All language subtitles for The.Rookie.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:04,750 At 11:15 this morning, the LAPD engaged in a pursuit 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,080 of Number One on the FBI's Most Wanted list. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,710 [ Helicopter blades whirring ] 4 00:00:12,620 --> 00:00:15,210 [ Sirens wailing ] 5 00:00:15,210 --> 00:00:17,380 [ Tires squeal ] 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,580 All departmental resources were brought to bear 7 00:00:19,580 --> 00:00:21,580 on this dangerous fugitive, 8 00:00:21,580 --> 00:00:25,880 including our most decorated officer, Kaydence Patton. 9 00:00:25,880 --> 00:00:29,830 [ Sirens wailing ] 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,620 ♪ Kickin' in New York City ♪ 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,290 ♪ Kickin' in New Orleans ♪ 12 00:00:35,290 --> 00:00:38,790 On your knees, dirt bag. Hands behind your back. 13 00:00:38,790 --> 00:00:40,210 ♪ Kickin' in California ♪ Nolan: [ Whispering ] Dirt bag? 14 00:00:40,210 --> 00:00:41,830 [ Handcuffs clicking, kicks ] Ow! 15 00:00:41,830 --> 00:00:45,000 ♪ Hey, kickin' around, just diggin' the scene ♪ 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,580 [ Cheers and applause ] 17 00:00:46,580 --> 00:00:53,790 ♪♪ 18 00:00:53,790 --> 00:01:01,080 ♪♪ 19 00:01:01,080 --> 00:01:02,880 ♪ Yeah ♪ 20 00:01:02,880 --> 00:01:05,080 On behalf of Make-A-Wish, the City of Los Angeles, 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,750 and the LAPD, we hereby thank 22 00:01:06,750 --> 00:01:09,750 Honorary Police Officer Kaydence Patton. 23 00:01:09,750 --> 00:01:11,080 [ Cheers and applause ] 24 00:01:11,080 --> 00:01:13,750 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 25 00:01:13,750 --> 00:01:16,040 ♪ I'm gonna win for you ♪ [ Camera shutter clicks ] 26 00:01:16,040 --> 00:01:19,500 ♪ Like I know you want me to do ♪ 27 00:01:22,790 --> 00:01:25,040 Considered one of the ocean's greatest predators, 28 00:01:25,040 --> 00:01:27,540 the great white is a solitary creature. 29 00:01:27,540 --> 00:01:29,670 Always on the hunt, the shark glides through 30 00:01:29,670 --> 00:01:32,330 icy depths and coastal wat-- 31 00:01:32,330 --> 00:01:34,120 Ben: So, just to be clear, 32 00:01:34,120 --> 00:01:35,790 since I left you three days ago, 33 00:01:35,790 --> 00:01:37,210 I flew to New York, 34 00:01:37,210 --> 00:01:38,250 went to a board meeting, 35 00:01:38,250 --> 00:01:39,750 two Broadway shows, 36 00:01:39,750 --> 00:01:41,000 a charity gala, 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,250 and you haven't moved. 38 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 [ Yawning ] Moving is overrated. 39 00:01:45,250 --> 00:01:47,540 Huh. You said you had plans. Right? 40 00:01:47,540 --> 00:01:49,920 Too many to come to New York with me. 41 00:01:49,920 --> 00:01:51,710 Yeah, I lied about that. 42 00:01:51,710 --> 00:01:53,880 And you told me to embrace being on my own. 43 00:01:53,880 --> 00:01:55,620 I didn't mean become a hermit. 44 00:01:55,620 --> 00:01:57,710 You need to put yourself out there, meet new people. 45 00:01:57,710 --> 00:01:59,380 I do. I meet dozens of new people 46 00:01:59,380 --> 00:02:00,670 every day on patrol. 47 00:02:00,670 --> 00:02:02,540 And you arrest them. 48 00:02:02,540 --> 00:02:05,710 Speaking of, I have got to get to work. 49 00:02:05,710 --> 00:02:06,920 I'm just trying to look out for you. 50 00:02:06,920 --> 00:02:08,380 I know, and -- and I appreciate it. 51 00:02:08,380 --> 00:02:11,040 I just -- I'm not feeling really social right now. 52 00:02:11,040 --> 00:02:12,420 How many times you check Lucy's Instagram page? 53 00:02:12,420 --> 00:02:13,540 None. 54 00:02:15,920 --> 00:02:17,540 11. 55 00:02:17,540 --> 00:02:20,920 [ Chuckles ] John, L.A. is full of distractions. 56 00:02:20,920 --> 00:02:22,330 Find yourself one. 57 00:02:22,330 --> 00:02:24,330 'Cause Lucy's not going anywhere. 58 00:02:24,330 --> 00:02:25,830 You need to move on. 59 00:02:28,210 --> 00:02:30,790 [ Indistinct chatter ] 60 00:02:30,790 --> 00:02:33,880 Lucy: [ Laughing ] What? 61 00:02:33,880 --> 00:02:35,210 Morning. Hey. 62 00:02:35,210 --> 00:02:36,380 Where were you this weekend? 63 00:02:36,380 --> 00:02:37,420 We, uh, hit up a Dodger game 64 00:02:37,420 --> 00:02:39,460 and went to that pop-up karaoke disco. 65 00:02:39,460 --> 00:02:41,120 Uh, my back was bothering me, 66 00:02:41,120 --> 00:02:43,250 so I just stayed home to take care of it. 67 00:02:43,250 --> 00:02:44,830 Well, cowboy up next time, 68 00:02:44,830 --> 00:02:46,080 'cause we can't be the Three Amigos 69 00:02:46,080 --> 00:02:48,380 with just two people. Right? 70 00:02:48,380 --> 00:02:50,500 Yeah, totally. 71 00:02:50,500 --> 00:02:53,210 Sgt. Grey: All right, grab your seats. 72 00:02:53,210 --> 00:02:55,960 A special day here at Mid-Wilshire. 73 00:02:55,960 --> 00:02:58,750 In fact, we're gonna start off by playing a game I like to call 74 00:02:58,750 --> 00:03:02,000 "What is a patrol officer's least favorite assignment?" 75 00:03:02,000 --> 00:03:03,880 Officer Lopez, why don't you get us started. 76 00:03:03,880 --> 00:03:05,790 Easy. Guarding a dead body. 77 00:03:05,790 --> 00:03:07,960 Sgt. Grey: Solid one. Officer Bradford? 78 00:03:07,960 --> 00:03:09,620 Canvassing in the rain. [ Murmuring ] 79 00:03:09,620 --> 00:03:10,920 Bishop. 80 00:03:10,920 --> 00:03:13,750 Driving the drunk wagon. It's just nasty. 81 00:03:13,750 --> 00:03:14,920 Without a doubt. 82 00:03:14,920 --> 00:03:17,540 And yet, for me, 83 00:03:17,540 --> 00:03:20,290 the absolute worst is... 84 00:03:20,290 --> 00:03:22,880 the VIP ride along. 85 00:03:22,880 --> 00:03:25,460 Officers: [ Groaning ] 86 00:03:25,460 --> 00:03:26,830 Why? That sounds like fun. 87 00:03:26,830 --> 00:03:29,000 Officer Bishop, would you like to inform your boot 88 00:03:29,000 --> 00:03:31,250 why the ride along tops my list? 89 00:03:31,250 --> 00:03:35,420 Because if anything happens to your VIP, it's your ass. 90 00:03:35,420 --> 00:03:37,210 So, you take the lowest of low-risk calls. 91 00:03:37,210 --> 00:03:39,920 It makes a 12-hour shift feel twice as long. 92 00:03:39,920 --> 00:03:41,330 Plus, you're trapped in a car all day 93 00:03:41,330 --> 00:03:44,040 with an entitled prima donna coated in body spray. 94 00:03:44,040 --> 00:03:46,250 Officer Nolan, 95 00:03:46,250 --> 00:03:48,500 you want to take a guess why we're playing this game? 96 00:03:48,500 --> 00:03:50,880 Because you're giving me the VIP ride along? 97 00:03:50,880 --> 00:03:52,580 -No. -Really? 98 00:03:52,580 --> 00:03:54,330 No. You absolutely got the ride along. 99 00:03:54,330 --> 00:03:56,540 [ Laughter ] 100 00:03:56,540 --> 00:03:59,000 He's waiting in the Captain's office for you now. 101 00:03:59,000 --> 00:04:01,290 Sir, is it too late to ask for a sick day? 102 00:04:01,290 --> 00:04:04,040 -Yes, it is. -Uh, who is this VIP, anyway? 103 00:04:04,040 --> 00:04:07,460 [ British accent ] Thank you so much for allowing this. Of course. 104 00:04:07,460 --> 00:04:09,620 LAPD always appreciates when Hollywood gets it right. 105 00:04:09,620 --> 00:04:11,920 Ah, no danger of that with me, huh? 106 00:04:11,920 --> 00:04:13,620 [ Laughs ] 107 00:04:13,620 --> 00:04:16,000 No, I-I'm just moving this movie franchise of mine 108 00:04:16,000 --> 00:04:17,460 from New York to L.A., 109 00:04:17,460 --> 00:04:19,000 so I thought I should get out on the street here, 110 00:04:19,000 --> 00:04:20,880 see how L.A.'s finest get things done. 111 00:04:20,880 --> 00:04:22,040 What movie is that? 112 00:04:22,040 --> 00:04:23,250 Nolan: It's "Trading Fire." 113 00:04:23,250 --> 00:04:24,920 And if Five is half as good as Four, 114 00:04:24,920 --> 00:04:26,420 I will be a happy man. 115 00:04:26,420 --> 00:04:29,170 Mr. Payne, meet Officers Talia Bishop and John Nolan. 116 00:04:29,170 --> 00:04:30,290 You'll be riding with them today. 117 00:04:30,290 --> 00:04:33,040 -It's a pleasure. -I am such a huge fan. 118 00:04:33,040 --> 00:04:35,120 Oh, I'm so excited to be riding along 119 00:04:35,120 --> 00:04:37,420 with the oldest rookie in the world. 120 00:04:37,420 --> 00:04:39,210 I don't -- uh, well, I wouldn't say world. 121 00:04:39,210 --> 00:04:41,670 Don't sell yourself short, James. John. 122 00:04:41,670 --> 00:04:44,290 Captain, once again, thank you so much for allowing this. 123 00:04:44,290 --> 00:04:45,960 I know the rules of the ride along. 124 00:04:45,960 --> 00:04:48,460 I'll be happy with whatever level of calls you give us. 125 00:04:48,460 --> 00:04:50,080 I appreciate that, but we will make sure 126 00:04:50,080 --> 00:04:51,380 that you get to see some action. 127 00:04:51,380 --> 00:04:53,460 Great. Great. 128 00:04:56,040 --> 00:04:58,290 He does not get anywhere near danger. 129 00:04:58,290 --> 00:04:59,420 Is that understood? 130 00:04:59,420 --> 00:05:01,500 Yes, ma'am. 131 00:05:01,500 --> 00:05:05,330 ♪♪ 132 00:05:05,330 --> 00:05:07,000 It is such an honor to be the one -- 133 00:05:07,000 --> 00:05:08,790 So, what's it gonna cost me 134 00:05:08,790 --> 00:05:11,170 to get to see some real action, huh? 135 00:05:11,170 --> 00:05:14,460 And don't forget I have what they call "stupid money." 136 00:05:14,460 --> 00:05:15,620 If you don't put that away, this ride along 137 00:05:15,620 --> 00:05:17,460 is gonna be over before it even starts. 138 00:05:20,790 --> 00:05:22,080 Tough negotiator, huh? 139 00:05:22,080 --> 00:05:25,330 She's not negotiating. 140 00:05:25,330 --> 00:05:27,540 Jackson: I heard a rumor. Lopez: About what? 141 00:05:27,540 --> 00:05:30,040 My dad said a detective position is opening up, 142 00:05:30,040 --> 00:05:32,380 and you and Talia are top contenders. 143 00:05:32,380 --> 00:05:35,330 So, I would keep an eye out for The Tap. 144 00:05:35,330 --> 00:05:37,040 What do you know about The Tap? 145 00:05:37,040 --> 00:05:38,290 It's how the higher-ups signal 146 00:05:38,290 --> 00:05:40,120 that you're a shoo-in for detective. 147 00:05:40,120 --> 00:05:42,540 "Officer, you should think about taking the exam." 148 00:05:42,540 --> 00:05:43,880 Wink, wink. 149 00:05:43,880 --> 00:05:46,420 I am so ready to move up. 150 00:05:46,420 --> 00:05:48,580 Did your dad say anything else? 151 00:05:48,580 --> 00:05:51,170 Anything I can use to get a leg up over Talia? 152 00:05:51,170 --> 00:05:53,580 No. Mnh-mnh. 153 00:05:53,580 --> 00:05:56,210 Listen, I really shouldn't have told you that. 154 00:05:56,210 --> 00:05:58,290 Don't worry. I won't say anything. 155 00:05:58,290 --> 00:06:00,420 But I definitely appreciate the heads up. 156 00:06:02,540 --> 00:06:05,580 [ Radio chirps ] Dispatch: 7-Adam-7, reporting a possible assault in progress. 157 00:06:05,580 --> 00:06:07,580 [ Man screaming ] 158 00:06:07,580 --> 00:06:10,170 Sounds like someone's getting killed. 159 00:06:10,170 --> 00:06:11,420 Police! Open up! 160 00:06:11,420 --> 00:06:14,040 [ Man screams ] 161 00:06:14,040 --> 00:06:15,420 [ Electricity charges, screams ] 162 00:06:15,420 --> 00:06:18,500 [ Breathing heavily ] 163 00:06:18,500 --> 00:06:21,000 What the hell are you doing? Nothing. 164 00:06:21,000 --> 00:06:23,250 Uh, no, I've -- I've heard of this before. 165 00:06:23,250 --> 00:06:26,040 Did you shock yourself so you can feel an adrenaline rush? 166 00:06:26,040 --> 00:06:27,210 Dude, y-you should try it. 167 00:06:27,210 --> 00:06:28,750 It really just clears the sinuses. 168 00:06:28,750 --> 00:06:29,710 [ Sniffles ] 169 00:06:29,710 --> 00:06:31,250 Where did all this stuff come from? 170 00:06:31,250 --> 00:06:34,080 The Jason bought it from a friend. 171 00:06:34,080 --> 00:06:37,330 Really? And where exactly does your friend work? 172 00:06:37,330 --> 00:06:39,750 The...hospital store. [ Chuckles ] 173 00:06:42,120 --> 00:06:43,580 Okay. 174 00:06:43,580 --> 00:06:45,880 Look, The Jason is gonna put on The Handcuffs, 175 00:06:45,880 --> 00:06:48,330 because he's under arrest. 176 00:06:48,330 --> 00:06:49,880 Hold up, Boot. 177 00:06:49,880 --> 00:06:53,460 We're not looking to arrest this guy. We're not? 178 00:06:53,460 --> 00:06:55,710 Not if he can point us towards someone more worthy of jail. 179 00:06:55,710 --> 00:06:57,290 How about it? 180 00:06:57,290 --> 00:06:59,170 I can make the charges go away, but to do that, 181 00:06:59,170 --> 00:07:00,380 I need to know the name of the guy 182 00:07:00,380 --> 00:07:02,500 you got all this stolen equipment from. 183 00:07:06,500 --> 00:07:08,670 S-Sorry. 184 00:07:08,670 --> 00:07:10,880 The battery was dead, so they had to find us another shop, 185 00:07:10,880 --> 00:07:12,250 and then I had to put gas in it. 186 00:07:12,250 --> 00:07:14,380 But we're ready to roll now, so... 187 00:07:14,380 --> 00:07:16,460 You know, when I was a rookie, I got here two hours before roll call 188 00:07:16,460 --> 00:07:17,880 to get the best shop from motor pool, 189 00:07:17,880 --> 00:07:19,830 re-wash it, and load the gear. 190 00:07:19,830 --> 00:07:23,460 Is this the cop version of walking five miles in the snow? 191 00:07:23,460 --> 00:07:25,210 This isn't story time, Boot. 192 00:07:25,210 --> 00:07:27,290 I'm reminding you how easy you have it. 193 00:07:27,290 --> 00:07:28,580 Understood, sir. 194 00:07:28,580 --> 00:07:31,000 Thank you for all your support. 195 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 Officer Bradford, Sergeant Grey wants to see you in his office. 196 00:07:34,080 --> 00:07:36,880 Get the shop set up. I'll be right back. Here you go. 197 00:07:36,880 --> 00:07:39,210 Does this vest make me look fat? 198 00:07:39,210 --> 00:07:41,120 What, are you kidding? You look like you're ready 199 00:07:41,120 --> 00:07:42,960 to star in "Trading Fire Five." [ Chuckles ] 200 00:07:42,960 --> 00:07:46,420 Yeah, I've been training with these special forces guys. 201 00:07:46,420 --> 00:07:48,920 Oh, the same guys who trained Tom for the last movie? 202 00:07:48,920 --> 00:07:50,580 I watch all the behind-the-scenes videos. 203 00:07:50,580 --> 00:07:51,830 [ Radio chirps ] Dispatch: Wilshire units, 204 00:07:51,830 --> 00:07:53,670 we have shots fired, MacArthur Park. 205 00:07:53,670 --> 00:07:55,620 Let's go to that. 206 00:07:55,620 --> 00:07:58,120 Guys, let's go to that. I've got Lakers tickets 207 00:07:58,120 --> 00:07:59,960 with your name on them if you say yes. 208 00:07:59,960 --> 00:08:01,500 Sorry, I'm a Clippers gal. 209 00:08:01,500 --> 00:08:02,670 Jonah, can you help me out, please? 210 00:08:02,670 --> 00:08:05,670 Me? Um...sorry. 211 00:08:05,670 --> 00:08:08,960 The T.O. dictates which calls we take. 212 00:08:08,960 --> 00:08:11,460 [ Radio chirps ] Dispatch: 7-Adam-15, possible 459 213 00:08:11,460 --> 00:08:13,960 at 910 Seabright Place. -What's a 459? 214 00:08:13,960 --> 00:08:15,460 [ Radio chirps ] 7-Adam-15 responding. 215 00:08:15,460 --> 00:08:16,750 What's a 459? 216 00:08:16,750 --> 00:08:18,040 Real, authentic police work. 217 00:08:18,040 --> 00:08:22,290 [ Siren wailing ] Yeah. 218 00:08:22,290 --> 00:08:23,500 Come in. 219 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 That's not a good sign. 220 00:08:29,000 --> 00:08:31,580 No, it's not. 221 00:08:31,580 --> 00:08:34,620 Look, there's no easy way to say this. 222 00:08:34,620 --> 00:08:37,290 I was just notified that detectives made a drug bust. 223 00:08:37,290 --> 00:08:39,540 I recognized the suspect's name. 224 00:08:39,540 --> 00:08:40,380 It's your wife. 225 00:08:43,290 --> 00:08:44,750 What's the charge? 226 00:08:44,750 --> 00:08:47,880 Possession with intent to sell. 227 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 [ Sighs ] They're bringing her in? 228 00:08:50,080 --> 00:08:53,120 Yeah. 229 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 I don't know all the details yet, 230 00:08:55,120 --> 00:08:57,790 but I wanted to warn you. 231 00:08:57,790 --> 00:09:00,080 [ Growing distant ] So, obviously, this is a complicated situation, 232 00:09:00,080 --> 00:09:03,170 but know that the department has your back. 233 00:09:03,170 --> 00:09:06,000 Whatever you need, just ask, okay? 234 00:09:06,000 --> 00:09:07,540 Yes, sir. 235 00:09:07,540 --> 00:09:10,000 [ Vehicle doors close ] 236 00:09:10,000 --> 00:09:12,540 Really? We passed up a shoot-out for this? 237 00:09:12,540 --> 00:09:15,250 Well, the neighbors reported hearing disturbing noises. 238 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 That could be serious. Huh. Doubtful. 239 00:09:17,250 --> 00:09:19,380 Listen, you want to see the difference between New York cops 240 00:09:19,380 --> 00:09:21,830 and L.A. ones, right? Yep. 241 00:09:21,830 --> 00:09:24,750 Well, New York has 40,000 officers policing their streets. 242 00:09:24,750 --> 00:09:27,880 L.A. only has 9,000 operating in a city twice its size. 243 00:09:27,880 --> 00:09:30,080 We see a hell of a lot more action every shift. 244 00:09:30,080 --> 00:09:32,250 Yeah, you never know when that action's gonna happen. 245 00:09:32,250 --> 00:09:35,080 Some of these "smaller" calls can get ugly fast. 246 00:09:35,080 --> 00:09:36,170 Matter of fact, just to be safe, 247 00:09:36,170 --> 00:09:38,170 you should really just hang back. 248 00:09:38,170 --> 00:09:40,040 To be safe. 249 00:09:45,170 --> 00:09:47,540 -LAPD! -Police! 250 00:09:47,540 --> 00:09:56,790 ♪♪ 251 00:09:56,790 --> 00:09:58,040 [ Whispering ] Bishop. 252 00:09:58,040 --> 00:10:02,830 ♪♪ 253 00:10:02,830 --> 00:10:05,420 [ Reel clicking ] 254 00:10:05,420 --> 00:10:07,420 LAPD. Show me your hands. 255 00:10:07,420 --> 00:10:15,880 ♪♪ 256 00:10:15,880 --> 00:10:18,580 Oh, she's been there a while. 257 00:10:18,580 --> 00:10:19,920 And no one noticed. 258 00:10:19,920 --> 00:10:23,420 ♪♪ 259 00:10:23,420 --> 00:10:25,790 [ Indistinct conversations in distance ] 260 00:10:29,830 --> 00:10:31,080 Hey, what's, uh -- what's going on? 261 00:10:31,080 --> 00:10:33,460 What did Grey want? 262 00:10:33,460 --> 00:10:35,080 Are we going out? 263 00:10:39,290 --> 00:10:45,710 ♪♪ 264 00:10:45,710 --> 00:10:47,250 Detectives. 265 00:10:47,250 --> 00:10:49,210 After you drop off, can you come back and see me? 266 00:10:49,210 --> 00:10:51,750 [ Indistinct talking ] Thanks. 267 00:10:51,750 --> 00:10:55,500 ♪♪ 268 00:11:02,830 --> 00:11:04,670 Sgt. Grey: Hey. 269 00:11:04,670 --> 00:11:06,580 You have an issue with our arrest? 270 00:11:06,580 --> 00:11:08,620 No, just looking for more details on this one. 271 00:11:08,620 --> 00:11:10,460 We assisted on a DEA task force, 272 00:11:10,460 --> 00:11:12,500 tracking a heroin distribution network. 273 00:11:12,500 --> 00:11:15,000 They flagged a car known to make drops for them. 274 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 We pulled over the suspect and found four grams, 275 00:11:16,960 --> 00:11:18,040 individually wrapped, 276 00:11:18,040 --> 00:11:19,710 which means intent to sell. 277 00:11:19,710 --> 00:11:22,120 -Isabel isn't a dealer. -How do you know? 278 00:11:22,120 --> 00:11:24,250 Officer Bradford and Isabel were rookies together. 279 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 So she's a cop? 280 00:11:25,500 --> 00:11:27,210 Was. 281 00:11:27,210 --> 00:11:29,170 Undercover narcotics. Another division. 282 00:11:29,170 --> 00:11:31,750 Been off the job for a year. 283 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 You used to date. 284 00:11:33,790 --> 00:11:35,460 She's my wife. 285 00:11:35,460 --> 00:11:38,120 Well, I'm sorry to hear that. 286 00:11:38,120 --> 00:11:39,830 Fact of the matter is she's in pretty deep 287 00:11:39,830 --> 00:11:41,500 with some heavy dealers. 288 00:11:41,500 --> 00:11:43,210 Being arrested with that kind of weight, 289 00:11:43,210 --> 00:11:44,830 she's looking at one to three in county. 290 00:11:44,830 --> 00:11:46,670 I know that, but she doesn't even own a car. 291 00:11:46,670 --> 00:11:48,040 You bother to check the registration? 292 00:11:48,040 --> 00:11:50,120 Doesn't matter. She was the one driving. 293 00:11:50,120 --> 00:11:52,500 Look, this is not something that we can make go away -- 294 00:11:52,500 --> 00:11:54,210 even if we wanted to. 295 00:11:54,210 --> 00:11:56,460 Your wife's gonna need a lawyer. 296 00:11:56,460 --> 00:11:59,830 And your officer needs to figure out where he stands. 297 00:11:59,830 --> 00:12:02,250 Is he a cop or a suspect's husband? 298 00:12:02,250 --> 00:12:04,420 -Thank you. -Yeah. 299 00:12:04,420 --> 00:12:10,250 ♪♪ 300 00:12:10,250 --> 00:12:16,080 ♪♪ 301 00:12:16,080 --> 00:12:18,580 He's right. 302 00:12:18,580 --> 00:12:20,500 Listen, why don't you take a personal day, all right? 303 00:12:20,500 --> 00:12:21,960 Make some phone calls. 304 00:12:21,960 --> 00:12:24,120 It's not necessary. 305 00:12:24,120 --> 00:12:25,750 They need to process her. 306 00:12:25,750 --> 00:12:27,290 Then they're gonna wait for her lawyer to show up, 307 00:12:27,290 --> 00:12:29,580 and then they're gonna sweat her in interrogation. 308 00:12:29,580 --> 00:12:31,830 You won't get a chance to talk to her for hours. 309 00:12:31,830 --> 00:12:34,380 So if you don't take a day, 310 00:12:34,380 --> 00:12:36,620 that means you're going back on the street. 311 00:12:36,620 --> 00:12:39,500 You have a problem with that? 312 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 No, sir. 313 00:12:41,500 --> 00:12:42,880 Okay. 314 00:12:42,880 --> 00:12:47,000 Go back to work. 315 00:12:47,000 --> 00:12:48,790 Nolan: Yeah, her name is Crawford. 316 00:12:48,790 --> 00:12:50,580 Collette Crawford. 317 00:12:50,580 --> 00:12:53,830 Just looking for any relatives or family friends. 318 00:12:53,830 --> 00:12:57,290 Latanaprost. L-A-T-A-N-A-P-R-O-S-T. 319 00:12:57,290 --> 00:12:59,380 Could you check again? Uh, there has to be somebody. 320 00:12:59,380 --> 00:13:01,670 [ Whispering ] Hey, can we go? 321 00:13:01,670 --> 00:13:03,920 Psst. Can we go? 322 00:13:03,920 --> 00:13:06,670 No, I need to get a Natural Causes Death Certificate 323 00:13:06,670 --> 00:13:07,880 issued first, and to do that, 324 00:13:07,880 --> 00:13:09,040 I need to go through all the medications 325 00:13:09,040 --> 00:13:10,670 with the medical examiner. 326 00:13:10,670 --> 00:13:13,880 Well, can I just pay them to do it so we can go? 327 00:13:13,880 --> 00:13:16,620 No, you can't just throw money at your problems 328 00:13:16,620 --> 00:13:18,880 to make them go away. That's not how life works. 329 00:13:18,880 --> 00:13:20,380 Maybe not your life. 330 00:13:20,380 --> 00:13:22,670 Nolan. 331 00:13:22,670 --> 00:13:24,500 Uh, yeah, okay, thank you. 332 00:13:24,500 --> 00:13:27,250 Okay, look, I-I get this isn't exciting for you, 333 00:13:27,250 --> 00:13:28,420 but it's important, 334 00:13:28,420 --> 00:13:30,500 and I know I, for one, will sleep better tonight 335 00:13:30,500 --> 00:13:33,540 knowing that we took care of Ms. Crawford's remains personally. 336 00:13:33,540 --> 00:13:35,000 Can I give you a note? 337 00:13:35,000 --> 00:13:36,330 A what? 338 00:13:36,330 --> 00:13:38,380 You're coming across a little earnest. 339 00:13:38,380 --> 00:13:39,670 Just try throwing it away a little more. 340 00:13:39,670 --> 00:13:41,830 Throwing it -- 341 00:13:41,830 --> 00:13:44,250 You do know I'm a real person, right? 342 00:13:44,250 --> 00:13:48,040 -Yeah, Nifedipine. -God, she's just so beautiful. 343 00:13:48,040 --> 00:13:50,290 She'd never be a leading lady today, though. 344 00:13:50,290 --> 00:13:53,880 Not unless she lost 30 pounds and had a nose job. 345 00:13:53,880 --> 00:13:56,420 That's the trouble with this business. It's so superficial. 346 00:13:56,420 --> 00:13:58,080 Yes, well, you could buck that, you know. 347 00:13:58,080 --> 00:13:59,830 You have the power to hire whoever you want. 348 00:13:59,830 --> 00:14:02,880 Oh, yeah, yeah, yeah. 349 00:14:02,880 --> 00:14:06,880 But, you know, audiences expect a certain look from my films. 350 00:14:06,880 --> 00:14:08,210 You know, I wouldn't want to disappoint them. 351 00:14:08,210 --> 00:14:10,040 Talia: Thank you. 352 00:14:10,040 --> 00:14:11,580 Yeah, well, there is definitely a dark side 353 00:14:11,580 --> 00:14:13,210 to auto-paying all your bills. 354 00:14:13,210 --> 00:14:15,830 I couldn't find a single relative or family friend 355 00:14:15,830 --> 00:14:17,880 to claim the body. That's so heartbreaking. 356 00:14:17,880 --> 00:14:19,210 Doesn't surprise me. 357 00:14:21,330 --> 00:14:23,210 People forget you fast in this town. 358 00:14:25,880 --> 00:14:28,750 We caught you with a van full of stolen medical equipment. 359 00:14:28,750 --> 00:14:30,380 At least twenty grand worth, 360 00:14:30,380 --> 00:14:31,960 which makes it a major felony. 361 00:14:31,960 --> 00:14:33,170 How'd you guys find out about me? 362 00:14:34,540 --> 00:14:35,790 Come on! 363 00:14:35,790 --> 00:14:38,420 Somebody gave me up. 364 00:14:38,420 --> 00:14:40,250 I'm too smart to get caught any other way. 365 00:14:40,250 --> 00:14:42,790 But are you smart enough to walk out of this room a free man? 366 00:14:45,540 --> 00:14:46,580 What are you doing? 367 00:14:46,580 --> 00:14:47,880 Offering up a deal. 368 00:14:47,880 --> 00:14:49,580 But this is a good arrest. 369 00:14:49,580 --> 00:14:52,040 But there's a better one right up the food chain. 370 00:14:52,040 --> 00:14:53,670 Isn't that right, Chuy? 371 00:14:53,670 --> 00:14:55,620 Maybe. 372 00:14:55,620 --> 00:14:58,120 Make that a "yes," you might sleep in your own bed tonight. 373 00:15:01,080 --> 00:15:03,250 I'm just saying New York cops would've, you know, 374 00:15:03,250 --> 00:15:04,880 shown me a little bit of a better time by now. 375 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 If you're unhappy with the quality of your ride along, 376 00:15:07,000 --> 00:15:08,460 please feel free to request another unit. 377 00:15:08,460 --> 00:15:11,170 Look, I'm not happy. You're not happy, either. 378 00:15:11,170 --> 00:15:12,540 You don't want to be taking 379 00:15:12,540 --> 00:15:14,250 these low-risk calls any more than I do. 380 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 With all due respect, I don't think you could handle 381 00:15:15,750 --> 00:15:17,750 high-stakes calls. -Oh, yeah, is that a challenge? 382 00:15:17,750 --> 00:15:19,670 No, just an observation. 383 00:15:19,670 --> 00:15:22,080 I've seen one of your movies. What, you didn't like it? 384 00:15:22,080 --> 00:15:24,210 It was fine. It just had nothing to do with real cop work. 385 00:15:24,210 --> 00:15:25,460 [ Radio chirps ] Dispatch: 7-Adam-15, 386 00:15:25,460 --> 00:15:28,380 we have a 415 at 9386 9th Avenue. 387 00:15:28,380 --> 00:15:29,620 What's a 415? 388 00:15:29,620 --> 00:15:31,290 Family disturbance. 389 00:15:31,290 --> 00:15:33,790 Probably just a loud argument. 390 00:15:33,790 --> 00:15:35,120 It's not that far from here. 391 00:15:38,210 --> 00:15:40,580 [ Radio chirps ] 7-Adam-15 responding. 392 00:15:40,580 --> 00:15:42,330 Yeah. 393 00:15:42,330 --> 00:15:44,040 -No! -Everybody makes mistakes, bro. -Relax. 394 00:15:44,040 --> 00:15:45,670 -No! Shut up! -It's cool. Just chill. 395 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 - No! Go! -[ Shouts ] -Ty. 396 00:15:46,670 --> 00:15:48,040 Tyson: [ Groans ] 397 00:15:48,040 --> 00:15:49,580 Malcolm: Yo, you're scaring her, man, come on. 398 00:15:49,580 --> 00:15:52,580 Everybody makes mistakes. Just chill. 399 00:15:52,580 --> 00:15:54,000 [ Smoke alarm beeping ] Finally, some action. 400 00:15:54,000 --> 00:15:55,710 You, stay. Tyson: No! 401 00:15:55,710 --> 00:15:57,500 -Ty, Ty, it'll be okay. -Shut up! 402 00:15:57,500 --> 00:15:59,290 Everybody, put your hands where I can see them. 403 00:15:59,290 --> 00:16:00,880 Tyson: [ Groaning ] 404 00:16:00,880 --> 00:16:02,790 Malcolm: Go. Go. Hey, back off. We don't need you here. Go! 405 00:16:02,790 --> 00:16:04,250 Hey, Ma, I told you not to call the cops. 406 00:16:04,250 --> 00:16:06,500 -No! No! Go away! -Yo, they gonna shoot him! 407 00:16:06,500 --> 00:16:07,750 -Nobody's shooting anybody. -Go! 408 00:16:07,750 --> 00:16:10,080 Everybody, put your hands where I can see them now. 409 00:16:10,080 --> 00:16:12,170 Tyson: Go away! [ Groans ] 410 00:16:12,170 --> 00:16:13,250 Talia: Now. 411 00:16:13,250 --> 00:16:15,170 [ Alarm continues ] 412 00:16:15,170 --> 00:16:16,620 Knife! [ Shouting ] 413 00:16:16,620 --> 00:16:19,210 Put the knife down! Sir, drop the weapon now. 414 00:16:19,210 --> 00:16:21,620 No! No! No! No! No! No! [ Repeating ] Wait, wait, wait! 415 00:16:21,620 --> 00:16:22,500 Put the knife down! 416 00:16:27,790 --> 00:16:29,830 Put the weapon down now! I need you to put the knife down now. 417 00:16:29,830 --> 00:16:31,420 Don't shoot him. Don't shoot him. Tyson, it's okay. 418 00:16:31,420 --> 00:16:33,210 [ Smoke alarm beeping ] Put down the knife, please. 419 00:16:33,210 --> 00:16:35,170 [ Groaning ] I did bad. Tyson did bad. 420 00:16:35,170 --> 00:16:36,880 Nolan: Sir, we are just here to help you, 421 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 but we can't help until you drop that knife. Tyson: Go. Go! 422 00:16:38,880 --> 00:16:42,500 He doesn't understand. Please. 423 00:16:42,500 --> 00:16:44,790 He's not gonna hurt anyone. He's only a child. Tyson: [ Groaning ] 424 00:16:44,790 --> 00:16:46,330 He doesn't know how big he is. -Look, I won't let you hurt him. 425 00:16:46,330 --> 00:16:47,580 I need you to step back now. 426 00:16:47,580 --> 00:16:49,000 Everyone, take it down a notch. 427 00:16:49,000 --> 00:16:51,540 -[ Groaning ] -Ty. Ty. 428 00:16:51,540 --> 00:16:53,830 He got confused. The alarm. 429 00:16:53,830 --> 00:16:55,420 [ Voice breaking ] I-I shouldn't have yelled at him. 430 00:16:55,420 --> 00:16:56,830 Could somebody take care of that alarm? 431 00:16:56,830 --> 00:17:03,960 ♪♪ 432 00:17:03,960 --> 00:17:05,830 [ Groaning ] [ Beeping stops ] 433 00:17:05,830 --> 00:17:08,250 I'm sorry, Momma, I'm so sorry -- 434 00:17:08,250 --> 00:17:11,920 It's okay, baby. I know you didn't mean to hurt me. 435 00:17:11,920 --> 00:17:15,080 [ Crying ] I know! 436 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 I burnt the pancakes. 437 00:17:16,880 --> 00:17:19,000 I burnt the pancakes. 438 00:17:19,000 --> 00:17:22,460 Looks like you didn't flip them in time. 439 00:17:22,460 --> 00:17:25,330 [ Crying ] I forgot. I forgot. I forgot! 440 00:17:25,330 --> 00:17:28,460 I do that sometimes, too. You know? 441 00:17:28,460 --> 00:17:29,500 Forget when to flip them. 442 00:17:31,210 --> 00:17:33,460 You want to know a little trick? 443 00:17:33,460 --> 00:17:34,420 How to know when to flip 'em? 444 00:17:37,170 --> 00:17:38,880 [ Softly ] You remember the little bubbles on top? 445 00:17:41,080 --> 00:17:42,040 Hmm? 446 00:17:45,790 --> 00:17:47,000 When you see those little bubbles on top, 447 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 you know it's time. 448 00:17:49,540 --> 00:17:51,580 Okay? 449 00:17:51,580 --> 00:17:53,000 [ Quietly ] Okay. 450 00:17:53,000 --> 00:17:55,080 [ Quietly ] I need you to put down the knife, Tyson. 451 00:17:58,000 --> 00:18:00,170 Now. Okay? 452 00:18:00,170 --> 00:18:08,620 ♪♪ 453 00:18:08,620 --> 00:18:10,420 [ Handcuffs clicking ] Sorry... 454 00:18:10,420 --> 00:18:12,620 -[ Crying ] It's okay. -It's all right. 455 00:18:12,620 --> 00:18:13,830 [ Handcuffs click ] 456 00:18:13,830 --> 00:18:18,040 Isn't public urination usually a citation? 457 00:18:18,040 --> 00:18:20,000 You need to brush up on your California Penal Code. 458 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Section 314. 459 00:18:21,500 --> 00:18:23,170 Indecent exposure is a misdemeanor 460 00:18:23,170 --> 00:18:24,250 subject to six months in jail. 461 00:18:24,250 --> 00:18:25,540 [ Door buzzes ] Hmm. 462 00:18:25,540 --> 00:18:27,040 [ Door opens ] 463 00:18:27,040 --> 00:18:30,330 [ Sighs ] Indecent exposure requires an offended party. 464 00:18:30,330 --> 00:18:32,170 Plenty of offended families living in the apartment building 465 00:18:32,170 --> 00:18:33,380 across that alley. 466 00:18:33,380 --> 00:18:35,330 Mm. 467 00:18:35,330 --> 00:18:37,830 Respectfully, sir, that'll never stick. 468 00:18:37,830 --> 00:18:39,290 [ Handcuffs clicking ] 469 00:18:39,290 --> 00:18:41,960 It doesn't matter. Start processing. 470 00:18:41,960 --> 00:18:43,620 Hey. 471 00:18:43,620 --> 00:18:47,380 Do you want me to give you a shout if I see the detectives? 472 00:18:47,380 --> 00:18:48,250 Yeah. 473 00:18:52,290 --> 00:18:54,040 Open cell three for me. [ Keys jingle ] 474 00:18:57,710 --> 00:18:59,880 [ Door buzzes, opens ] 475 00:19:08,670 --> 00:19:11,670 [ Sighs ] 476 00:19:11,670 --> 00:19:13,460 I screwed up. 477 00:19:13,460 --> 00:19:15,830 [ Scoffs ] You think? 478 00:19:17,620 --> 00:19:19,710 How bad is it? 479 00:19:19,710 --> 00:19:21,120 It's a solid arrest. 480 00:19:23,080 --> 00:19:26,210 Who's Carson Holland? 481 00:19:26,210 --> 00:19:28,250 The car you were driving is registered to him. 482 00:19:28,250 --> 00:19:29,380 Is he your boyfriend? 483 00:19:31,000 --> 00:19:32,420 Sometimes. 484 00:19:36,040 --> 00:19:37,790 Okay, you have to tell them the drugs belong to him. 485 00:19:37,790 --> 00:19:39,380 We both know it won't matter. 486 00:19:39,380 --> 00:19:42,040 I was in possession. 487 00:19:42,040 --> 00:19:43,830 Isn't there something you can do? 488 00:19:43,830 --> 00:19:45,330 What?! They won't drop the charge. 489 00:19:45,330 --> 00:19:47,170 It's connected to a DEA case. 490 00:19:47,170 --> 00:19:48,830 This is real, Isabel. 491 00:19:48,830 --> 00:19:50,290 It's gonna get worse. 492 00:19:50,290 --> 00:19:51,920 Because tomorrow, they're gonna have a warrant 493 00:19:51,920 --> 00:19:53,000 to search my apartment. 494 00:19:53,000 --> 00:19:54,120 What will they find? 495 00:19:57,960 --> 00:19:59,710 [ Sighs ] 496 00:19:59,710 --> 00:20:02,540 Carson stashed a kilo of heroin in my heating unit. 497 00:20:03,960 --> 00:20:05,380 Are you -- 498 00:20:05,380 --> 00:20:07,420 [ Whispering ] Are you that far gone? 499 00:20:07,420 --> 00:20:08,710 Why would you let him do that? 500 00:20:08,710 --> 00:20:10,880 All right, I will not be able to plea out of this. 501 00:20:10,880 --> 00:20:12,960 So, i-if I go to jail, 502 00:20:12,960 --> 00:20:15,420 they're gonna find out I was a cop, and I'll be dead. 503 00:20:15,420 --> 00:20:18,040 Please, baby. Go -- Go to my place. 504 00:20:18,040 --> 00:20:19,920 I need you. 505 00:20:19,920 --> 00:20:22,790 If you help me, it'll be different, all right? 506 00:20:22,790 --> 00:20:24,380 I'll go to rehab. 507 00:20:24,380 --> 00:20:26,540 For real this time. You're just saying that. 508 00:20:26,540 --> 00:20:28,790 No, no, this is different. I ca-- I can be different. 509 00:20:28,790 --> 00:20:30,750 Please... 510 00:20:30,750 --> 00:20:33,750 help me. Okay? 511 00:20:33,750 --> 00:20:36,670 Please. 512 00:20:36,670 --> 00:20:38,790 [ Radio chirps ] 7-Adam-15 requesting an additional unit 513 00:20:38,790 --> 00:20:41,170 for a 51-50 hold. 514 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Hey, y'all can let him go now. 515 00:20:42,170 --> 00:20:43,580 Momma not pressing no more charges. 516 00:20:43,580 --> 00:20:45,580 -That's right. -I'm sorry, 517 00:20:45,580 --> 00:20:47,330 but we have no leeway here. An assault was committed. 518 00:20:47,330 --> 00:20:48,460 Nolan: But we're not taking him to jail. 519 00:20:48,460 --> 00:20:50,380 A doctor will evaluate his needs. 520 00:20:50,380 --> 00:20:52,830 Depending on the diagnosis, he may even qualify for a facility. 521 00:20:52,830 --> 00:20:54,170 We can't afford that. 522 00:20:55,830 --> 00:20:57,750 Hey, what you doing, brah? 523 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 What the hell you doing? Put that camera away, brah. 524 00:20:59,750 --> 00:21:01,420 No, no, no, it's okay. I'm -- I'm a director. 525 00:21:01,420 --> 00:21:02,500 This is -- This is so compelling. 526 00:21:02,500 --> 00:21:04,830 -Compelling? -Rupert, put the camera away. 527 00:21:04,830 --> 00:21:07,540 What, you think my brother's pain is entertaining? Huh? 528 00:21:07,540 --> 00:21:09,170 -Step back. Step back. -Put the camera away. 529 00:21:09,170 --> 00:21:11,170 Step back. Hey. You don't hear me, brah? I said put the camera away! 530 00:21:11,170 --> 00:21:14,580 You think I'm playing with you? Talia: Hey, guys, you do not want to escalate this. 531 00:21:14,580 --> 00:21:15,670 -No, no, no. -Take it back. 532 00:21:15,670 --> 00:21:17,000 [ Siren wails ] 533 00:21:17,000 --> 00:21:18,670 -I'm scared. -It's okay, honey. 534 00:21:18,670 --> 00:21:21,580 It's okay, T. It's okay. 535 00:21:21,580 --> 00:21:24,710 -It's okay, honey. Don't worry. -I'm scared. 536 00:21:24,710 --> 00:21:28,460 Hey, it's okay, T. I'm gonna come visit you. I promise. 537 00:21:28,460 --> 00:21:30,290 We're gonna take care of this. Okay. Come on. Hey, I'm talking to my brother. 538 00:21:30,290 --> 00:21:33,040 -I'ma come visit you, I promise. -[ Indistinct speaking ]. No. -Just wait... 539 00:21:33,040 --> 00:21:34,710 I'ma come see you, T. Wait in the car while we finish up. 540 00:21:34,710 --> 00:21:37,040 You're gonna be all right. No, I -- [ Crying ] 541 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 Hey, stay strong, okay? I'ma come see you. 542 00:21:38,880 --> 00:21:44,460 ♪♪ 543 00:21:44,460 --> 00:21:46,330 Sgt. Grey: Explain something to me, Lopez. 544 00:21:46,330 --> 00:21:49,210 I can see you two filed a lot of evidence reports, 545 00:21:49,210 --> 00:21:52,750 but I can't seem to find a single booking report. 546 00:21:52,750 --> 00:21:54,420 I've been instructing Officer West 547 00:21:54,420 --> 00:21:56,540 about how patrol can leverage lower-level criminals 548 00:21:56,540 --> 00:21:58,790 to get actual intel on higher-level felons, sir. 549 00:21:58,790 --> 00:22:01,670 Perhaps earn some goodwill prior to your Detectives exam? 550 00:22:03,420 --> 00:22:05,330 Officer Lopez convinced our last suspect 551 00:22:05,330 --> 00:22:07,170 to give up a pretty significant target. 552 00:22:07,170 --> 00:22:08,670 -Is that right? -Yes, sir. 553 00:22:08,670 --> 00:22:10,960 We have credible intel that could get us Lawrence Abuto. 554 00:22:13,420 --> 00:22:15,290 Major Assault Crimes would be thrilled 555 00:22:15,290 --> 00:22:17,420 to collar a weapons dealer like Abuto. 556 00:22:17,420 --> 00:22:18,790 Loop them in. 557 00:22:18,790 --> 00:22:20,540 But, Lopez... -Sir? 558 00:22:20,540 --> 00:22:21,880 ...be careful. 559 00:22:21,880 --> 00:22:24,290 It's a high-reward strategy but also high-risk. 560 00:22:24,290 --> 00:22:26,460 There's a real possibility this won't pay off at all, 561 00:22:26,460 --> 00:22:27,670 and then all you did 562 00:22:27,670 --> 00:22:29,670 was let a bunch of little crooks get away. 563 00:22:29,670 --> 00:22:34,170 ♪♪ 564 00:22:34,170 --> 00:22:35,830 Capt. Andersen: I was very clear, 565 00:22:35,830 --> 00:22:38,920 yet you brought our VIP into an incredibly volatile situation. 566 00:22:38,920 --> 00:22:40,420 It was unintentional. 567 00:22:40,420 --> 00:22:42,960 We had no idea from the call how dangerous it was gonna be. 568 00:22:42,960 --> 00:22:46,380 And that is the only reason that I am being pleasant right now. 569 00:22:46,380 --> 00:22:48,750 You're dismissed. 570 00:22:48,750 --> 00:22:51,380 [ Door opens ] 571 00:22:51,380 --> 00:22:54,790 Crazy day, huh? Um, did you guys get in trouble? 572 00:22:54,790 --> 00:22:57,620 No. Good. 573 00:22:57,620 --> 00:23:01,500 Look, I-I'm having a little thing at my place tonight, 574 00:23:01,500 --> 00:23:04,670 and I would love it if you'd come. 575 00:23:04,670 --> 00:23:06,830 I'm gonna call it a day. 576 00:23:06,830 --> 00:23:07,880 Thanks. 577 00:23:10,380 --> 00:23:11,960 She doesn't like me, does she? 578 00:23:11,960 --> 00:23:14,710 Oh, she's... 579 00:23:14,710 --> 00:23:15,790 No. 580 00:23:15,790 --> 00:23:17,580 Yeah. 581 00:23:17,580 --> 00:23:19,670 I get that a lot. 582 00:23:19,670 --> 00:23:23,330 Listen, I'd really like it if you came along tonight. 583 00:23:23,330 --> 00:23:27,380 It's my little way of saying thank you for today. 584 00:23:27,380 --> 00:23:32,380 I really should get home, get some rest, but... 585 00:23:32,580 --> 00:23:34,790 you know, someone did tell me I need to start putting myself out there more, 586 00:23:34,790 --> 00:23:37,500 so what the hell? 587 00:23:37,500 --> 00:23:39,580 Good. Good. 588 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 [ Insects chirping ] 589 00:23:43,920 --> 00:23:51,620 ♪♪ 590 00:23:51,620 --> 00:23:53,540 [ Clicking ] 591 00:24:00,880 --> 00:24:02,120 [ Door closes ] 592 00:24:04,290 --> 00:24:05,620 [ Light switch clicks ] 593 00:24:05,620 --> 00:24:15,620 ♪♪ 594 00:24:15,620 --> 00:24:19,540 ♪♪ 595 00:24:19,540 --> 00:24:20,710 [ Light switch clicks ] 596 00:24:20,710 --> 00:24:30,710 ♪♪ 597 00:24:30,710 --> 00:24:33,920 ♪♪ 598 00:24:33,920 --> 00:24:37,420 [ Siren wails in distance ] 599 00:24:37,420 --> 00:24:38,500 [ Thud ] 600 00:24:38,500 --> 00:24:48,540 ♪♪ 601 00:24:48,540 --> 00:24:58,540 ♪♪ 602 00:24:58,540 --> 00:25:04,580 ♪♪ 603 00:25:04,580 --> 00:25:10,750 [ Car alarm chirps ] 604 00:25:10,750 --> 00:25:12,000 [ Car door opens ] 605 00:25:19,540 --> 00:25:20,880 What are you doing here? 606 00:25:20,880 --> 00:25:23,540 No, what are you doing here? 607 00:25:23,540 --> 00:25:25,170 Look, you're out of your depth on this. 608 00:25:25,170 --> 00:25:28,620 Look, I've been riding with you for two months. 609 00:25:28,620 --> 00:25:30,670 You project the rogue cop thing, 610 00:25:30,670 --> 00:25:33,330 but you are always on the right side of the law. 611 00:25:33,330 --> 00:25:35,500 If you came all the way over here to psychoanalyze me, 612 00:25:35,500 --> 00:25:37,920 you wasted your time. No, I -- 613 00:25:37,920 --> 00:25:40,460 I came here to remind you... 614 00:25:42,420 --> 00:25:45,210 ...that you'll regret helping her. 615 00:25:45,210 --> 00:25:48,290 Because it's not gonna change her. 616 00:25:48,290 --> 00:25:49,920 But it'll sure as hell change you. 617 00:25:49,920 --> 00:25:55,290 ♪♪ 618 00:25:55,290 --> 00:26:00,290 ♪♪ 619 00:26:06,540 --> 00:26:08,250 [ Indistinct conversations ] 620 00:26:08,250 --> 00:26:09,750 Yeah, I'm stepping into an industry party right now. 621 00:26:09,750 --> 00:26:11,380 Hey, thanks, guy. 622 00:26:11,380 --> 00:26:12,880 Who said chivalry was dead? 623 00:26:12,880 --> 00:26:15,500 [ Rap music playing ] 624 00:26:15,500 --> 00:26:21,830 ♪♪ 625 00:26:21,830 --> 00:26:23,880 Ah, hey. Would you like an hors d'oeuvre? 626 00:26:23,880 --> 00:26:24,960 Uh... 627 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 I-I'll pass. Thanks. 628 00:26:26,960 --> 00:26:28,670 -So good. -Jason! 629 00:26:28,670 --> 00:26:30,540 -Oh, it's, uh -- -Never mind. 630 00:26:30,540 --> 00:26:32,580 I'm so, so glad you made it. 631 00:26:32,580 --> 00:26:34,710 Oh, thanks. I-I feel underdressed. 632 00:26:34,710 --> 00:26:36,290 I didn't realize it was a -- 633 00:26:36,290 --> 00:26:37,670 It's Hollywood. No, no, no. 634 00:26:37,670 --> 00:26:39,420 Look, there's food and booze out back. 635 00:26:39,420 --> 00:26:40,750 Go make yourself at home. 636 00:26:40,750 --> 00:26:42,170 I'll be out there in a second, okay? 637 00:26:42,170 --> 00:26:44,540 -Hi. -Hi. -Hi! Oh, look at you. 638 00:26:44,540 --> 00:26:48,540 [ Indistinct conversations ] 639 00:26:48,540 --> 00:26:50,790 ♪ Everybody ♪ 640 00:26:50,790 --> 00:26:52,710 ♪ Come on, move your feet ♪ 641 00:26:52,710 --> 00:26:55,120 ♪ Come along with me ♪ 642 00:26:55,120 --> 00:26:57,540 ♪ Feelin' wild and free ♪ [ Indistinct conversations continue ] 643 00:26:57,540 --> 00:26:59,120 ♪ Everybody ♪ [ Camera shutters clicking ] 644 00:26:59,120 --> 00:27:01,380 ♪ Come on, move your feet ♪ 645 00:27:01,380 --> 00:27:03,420 ♪ Together to the beat ♪ 646 00:27:03,420 --> 00:27:06,170 ♪ We got whatcha need ♪ 647 00:27:06,170 --> 00:27:07,920 ♪ Doo doo doo doo do-do-do ♪ 648 00:27:07,920 --> 00:27:09,620 ♪ Doo doo doo doo ♪ 649 00:27:09,620 --> 00:27:12,290 -I don't know if I like it. -[ Speaking indistinctly ] 650 00:27:12,290 --> 00:27:14,500 ♪ Doo doo doo doo ♪ 651 00:27:14,500 --> 00:27:16,330 [ Rapping ] ♪ Everybody come together, feeling this vibe ♪ 652 00:27:16,330 --> 00:27:18,670 ♪ Gonna have a good time, yeah, the time of your life ♪ 653 00:27:18,670 --> 00:27:20,380 ♪ Everybody moving to the left, to the right ♪ 654 00:27:20,380 --> 00:27:21,790 ♪ All the way to the top, 'cause we do it just right ♪ 655 00:27:21,790 --> 00:27:23,710 Mmm...[ Chuckling ] 656 00:27:23,710 --> 00:27:25,210 What do you think of my new digs? 657 00:27:25,210 --> 00:27:27,120 Oh, this place is great. 658 00:27:27,120 --> 00:27:28,670 It used to belong to Marlon. 659 00:27:28,670 --> 00:27:30,880 -Brando? -Wayans. 660 00:27:30,880 --> 00:27:32,830 Oh. 661 00:27:32,830 --> 00:27:34,170 You sure have a lot of friends. 662 00:27:34,170 --> 00:27:35,580 Oh, I don't know half these people. 663 00:27:35,580 --> 00:27:37,250 They just wrangle invites through their publicists. 664 00:27:37,250 --> 00:27:38,710 Woman: Rupert. 665 00:27:38,710 --> 00:27:40,750 Tiffany? 666 00:27:40,750 --> 00:27:42,920 We met at that Golden Globes thing. 667 00:27:42,920 --> 00:27:45,500 [ Chuckling ] Oh! Of course. 668 00:27:45,500 --> 00:27:47,790 Tiffany, this is, uh -- this is Jim Nolan. 669 00:27:47,790 --> 00:27:48,880 John Nolan. Nice to meet you. 670 00:27:48,880 --> 00:27:50,330 LAPD. 671 00:27:50,330 --> 00:27:51,670 He took me on a ride along today. 672 00:27:51,670 --> 00:27:53,080 -Really? -Mm-hmm. 673 00:27:53,080 --> 00:27:55,620 That's so cool. So, what's it like being a cop? 674 00:27:55,620 --> 00:27:57,080 Oh, God, it's amazing. 675 00:27:57,080 --> 00:27:58,580 You should've seen my boy today. 676 00:27:58,580 --> 00:28:01,170 He stared death right in the face. 677 00:28:01,170 --> 00:28:02,290 Didn't even flinch. 678 00:28:02,290 --> 00:28:05,500 I-I flinched. It was super scary. 679 00:28:05,500 --> 00:28:07,460 I-I'm gonna grab a-a drink. Very nice meeting you. 680 00:28:10,420 --> 00:28:12,210 Can I grab a beer, please? Thank you. 681 00:28:17,040 --> 00:28:18,670 Hey, I saw that. Don't drink that. 682 00:28:18,670 --> 00:28:20,290 He put something in your drink. -No, I didn't. 683 00:28:20,290 --> 00:28:21,380 -Yes, you did. -Get the hell off me. 684 00:28:21,380 --> 00:28:22,460 -I won't. I saw you. -Get off -- 685 00:28:24,000 --> 00:28:25,620 [ Glass shatters, crowd murmurs ] 686 00:28:25,620 --> 00:28:27,080 [ Handcuff's clicking ] You're under arrest. 687 00:28:27,080 --> 00:28:31,080 Ladies and gentlemen, John Nolan, LAPD! 688 00:28:31,080 --> 00:28:33,580 [ Cheers and applause ] 689 00:28:33,580 --> 00:28:35,580 ♪ Come on, move your feet ♪ 690 00:28:35,580 --> 00:28:37,880 ♪ Come along with me ♪ 691 00:28:37,880 --> 00:28:39,750 ♪ Feelin' wild and free ♪ 692 00:28:39,750 --> 00:28:41,920 ♪ Everybody ♪ 693 00:28:41,920 --> 00:28:44,120 [ Indistinct conversations ] 694 00:28:50,000 --> 00:28:51,420 I'm sorry I ruined your party. 695 00:28:51,420 --> 00:28:52,960 Are you kidding? Everyone in town's 696 00:28:52,960 --> 00:28:54,500 gonna be talking about that tomorrow. 697 00:28:54,500 --> 00:28:58,500 Oh, and besides, I got you like a dozen phone numbers. 698 00:28:58,500 --> 00:29:01,330 Oh. [ Chuckles ] Uh, thanks. 699 00:29:01,330 --> 00:29:03,290 That's, um... 700 00:29:03,290 --> 00:29:05,790 Oh, hey, these are cute kids. 701 00:29:05,790 --> 00:29:07,000 Sorry I didn't get a chance to meet 'em. 702 00:29:07,000 --> 00:29:09,170 Oh, yeah. They're in London right now. 703 00:29:09,170 --> 00:29:11,880 I haven't spoken to them in months. That's sad. 704 00:29:11,880 --> 00:29:14,000 I try to talk to my son at least once a week. 705 00:29:14,000 --> 00:29:16,830 Although, it's been a little longer than that this time around. 706 00:29:16,830 --> 00:29:18,420 [ Chuckles ] 707 00:29:18,420 --> 00:29:21,920 Sacrifices we make for our careers, huh? 708 00:29:21,920 --> 00:29:24,000 God, sometimes I wonder if it's worth it. 709 00:29:24,000 --> 00:29:27,830 You know, these movies I make, make a fortune, 710 00:29:27,830 --> 00:29:30,710 but I haven't made a film anyone's cared about in years. 711 00:29:30,710 --> 00:29:31,920 Oh, you're kidding, right? 712 00:29:31,920 --> 00:29:34,210 I mean, people love your movies. 713 00:29:34,210 --> 00:29:36,040 The escape it brings them? Uh... 714 00:29:36,040 --> 00:29:38,420 Life is hard. Your movies are fun. 715 00:29:38,420 --> 00:29:40,000 But they're not real. 716 00:29:40,000 --> 00:29:42,040 Not like today was real. 717 00:29:42,040 --> 00:29:44,330 Look, let me tell you something. 718 00:29:44,330 --> 00:29:47,540 Some of my fondest memories of my son growing up 719 00:29:47,540 --> 00:29:49,420 are tied to your movies. 720 00:29:49,420 --> 00:29:52,580 Uh, he was 10 when we saw the first, 721 00:29:52,580 --> 00:29:55,250 and we were re-creating scenes in the backyard. 722 00:29:55,250 --> 00:29:57,710 I mean, it was a blast. 723 00:29:57,710 --> 00:30:00,670 Every summer after that, we'd go to an opening weekend and -- 724 00:30:00,670 --> 00:30:02,040 Actually, we just talked about 725 00:30:02,040 --> 00:30:03,330 how we're gonna schedule the next one 726 00:30:03,330 --> 00:30:04,790 with him being away at college. 727 00:30:07,620 --> 00:30:09,040 Thank you. 728 00:30:09,040 --> 00:30:10,670 Yeah. Welcome. 729 00:30:10,670 --> 00:30:13,500 And, um, uh, thanks for the invite. 730 00:30:13,500 --> 00:30:16,330 J-John... [ Sighs ] 731 00:30:16,330 --> 00:30:18,670 What's gonna happen to the kid from today? 732 00:30:18,670 --> 00:30:20,880 After he gets out of hospital, 733 00:30:20,880 --> 00:30:22,040 will he get the care he needs? 734 00:30:23,380 --> 00:30:25,330 Honestly, no. 735 00:30:25,330 --> 00:30:26,710 They just don't have the means. 736 00:30:26,710 --> 00:30:30,420 Um, sadly, the system is designed to deal with crisis, 737 00:30:30,420 --> 00:30:32,210 not prevent it. 738 00:30:33,580 --> 00:30:36,170 Um...thanks. 739 00:30:36,170 --> 00:30:42,670 ♪♪ 740 00:30:42,670 --> 00:30:45,380 [ Telephone ringing in distance ] 741 00:30:45,380 --> 00:30:46,750 Sir, last night -- 742 00:30:46,750 --> 00:30:48,210 Didn't happen. 743 00:30:48,210 --> 00:30:50,040 That clear? 744 00:30:50,040 --> 00:30:51,830 Hey, 745 00:30:51,830 --> 00:30:54,170 I got some bad news. 746 00:30:54,170 --> 00:30:55,250 Can't be worse than yesterday. 747 00:30:55,250 --> 00:30:57,380 See, I'm afraid it can. 748 00:30:57,380 --> 00:30:59,210 Detectives executed a search warrant 749 00:30:59,210 --> 00:31:01,380 on your wife's apartment this morning. 750 00:31:01,380 --> 00:31:05,000 They found a kilo hidden in the heating unit. 751 00:31:05,000 --> 00:31:07,790 She's with her lawyer now. 752 00:31:07,790 --> 00:31:09,330 I'm sorry, Tim. 753 00:31:09,330 --> 00:31:13,500 [ Indistinct conversations, telephones ringing ] 754 00:31:17,580 --> 00:31:20,620 You did the right thing. 755 00:31:20,620 --> 00:31:23,460 Not for Isabel. 756 00:31:25,460 --> 00:31:28,830 So, the kilo bumps you up to a major trafficker, 757 00:31:28,830 --> 00:31:33,120 which means you're facing 10 to 20 now. 758 00:31:33,120 --> 00:31:34,960 Now, you were a decorated officer 759 00:31:34,960 --> 00:31:37,960 who got addicted on the job. 760 00:31:37,960 --> 00:31:39,960 We could try to use that. 761 00:31:39,960 --> 00:31:42,580 I went down the rabbit hole after I got hooked. 762 00:31:42,580 --> 00:31:45,580 They could've investigated me for half a dozen things. 763 00:31:45,580 --> 00:31:49,830 Instead, they brushed it under the rug and fired me quietly. 764 00:31:49,830 --> 00:31:52,120 I'm nothing but dirty laundry to them. 765 00:31:52,120 --> 00:31:54,290 Now they've got a clean shot, 766 00:31:54,290 --> 00:31:55,500 they're gonna take it. 767 00:31:57,500 --> 00:31:59,380 [ Chuckles ] 768 00:31:59,380 --> 00:32:02,750 Major Crimes took a run at your intel on Lawrence Abuto. 769 00:32:02,750 --> 00:32:06,170 They couldn't do anything with your informant's information. 770 00:32:06,170 --> 00:32:08,170 Are they sure? 'Cause we had that guy wrapped up with a bow. 771 00:32:08,170 --> 00:32:10,500 He was lying to you, Officer Lopez. 772 00:32:10,500 --> 00:32:13,210 Frankly, I'm surprised you couldn't tell. 773 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 Ma'am, I believed him, as well. 774 00:32:14,210 --> 00:32:16,620 Officer West, you're a rookie. 775 00:32:16,620 --> 00:32:18,460 Lopez, you're a veteran. 776 00:32:18,460 --> 00:32:20,420 You're usually a lot more careful than this. 777 00:32:20,420 --> 00:32:22,330 I'm really disappointed in you. 778 00:32:22,330 --> 00:32:24,500 Yes, ma'am. 779 00:32:30,960 --> 00:32:33,120 I heard you were the life of the party last night. Did Rupert tell you that? 780 00:32:33,120 --> 00:32:35,670 No, I heard it from the midnight shift. So, was it any fun? No. 781 00:32:35,670 --> 00:32:38,330 Uh, i-it was interesting. 782 00:32:38,330 --> 00:32:41,170 I find the whole Hollywood thing depressing. 783 00:32:41,170 --> 00:32:44,830 All that energy spent on stuff that just doesn't matter. 784 00:32:44,830 --> 00:32:47,880 [ Cellphone vibrating ] Oh, hey, here's your BFF now. 785 00:32:47,880 --> 00:32:50,250 Oh. You can get that. 786 00:32:50,250 --> 00:32:52,750 Hey. Rupert. Tell m-- Help! 787 00:32:52,750 --> 00:32:54,750 They're trying to kill me. [ Panting ] 788 00:32:54,750 --> 00:32:56,250 You've got to come. -Rupert? 789 00:32:56,250 --> 00:32:57,710 -My office. -Rupert! 790 00:32:57,710 --> 00:32:59,920 [ Siren wailing ] His office is on the studio lot. 791 00:32:59,920 --> 00:33:03,620 [ Radio chirps ] Dispatch, we have a possible 207 at Beverly Oaks Studios. 792 00:33:03,620 --> 00:33:05,210 Rupert: [ Quietly ] John, are you still there? 793 00:33:05,210 --> 00:33:06,710 -Rupert? -I think I lost them. 794 00:33:06,710 --> 00:33:08,170 Rupert, are you okay? We're on our way. 795 00:33:08,170 --> 00:33:10,080 I've locked myself in the prop room. 796 00:33:10,080 --> 00:33:11,670 What's going on? 797 00:33:11,670 --> 00:33:13,330 I kept thinking about what happened yesterday, 798 00:33:13,330 --> 00:33:15,210 so I reached out to Tyson's brother. 799 00:33:15,210 --> 00:33:16,620 Look, a-at first, everything was fine, 800 00:33:16,620 --> 00:33:18,830 but then when I offered him money to pay for a facility, 801 00:33:18,830 --> 00:33:20,460 he got really angry. 802 00:33:20,460 --> 00:33:22,380 He started to hit me, and then his friends -- 803 00:33:22,380 --> 00:33:25,000 Man: [ Muffled ] Down here! Oh, God... 804 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 [ Whispering ] His friends... Man #2: Which way?! Come on! 805 00:33:27,250 --> 00:33:29,000 ...wanted me to open the safe in my office, 806 00:33:29,000 --> 00:33:30,540 but I managed to get away. 807 00:33:30,540 --> 00:33:31,620 Rajon: [ In distance ] Where'd he go? 808 00:33:31,620 --> 00:33:32,880 [ Door rattling ] Oh, God. 809 00:33:32,880 --> 00:33:34,080 John, help. Help! 810 00:33:36,040 --> 00:33:37,500 -No, no, no, no, no! -Please. Guys, please. Please. 811 00:33:37,500 --> 00:33:39,460 We gotta forget about him. Yo, let's get out of here! 812 00:33:39,460 --> 00:33:40,790 No, not until we get all that money 813 00:33:40,790 --> 00:33:41,960 from that safe in his office. 814 00:33:41,960 --> 00:33:45,040 -I don't want his money. -Yeah? Well, we do. 815 00:33:45,040 --> 00:33:46,790 -[ Groans ] -Back to the offi-- 816 00:33:46,790 --> 00:33:48,500 I've lost him. 817 00:33:48,500 --> 00:33:57,170 ♪♪ 818 00:33:57,170 --> 00:33:59,210 [ Tires screech ] 819 00:33:59,210 --> 00:34:00,580 His office is in that building. 820 00:34:00,580 --> 00:34:02,290 [ Tires screeching ] 821 00:34:02,290 --> 00:34:04,290 [ Sirens wailing ] 822 00:34:04,290 --> 00:34:08,960 ♪♪ 823 00:34:08,960 --> 00:34:10,670 -Stop! Police! -Don't move! 824 00:34:10,670 --> 00:34:17,380 [ Gunfire ] 825 00:34:17,380 --> 00:34:18,670 Aah! 826 00:34:18,670 --> 00:34:21,290 [ Groaning ] 827 00:34:21,290 --> 00:34:23,330 -Go get him. -On it. 828 00:34:24,790 --> 00:34:27,210 Cuff him and call it in! 829 00:34:27,210 --> 00:34:29,330 Hands behind your back. 830 00:34:29,330 --> 00:34:31,960 [ Handcuffs clicking ] 831 00:34:31,960 --> 00:34:33,500 Man: So, you want to get your cameras ready 832 00:34:33,500 --> 00:34:35,420 'cause up here to my left 833 00:34:35,420 --> 00:34:37,960 is a sign you'll probably recognize... 834 00:34:37,960 --> 00:34:40,920 [ Speaking indistinctly ] 835 00:34:40,920 --> 00:34:50,920 ♪♪ 836 00:34:50,920 --> 00:34:54,830 ♪♪ 837 00:34:54,830 --> 00:34:58,580 [ Grunting ] 838 00:34:58,580 --> 00:35:00,620 [ Groaning ] 839 00:35:00,620 --> 00:35:04,540 [ Handcuffs jingle, click ] 840 00:35:04,540 --> 00:35:05,960 [ Wings flapping ] 841 00:35:16,830 --> 00:35:18,960 [ Indistinct talking, grunting ] 842 00:35:18,960 --> 00:35:20,460 Nolan: Malcolm, stop! 843 00:35:20,460 --> 00:35:22,080 Your mother's suffered enough. 844 00:35:22,080 --> 00:35:24,790 You're only making it worse. -So what? 845 00:35:24,790 --> 00:35:27,000 Malcolm: You gonna be my savior now, too? Huh? 846 00:35:27,000 --> 00:35:30,120 Like Mr. Hollywood here? Offering me money to make himself feel like a hero -- 847 00:35:30,120 --> 00:35:31,790 To put your brother in a facility. 848 00:35:31,790 --> 00:35:33,750 Yeah, and what happens when that runs out, huh? 849 00:35:33,750 --> 00:35:35,880 How we supposed to pay for your fancy-ass facility and meds? 850 00:35:35,880 --> 00:35:37,670 You gonna give us money for next year and the year after that? 851 00:35:37,670 --> 00:35:40,000 -I told you, we'll work it out. -Work it out? 852 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Like it's that simple, huh? 853 00:35:42,000 --> 00:35:43,960 Like my brother's just gonna be fixed now that you're here to save the day. 854 00:35:43,960 --> 00:35:45,080 Malcolm, he doesn't understand. 855 00:35:45,080 --> 00:35:48,580 -Oh, and you do? -No. God, no. 856 00:35:48,580 --> 00:35:49,750 I've never been in your shoes. 857 00:35:49,750 --> 00:35:52,040 I-I can't imagine 858 00:35:52,040 --> 00:35:53,920 what it's been like for you and your mom 859 00:35:53,920 --> 00:35:55,250 to have to care for your brother, 860 00:35:55,250 --> 00:35:56,290 to make sure he doesn't hurt himself, 861 00:35:56,290 --> 00:35:57,790 that he can never be alone. 862 00:35:57,790 --> 00:35:59,250 Then to have this 863 00:35:59,250 --> 00:36:01,540 poster child for entitlement call you up like that? 864 00:36:01,540 --> 00:36:02,920 -Hey. -Shh! 865 00:36:02,920 --> 00:36:04,670 It's gotta be infuriating. 866 00:36:07,250 --> 00:36:08,500 But this... 867 00:36:11,120 --> 00:36:14,120 ...Malcolm, this -- this helps no one. 868 00:36:14,120 --> 00:36:15,620 This only hurts your brother, 869 00:36:15,620 --> 00:36:20,210 and I know you don't want to do that. 870 00:36:20,210 --> 00:36:22,330 So, come on. Let's...put the gun down 871 00:36:22,330 --> 00:36:23,540 and let's just end this, okay? 872 00:36:28,040 --> 00:36:29,960 I got it! I got it! 873 00:36:29,960 --> 00:36:30,880 -Drop the weapon! -No! 874 00:36:30,880 --> 00:36:32,500 [ Gunshot ] 875 00:36:32,500 --> 00:36:34,790 -Oh! -No! Come here. 876 00:36:34,790 --> 00:36:36,500 [ Groaning ] Ohh... 877 00:36:42,920 --> 00:36:44,420 -I got shot. -Yeah. 878 00:36:44,420 --> 00:36:46,580 [ Straining ] It really hurts. 879 00:36:46,580 --> 00:36:47,790 Don't worry, they're gonna take good care of you. 880 00:36:47,790 --> 00:36:49,040 ER's just five minutes away. 881 00:36:49,040 --> 00:36:50,290 Will you visit me in the hospital? 882 00:36:50,290 --> 00:36:51,670 Of course, yes. 883 00:36:51,670 --> 00:36:53,880 Hey, please, tell Malcolm I'm sorry. 884 00:36:53,880 --> 00:36:55,170 I-I-I had no idea. 885 00:36:58,750 --> 00:37:00,620 -He's gonna be all right? -Paramedics seem to think so. 886 00:37:00,620 --> 00:37:02,500 Good, then I don't have to wait to yell at you 887 00:37:02,500 --> 00:37:04,380 about getting your VIP shot. 888 00:37:04,380 --> 00:37:05,790 Well, technically, the ride along was yesterday, 889 00:37:05,790 --> 00:37:07,250 so... 890 00:37:07,250 --> 00:37:09,540 Never mind. 891 00:37:09,540 --> 00:37:11,500 We're transferring your wife to county. 892 00:37:11,500 --> 00:37:13,420 Arraignment will be tomorrow. 893 00:37:13,420 --> 00:37:15,170 -[ Scoffs ] -Can I get a minute with her? 894 00:37:17,290 --> 00:37:20,210 [ Door closes ] 895 00:37:20,210 --> 00:37:22,290 I'm sorry. 896 00:37:22,290 --> 00:37:24,920 I needed you, and you weren't there. 897 00:37:24,920 --> 00:37:26,250 It wouldn't have fixed things. 898 00:37:26,250 --> 00:37:28,580 You don't know that! 899 00:37:28,580 --> 00:37:31,500 Now you never will. We're done here. 900 00:37:31,500 --> 00:37:34,620 ♪♪ 901 00:37:34,620 --> 00:37:36,170 [ Buzzer ] 902 00:37:36,170 --> 00:37:39,460 ♪♪ 903 00:37:39,460 --> 00:37:41,170 Hey. Been looking for you. 904 00:37:43,670 --> 00:37:45,210 What's wrong? 905 00:37:45,210 --> 00:37:47,790 The Jason is in ICU. 906 00:37:47,790 --> 00:37:50,620 What, you mean the guy who likes to shock himself? 907 00:37:50,620 --> 00:37:54,500 The guy he flipped on found out about it. 908 00:37:54,500 --> 00:37:57,380 Beat him half to death with a pipe. 909 00:37:57,380 --> 00:38:00,000 [ Door buzzes, opens in distance ] 910 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 Th-That's not on us. 911 00:38:01,880 --> 00:38:04,420 No, it's on me. 912 00:38:04,420 --> 00:38:07,170 If I hadn't been so gung ho on getting The Tap, 913 00:38:07,170 --> 00:38:08,330 he'd be in the house of detention, 914 00:38:08,330 --> 00:38:12,170 looking at a few months of jail. 915 00:38:12,170 --> 00:38:14,750 Now he might not be able to walk again. 916 00:38:14,750 --> 00:38:16,500 There's no way you could've known about that. 917 00:38:16,500 --> 00:38:19,620 Maybe. 918 00:38:19,620 --> 00:38:22,290 But I didn't even think about it, and I should have. 919 00:38:24,710 --> 00:38:29,670 You, um, think this will move you down the list? 920 00:38:29,670 --> 00:38:31,170 Are you kidding? I'm off the list. 921 00:38:33,290 --> 00:38:35,210 Gonna have to earn my way back onto it. 922 00:38:38,880 --> 00:38:43,210 Anything I can do to help...I will. 923 00:38:43,210 --> 00:38:46,000 You had my back when I needed it. 924 00:38:51,040 --> 00:38:53,920 Oh, right. I almost forgot. 925 00:38:53,920 --> 00:38:55,380 Did you hear about Tim's wife? 926 00:38:57,880 --> 00:39:02,830 [ Traffic noises in distance ] 927 00:39:02,830 --> 00:39:04,580 [ Footsteps approaching ] 928 00:39:12,880 --> 00:39:14,830 What are you doing? 929 00:39:14,830 --> 00:39:16,080 Hanging out with you. 930 00:39:18,920 --> 00:39:22,290 Look, I appreciate the thought, but... 931 00:39:22,290 --> 00:39:24,080 I'd rather be alone. Too bad. 932 00:39:24,080 --> 00:39:25,330 I'm not gonna talk about it. 933 00:39:25,330 --> 00:39:26,960 You don't have to. 934 00:39:26,960 --> 00:39:28,750 But we're gonna be here if you change your mind. 935 00:39:35,710 --> 00:39:37,620 So what do we do now? 936 00:39:37,620 --> 00:39:38,540 Together: Drink. 937 00:39:38,540 --> 00:39:39,830 [ Chuckles ] 938 00:39:39,830 --> 00:39:47,040 ♪♪ 939 00:39:47,040 --> 00:39:48,420 -Hey. -Hey. 940 00:39:48,420 --> 00:39:50,250 -One of those for me? -Well, it is now. 941 00:39:50,250 --> 00:39:53,420 Hey, I saw the news about Rupert. 942 00:39:53,420 --> 00:39:55,080 You okay? Yeah. 943 00:39:55,080 --> 00:39:58,120 Days like today can be hard emotionally. 944 00:39:58,120 --> 00:39:59,790 I'll bet. 945 00:39:59,790 --> 00:40:02,830 Well, I have a plus-one to a gallery opening. 946 00:40:02,830 --> 00:40:06,000 You can come if you want and take your mind off it. 947 00:40:06,000 --> 00:40:07,920 Yeah, you know what? I'm -- I'm beat. 948 00:40:07,920 --> 00:40:09,210 You sure? I mean... 949 00:40:09,210 --> 00:40:11,330 I-I-I can stay home if you don't want to be alone. 950 00:40:11,330 --> 00:40:12,210 I won't be. 951 00:40:14,500 --> 00:40:15,710 Okay. 952 00:40:17,880 --> 00:40:19,040 You have a good night. 953 00:40:19,040 --> 00:40:20,710 I will. 954 00:40:20,710 --> 00:40:25,500 ♪ The hardest thing to do ♪ 955 00:40:25,500 --> 00:40:28,000 [ Keys clatter ] 956 00:40:28,000 --> 00:40:30,580 ♪ But I'll be here for you ♪ 957 00:40:30,580 --> 00:40:32,790 [ Chuckles ] 958 00:40:32,790 --> 00:40:38,330 ♪ When the world's too heavy and you can't move ♪ 959 00:40:38,330 --> 00:40:40,790 ♪ Oh, I'll be here ♪ 960 00:40:40,790 --> 00:40:42,250 [ Chirps ] 961 00:40:42,250 --> 00:40:44,080 -Hey, buddy. -Dad! [ Chuckles ] 962 00:40:44,080 --> 00:40:45,330 Oh, it's good to see your face. 963 00:40:45,330 --> 00:40:47,710 I'm sorry I haven't called in a few days. 964 00:40:47,710 --> 00:40:50,290 I've just been crazy with work. 965 00:40:50,290 --> 00:40:52,290 No worries. I'm slammed myself. 966 00:40:52,290 --> 00:40:54,620 -Everything okay? -Yeah, great. 967 00:40:54,620 --> 00:40:57,540 Uh, we're reading "Catch-22," which I love. 968 00:40:57,540 --> 00:41:00,170 And, uh, my roommate moved in with his girlfriend, 969 00:41:00,170 --> 00:41:02,460 so got the dorm all to myself. 970 00:41:02,460 --> 00:41:03,920 Sweet. 971 00:41:03,920 --> 00:41:05,830 Um, tell me what you think of this. 972 00:41:05,830 --> 00:41:07,210 Uh... 973 00:41:07,210 --> 00:41:09,290 What if I was to book you a flight 974 00:41:09,290 --> 00:41:10,750 and you come to L.A., just visit a few days? 975 00:41:10,750 --> 00:41:12,460 I've got midterms next week, 976 00:41:12,460 --> 00:41:14,500 but after that, I am -- I am all in. 977 00:41:14,500 --> 00:41:16,540 Awesome. Okay, uh, text me the dates, 978 00:41:16,540 --> 00:41:19,250 and I'll book the flights. Meantime... 979 00:41:19,250 --> 00:41:22,420 you will never guess who I met. 980 00:41:22,420 --> 00:41:24,000 Rupert Payne. 981 00:41:24,000 --> 00:41:25,670 Wait. 982 00:41:25,670 --> 00:41:27,960 D-Did I see that he just got shot? Yeah. 983 00:41:27,960 --> 00:41:29,830 -Was that with you? -Yeah, crazy story. 984 00:41:29,830 --> 00:41:31,290 -Oh, tell me. Tell me. -Okay, um, 985 00:41:31,290 --> 00:41:32,710 you remember "Trading Fire Two," 986 00:41:32,710 --> 00:41:34,420 when the hostage took the gun and we said, 987 00:41:34,420 --> 00:41:36,080 "Totally unbelievable. It would never happen"? Yeah. 988 00:41:36,080 --> 00:41:38,210 Okay, earlier in the day, we respond to a call. 989 00:41:38,210 --> 00:41:39,790 Cut to a family in a front yard, 990 00:41:39,790 --> 00:41:41,920 frying pan, burning pancakes... 991 00:41:46,540 --> 00:41:56,500 ♪♪ 992 00:41:56,500 --> 00:42:06,540 ♪♪ 993 00:42:06,540 --> 00:42:16,540 ♪♪ 994 00:42:16,540 --> 00:42:22,080 ♪♪ 68181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.