645
00:32:28,792 --> 00:32:29,667
Ayo.
646
00:32:29,750 --> 00:32:30,708
Tell him to go.
647
00:32:31,042 --> 00:32:32,042
You silence.
648
00:32:33,458 --> 00:32:34,875
This is my house, I decide.
649
00:32:35,750 --> 00:32:37,292
Everyone wants to interfere for no reason.
650
00:32:37,917 --> 00:32:40,333
Bay, there's no room for one more person here.
651
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
He won't sleep in your bed, don't worry.
652
00:32:43,208 --> 00:32:44,542
She will sleep beside Digya.
653
00:32:45,125 --> 00:32:46,125
Understand?
654
00:32:46,250 --> 00:32:47,667
Come on, forget it.
655
00:32:47,917 --> 00:32:48,917
This is a never-ending drama.
656
00:32:49,833 --> 00:32:50,750
Have you had dinner?
657
00:32:52,667 --> 00:32:55,250
I'll make a bed for you here.
658
00:32:55,375 --> 00:32:56,417
- You can sleep here. - Yes.
659
00:32:56,542 --> 00:32:57,833
Oh god!
660
00:32:57,917 --> 00:32:59,000
Oh my god!
661
00:33:00,667 --> 00:33:01,583
Pity.
662
00:33:02,708 --> 00:33:03,583
Sit down.
663
00:33:07,292 --> 00:33:10,792
This is getting ridiculous.
664
00:33:11,500 --> 00:33:13,208
- Why are you laughing? - What should I do?
665
00:33:17,125 --> 00:33:18,667
Are you asleep?
666
00:33:19,917 --> 00:33:20,833
Ayo.
667
00:33:20,958 --> 00:33:22,208
Supriya, I'm too tired.
668
00:33:22,292 --> 00:33:23,167
They have started.
669
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Let's watch it. - No chance, shut up.
670
00:33:25,167 --> 00:33:26,458
- Wake up! -No!
671
00:33:26,583 --> 00:33:29,083
- Get up. - Hey wait I take my clothes off.
672
00:33:29,917 --> 00:33:30,833
Hey!
673
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
Hey!
674
00:33:34,708 --> 00:33:36,250
Hey, slow down.
675
00:33:36,500 --> 00:33:38,083
Let me take off my clothes.
676
00:34:01,625 --> 00:34:02,500
Prepare!
677
00:34:03,667 --> 00:34:06,000
Damn bastard.
678
00:34:06,125 --> 00:34:08,292
- Dhigya, you son of a bitch. - What are you doing?
679
00:34:08,375 --> 00:34:10,792
- Why are you peeking in? - Why did you hit him?
680
00:34:10,875 --> 00:34:12,708
Stop it! Don't hit him!
681
00:34:12,792 --> 00:34:15,500
- What has he done? - Hey, Ilyas...
682
00:34:15,708 --> 00:34:16,625
What is she doing?
683
00:34:16,708 --> 00:34:18,625
Ask this pervert what he's doing.
684
00:34:18,708 --> 00:34:20,583
- That's why he called his friend. - Don't hit him.
685
00:34:20,667 --> 00:34:21,958
- What are you doing? - Damn kid.
686
00:34:22,042 --> 00:34:23,167
What do they do?
687
00:34:23,250 --> 00:34:24,292
Ask them.
688
00:34:24,375 --> 00:34:27,625
The two of them peered in from under the curtain.
689
00:34:27,833 --> 00:34:29,917
- Did you get this from your dad too? - Bay!
690
00:34:30,000 --> 00:34:32,208
- Stop! - You...
691
00:34:32,292 --> 00:34:33,667
- Digya, what are you doing? - Ask him yourself!
692
00:34:33,750 --> 00:34:35,917
Is what he said true?
693
00:34:36,000 --> 00:34:38,042
- I saw them peek inside. - Wait.
694
00:34:38,125 --> 00:34:41,042
- You pervert! - What are you doing?
695
00:34:41,125 --> 00:34:44,042
Bedebah can't stay at home anymore.
696
00:34:44,250 --> 00:34:46,625
Digya will not sleep in the house.
697
00:34:46,708 --> 00:34:47,792
Where will he go?
698
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
I don't care.
699
00:34:49,958 --> 00:34:52,125
Get them out of the house right now.
700
00:34:52,208 --> 00:34:53,750
Or, I'll call the police.
701
00:34:53,917 --> 00:34:56,292
Nope. Don't call the police.
702
00:34:56,375 --> 00:34:58,292
I will handle them.
703
00:34:58,458 --> 00:34:59,458
But don't call the police.
704
00:34:59,625 --> 00:35:00,917
Ayo!
705
00:35:01,000 --> 00:35:03,250
Your father made my life hell.
706
00:35:03,333 --> 00:35:04,958
And you did just that.
707
00:35:05,042 --> 00:35:06,292
Come on, bad boy!
708
00:35:06,417 --> 00:35:09,875
I'm sure you learned all these dirty habits from your father!
709
00:35:10,708 --> 00:35:12,625
Get rid of him right now.
710
00:35:16,375 --> 00:35:17,208
Leave it to me.
711
00:35:17,833 --> 00:35:18,750
Take this, Bay.
712
00:35:19,000 --> 00:35:21,167
- It stung my eyes. - Hold.
713
00:35:21,583 --> 00:35:22,583
Hold on.
714
00:35:23,292 --> 00:35:24,583
- Careful. - Help me.
715
00:35:25,125 --> 00:35:26,250
Of.
716
00:35:26,333 --> 00:35:27,375
Oh my god!
717
00:35:28,917 --> 00:35:30,000
- This is heavy. - You can go!
718
00:35:32,458 --> 00:35:33,542
Put it down.
719
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
Oh my god!
720
00:35:38,458 --> 00:35:42,292
Take this and give it to the second-hand dealer.
721
00:35:43,333 --> 00:35:45,375
But there's my dad's stuff in it.
722
00:35:45,917 --> 00:35:48,375
It's not the treasure, it's the weapon.
723
00:35:49,250 --> 00:35:52,042
It has spilled the blood of many people.
724
00:35:53,208 --> 00:35:54,083
Go away.
725
00:35:54,292 --> 00:35:55,458
Come back and
726
00:35:55,542 --> 00:35:57,083
give me money.
727
00:35:57,583 --> 00:35:59,292
Don't spend it on your kite.
728
00:35:59,750 --> 00:36:01,000
I know you very well.
729
00:36:01,625 --> 00:36:03,292
Come on, take it!
730
00:36:06,125 --> 00:36:07,250
Be careful.
731
00:36:11,542 --> 00:36:15,750
Save these 100, 150, 170 for you.
732
00:36:17,542 --> 00:36:20,667
Bay will hit you if he finds out.
733
00:36:20,958 --> 00:36:22,500
We don't tell Bay.
734
00:36:22,875 --> 00:36:26,000
I'll tell him we only got 180 rupees for the junk.
735
00:36:26,958 --> 00:36:28,500
He paid 240, right?
736
00:36:28,875 --> 00:36:30,042
That's what I'm trying to say.
737
00:36:30,292 --> 00:36:32,042
Of the fifty it is mine and ten will be yours.
738
00:36:32,333 --> 00:36:33,167
What?
739
00:36:33,667 --> 00:36:35,208
Fifty for you and only ten for me?
740
00:36:35,833 --> 00:36:37,625
It's my dad's stuff.
741
00:36:39,667 --> 00:36:41,542
Okay, take ten more.
742
00:36:43,667 --> 00:36:45,750
- Come on, I'll show you something. - What?
743
00:36:46,125 --> 00:36:47,292
Come on, sit with me.
744
00:36:49,917 --> 00:36:50,750
Look at this.
745
00:36:52,208 --> 00:36:54,750
Look, this knife is a folding knife.
746
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Just press the button and it will open.
747
00:36:58,417 --> 00:37:00,750
My father used to use it to kill.
748
00:37:01,042 --> 00:37:02,125
He has a gun?
749
00:37:02,792 --> 00:37:03,625
Stupid.
750
00:37:03,708 --> 00:37:05,125
The gun is very easy to kill.
751
00:37:05,375 --> 00:37:07,167
It takes a real man to kill with this.
752
00:37:07,667 --> 00:37:11,750
My dad used to stick this and spin it.
753
00:37:11,833 --> 00:37:13,333
Get out the bowels.
754
00:37:13,417 --> 00:37:15,125
Your father is a terror, isn't he?
755
00:37:15,583 --> 00:37:16,417
Of course.
756
00:37:16,500 --> 00:37:17,667
He is terror.
757
00:37:17,958 --> 00:37:20,833
Even the toughest thugs were terrified of him.
758
00:37:21,708 --> 00:37:23,500
How was your father killed?
759
00:37:23,625 --> 00:37:25,000
He was betrayed.
760
00:37:25,583 --> 00:37:29,292
One of his friends took him to the stronghold of Zion.
761
00:37:29,375 --> 00:37:33,000
- Then? - He was brutally ambushed there.
762
00:37:33,667 --> 00:37:34,917
First, they cut off his ears.
763
00:37:35,625 --> 00:37:36,750
Then break his fingers.
764
00:37:37,000 --> 00:37:39,042
Then slit his throat and buried his head under a rock.
765
00:37:39,292 --> 00:37:40,458
Good grief!
766
00:37:41,000 --> 00:37:42,583
Your mother must be heartbroken.
767
00:37:42,833 --> 00:37:43,792
Hard to believe.
768
00:37:43,958 --> 00:37:46,583
He escaped within a month of my father's death.
769
00:37:46,750 --> 00:37:47,625
Why?
770
00:37:47,958 --> 00:37:49,583
My mother is a bar dancer.
771
00:37:49,917 --> 00:37:51,750
My father forced her to marry him.
772
00:37:52,625 --> 00:37:54,958
He ran away as soon as father was gone.
773
00:37:55,042 --> 00:37:55,917
Where is he now?
774
00:37:56,083 --> 00:37:57,083
No one knows.
775
00:37:57,708 --> 00:37:58,792
I asked Bay.
776
00:37:58,875 --> 00:38:01,500
He said, "Don't mention the prostitute's name in this house."
777
00:38:02,250 --> 00:38:05,875
Keep this with you and hide it somewhere.
778
00:38:07,667 --> 00:38:10,208
I will make my first kill with this knife.
779
00:38:10,667 --> 00:38:13,667
Push in and rotate.
780
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Babi!
781
00:38:20,958 --> 00:38:21,958
Hey, Pig!
782
00:38:24,792 --> 00:38:25,750
How are you?
783
00:38:25,917 --> 00:38:26,750
Come on, sit down.
784
00:38:27,667 --> 00:38:29,667
What brings you here so early in the morning?
785
00:38:29,958 --> 00:38:30,958
It's nothing.
786
00:38:31,792 --> 00:38:33,125
Yesterday was new moon night.
787
00:38:33,375 --> 00:38:34,458
I went to the exorcist.
788
00:38:35,042 --> 00:38:36,000
I got holy ash.
789
00:38:36,083 --> 00:38:37,625
Place it on Laxmi's forehead.
790
00:38:37,833 --> 00:38:38,750
And here's a lemon.
791
00:38:38,833 --> 00:38:40,458
Put it at the crossroads at night.
792
00:38:40,750 --> 00:38:42,667
Remember, don't look back.
793
00:38:43,417 --> 00:38:44,917
I have tried so many mantras and prayers.
794
00:38:45,042 --> 00:38:46,292
The ghost was untouched.
795
00:38:46,792 --> 00:38:48,000
Shut up.
796
00:38:48,958 --> 00:38:49,958
Hi, Shame!
797
00:38:50,583 --> 00:38:51,708
When did he come?
798
00:38:51,833 --> 00:38:53,375
last night
799
00:38:53,833 --> 00:38:54,875
Damn son.
800
00:38:55,333 --> 00:38:57,458
She's your daughter, don't say that.
801
00:38:57,667 --> 00:38:58,542
Yes indeed.
802
00:38:58,625 --> 00:39:01,042
She eloped with the useless caretaker.
803
00:39:01,208 --> 00:39:03,875
As if you had planned a big wedding for me.
804
00:39:03,958 --> 00:39:04,958
Shut up.
805
00:39:05,083 --> 00:39:07,000
- Yes. What else can you say? - He ran off with the drunk.
806
00:39:07,333 --> 00:39:08,542
He was fired from his job.
807
00:39:08,750 --> 00:39:09,917
He sent it back.
808
00:39:10,125 --> 00:39:11,792
He wanted me to give him money to buy a hut.
809
00:39:11,875 --> 00:39:13,167
- What? - Yes.
810
00:39:13,833 --> 00:39:15,792
Where would he get so much money from?
811
00:39:16,583 --> 00:39:18,083
As if I was growing money in my garden.
812
00:39:18,792 --> 00:39:21,083
I pulled it from the tree to pay for this madman's treatment.
813
00:39:21,583 --> 00:39:23,375
I'll pick again for the hut.
814
00:39:25,000 --> 00:39:26,375
That's your fate.
815
00:39:26,542 --> 00:39:27,500
You can't avoid it.
816
00:39:28,167 --> 00:39:30,333
Problems keep coming.
817
00:39:31,583 --> 00:39:32,417
Right.
818
00:39:33,000 --> 00:39:34,542
He drank to death.
819
00:39:35,167 --> 00:39:36,500
And leave a debt to me.
820
00:39:38,375 --> 00:39:39,417
I can't do this anymore.
821
00:39:39,708 --> 00:39:41,167
What should I tell Ramcharan?
822
00:39:41,292 --> 00:39:42,375
Tell him to please himself.
823
00:39:42,583 --> 00:39:43,625
And what about him?
824
00:39:43,958 --> 00:39:44,917
Choke him.
825
00:39:45,125 --> 00:39:47,583
Yeah, and then, I'll burn myself.
826
00:39:48,625 --> 00:39:49,792
I'll do it right away.
827
00:39:50,958 --> 00:39:52,083
Please.
828
00:39:52,167 --> 00:39:53,250
Look there's a matchbox.
829
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Come on.
830
00:39:55,250 --> 00:39:57,667
Drama queen.
831
00:39:58,083 --> 00:40:00,333
You're the one to talk to.
832
00:40:00,417 --> 00:40:02,917
You eloped with him. Why are you blaming your father?
833
00:40:03,667 --> 00:40:04,792
Bay, I'm selling the house.
834
00:40:07,542 --> 00:40:08,417
What did you say?
835
00:40:08,667 --> 00:40:10,417
I'll sell this place, take the money,
836
00:40:10,708 --> 00:40:12,250
give it to her husband...
837
00:40:12,333 --> 00:40:13,667
and bring this fool back to my village.
838
00:40:14,875 --> 00:40:16,250
Are you crazy?
839
00:40:17,542 --> 00:40:18,958
You're going to leave me here?
840
00:40:19,042 --> 00:40:20,125
I have nobody here.
841
00:40:21,167 --> 00:40:22,875
I barely have a roof over my head.
842
00:40:23,708 --> 00:40:25,042
I can barely help you.
843
00:40:27,167 --> 00:40:28,292
I have spoken to the landlord.
844
00:40:29,208 --> 00:40:30,542
He said he would give me money.
845
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
Forget her.
846
00:40:33,625 --> 00:40:35,000
Don't you dare sell this place!
847
00:40:37,208 --> 00:40:39,042
I'll talk to Mr. Gawde.
848
00:40:39,292 --> 00:40:42,667
I'll ask him to give you money or find you a hut.
849
00:40:43,917 --> 00:40:45,542
She treats me like a mother.
850
00:40:45,625 --> 00:40:46,625
He will hear me.
851
00:40:48,375 --> 00:40:51,208
Don't you dare sell this house!
852
00:40:52,500 --> 00:40:53,333
Until found.
853
00:40:53,417 --> 00:40:54,875
Give Laxmi the holy ash.
854
00:40:55,125 --> 00:40:56,250
See you later, Laxmi.
855
00:40:56,917 --> 00:40:58,292
He lost his mind.
856
00:41:00,542 --> 00:41:03,208
87, 88, 89, 90...
857
00:41:03,292 --> 00:41:06,708
92, 93, 94, 95, 96.
858
00:41:06,875 --> 00:41:07,792
97, 98, 99...
859
00:41:07,917 --> 00:41:09,167
I'm tired.
860
00:41:09,542 --> 00:41:10,375
Hey,
861
00:41:10,458 --> 00:41:11,625
is your boss in there?
862
00:41:11,708 --> 00:41:12,583
Of.
863
00:41:14,833 --> 00:41:15,750
Is it right?
864
00:41:16,667 --> 00:41:17,833
Yes, exactly, three lakh rupees.
865
00:41:19,542 --> 00:41:20,542
Mr. Gawde.
866
00:41:21,208 --> 00:41:23,000
Will I get a receipt in my name this month?
867
00:41:23,083 --> 00:41:24,000
I told you.
868
00:41:25,542 --> 00:41:26,375
Listen,
869
00:41:26,458 --> 00:41:28,750
do not forget about the repair of the Bay house in the village.
870
00:41:28,833 --> 00:41:29,833
- Yes I know. - Well.
871
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
I had set aside some money to give him.
872
00:41:31,958 --> 00:41:32,833
- Ya? - Ya.
873
00:41:33,875 --> 00:41:34,917
Call the apartment owner.
874
00:41:35,750 --> 00:41:37,042
Which apartment owner?
875
00:41:37,125 --> 00:41:39,500
- There are many. - The owner of the flat.
876
00:41:40,458 --> 00:41:41,875
- Khatri? - Ya, dia.
877
00:41:41,958 --> 00:41:43,708
Bedebah.
878
00:41:44,958 --> 00:41:46,125
bastard.
879
00:41:47,125 --> 00:41:48,583
Talk to the land girl first.
880
00:41:49,375 --> 00:41:50,958
You want to take over my house?
881
00:41:51,042 --> 00:41:53,083
- I raised you... - Please, don't hit me!
882
00:41:53,167 --> 00:41:54,917
- Listen to me... - Why are you doing this?
883
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
- How dare you? - I'll strip you in front of everyone.
884
00:41:57,083 --> 00:41:58,542
I'll make you walk naked all over the tenement.
885
00:41:58,625 --> 00:41:59,917
- Bay, don't... - What do you think you are?
886
00:42:00,000 --> 00:42:02,667
- Listen to me... - Why are you doing this to my house?
887
00:42:02,833 --> 00:42:04,042
Enough of your bullshit!
888
00:42:11,792 --> 00:42:12,958
He fainted.
889
00:42:18,500 --> 00:42:19,375
Bay!
890
00:42:19,958 --> 00:42:20,792
Bay!
891
00:42:29,167 --> 00:42:30,000
Good grief.
892
00:42:30,167 --> 00:42:31,167
Why?
893
00:42:32,833 --> 00:42:33,750
He died.
894
00:42:33,875 --> 00:42:34,792
What?
895
00:42:37,333 --> 00:42:38,542
Mr. Gawde, how is it now?
896
00:42:41,875 --> 00:42:43,708
Yes. He has hypertension,
897
00:42:44,833 --> 00:42:45,792
so he fainted.
898
00:42:46,167 --> 00:42:47,042
Of?
899
00:42:49,208 --> 00:42:50,125
Understand?
900
00:42:51,667 --> 00:42:52,583
What did I just say?
901
00:42:52,875 --> 00:42:53,708
Of.
902
00:42:53,958 --> 00:42:56,542
He faints and falls.
903
00:42:57,708 --> 00:42:58,875
- Call an ambulance. - Yes.
904
00:42:58,958 --> 00:43:00,083
Bawa dia ke Dr. Phatak.
905
00:43:00,542 --> 00:43:01,833
I will call him.
906
00:43:02,125 --> 00:43:03,000
Well.
907
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Hey,
908
00:43:07,458 --> 00:43:08,625
you keep the money.
909
00:43:10,000 --> 00:43:11,042
For repair.
910
00:43:13,583 --> 00:43:14,417
What?
911
00:43:16,292 --> 00:43:17,417
She fainted
912
00:43:18,417 --> 00:43:19,375
and fell to the floor.
913
00:43:26,083 --> 00:43:28,250
How did this happen?
914
00:43:29,375 --> 00:43:33,167
God, don't you have mercy on us?
915
00:43:33,958 --> 00:43:36,083
Why are you so cruel?
916
00:43:37,583 --> 00:43:39,458
What do I do now?
917
00:43:40,833 --> 00:43:42,417
My mother is gone.
918
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
He has left me.
919
00:43:48,208 --> 00:43:49,500
I'm an orphan.
920
00:43:52,542 --> 00:43:54,792
I'll give him the keys to the new house.
921
00:43:56,250 --> 00:43:58,125
Who should I give it to now?
922
00:44:00,333 --> 00:44:04,417
You are more important to me than my birth mother.
923
00:44:06,167 --> 00:44:07,917
Please do not leave me.
924
00:44:08,000 --> 00:44:09,958
Come back.
925
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
Mom!
926
00:44:17,625 --> 00:44:18,625
Prepare!
927
00:44:22,000 --> 00:44:25,583
How can I live without you?
928
00:44:36,500 --> 00:44:37,833
Why did you buy this one?
929
00:44:38,458 --> 00:44:40,167
I even told you the exact brand.
930
00:44:40,625 --> 00:44:41,833
It doesn't exist.
931
00:44:42,083 --> 00:44:43,250
So he gave me this one.
932
00:44:43,375 --> 00:44:44,792
He said this one is also good.
933
00:44:45,500 --> 00:44:47,083
And you agree?
934
00:44:47,500 --> 00:44:48,417
You shouldn't have bought it.
935
00:44:49,125 --> 00:44:50,167
Where's the return?
936
00:44:50,667 --> 00:44:51,708
No refund.
937
00:44:52,042 --> 00:44:52,875
There isn't any?
938
00:44:53,208 --> 00:44:55,125
We owe him 32 rupees.
939
00:44:56,208 --> 00:44:57,083
Let me see your pocket.
940
00:45:00,292 --> 00:45:02,792
If you don't believe me, why don't you go alone?
941
00:45:04,208 --> 00:45:05,125
Proceed.
942
00:45:05,625 --> 00:45:06,792
Repeat what you just said?
943
00:45:07,750 --> 00:45:09,042
- Say. - What's that?
944
00:45:09,458 --> 00:45:10,333
What happened?
945
00:45:10,833 --> 00:45:13,000
He told me to go buy groceries.
946
00:45:13,292 --> 00:45:14,417
Come here.
947
00:45:14,833 --> 00:45:15,667
Here.
948
00:45:18,208 --> 00:45:20,125
How dare you talk to him like that?
949
00:45:20,875 --> 00:45:22,542
Auntie checked my pocket.
950
00:45:22,750 --> 00:45:26,292
Continue? What's wrong with that?
951
00:45:26,875 --> 00:45:28,417
Don't you dare talk back!
952
00:45:28,667 --> 00:45:31,125
I'll hit you next time. Understand?
953
00:45:31,250 --> 00:45:32,542
Go!
954
00:45:33,833 --> 00:45:35,750
It's 15:30 now. You have to pick up Akshay from school.
955
00:45:35,833 --> 00:45:37,958
What are you still doing here?
956
00:45:38,542 --> 00:45:39,667
Hurry up.
957
00:45:49,292 --> 00:45:50,250
Hey!
958
00:45:50,375 --> 00:45:51,375
What are you still doing here?
959
00:45:51,875 --> 00:45:53,583
Akshay must have gone home with someone.
960
00:45:53,875 --> 00:45:54,875
You should go too.
961
00:46:12,125 --> 00:46:13,208
Why isn't he home yet?
962
00:46:19,875 --> 00:46:20,750
Hey,
963
00:46:20,833 --> 00:46:22,125
It's already 5:30.
964
00:46:22,208 --> 00:46:23,792
Digya and Not yet home.
965
00:46:23,958 --> 00:46:26,542
They must be on their way. Akshay definitely got extra class.
966
00:46:26,625 --> 00:46:28,417
He doesn't have class today, only on Wednesday.
967
00:46:28,750 --> 00:46:30,042
You're overreacting.
968
00:46:30,208 --> 00:46:31,500
I'm so worried.
969
00:46:31,708 --> 00:46:32,708
Do we have to go to school?
970
00:46:32,833 --> 00:46:34,375
Wait, he'll be right back.
971
00:46:34,583 --> 00:46:35,917
Look, there he is.
972
00:46:38,042 --> 00:46:39,708
Where are you from?
973
00:46:42,458 --> 00:46:43,333
Wait.
974
00:46:44,583 --> 00:46:45,500
Di mana Akshay?
975
00:46:47,958 --> 00:46:49,917
Reply me! Where is Akshay?
976
00:46:50,792 --> 00:46:52,667
I got to school on time.
977
00:46:52,917 --> 00:46:54,500
Akshay is not there.
978
00:46:54,583 --> 00:46:55,583
What do you mean?
979
00:46:55,667 --> 00:46:56,708
Where is he going?
980
00:46:57,000 --> 00:46:58,792
I waited a long time for it.
981
00:46:58,875 --> 00:47:01,958
Then a man came and he said,
982
00:47:02,542 --> 00:47:04,167
- he said... - Said what?
983
00:47:04,667 --> 00:47:09,708
"Tell Mahadeo Chalke if he wants to see his son alive, then..."
984
00:47:10,125 --> 00:47:12,042
So? Then what?
985
00:47:12,125 --> 00:47:15,833
"Come to the Temple of the Circle with two twenty-five thousand rupees in one hour."
986
00:47:16,125 --> 00:47:19,125
- God! Akshay! - Wait!
987
00:47:19,292 --> 00:47:20,750
Who is that man?
988
00:47:20,833 --> 00:47:23,917
I don't know. He's a short dark-skinned man.
989
00:47:24,000 --> 00:47:26,208
Who is this person? Why did he bring Akshay?
990
00:47:26,292 --> 00:47:27,833
I do not know?
991
00:47:27,917 --> 00:47:29,917
I will go to the police, they will find out.
992
00:47:30,000 --> 00:47:31,292
Are you crazy?
993
00:47:31,500 --> 00:47:33,042
What if they hurt Akshay?
994
00:47:33,208 --> 00:47:34,833
Do something. Just give them money!
995
00:47:34,917 --> 00:47:35,917
Go take Akshay home.
996
00:47:36,000 --> 00:47:37,708
Where did I get so much money from?
997
00:47:37,792 --> 00:47:39,542
I only have five thousand rupees at most.
998
00:47:41,292 --> 00:47:42,958
This, this is much more valuable.
999
00:47:43,167 --> 00:47:44,083
Give this to them.
1000
00:47:44,208 --> 00:47:45,042
Take Akshay home.
1001
00:47:45,125 --> 00:47:46,417
I'll sort everything out.
1002
00:47:46,500 --> 00:47:47,792
- Please, go! - Yes, I'm going.
1003
00:47:48,208 --> 00:47:50,500
- Which temple? - Round Temple.
1004
00:47:50,583 --> 00:47:51,833
- You know where it is? - Yes.
1005
00:47:52,042 --> 00:47:53,875
Let's go.
1006
00:48:03,875 --> 00:48:05,708
What time did they say?
1007
00:48:05,958 --> 00:48:07,458
He didn't specify the exact time.
1008
00:48:08,542 --> 00:48:10,542
Are you sure you'd recognize him if you saw him?
1009
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
Of.
1010
00:48:12,625 --> 00:48:13,500
Oh my god!
1011
00:48:21,458 --> 00:48:22,833
Where is she?
1012
00:48:37,208 --> 00:48:38,708
His cell phone is unreachable.
1013
00:48:51,083 --> 00:48:52,917
What is it? Where is Akshay?
1014
00:48:53,292 --> 00:48:54,875
- Where's your uncle? - Aunt!
1015
00:48:55,250 --> 00:48:57,750
Uncle asked me to stay in the Round Temple.
1016
00:48:58,083 --> 00:49:00,000
She left with a man.
1017
00:49:00,667 --> 00:49:02,958
I've been waiting there for a long time.
1018
00:49:03,167 --> 00:49:06,167
Why don't you stay there a little longer, idiot?
1019
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
You're useless.
1020
00:49:09,500 --> 00:49:11,042
I can't even reach him.
1021
00:49:14,833 --> 00:49:16,667
Mahadeo Bhikaji Rane, do you know him?
1022
00:49:18,292 --> 00:49:19,250
He's my husband.
1023
00:49:19,250 --> 00:49:34,250
undefined
1024
00:49:34,250 --> 00:49:49,250
undefined
1025
00:49:53,208 --> 00:49:55,042
Did you see him at school?
1026
00:49:55,625 --> 00:49:56,458
Of.
1027
00:49:56,542 --> 00:49:58,375
But he left after a while.
1028
00:49:59,500 --> 00:50:02,000
This poor boy waited a long time at the school gate.
1029
00:50:02,542 --> 00:50:04,375
Did you meet someone there?
1030
00:50:05,292 --> 00:50:06,958
He was a short, dark-skinned man.
1031
00:50:07,875 --> 00:50:10,583
He said, "If you want to see Akshay alive,
1032
00:50:10,750 --> 00:50:14,292
tell your uncle to come to the Round Temple with twenty-five thousand rupees."
1033
00:50:15,250 --> 00:50:16,083
Then?
1034
00:50:16,250 --> 00:50:18,583
I went to the temple with my uncle.
1035
00:50:19,000 --> 00:50:21,625
He asked me to wait there and left.
1036
00:50:21,875 --> 00:50:23,333
He never came back.
1037
00:50:30,458 --> 00:50:31,917
Do you suspect someone?
1038
00:50:40,333 --> 00:50:41,167
Okay.
1039
00:50:41,250 --> 00:50:42,458
We're investigating.
1040
00:50:43,333 --> 00:50:44,292
If needed,
1041
00:50:44,375 --> 00:50:45,667
we will ask you again.
1042
00:51:16,167 --> 00:51:17,750
Aunt, are you all right?
1043
00:51:23,083 --> 00:51:25,667
I miss uncle and Akshay too.
1044
00:51:34,792 --> 00:51:35,667
Do you need anything?
1045
00:51:39,917 --> 00:51:41,333
Leave me alone.
1046
00:51:48,958 --> 00:51:50,125
Does your head hurt?
1047
00:51:53,833 --> 00:51:54,833
Want me to massage?
1048
00:52:48,083 --> 00:52:49,167
You are okay?
1049
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
- Want me to rub your feet? - What?
1050
00:53:21,208 --> 00:53:22,208
Press hard.
1051
00:53:25,208 --> 00:53:26,125
What's that?
1052
00:53:26,292 --> 00:53:27,250
Why did you stop?
1053
00:53:28,417 --> 00:53:30,583
I want to go to the chawl.
1054
00:53:30,833 --> 00:53:31,833
What for?
1055
00:53:32,083 --> 00:53:33,500
You know my friend Ilyas?
1056
00:53:34,833 --> 00:53:37,125
- Yes. - He sleeps under the stairs in his tenement.
1057
00:53:38,042 --> 00:53:39,167
The tenement was leveled.
1058
00:53:39,917 --> 00:53:41,500
He had no place to sleep.
1059
00:53:43,167 --> 00:53:45,167
Until he finds another place
1060
00:53:45,500 --> 00:53:47,792
I will live with him at Uncle Babi's place.
1061
00:53:47,875 --> 00:53:49,333
Bring him here.
1062
00:53:50,042 --> 00:53:51,250
He can stay with you.
1063
00:53:52,000 --> 00:53:54,125
- Don't stop. - Good.
1064
00:53:54,708 --> 00:53:55,625
Press on.
1065
00:54:07,250 --> 00:54:08,417
Digya, press harder.
1066
00:54:36,792 --> 00:54:37,625
Halo.
1067
00:54:42,292 --> 00:54:43,125
Of.
1068
00:54:59,667 --> 00:55:02,292
- Digya... - Aunt, you look beautiful.
1069
00:55:03,000 --> 00:55:03,875
Come in.
1070
00:55:05,542 --> 00:55:06,750
There's bad news.
1071
00:55:07,542 --> 00:55:08,458
What's that?
1072
00:55:11,917 --> 00:55:14,542
Boss, three people have been killed.
1073
00:55:14,792 --> 00:55:16,667
- I know it. - Then?
1074
00:55:16,833 --> 00:55:17,708
So what?
1075
00:55:18,167 --> 00:55:19,042
Don't worry.
1076
00:55:24,917 --> 00:55:26,000
What about the police?
1077
00:55:26,625 --> 00:55:27,958
Can you stop thinking about it?
1078
00:55:28,542 --> 00:55:29,542
I'll handle it.
1079
00:55:30,125 --> 00:55:33,167
Immediately take care of the police.
1080
00:55:36,167 --> 00:55:37,083
Uncle Pig!
1081
00:55:38,208 --> 00:55:39,333
Who killed them?
1082
00:55:41,958 --> 00:55:43,792
You're too young to see this.
1083
00:55:44,542 --> 00:55:46,083
Go stay in my room.
1084
00:56:05,792 --> 00:56:06,958
Good grief.
1085
00:56:08,667 --> 00:56:09,750
It's very late.
1086
00:56:13,917 --> 00:56:15,208
Why are you out so late?
1087
00:56:15,917 --> 00:56:17,958
We're stuck in the crematorium.
1088
00:56:19,125 --> 00:56:20,167
You guys already know?
1089
00:56:20,667 --> 00:56:22,042
Who killed them? Why?
1090
00:56:23,875 --> 00:56:24,833
You must be tired.
1091
00:56:25,792 --> 00:56:26,708
Are you hungry?
1092
00:56:27,458 --> 00:56:29,333
Not. We had dinner at Uncle Pig's house.
1093
00:56:30,042 --> 00:56:30,875
Of.
1094
00:56:30,958 --> 00:56:33,083
Iliyas, go take a shower and go to sleep.
1095
00:56:38,292 --> 00:56:39,292
You must be really tired.
1096
00:56:41,542 --> 00:56:42,708
Go taking a bath,
1097
00:56:43,250 --> 00:56:44,458
I will come to you soon.
1098
00:56:44,458 --> 00:56:59,458
THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net
1099
00:56:59,458 --> 00:57:14,458
Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
1100
00:57:15,458 --> 00:57:16,333
Go to sleep.
1101
00:57:19,042 --> 00:57:20,417
Aunt, what are you doing?
1102
00:57:21,375 --> 00:57:22,458
You must be tired.
1103
00:57:23,125 --> 00:57:24,042
Go to sleep.
1104
00:57:36,083 --> 00:57:37,250
Does this taste good?
1105
00:57:38,000 --> 00:57:39,125
Of.
1106
00:57:49,708 --> 00:57:50,542
Listen,
1107
00:57:50,958 --> 00:57:52,667
I have no interest in this house.
1108
00:57:53,208 --> 00:57:54,375
I keep it to myself.
1109
00:57:55,250 --> 00:57:56,417
Just give me my share.
1110
00:57:58,583 --> 00:57:59,542
What about Digya?
1111
00:57:59,917 --> 00:58:00,958
What about him?
1112
00:58:01,125 --> 00:58:02,292
He will live with me.
1113
00:58:03,000 --> 00:58:04,917
He is my nephew.
1114
00:58:05,250 --> 00:58:06,708
He is like a child to me.
1115
00:58:07,333 --> 00:58:09,042
You don't have to worry.
1116
00:58:09,542 --> 00:58:12,208
I will invest the shares in the bank.
1117
00:58:12,292 --> 00:58:13,167
Agreed?
1118
00:58:13,250 --> 00:58:14,125
That's good.
1119
00:58:14,208 --> 00:58:16,542
- I don't have to worry about him. - Yes.
1120
00:58:16,958 --> 00:58:19,917
His name is more than a brother to me.
1121
00:58:20,000 --> 00:58:20,958
Appropriate.
1122
00:58:21,042 --> 00:58:22,250
Bay is like my mother.
1123
00:58:23,417 --> 00:58:25,292
I don't have to worry about him anymore.
1124
00:58:25,625 --> 00:58:27,167
I only have half the money left.
1125
00:58:27,875 --> 00:58:30,667
I'll give you the rest by selling my land in the village.
1126
00:58:31,250 --> 00:58:32,917
Let's make a deal.
1127
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
No problem.
1128
00:58:35,000 --> 00:58:37,083
No problem at all. Let's do it, don't worry.
1129
00:58:37,708 --> 00:58:39,708
I didn't do anything illegal.
1130
00:58:41,250 --> 00:58:42,625
I make sure everything is legal.
1131
00:58:43,542 --> 00:58:44,792
I even have a great lawyer.
1132
00:58:45,292 --> 00:58:46,542
- What's his name? - Lawyer Kokate.
1133
00:58:47,333 --> 00:58:48,250
He is great.
1134
00:58:48,417 --> 00:58:51,208
Digya, pack your things.
1135
00:58:51,458 --> 00:58:54,583
I'll be back tomorrow to pick you up.
1136
00:58:54,667 --> 00:58:55,667
Yes, uncle.
1137
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
- This. Buy food. - Sure
1138
00:59:02,167 --> 00:59:04,292
Let's start the deal.
1139
00:59:04,375 --> 00:59:05,625
- Yes. No problem at all. - Yes.
1140
00:59:05,708 --> 00:59:06,667
Lets do it.
1141
00:59:06,792 --> 00:59:08,000
- Call Lawyer Kokate. - Yes.
1142
00:59:09,042 --> 00:59:10,667
Number of kites.
1143
00:59:10,750 --> 00:59:12,167
I have twenty two kites.
1144
00:59:12,625 --> 00:59:13,542
Look at this.
1145
00:59:13,875 --> 00:59:15,875
Isn't this what we found in the stables?
1146
00:59:15,958 --> 00:59:16,833
Of.
1147
00:59:16,917 --> 00:59:18,875
I will give all this to Akshay.
1148
00:59:19,250 --> 00:59:20,917
You can keep some.
1149
00:59:21,333 --> 00:59:22,667
No, just keep it.
1150
00:59:24,250 --> 00:59:25,917
I didn't think you were serious about leaving.
1151
00:59:26,167 --> 00:59:27,583
What else is there for me in this hellhole?
1152
00:59:28,083 --> 00:59:29,375
I've packed my bag.
1153
00:59:29,958 --> 00:59:31,042
You're not coming back?
1154
00:59:31,875 --> 00:59:33,958
Of course. I'll be visiting to see you.
1155
00:59:34,333 --> 00:59:35,917
I will be alone without you.
1156
00:59:36,375 --> 00:59:38,000
It's only a matter of a few days.
1157
00:59:38,208 --> 00:59:41,292
I will tell my uncle, I want Ilyas with me.
1158
00:59:41,542 --> 00:59:42,667
My uncle is a good person.
1159
00:59:42,875 --> 00:59:44,458
The house is big.
1160
00:59:44,625 --> 00:59:46,667
You might convince your uncle, but what about his wife?
1161
00:59:47,042 --> 00:59:48,583
I'll convince him in no time.
1162
00:59:48,833 --> 00:59:50,958
You know how I can sweet talk people.
1163
00:59:52,542 --> 00:59:53,792
Look at this kite.
1164
00:59:54,417 --> 00:59:55,375
And this is the roll.
1165
00:59:55,875 --> 00:59:59,583
Tie a string to the kite, and then flying the kite becomes fun.
1166
00:59:59,667 --> 01:00:01,500
I don't want all these stupid games.
1167
01:00:02,000 --> 01:00:03,833
Hey, why did you tear it up?
1168
01:00:04,542 --> 01:00:05,708
I'll fly it.
1169
01:00:06,250 --> 01:00:09,125
Digya, you can't fly your kite here.
1170
01:00:10,583 --> 01:00:12,708
Leave that for your tenement, got it?
1171
01:00:13,417 --> 01:00:17,208
Take your bag and store it in the cupboard in the hallway.
1172
01:00:17,917 --> 01:00:20,750
And do not enter the house until you have washed your hands and feet.
1173
01:00:20,958 --> 01:00:21,792
Understand?
1174
01:00:22,458 --> 01:00:23,625
Give me that kite.
1175
01:00:25,667 --> 01:00:26,583
Fast.
1176
01:00:27,458 --> 01:00:28,833
Don't make a mess here.
1177
01:00:28,917 --> 01:00:29,750
Give it to me.
1178
01:00:32,167 --> 01:00:33,083
Akshay,
1179
01:00:33,625 --> 01:00:35,292
Aren't you hungry, honey?
1180
01:00:35,458 --> 01:00:36,333
Go wash your hands.
1181
01:00:36,917 --> 01:00:37,958
Let's have lunch.
1182
01:00:38,417 --> 01:00:39,667
Yes, go.
1183
01:00:40,375 --> 01:00:42,000
Go save your bag.
1184
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
There are sheets and blankets for you in the cupboard.
1185
01:00:44,750 --> 01:00:45,750
Go away.
1186
01:01:09,875 --> 01:01:10,792
stupid,
1187
01:01:10,917 --> 01:01:12,667
how long have you been washing clothes?
1188
01:01:12,750 --> 01:01:14,875
Look how much soap you threw away.
1189
01:01:15,000 --> 01:01:16,583
There are many clothes.
1190
01:01:16,667 --> 01:01:17,792
Don't teach me.
1191
01:01:17,917 --> 01:01:20,292
Why is the faucet open? Close that.
1192
01:01:20,542 --> 01:01:21,750
It uses money.
1193
01:01:21,917 --> 01:01:23,417
Will your dead father pay for it?
1194
01:01:24,083 --> 01:01:27,833
Hurry up. Akshay is ready. You have to take him to school.
1195
01:01:28,875 --> 01:01:30,125
Do not look at me.
1196
01:01:30,208 --> 01:01:31,542
Looking down. Fast
1197
01:01:32,333 --> 01:01:33,583
Stupid.
1198
01:01:48,208 --> 01:01:49,667
Where are you going?
1199
01:01:50,167 --> 01:01:51,042
Give it to me.
1200
01:02:11,250 --> 01:02:12,583
Finished washing?
1201
01:02:13,083 --> 01:02:15,000
Laundry, floors, dishes.
1202
01:02:15,458 --> 01:02:17,875
I cleaned everything except their ass.
1203
01:02:18,500 --> 01:02:20,292
Your uncle is an asshole.
1204
01:02:21,208 --> 01:02:23,000
I won't stay here long.
1205
01:02:23,625 --> 01:02:24,500
What would you do?
1206
01:02:25,500 --> 01:02:26,708
Right now, I have no choice.
1207
01:02:27,583 --> 01:02:29,542
Auntie tore my kite.
1208
01:02:29,792 --> 01:02:31,625
IAM very angry.
1209
01:02:32,958 --> 01:02:34,792
It would be better if I gave it all to you.
1210
01:02:38,833 --> 01:02:39,708
digya,
1211
01:02:40,625 --> 01:02:41,583
let's eat Vada Pav.
1212
01:02:47,583 --> 01:02:48,833
You have money?
1213
01:02:54,125 --> 01:02:55,250
See you later.
1214
01:02:56,125 --> 01:02:57,917
I have to buy groceries.
1215
01:02:58,458 --> 01:03:00,917
The witch was at home today and didn't go to work.
1216
01:03:01,500 --> 01:03:02,500
See you tomorrow.
1217
01:03:10,500 --> 01:03:11,500
Telegram: @
1218
01:03:11,500 --> 01:03:12,500
Telegram: @z
1219
01:03:12,500 --> 01:03:13,500
Telegram: @za
1220
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
Telegram: @zah
1221
01:03:14,500 --> 01:03:15,500
Telegram: @zahr
1222
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Telegram: @zahra
1223
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
Telegram: @zahrah
1224
01:03:17,500 --> 01:03:18,500
Telegram: @zahrahh
1225
01:03:18,500 --> 01:03:19,500
Telegram: @zahrahh8
1226
01:03:19,500 --> 01:03:25,500
Telegram: @zahrahh87
1227
01:03:39,750 --> 01:03:40,792
No shame.
1228
01:03:41,750 --> 01:03:42,958
Why did you take this glass?
1229
01:03:43,500 --> 01:03:44,750
Didn't I give you another?
1230
01:03:44,917 --> 01:03:46,125
Why are you drinking from our glasses?
1231
01:03:46,625 --> 01:03:48,000
I'm so thirsty.
1232
01:03:48,292 --> 01:03:50,125
- I can't find my glass. - Can not?
1233
01:03:51,042 --> 01:03:52,542
What's this? What?
1234
01:03:52,708 --> 01:03:53,875
Are you blind?
1235
01:03:55,292 --> 01:03:57,083
I washed everything, didn't I?
1236
01:03:57,167 --> 01:03:58,792
Shut up or I will slap you.
1237
01:03:59,833 --> 01:04:01,125
You did it on purpose, I know.
1238
01:04:01,875 --> 01:04:02,875
Useless.
1239
01:04:03,083 --> 01:04:04,958
You brought your chawl shit into my house.
1240
01:04:05,792 --> 01:04:09,667
That shit...
1241
01:04:33,333 --> 01:04:34,208
Why did you come back?
1242
01:04:35,250 --> 01:04:36,833
To see how my life is like hell?
1243
01:04:38,375 --> 01:04:39,542
Hell.
1244
01:04:40,083 --> 01:04:41,792
They have made me a slave.
1245
01:04:42,542 --> 01:04:45,833
Why didn't you kill this son of yours when he was born?
1246
01:04:46,375 --> 01:04:47,750
He's a jerk.
1247
01:04:48,083 --> 01:04:50,042
If he continues to torture me,
1248
01:04:50,375 --> 01:04:52,708
I will give him hell.
1249
01:04:53,500 --> 01:04:55,125
His wife is like a tramp.
1250
01:04:55,833 --> 01:04:57,417
He hit me today.
1251
01:04:57,875 --> 01:04:59,333
Just because I used the glass.
1252
01:05:00,542 --> 01:05:02,375
And their annoying son.
1253
01:05:03,625 --> 01:05:05,125
They will all suffer at my hands.
1254
01:05:11,208 --> 01:05:12,292
Don't look at me like that.
1255
01:05:13,042 --> 01:05:14,542
I swear. I'm telling the truth.
1256
01:05:19,292 --> 01:05:20,375
Go away.
1257
01:05:20,583 --> 01:05:21,625
I want to go to bed.
1258
01:05:24,375 --> 01:05:25,333
Go away.
1259
01:05:48,625 --> 01:05:50,042
Hey, open your mouth.
1260
01:05:50,583 --> 01:05:51,542
Open your mouth.
1261
01:05:57,542 --> 01:05:59,208
Open your mouth.
1262
01:06:04,000 --> 01:06:04,917
What are you doing here?
1263
01:06:05,625 --> 01:06:06,708
I will stay at home.
1264
01:06:07,458 --> 01:06:08,292
What?
1265
01:06:08,917 --> 01:06:11,250
- I'm not going back to that monster. - Why?
1266
01:06:12,292 --> 01:06:14,917
Shut up or I'll throw you on the floor!
1267
01:06:15,917 --> 01:06:17,875
Don't say that, he must be hungry.
1268
01:06:18,333 --> 01:06:20,708
He's been sucking me dry.
1269
01:06:20,792 --> 01:06:23,042
Let him starve to death.
1270
01:06:23,375 --> 01:06:25,167
I'll hit you if you say that again.
1271
01:06:25,833 --> 01:06:27,042
What happened to your husband?
1272
01:06:27,250 --> 01:06:29,167
He has another mistress at my house.
1273
01:06:29,625 --> 01:06:31,458
He beats me every day.
1274
01:06:31,917 --> 01:06:33,167
I have left it now.
1275
01:06:34,083 --> 01:06:36,083
Just tell me if I'm a burden to you.
1276
01:06:36,417 --> 01:06:37,542
I will kill myself and my baby.
1277
01:06:39,458 --> 01:06:42,333
My life is a never ending torture.
1278
01:06:42,542 --> 01:06:43,375
Diam.
1279
01:06:44,125 --> 01:06:45,167
Enough.
1280
01:06:47,250 --> 01:06:48,250
What?
1281
01:06:49,250 --> 01:06:50,583
Eat alone.
1282
01:06:52,542 --> 01:06:54,667
Always throwing a tantrum!
1283
01:08:17,707 --> 01:08:18,917
It's very fast.
1284
01:08:23,375 --> 01:08:24,457
Good grief.
1285
01:08:25,917 --> 01:08:27,667
Damn, it's broken.
1286
01:08:33,000 --> 01:08:34,250
- Stupid. - Sorry, uncle.
1287
01:08:34,332 --> 01:08:37,542
- Why did you touch it? - Uncle, please don't hit me.
1288
01:08:37,625 --> 01:08:39,292
- He ruined my toy car. - Why did you touch it?
1289
01:08:39,417 --> 01:08:42,292
Hey Akshay! I talk to him, get out of the way.
1290
01:08:42,375 --> 01:08:43,207
What can you say?
1291
01:08:43,292 --> 01:08:45,500
You brought this trash in my house.
1292
01:08:45,667 --> 01:08:46,707
- Don't hit me, auntie! - Child...
1293
01:08:46,792 --> 01:08:49,542
damn gangster and now he's messing up my house.
1294
01:08:49,625 --> 01:08:51,000
Why did you touch the cars?
1295
01:08:51,082 --> 01:08:52,457
- Why? - Aunt!
1296
01:08:52,792 --> 01:08:55,707
- I'll pay to fix the cars. - You will?
1297
01:08:55,792 --> 01:08:58,832
Where will you get the money?
1298
01:08:59,042 --> 01:09:00,542
I have money from home.
1299
01:09:00,707 --> 01:09:02,167
Uncle has kept it in the bank.
1300
01:09:02,250 --> 01:09:04,792
- Listen... - Your money?
1301
01:09:04,875 --> 01:09:06,207
- What money? - Uncle!
1302
01:09:06,375 --> 01:09:08,375
- Who will pay you to live here? - Please, don't hit me.
1303
01:09:08,457 --> 01:09:09,332
- Wake up. - Don't…
1304
01:09:09,417 --> 01:09:10,750
Sit down.
1305
01:09:11,082 --> 01:09:12,750
- Squat. - Come on, squat!
1306
01:09:13,125 --> 01:09:15,457
I'll strangle you if you try to get up.
1307
01:09:16,917 --> 01:09:18,792
Go set the table.
1308
01:09:20,957 --> 01:09:22,375
- Useless. - Come on.
1309
01:09:23,082 --> 01:09:24,000
Stupid.
1310
01:09:28,875 --> 01:09:30,707
I will repay all of you.
1311
01:09:35,167 --> 01:09:36,125
Hey, where is he?
1312
01:09:38,582 --> 01:09:39,875
There he is.
1313
01:09:42,542 --> 01:09:44,332
Hey Akshay, come here.
1314
01:09:45,082 --> 01:09:46,042
Hey.
1315
01:09:46,167 --> 01:09:47,250
- What? - Akshay…
1316
01:09:47,332 --> 01:09:48,957
Your dad bought you new cars.
1317
01:09:49,207 --> 01:09:50,417
New cars?
1318
01:09:50,667 --> 01:09:51,957
Yes, that's really cool.
1319
01:09:52,417 --> 01:09:54,000
He asked me to take you to the shop.
1320
01:09:54,333 --> 01:09:56,042
Where is Digya?
1321
01:09:56,208 --> 01:09:57,958
He's there. Let's go.
1322
01:09:58,167 --> 01:09:59,125
Ayo.
1323
01:09:59,542 --> 01:10:00,750
Let me carry your bag.
1324
01:10:32,458 --> 01:10:33,292
Uncle!
1325
01:10:33,583 --> 01:10:34,458
Of.
1326
01:10:34,667 --> 01:10:36,167
- Dimana Akshay? - Akshay?
1327
01:10:36,792 --> 01:10:38,042
He is here.
1328
01:10:38,292 --> 01:10:39,417
He must have gone to the toilet.
1329
01:11:27,833 --> 01:11:29,958
I want to go home.
1330
01:11:30,917 --> 01:11:33,500
I miss my mother.
1331
01:11:34,542 --> 01:11:36,500
I want to go to my father.
1332
01:11:37,708 --> 01:11:39,500
- I want to go home. - Shut up.
1333
01:11:40,583 --> 01:11:42,542
Or I'll beat you up.
1334
01:11:43,000 --> 01:11:46,417
As soon as my dad finds out, he'll beat you up.
1335
01:11:46,750 --> 01:11:47,958
Wake up.
1336
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
Damn.
1337
01:11:55,875 --> 01:11:57,583
You enjoy torturing Digya?
1338
01:12:05,417 --> 01:12:08,417
Hey, are you sure they asked to meet us here?
1339
01:12:08,500 --> 01:12:14,333
Yes. They want us to go to the construction site near the temple.
1340
01:12:15,167 --> 01:12:16,250
Why don't you tell me?
1341
01:12:16,458 --> 01:12:17,833
Fool, hurry up.
1342
01:12:23,667 --> 01:12:24,500
Akshay!
1343
01:12:31,250 --> 01:12:32,167
Here, right?
1344
01:12:32,375 --> 01:12:34,167
Yes, here.
1345
01:12:34,250 --> 01:12:35,083
Akshay!
1346
01:12:35,875 --> 01:12:36,833
Akshay!
1347
01:12:38,958 --> 01:12:40,083
Akshay!
1348
01:12:41,958 --> 01:12:43,917
Is this the right place? Where is she?
1349
01:12:44,542 --> 01:12:46,750
Look over there.
1350
01:12:48,500 --> 01:12:49,583
Akshay!
1351
01:12:50,833 --> 01:12:51,750
Be careful.
1352
01:12:57,792 --> 01:12:58,833
Where is she?
1353
01:13:00,000 --> 01:13:02,625
- Uncle, let's go the other way. - Yes.
1354
01:13:02,917 --> 01:13:04,042
- Well. - Yes.
1355
01:13:05,125 --> 01:13:06,250
Akshay!
1356
01:13:06,458 --> 01:13:07,375
Akshay!
1357
01:13:07,458 --> 01:13:08,708
Akshay, anakku!
1358
01:13:10,208 --> 01:13:11,917
Where are you, Akshay?
1359
01:13:12,792 --> 01:13:13,625
Akshay!
1360
01:13:13,708 --> 01:13:14,833
Hei, Akshay!
1361
01:13:15,125 --> 01:13:16,292
Hei, Akshay!
1362
01:13:18,458 --> 01:13:19,625
Akshay!
1363
01:13:22,125 --> 01:13:23,750
Akshay!
1364
01:13:28,500 --> 01:13:29,583
Akshay!
1365
01:13:39,167 --> 01:13:40,542
Akshay!
1366
01:13:40,875 --> 01:13:41,917
Uncle!
1367
01:13:42,250 --> 01:13:43,125
Akshay!
1368
01:13:44,083 --> 01:13:45,083
Akshay!
1369
01:13:45,208 --> 01:13:46,167
Uncle!
1370
01:13:46,708 --> 01:13:48,208
Uncle, I found Akshay.
1371
01:13:48,292 --> 01:13:49,125
What?
1372
01:13:49,208 --> 01:13:50,292
I'm coming.
1373
01:13:52,458 --> 01:13:54,083
Where is she?
1374
01:13:54,292 --> 01:13:55,375
Here.
1375
01:13:56,208 --> 01:13:58,208
Akshay!
1376
01:14:01,917 --> 01:14:04,000
What happened, Akshay?
1377
01:14:04,333 --> 01:14:05,875
Bangun, Akshay!
1378
01:14:09,000 --> 01:14:11,750
Akshay, wake up!
1379
01:14:11,833 --> 01:14:13,458
Who did this to you?
1380
01:14:16,917 --> 01:14:17,833
Uncle,
1381
01:14:18,667 --> 01:14:21,750
remember how you hit me when I broke Akshay's toy?
1382
01:14:24,292 --> 01:14:27,458
Stupid, you lost your son to those toy cars.
1383
01:14:29,042 --> 01:14:31,292
Very rude.
1384
01:14:31,375 --> 01:14:32,875
Damn son.
1385
01:14:36,042 --> 01:14:37,083
Uncle,
1386
01:14:37,583 --> 01:14:39,625
stick a knife
1387
01:14:40,208 --> 01:14:42,917
and rotate it.
1388
01:14:44,667 --> 01:14:48,000
Son of a bitch!
1389
01:14:48,500 --> 01:14:49,583
Let him go.
1390
01:14:52,458 --> 01:14:53,792
Damn!
1391
01:15:01,958 --> 01:15:03,792
Die, pig!
1392
01:15:05,125 --> 01:15:07,708
Die, bastard!
1393
01:15:08,292 --> 01:15:09,625
Try hitting me!
1394
01:15:10,500 --> 01:15:11,333
Die!
1395
01:15:17,750 --> 01:15:20,000
Two bodies found at construction site
1396
01:15:20,083 --> 01:15:22,625
in the affluent neighborhood of South Mumbai.
1397
01:15:22,875 --> 01:15:25,125
One of the corpses is a ten year old boy
1398
01:15:25,250 --> 01:15:28,458
while the other is his father, Mahadeo Rane.
1399
01:15:28,917 --> 01:15:32,750
Police suspect that given the grisly nature of the killings,
1400
01:15:32,833 --> 01:15:35,000
the killer was most likely mentally unstable.
1401
01:15:35,375 --> 01:15:38,708
So far, the police have not found any clues.
1402
01:15:39,000 --> 01:15:43,833
But they suspect that a group of kidnappers could be behind this murder.
1403
01:16:00,875 --> 01:16:01,792
Dengar Kharatmal!
1404
01:16:02,708 --> 01:16:04,708
This is my last warning to you.
1405
01:16:06,292 --> 01:16:08,000
We have a two hundred house deal.
1406
01:16:08,250 --> 01:16:09,750
I want twenty million rupees.
1407
01:16:11,208 --> 01:16:13,083
You left me hanging for so long.
1408
01:16:13,917 --> 01:16:17,750
I will destroy you.
1409
01:16:18,625 --> 01:16:20,042
I need my money the day after tomorrow.
1410
01:16:20,208 --> 01:16:21,542
Close now.
1411
01:16:23,417 --> 01:16:24,625
- Boss... - What's that?
1412
01:16:25,417 --> 01:16:27,292
Dokumen rumah Chalke.
1413
01:16:28,750 --> 01:16:29,833
In whose name is the agreement?
1414
01:16:30,167 --> 01:16:31,000
It is clear.
1415
01:16:31,083 --> 01:16:32,500
Your sister-in-law.
1416
01:16:35,375 --> 01:16:36,292
Prepare the money.
1417
01:16:36,500 --> 01:16:37,417
I've kept it in the car.
1418
01:16:38,542 --> 01:16:40,583
This has cost us more than expected.
1419
01:16:41,458 --> 01:16:42,375
Damn!
1420
01:16:43,208 --> 01:16:44,292
He is Namya's son
1421
01:16:45,125 --> 01:16:46,125
and Bay's grandson.
1422
01:16:49,167 --> 01:16:50,625
His death was accidental.
1423
01:16:53,125 --> 01:16:54,125
She is like a mother to me.
1424
01:16:57,333 --> 01:16:58,500
What about Jacob's money?
1425
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
That's what I mean.
1426
01:17:00,667 --> 01:17:01,500
Well.
1427
01:17:01,625 --> 01:17:02,625
- I will be back. - Yes.
1428
01:17:03,833 --> 01:17:04,792
Okay.
1429
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Sign here.
1430
01:17:14,500 --> 01:17:15,333
Recently,
1431
01:17:15,417 --> 01:17:17,917
The housing market in Mumbai has fallen.
1432
01:17:18,625 --> 01:17:19,792
The rates are down.
1433
01:17:19,875 --> 01:17:20,792
Sign here.
1434
01:17:21,208 --> 01:17:22,292
But you're better.
1435
01:17:23,292 --> 01:17:26,125
We got one buyer for the Pig house and the Bay house.
1436
01:17:26,250 --> 01:17:27,625
- We got a good price. - Here?
1437
01:17:28,375 --> 01:17:29,292
Yes, here.
1438
01:17:30,708 --> 01:17:31,667
Good.
1439
01:17:33,208 --> 01:17:34,292
Well.
1440
01:17:35,083 --> 01:17:36,000
Here's your check
1441
01:17:37,667 --> 01:17:39,000
and here's the money.
1442
01:17:42,625 --> 01:17:43,458
This.
1443
01:17:44,292 --> 01:17:46,917
- Thank you, only you can... - You don't have to thank me.
1444
01:17:49,625 --> 01:17:51,375
Digya is like a child to me.
1445
01:17:53,667 --> 01:17:54,667
I am me.
1446
01:17:55,500 --> 01:17:58,042
Thanks to his dad and Bay.
1447
01:17:59,542 --> 01:18:00,500
She is my mother.
1448
01:18:01,375 --> 01:18:02,333
Just like my real mother.
1449
01:18:02,417 --> 01:18:03,250
But...
1450
01:18:04,375 --> 01:18:05,500
You want some tea?
1451
01:18:05,750 --> 01:18:07,417
No need, thanks.
1452
01:18:09,833 --> 01:18:11,125
I am happy.
1453
01:18:13,458 --> 01:18:15,917
You treat him as if he were your child.
1454
01:18:18,417 --> 01:18:20,958
- Call me if you need anything. - Yes.
1455
01:18:21,250 --> 01:18:22,083
- See you later. - Yes.
1456
01:18:22,167 --> 01:18:23,167
Until found.
1457
01:18:26,500 --> 01:18:27,833
Alright, see you later.
1458
01:18:28,458 --> 01:18:29,500
Until found.
1459
01:18:44,542 --> 01:18:45,833
Do not be sad.
1460
01:18:47,083 --> 01:18:49,167
The house in the tenement is evil.
1461
01:18:50,958 --> 01:18:52,500
Everything is yours.
1462
01:18:53,333 --> 01:18:54,250
Able to?
1463
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
I'm here for you Digya.
1464
01:19:00,875 --> 01:19:02,208
I'll be here for you.
1465
01:19:11,083 --> 01:19:15,000
Remember he hit me just because I used the glass.
1466
01:19:15,167 --> 01:19:16,833
I'm wearing her body now.
1467
01:19:19,542 --> 01:19:21,458
- You're lucky. - Why?
1468
01:19:21,542 --> 01:19:24,750
You got your uncle and his wife's house.
1469
01:19:24,958 --> 01:19:27,375
Yes, he's attracted to me.
1470
01:19:30,083 --> 01:19:33,042
He was aroused straight away.
1471
01:19:35,792 --> 01:19:37,917
It's very tiring to be with him.
1472
01:19:48,917 --> 01:19:49,875
What's that?
1473
01:19:50,542 --> 01:19:55,375
Iliyas, hardly anyone flies kites in Mumbai anymore.
1474
01:19:57,417 --> 01:19:59,292
Mumbai's skyline has shrunk.
1475
01:19:59,833 --> 01:20:00,958
Almost no room for kites.
1476
01:20:01,500 --> 01:20:03,042
Mumbai is a mess.
1477
01:20:04,875 --> 01:20:07,292
I'm sick of this city.
1478
01:20:08,542 --> 01:20:10,958
Hey, Uncle Pig is going back to Konkan.
1479
01:20:11,042 --> 01:20:12,083
How about we go with him?
1480
01:20:14,042 --> 01:20:15,833
Uncle Pig is leaving?
1481
01:20:16,417 --> 01:20:19,292
Namya told me that Uncle Babi sold his house.
1482
01:20:19,792 --> 01:20:20,750
He will return to Konkan.
1483
01:20:23,750 --> 01:20:24,708
Of.
1484
01:20:25,292 --> 01:20:26,667
Did we get Karambalkar's money?
1485
01:20:27,083 --> 01:20:27,917
Of.
1486
01:20:28,583 --> 01:20:30,083
It was delayed for a while.
1487
01:20:31,500 --> 01:20:33,292
Boss, Jacob is coming.
1488
01:20:33,375 --> 01:20:34,208
Let him in.
1489
01:20:34,292 --> 01:20:35,208
Well.
1490
01:20:39,375 --> 01:20:40,333
Hello, sir.
1491
01:20:40,458 --> 01:20:41,583
You called me urgent.
1492
01:20:41,750 --> 01:20:42,625
Urgent?
1493
01:20:43,958 --> 01:20:44,917
Urgent?
1494
01:20:45,292 --> 01:20:46,708
- Woe. - What's wrong, sir?
1495
01:20:47,208 --> 01:20:49,917
I will shoot you.
1496
01:20:50,375 --> 01:20:54,000
It's been ten days since you promised to give me five lakh rupees.
1497
01:20:54,083 --> 01:20:55,333
Do you think I'm stupid?
1498
01:20:57,167 --> 01:20:58,792
Sir, I'm having a hard time.
1499
01:20:59,083 --> 01:21:01,000
But I already gave two lakh rupees few days ago.
1500
01:21:01,125 --> 01:21:02,792
Bhaktya, you didn't tell him?
1501
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
I don't know who you gave the money to.
1502
01:21:05,083 --> 01:21:06,458
I gave it to you.
1503
01:21:06,750 --> 01:21:08,875
Stupid, are you drunk?
1504
01:21:09,917 --> 01:21:12,042
I swear, sir. I gave him money.
1505
01:21:12,125 --> 01:21:14,500
Don't lie, bastard. Do not lie.
1506
01:21:14,875 --> 01:21:15,792
Why would he lie to me?
1507
01:21:16,042 --> 01:21:17,333
Sir, he called me.
1508
01:21:17,458 --> 01:21:18,333
Ask for money.
1509
01:21:18,542 --> 01:21:20,042
I'm at my brother's barber shop.
1510
01:21:20,125 --> 01:21:21,542
I asked him to come and take the money.
1511
01:21:21,625 --> 01:21:24,458
Bedebah, what are you saying?
1512
01:21:24,750 --> 01:21:26,208
What are you talking about?
1513
01:21:26,375 --> 01:21:28,667
Have I met your brother?
1514
01:21:29,208 --> 01:21:30,042
Listen.
1515
01:21:30,208 --> 01:21:32,208
I need those five lakh rupees tomorrow.
1516
01:21:32,625 --> 01:21:35,208
Or be prepared to die horribly.
1517
01:21:35,292 --> 01:21:36,167
Wake up.
1518
01:21:36,375 --> 01:21:37,333
Get out.
1519
01:21:39,875 --> 01:21:40,792
Pak,
1520
01:21:42,167 --> 01:21:44,000
Bhaktya is a greedy bastard.
1521
01:21:44,625 --> 01:21:45,583
Come with me.
1522
01:21:45,792 --> 01:21:47,333
There are CCTV cameras in the shop.
1523
01:21:47,792 --> 01:21:49,083
See for yourself.
1524
01:21:51,792 --> 01:21:52,708
Bhaktya?
1525
01:21:54,500 --> 01:21:55,750
You didn't take the money?
1526
01:21:56,167 --> 01:21:57,208
You...
1527
01:21:57,458 --> 01:21:59,167
I will kill you.
1528
01:21:59,542 --> 01:22:00,458
Let go!
1529
01:22:03,208 --> 01:22:04,042
Ayo.
1530
01:22:04,125 --> 01:22:05,000
- Let's go. - Let's go, sir.
1531
01:22:05,083 --> 01:22:06,000
Bos.
1532
01:22:09,458 --> 01:22:10,375
Actually,
1533
01:22:11,458 --> 01:22:13,792
I need money for my voice surgery.
1534
01:22:13,875 --> 01:22:14,833
Damn.
1535
01:22:14,917 --> 01:22:16,083
- Sir. - Bedebah!
1536
01:22:16,917 --> 01:22:18,083
Is that your money?
1537
01:22:18,458 --> 01:22:20,000
Is that money yours?
1538
01:22:21,167 --> 01:22:23,417
I trusted you and you betrayed me?
1539
01:22:23,625 --> 01:22:24,625
Damn!
1540
01:22:26,083 --> 01:22:27,000
Listen.
1541
01:22:27,083 --> 01:22:29,875
If you don't hand over the money by tomorrow morning,
1542
01:22:30,208 --> 01:22:32,625
I will shoot your stomach.
1543
01:22:33,375 --> 01:22:34,333
Wake up!
1544
01:22:34,625 --> 01:22:35,875
Get out!
1545
01:22:36,833 --> 01:22:39,083
I can smell assholes like you.
1546
01:22:39,958 --> 01:22:41,000
You can't play me.
1547
01:22:42,208 --> 01:22:43,167
Damn.
1548
01:22:53,917 --> 01:22:56,458
This one is also empty.
1549
01:22:57,542 --> 01:22:58,458
Bhaktya!
1550
01:22:59,292 --> 01:23:00,208
This.
1551
01:23:03,250 --> 01:23:04,750
This is your return.
1552
01:23:06,833 --> 01:23:08,375
Just save it.
1553
01:23:10,458 --> 01:23:12,250
Bhaktya, you drank too much today.
1554
01:23:12,583 --> 01:23:13,500
Of.
1555
01:23:15,792 --> 01:23:19,125
Mr. Gawde messed with my brain.
1556
01:23:20,833 --> 01:23:22,333
I will
1557
01:23:23,083 --> 01:23:24,542
mess it up now.
1558
01:23:26,375 --> 01:23:31,042
I want to chop it up.
1559
01:23:33,083 --> 01:23:35,750
I have committed three murders for him.
1560
01:23:36,167 --> 01:23:38,792
I wouldn't think twice before killing him.
1561
01:23:39,292 --> 01:23:40,542
I will...
1562
01:23:40,625 --> 01:23:42,125
Bhaktya, what are you saying?
1563
01:23:42,667 --> 01:23:43,500
You wanna mess with Mr. Gawde?
1564
01:23:43,583 --> 01:23:45,083
I'm not afraid of anyone.
1565
01:23:45,542 --> 01:23:46,583
You think I'm afraid of him?
1566
01:23:51,000 --> 01:23:52,708
Why are you afraid?
1567
01:23:53,667 --> 01:23:54,542
Sit down.
1568
01:23:54,875 --> 01:23:57,000
Sit with me.
1569
01:24:01,125 --> 01:24:02,125
Listen,
1570
01:24:02,708 --> 01:24:03,750
That Gawde
1571
01:24:05,833 --> 01:24:07,083
is a bastard.
1572
01:24:07,167 --> 01:24:11,125
He beat me in front of everyone just because of two lakh rupees.
1573
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
bastard.
1574
01:24:16,292 --> 01:24:19,500
I've helped him make millions.
1575
01:24:19,625 --> 01:24:20,625
Me.
1576
01:24:23,625 --> 01:24:25,042
Bedebah.
1577
01:24:25,125 --> 01:24:28,625
He really is a jerk.
1578
01:24:32,417 --> 01:24:34,375
He refers to Bay as his mother.
1579
01:24:35,667 --> 01:24:37,750
She's just like my mom!
1580
01:24:38,667 --> 01:24:43,833
He killed his mother for a flat, right before my eyes.
1581
01:24:44,333 --> 01:24:45,958
Bedebah is here.
1582
01:24:48,917 --> 01:24:50,750
You bastard!
1583
01:24:50,833 --> 01:24:51,750
He's rude!
1584
01:24:52,958 --> 01:24:54,417
Namya!
1585
01:24:58,000 --> 01:24:58,958
Lord.
1586
01:24:59,417 --> 01:25:00,750
He is God to me.
1587
01:25:03,167 --> 01:25:04,625
Who is Nam?
1588
01:25:05,375 --> 01:25:06,208
Digya's father.
1589
01:25:07,917 --> 01:25:08,875
He is God to me.
1590
01:25:10,000 --> 01:25:10,875
God figure in my eyes.
1591
01:25:12,042 --> 01:25:18,000
The lowly Mr. Gawde extorted five lakh rupees from him.
1592
01:25:19,500 --> 01:25:21,500
That's how Namya was killed.
1593
01:25:24,375 --> 01:25:26,542
I swear, I will…
1594
01:25:28,042 --> 01:25:29,125
I will…
1595
01:25:30,083 --> 01:25:30,917
Only…
1596
01:25:31,042 --> 01:25:32,083
Hi, Namya!
1597
01:25:33,458 --> 01:25:37,083
He betrayed you, now I will kill him.
1598
01:25:38,125 --> 01:25:39,875
I won't let him get away with it.
1599
01:25:41,208 --> 01:25:44,667
I will avenge you, Namya.
1600
01:25:46,833 --> 01:25:49,167
That moron, Gawde.
1601
01:25:49,833 --> 01:25:51,458
I will kill him.
1602
01:25:51,833 --> 01:25:54,500
I will chop it up.
1603
01:26:19,458 --> 01:26:21,042
Ilyas, where have you been?
1604
01:26:21,125 --> 01:26:23,083
Digya, Pak Gawde has messed it up.
1605
01:26:23,208 --> 01:26:24,250
He's a big bastard.
1606
01:26:24,792 --> 01:26:25,750
What happened?
1607
01:26:28,333 --> 01:26:29,417
What did he say?
1608
01:26:30,542 --> 01:26:31,667
He will kill me?
1609
01:26:32,083 --> 01:26:33,958
He said he would rip your guts out.
1610
01:26:35,500 --> 01:26:36,417
Where is she?
1611
01:26:36,667 --> 01:26:37,583
Dia di Khachar.
1612
01:26:39,375 --> 01:26:40,792
Wait, I'm coming with you.
1613
01:27:17,167 --> 01:27:19,208
- Bhaktya, wake up. - You're useless.
1614
01:27:19,958 --> 01:27:21,792
Who is this? Badass!
1615
01:27:22,250 --> 01:27:24,083
Your father, the crawler. Get up.
1616
01:27:24,375 --> 01:27:25,292
Wake up.
1617
01:27:26,083 --> 01:27:29,208
Bedebah, Mr. Gawde!
1618
01:27:29,542 --> 01:27:31,667
- You want to kill me? - Bastard.
1619
01:27:31,917 --> 01:27:36,417
I'll chop you up.
1620
01:27:37,250 --> 01:27:43,167
Damn, how dare you!
1621
01:27:43,417 --> 01:27:45,375
Damn! How dare you!
1622
01:27:46,625 --> 01:27:48,167
How dare you!
1623
01:27:48,500 --> 01:27:49,375
Die!
1624
01:28:05,750 --> 01:28:07,458
You didn't see anything, got it?
1625
01:28:09,250 --> 01:28:10,125
Understand?
1626
01:28:11,917 --> 01:28:12,833
This.
1627
01:28:16,292 --> 01:28:17,250
Just that?
1628
01:28:19,250 --> 01:28:20,625
How much do you want?
1629
01:28:22,167 --> 01:28:23,083
Five lakh rupees.
1630
01:28:23,167 --> 01:28:24,958
You want five lakh rupees?
1631
01:28:25,292 --> 01:28:26,250
Appropriate.
1632
01:28:26,792 --> 01:28:30,875
That's what you get for snitching on my dad, isn't it?
1633
01:28:31,250 --> 01:28:32,833
You told them, didn't you?
1634
01:28:32,917 --> 01:28:34,958
- Damn it! - Let me go!
1635
01:28:35,042 --> 01:28:36,708
You told them, didn't you?
1636
01:28:37,458 --> 01:28:38,667
Able to?
1637
01:28:38,750 --> 01:28:41,000
- Die, you bastard! - Bastard!
1638
01:28:41,083 --> 01:28:42,375
Let him go!
1639
01:28:42,458 --> 01:28:44,667
- Let him go! - Bastard!
1640
01:28:45,000 --> 01:28:45,917
Die!
1641
01:28:46,042 --> 01:28:46,875
Die!
1642
01:28:46,958 --> 01:28:48,875
You die, bastard!
1643
01:28:49,083 --> 01:28:51,000
Bastard!
1644
01:28:51,375 --> 01:28:52,958
You call her your mother, right?
1645
01:28:53,042 --> 01:28:54,125
You killed Bay.
1646
01:28:54,208 --> 01:28:57,167
You killed him!
1647
01:28:57,250 --> 01:28:58,250
Damn!
1648
01:28:58,542 --> 01:28:59,375
You trash!
1649
01:28:59,458 --> 01:29:02,042
You live because of my father!
1650
01:29:02,333 --> 01:29:03,708
You got him killed!
1651
01:29:03,792 --> 01:29:06,583
How can you?
1652
01:29:06,708 --> 01:29:08,750
You die, bastard!
1653
01:29:08,917 --> 01:29:10,792
Die, bastard!
1654
01:29:14,417 --> 01:29:15,417
Hei, Digya.
1655
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Satisfied now?
1656
01:29:22,667 --> 01:29:24,042
Who are you talking to?
1657
01:29:25,292 --> 01:29:26,125
They are there.
1658
01:29:26,708 --> 01:29:28,083
Bay and my father.
1659
01:29:29,250 --> 01:29:31,750
Digya, stop scaring me.
1660
01:29:31,958 --> 01:29:34,417
Shut your mouth if you can't see them.
1661
01:29:35,417 --> 01:29:36,750
You go too.
1662
01:29:41,083 --> 01:29:42,250
Are they still here?
1663
01:29:42,625 --> 01:29:43,583
They are already gone.
1664
01:29:46,875 --> 01:29:48,958
You die, pig!
1665
01:29:48,958 --> 01:30:03,958
THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net
1666
01:30:03,958 --> 01:30:18,958
Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
1667
01:30:28,250 --> 01:30:29,167
Digya!
1668
01:30:29,625 --> 01:30:30,750
What are you doing here?
1669
01:30:31,208 --> 01:30:32,167
Uncle Pig!
1670
01:30:32,833 --> 01:30:34,250
Are you serious about selling the house?
1671
01:30:35,000 --> 01:30:36,417
Of course. Do I have a grandson of choice?
1672
01:30:37,208 --> 01:30:39,333
How else can I pay off my debt?
1673
01:30:40,625 --> 01:30:42,583
My daughter was abandoned by her husband
1674
01:30:42,917 --> 01:30:44,250
and my wife is sick.
1675
01:30:45,667 --> 01:30:47,167
Bay is my only support,
1676
01:30:47,667 --> 01:30:48,708
and he's gone now too.
1677
01:30:51,042 --> 01:30:53,792
I can't get a guard job because it's run by a security agency.
1678
01:30:54,292 --> 01:30:55,250
How will we survive in Mumbai?
1679
01:30:55,333 --> 01:30:56,250
I will return to my village.
1680
01:30:56,958 --> 01:30:58,625
And leave me here?
1681
01:30:59,667 --> 01:31:01,833
I'm sick of this city too.
1682
01:31:03,292 --> 01:31:04,167
Ayo.
1683
01:31:06,125 --> 01:31:07,042
I really want.
1684
01:31:09,667 --> 01:31:11,250
Can Ilyas come with us?
1685
01:31:13,250 --> 01:31:15,708
I can't spare a dime for anyone.
1686
01:31:15,875 --> 01:31:18,500
How can I feed all of you?
1687
01:31:18,625 --> 01:31:19,458
Can not.
1688
01:31:19,542 --> 01:31:20,875
I'll give you money.
1689
01:31:21,208 --> 01:31:22,417
I have money from selling the house.
1690
01:31:22,625 --> 01:31:24,792
Bad boy, do I want to take money from you?
1691
01:31:24,917 --> 01:31:25,917
Don't talk nonsense.
1692
01:31:27,583 --> 01:31:28,667
Fine, Uncle Pig,
1693
01:31:29,375 --> 01:31:30,208
until found.
1694
01:31:31,625 --> 01:31:32,625
See you later, Malu.
1695
01:31:36,083 --> 01:31:37,000
digya,
1696
01:31:38,333 --> 01:31:39,208
here.
1697
01:31:43,458 --> 01:31:44,375
Well.
1698
01:31:44,917 --> 01:31:45,875
He can come with us.
1699
01:31:58,792 --> 01:32:00,167
Digya, please don't go!
1700
01:32:00,333 --> 01:32:03,333
Digya why did you leave me? Digya I won't let you go.
1701
01:32:03,750 --> 01:32:05,250
I will not let you go.
1702
01:32:06,375 --> 01:32:07,792
Do not go.
1703
01:32:07,875 --> 01:32:10,292
- Stop bothering me. - Not!
1704
01:32:10,583 --> 01:32:11,958
Give me back my clothes.
1705
01:32:12,042 --> 01:32:13,667
- No, I won't... - I'll break your bones.
1706
01:32:13,750 --> 01:32:15,125
Give me back my clothes.
1707
01:32:15,708 --> 01:32:16,708
Digya!
1708
01:32:16,792 --> 01:32:18,792
I don't want to stay here anymore.
1709
01:32:20,792 --> 01:32:23,625
Digya, what would I be without you?
1710
01:32:24,292 --> 01:32:26,667
He wants me to wait back!
1711
01:32:27,792 --> 01:32:29,125
You can't take those cars.
1712
01:32:29,958 --> 01:32:31,500
Digya, don't!
1713
01:32:31,583 --> 01:32:33,250
Yes alright. I don't want your toy cars.
1714
01:32:34,208 --> 01:32:36,208
Now you want me to keep it!
1715
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
Take these cars but please don't go.
1716
01:32:41,167 --> 01:32:42,708
I don't want any help from you.
1717
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Just save it.
1718
01:32:44,750 --> 01:32:46,208
- Digya! - Stay alone!
1719
01:32:46,375 --> 01:32:48,125
- Digya! - And don't call me again!
1720
01:32:49,292 --> 01:32:50,792
Digya, please don't go.
1721
01:32:51,250 --> 01:32:52,167
Digya!
1722
01:32:53,042 --> 01:32:54,083
Digya, wait!
1723
01:33:03,667 --> 01:33:04,542
Digya!
1724
01:33:04,792 --> 01:33:06,250
Digya, please don't go.
1725
01:33:06,375 --> 01:33:07,250
Digya!
1726
01:33:09,708 --> 01:33:11,167
bastard.
1727
01:33:13,208 --> 01:33:14,750
Digya, don't leave me!
1728
01:33:15,125 --> 01:33:16,917
Digya, please don't leave me!
1729
01:33:19,292 --> 01:33:20,375
Digya!
1730
01:33:51,542 --> 01:33:52,542
Uncle Pig!
1731
01:33:53,833 --> 01:33:56,833
The sky looks very clear here.
1732
01:33:58,708 --> 01:34:01,833
Mumbai's skies are always filled with smog.
1733
01:34:04,417 --> 01:34:05,542
Listen Digya,
1734
01:34:07,000 --> 01:34:09,042
when a factory worker in Mumbai died,
1735
01:34:09,667 --> 01:34:10,833
their bodies burned,
1736
01:34:11,208 --> 01:34:15,167
and the smoke from their pyre covers the Mumbai skies.
1737
01:34:16,833 --> 01:34:18,958
My father, your grandfather
1738
01:34:19,583 --> 01:34:21,042
died horribly.
1739
01:34:22,583 --> 01:34:24,167
The factory owner,
1740
01:34:24,958 --> 01:34:28,333
union leaders, and the government harassed them.
1741
01:34:29,208 --> 01:34:30,167
Digya!
1742
01:34:31,083 --> 01:34:32,625
Let's not go back to Mumbai now.
1743
01:34:32,708 --> 01:34:33,583
Let's stay here.
1744
01:34:33,708 --> 01:34:36,125
How you gonna run a gang here in Konkan, you idiot?
1745
01:34:36,208 --> 01:34:37,250
Hey, stupid.
1746
01:34:38,083 --> 01:34:39,667
Do you want to be killed like your father?
1747
01:34:39,792 --> 01:34:41,250
He was betrayed.
1748
01:34:42,042 --> 01:34:43,792
I will be the most feared gangster.
1749
01:34:43,875 --> 01:34:44,833
Shut up, idiot.
1750
01:34:45,000 --> 01:34:48,542
If Bay was still alive, he would skin you alive for saying that.
1751
01:34:51,833 --> 01:34:53,458
I'm sure you miss him very much.
1752
01:34:53,667 --> 01:34:54,625
Not.
1753
01:34:54,792 --> 01:34:56,083
I see it every day.
1754
01:34:56,292 --> 01:34:57,375
Nonsense!
1755
01:34:57,583 --> 01:34:58,500
I swear.
1756
01:34:58,750 --> 01:34:59,667
Ask him.
1757
01:34:59,958 --> 01:35:01,667
He scares me, Uncle Pig.
1758
01:35:02,125 --> 01:35:05,917
He continued to talk to Bay and his father.
1759
01:35:06,333 --> 01:35:07,458
- Did I say, Shame? - What?
1760
01:35:07,708 --> 01:35:10,083
Someone cast a spell on their family.
1761
01:35:10,625 --> 01:35:11,750
Uncle Pig!
1762
01:35:12,667 --> 01:35:14,333
Forget about spells.
1763
01:35:14,833 --> 01:35:15,792
Diam.
1764
01:35:16,125 --> 01:35:17,625
You're the last member of your family.
1765
01:35:18,833 --> 01:35:20,833
Listen to me, tomorrow night is full moon.
1766
01:35:21,500 --> 01:35:22,833
I've spoken to the priest.
1767
01:35:23,500 --> 01:35:27,458
We will pray at the crematorium tomorrow to chase away the evil ghost.
1768
01:35:27,625 --> 01:35:29,667
What nonsense about spells and ghosts is this, Uncle Pig?
1769
01:35:29,875 --> 01:35:30,833
This isn't bullshit.
1770
01:35:31,500 --> 01:35:33,333
How many members of your family died recently?
1771
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
Your father died.
1772
01:35:35,667 --> 01:35:39,375
Bay, your uncle, your cousin, Shirya,
1773
01:35:39,458 --> 01:35:41,750
Supriya, it's the devil's work.
1774
01:35:42,958 --> 01:35:44,458
Want to know the secret, Uncle Pig?
1775
01:35:44,792 --> 01:35:45,667
What?
1776
01:35:46,417 --> 01:35:49,750
Mr. Gawde was the one who complained about my father.
1777
01:35:50,833 --> 01:35:51,792
He did?
1778
01:35:53,458 --> 01:35:54,917
I doubt.
1779
01:35:56,625 --> 01:35:58,083
There is one more.
1780
01:35:59,458 --> 01:36:00,333
What?
1781
01:36:01,042 --> 01:36:04,000
Bay was also killed by Pak Gawde.
1782
01:36:05,375 --> 01:36:06,375
Are you sure?
1783
01:36:06,500 --> 01:36:07,458
I swear.
1784
01:36:08,500 --> 01:36:11,083
Bhaktya himself told me.
1785
01:36:12,417 --> 01:36:14,625
He got what he deserved. Someone killed him.
1786
01:36:15,208 --> 01:36:17,167
Yes. I killed him.
1787
01:36:18,750 --> 01:36:20,292
Shut up! Bullshit.
1788
01:36:21,000 --> 01:36:22,250
I swear by Bay.
1789
01:36:24,042 --> 01:36:27,208
I tore his stomach to shreds with my knife.
1790
01:36:27,750 --> 01:36:29,750
It was my father's folding knife.
1791
01:36:29,917 --> 01:36:33,292
And he slit his throat with a machete.
1792
01:36:33,375 --> 01:36:34,750
He slits his throat.
1793
01:36:35,417 --> 01:36:38,500
He died suffering like a dog.
1794
01:36:39,833 --> 01:36:41,375
What are you saying?
1795
01:36:41,458 --> 01:36:42,292
That's right.
1796
01:36:42,375 --> 01:36:45,292
And my asshole uncle, Mahadeo.
1797
01:36:45,542 --> 01:36:48,083
That bastard tortured me, Uncle Pig.
1798
01:36:50,417 --> 01:36:53,250
He would beat me relentlessly.
1799
01:36:54,167 --> 01:36:55,292
his wife
1800
01:36:55,917 --> 01:36:57,000
and Akshay too.
1801
01:36:58,417 --> 01:37:00,542
We killed Akshay and my uncle.
1802
01:37:01,292 --> 01:37:02,375
Stab them with my penknife.
1803
01:37:03,000 --> 01:37:05,833
I stabbed him and aimed the knife at his stomach.
1804
01:37:05,958 --> 01:37:07,583
The inside is crumbling.
1805
01:37:09,958 --> 01:37:12,042
Shirya and Supriya are also not good people.
1806
01:37:12,792 --> 01:37:15,833
They are trying to move the house to their name.
1807
01:37:16,792 --> 01:37:19,833
We stripped and killed them at Mr Gupta's house.
1808
01:37:20,167 --> 01:37:22,167
Slit their throats with kite strings.
1809
01:37:23,417 --> 01:37:25,458
We make our own kite strings.
1810
01:37:26,583 --> 01:37:29,000
We added glass from the tube lamp to sharpen it.
1811
01:37:29,083 --> 01:37:30,000
Look!
1812
01:37:34,083 --> 01:37:39,000
Mr. Gupta wept like a pig when we killed him.
1813
01:37:39,083 --> 01:37:41,250
We ripped his stomach out, didn't we?
1814
01:37:43,667 --> 01:37:46,750
I didn't let auntie go easily either, Uncle Pig.
1815
01:37:48,000 --> 01:37:49,958
I let it excite me.
1816
01:37:50,417 --> 01:37:51,917
Horny bum.
1817
01:37:52,792 --> 01:37:55,500
Always horny.
1818
01:37:58,083 --> 01:38:01,417
She sobbed when I went to come here.
1819
01:38:02,792 --> 01:38:04,542
He even called me an asshole.
1820
01:38:05,458 --> 01:38:09,667
Who's gonna fuck him once I'm gone?
1821
01:38:10,208 --> 01:38:11,833
I left that bitch horny and hungry.
1822
01:38:19,750 --> 01:38:22,917
I tore his stomach to shreds with my knife.
1823
01:38:23,375 --> 01:38:25,458
It was my father's folding knife.
1824
01:38:25,542 --> 01:38:28,917
And he slit his throat with a machete.
1825
01:38:29,000 --> 01:38:30,458
He slits his throat.
1826
01:38:31,042 --> 01:38:34,042
He died suffering like a dog.
1827
01:38:34,625 --> 01:38:36,833
We killed Akshay and my uncle.
1828
01:38:37,625 --> 01:38:38,833
Stabbed them with my folding knife.
1829
01:38:39,375 --> 01:38:42,125
I stabbed him and aimed the knife at his stomach.
1830
01:38:42,208 --> 01:38:44,042
The inside is crumbling.
1831
01:38:57,625 --> 01:38:58,583
Digya!
1832
01:40:36,083 --> 01:40:37,042
Very delicious.
1833
01:40:55,792 --> 01:40:56,667
Uncle Pig,
1834
01:40:57,333 --> 01:40:58,292
why don't you eat?
1835
01:40:59,042 --> 01:41:00,000
IM not hungry.
1836
01:41:01,250 --> 01:41:02,375
Feed him then.
1837
01:41:03,958 --> 01:41:05,167
He has a stomach ache.
1838
01:41:05,750 --> 01:41:06,958
Why didn't you tell me?
1839
01:41:07,292 --> 01:41:08,333
I won't serve the plate.
1840
01:41:08,833 --> 01:41:10,167
Why waste good food?
1841
01:41:10,542 --> 01:41:11,583
Don't waste it.
1842
01:41:11,667 --> 01:41:12,500
I will eat it.
1843
01:41:12,583 --> 01:41:13,500
Give it to me.
1844
01:41:14,250 --> 01:41:15,125
Of.
1845
01:41:42,667 --> 01:41:45,042
I need food! I am hungry!
1846
01:41:45,125 --> 01:41:47,042
- You won't starve to death in a day. - Eat!
1847
01:41:47,125 --> 01:41:48,333
- Come on! - I am hungry.
1848
01:41:48,417 --> 01:41:50,500
- Let's go. - I am hungry!
1849
01:41:50,583 --> 01:41:51,708
- Come on. - Food.
1850
01:41:52,167 --> 01:41:54,167
- Let's go. - I am hungry.
1851
01:42:00,750 --> 01:42:02,417
I enjoyed it last night.
1852
01:42:07,042 --> 01:42:08,625
I need food!
1853
01:42:09,042 --> 01:42:10,250
I am hungry!
1854
01:42:14,167 --> 01:42:16,125
Please listen!
1855
01:43:46,583 --> 01:43:47,542
This surprised Pig.
1856
01:43:48,208 --> 01:43:50,042
They are too young to die.
1857
01:43:53,333 --> 01:43:54,542
This is for the good of all.
1858
01:43:57,125 --> 01:43:58,500
They have turned into beasts.
1859
01:44:00,000 --> 01:44:01,417
Death is the only solution.
1860
01:44:13,250 --> 01:44:14,250
Diam.
1861
01:44:15,042 --> 01:44:15,958
Diam.
1862
01:44:15,958 --> 01:44:20,958
Translator: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87
1863
01:44:20,958 --> 01:44:25,958
Sinjai, September 17, 2022
1864
01:44:25,958 --> 01:44:40,958
THE BEST ONLINE SLOTS SITE IN INDONESIA With SUPER CHEAP bonuses Register now at www.recehoki.net
1865
01:44:40,958 --> 01:44:55,958
Play with RECEH88 & win hundreds of millions of rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.121190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.