All language subtitles for Rhapsody.1954.DVDrip.XviD-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,445 --> 00:00:12,297
RAPS DIA (1954)
2
00:01:32,400 --> 00:01:34,657
South of France
3
00:01:37,797 --> 00:01:41,859
Ripping: ibbins
Review and sync: mawricio58
4
00:01:49,000 --> 00:01:52,026
He reminded my daughter that our
Are guests coming?
5
00:01:52,236 --> 00:01:54,830
She is already coming down
to see it.
6
00:01:55,373 --> 00:01:57,603
- To see me?
- That was what she said.
7
00:02:06,384 --> 00:02:07,681
You want to put this in the car?
8
00:02:07,885 --> 00:02:09,677
Notice where to send
my suitcases.
9
00:02:09,687 --> 00:02:12,656
- Yes ma'am.
"It's here, Louise.
10
00:02:15,860 --> 00:02:18,385
Sorry, Dad, I gotta get out.
11
00:02:19,063 --> 00:02:21,429
- I am seeing.
- I'm going to Zurich.
12
00:02:22,199 --> 00:02:23,359
Zurich?
13
00:02:23,567 --> 00:02:26,058
Studying piano at the Conservatoire.
14
00:02:26,270 --> 00:02:27,567
Serious?
15
00:02:27,772 --> 00:02:30,935
This seems determined
and with high purposes ...
16
00:02:31,142 --> 00:02:34,270
but since the sound
of musical technique ...
17
00:02:34,478 --> 00:02:36,036
can take decades
to develop
18
00:02:36,247 --> 00:02:38,772
can not wait
for lunch
19
00:02:39,116 --> 00:02:41,676
- Your lunch, Dad.
- To my host.
20
00:02:41,886 --> 00:02:44,446
Purely decorative.
You do not need me.
21
00:02:44,655 --> 00:02:46,122
Of course I do not have to.
22
00:02:46,424 --> 00:02:48,858
Relationship based on
need are tiresome.
23
00:02:49,493 --> 00:02:55,261
Let us value ourselves,
respect, like each other ...
24
00:02:55,566 --> 00:02:58,729
and let the need
to the needy.
25
00:02:59,570 --> 00:03:02,698
He did not speak in love.
Where does love come in?
26
00:03:04,075 --> 00:03:05,702
In Zurich, I presume.
27
00:03:08,946 --> 00:03:11,744
By the way, who the fuck?
28
00:03:16,587 --> 00:03:22,150
I discussed your musical ability
since its 10 years.
29
00:03:22,560 --> 00:03:27,759
Will not face
the discipline of the Conservatoire.
30
00:03:28,566 --> 00:03:30,898
I was afraid that
to know him.
31
00:03:31,102 --> 00:03:32,967
Was afraid?
32
00:03:33,370 --> 00:03:36,032
I was going to ruin everything.
I would not like him.
33
00:03:36,407 --> 00:03:37,567
I've never heard of him.
34
00:03:37,842 --> 00:03:40,174
For this very reason
I would not like him.
35
00:03:40,377 --> 00:03:43,608
He is not nobody.
He played the violin at the Casino ...
36
00:03:43,881 --> 00:03:46,406
to finish your last
year in Zurich.
37
00:03:46,817 --> 00:03:50,844
Where would you sit him today, Father?
Next to Matisse?
38
00:03:51,388 --> 00:03:53,583
Rubinstein, or Miss. Hepburn?
39
00:03:53,791 --> 00:03:57,090
Show your opinion
without messing up the table.
40
00:03:57,294 --> 00:03:58,556
Am I wrong?
41
00:03:58,762 --> 00:04:03,461
If you think the glamor of the fight
always fascinated me, you're right.
42
00:04:03,667 --> 00:04:06,727
I admire the orchestra, no.
the garbage in which it grows.
43
00:04:08,005 --> 00:04:11,396
I can afford
to take advantage of the final product.
44
00:04:11,575 --> 00:04:14,169
Why lose my
time with something else?
45
00:04:14,912 --> 00:04:16,402
And you, too?
46
00:04:16,614 --> 00:04:20,141
One day, Paul will be the best.
Very talented.
47
00:04:20,351 --> 00:04:22,876
There are thousands of talented
who never says anything.
48
00:04:23,087 --> 00:04:25,214
I would not mind that
was a piano tuner.
49
00:04:25,422 --> 00:04:29,324
I love him and I'm going to marry him.
And do not try to stop me.
50
00:04:29,627 --> 00:04:31,891
I already stopped her.
to do something?
51
00:04:33,297 --> 00:04:35,857
No, unfortunately.
52
00:04:38,802 --> 00:04:40,099
Your guests are coming.
53
00:04:40,404 --> 00:04:42,338
I'll let you know
where will I be staying.
54
00:04:42,540 --> 00:04:45,008
It would ruin if I asked
his name?
55
00:04:46,243 --> 00:04:47,540
Paul Bronte.
56
00:04:48,212 --> 00:04:51,477
I'm sorry to have to stay
hurt him.
57
00:04:51,682 --> 00:04:54,446
Shows good
I like to choose it ...
58
00:04:54,652 --> 00:04:57,120
but it ends with this,
dragging her to the wedding.
59
00:04:57,321 --> 00:04:59,201
He did not drag me at all.
60
00:05:00,822 --> 00:05:03,854
You do not even know we're getting married.
61
00:05:05,196 --> 00:05:06,390
Still.
62
00:05:51,175 --> 00:05:53,302
- What's it?
- I should have turned.
63
00:05:53,877 --> 00:05:55,845
This is the road
to Saint Moritz.
64
00:05:57,414 --> 00:06:01,612
Have you been there?
My father goes every year.
65
00:06:02,486 --> 00:06:04,647
In December snow hits
in your window.
66
00:06:05,122 --> 00:06:07,352
You can pick it up and
wash your face with it.
67
00:06:07,558 --> 00:06:09,116
It must look beautiful now.
68
00:06:13,631 --> 00:06:15,428
No, Mendelsson.
69
00:06:16,500 --> 00:06:18,832
- You do not have to like him.
- From Mendelsson?
70
00:06:19,136 --> 00:06:22,401
- No, from my father.
- I do not even know him.
71
00:06:22,873 --> 00:06:24,966
I know. What he says.
72
00:06:25,376 --> 00:06:27,537
What does not stop
who do not like you.
73
00:06:27,745 --> 00:06:29,372
Why would you want me?
74
00:06:29,647 --> 00:06:32,775
Instead, I would fight,
before letting her travel ...
75
00:06:32,983 --> 00:06:34,951
with a salafr rio like me.
76
00:06:37,354 --> 00:06:41,120
- He does not care what I do.
- Well, it's a fool.
77
00:06:44,628 --> 00:06:47,893
Do you care what I do?
78
00:06:57,941 --> 00:07:01,672
It was a month
let you come along.
79
00:07:03,514 --> 00:07:06,244
- Need to work.
- Can work.
80
00:07:07,251 --> 00:07:08,912
I'm going to study too.
81
00:07:10,154 --> 00:07:14,113
Little Lulu, it's all a game.
Do not
82
00:07:15,125 --> 00:07:17,753
It's not fair.
I know you have to work, but ...
83
00:07:18,062 --> 00:07:20,690
why Zurich?
He studied so long l .
84
00:07:21,065 --> 00:07:22,930
Why not somewhere else,
like Paris?
85
00:07:23,133 --> 00:07:24,464
There's a teacher in Zurich.
86
00:07:24,668 --> 00:07:26,158
Are good teachers
in Paris.
87
00:07:26,370 --> 00:07:28,235
Not like Prof. Schuman.
88
00:07:29,006 --> 00:07:31,406
Because of him I played in summer
at the Casino ...
89
00:07:31,608 --> 00:07:34,600
competing with stubborn,
croupiers and roulettes.
90
00:07:37,047 --> 00:07:39,572
I've never been to Paris
with someone I love.
91
00:07:40,584 --> 00:07:43,951
Would not it be wonderful?
Do not think ...
92
00:07:45,456 --> 00:07:48,254
to taste, to feel ...
93
00:07:50,527 --> 00:07:54,258
You convinced me, Lulu.
You go to Paris.
94
00:07:56,100 --> 00:07:57,863
I'll meet you there in two years.
95
00:07:58,068 --> 00:08:00,161
- Do not play.
- I'm not joking.
96
00:08:00,671 --> 00:08:02,639
Get back in the car,
Let's go to Zurich.
97
00:08:04,575 --> 00:08:09,877
There will be nothing there,
only the Conservatory, music ...
98
00:08:10,080 --> 00:08:13,311
- and hard work.
- You will be there.
99
00:08:19,189 --> 00:08:20,383
That's right.
100
00:08:56,360 --> 00:08:59,056
FURNISHED APARTMENT
RENT
101
00:09:05,736 --> 00:09:09,263
- What a lovely room!
- I can put curtains on.
102
00:09:09,773 --> 00:09:10,797
No, it's fine.
103
00:09:11,008 --> 00:09:13,704
Had a small room
not so. I'm interested.
104
00:09:13,911 --> 00:09:16,471
Am sorry.
I rented it half an hour ago.
105
00:09:16,747 --> 00:09:18,237
Are there no other vacancies?
106
00:09:18,549 --> 00:09:21,450
Lulu, it seems like
will be alone.
107
00:09:22,753 --> 00:09:25,950
Excuse me. Frau Sigerist,
Do you have the keys to my room?
108
00:09:26,323 --> 00:09:27,483
Of course.
109
00:09:28,859 --> 00:09:31,157
- Do you have the front door?
- Of all the doors.
110
00:09:31,361 --> 00:09:33,056
I'll bring your keys later.
111
00:09:33,263 --> 00:09:35,390
Just rent
the S t quartoo's room?
112
00:09:36,099 --> 00:09:37,259
Could...
113
00:09:37,968 --> 00:09:39,902
- I can?
- Thanks.
114
00:09:42,272 --> 00:09:45,241
I'm Paul Bronte.
This is Miss. Louise Durant.
115
00:09:45,442 --> 00:09:46,602
- James Guest.
- How are you?
116
00:09:46,810 --> 00:09:50,007
- Of the army of occupation?
- I was a soldier.
117
00:09:50,214 --> 00:09:51,238
I'm a pianist.
118
00:09:51,448 --> 00:09:55,851
First year?
There is a rule in the Conservatoire.
119
00:09:56,620 --> 00:10:00,147
The oldest,
this one my last year
120
00:10:00,724 --> 00:10:02,851
have advance right
to all rooms.
121
00:10:03,060 --> 00:10:07,360
Sorry, but you can remove your
things without major problems.
122
00:10:07,564 --> 00:10:09,998
- No?
- No, but it was worth the try.
123
00:10:11,235 --> 00:10:15,035
- Allow me.
- Thank you, put it there.
124
00:10:16,540 --> 00:10:20,169
Ou a, I want to compete for
I quarrel with you.
125
00:10:20,577 --> 00:10:22,408
You're going to lose, I was a soldier.
126
00:10:23,647 --> 00:10:26,047
- If you need help, yell.
- I'll scream.
127
00:10:26,550 --> 00:10:30,987
There is a great secret to
the success here, you know?
128
00:10:31,989 --> 00:10:36,517
- Stay away from the girls.
- I'd rather be a failure ...
129
00:10:37,861 --> 00:10:39,419
like you.
130
00:10:40,931 --> 00:10:44,526
It seems that I will not stay
completely alone.
131
00:10:44,835 --> 00:10:48,737
"I should have fought him."
- No. of the welded type.
132
00:10:48,939 --> 00:10:51,806
I have to find a room.
- Not too far.
133
00:10:57,714 --> 00:11:02,344
- We're not in the car.
- Are you trying to scare me?
134
00:11:02,719 --> 00:11:06,155
I'm not very nice,
know it.
135
00:11:06,890 --> 00:11:10,189
"I'll take my chances."
- I am worried.
136
00:11:10,794 --> 00:11:14,252
It will get cold,
hungry, lonely?
137
00:11:14,998 --> 00:11:18,331
I feel responsible.
I do not like this.
138
00:11:18,535 --> 00:11:20,093
I'll make you like it.
139
00:11:21,171 --> 00:11:25,437
Have you wanted something in your life?
that you can not have?
140
00:11:26,944 --> 00:11:28,878
- Some things.
- And what happened?
141
00:11:30,714 --> 00:11:32,204
I got them.
142
00:11:35,752 --> 00:11:37,686
I need to find a room.
143
00:11:38,021 --> 00:11:40,489
We had dinner at Seyfert's
in the corner.
144
00:11:40,691 --> 00:11:43,592
- I'll meet you at 7:30 p.m..
- 7.30.
145
00:11:50,725 --> 00:11:51,851
Look!
146
00:11:59,100 --> 00:12:00,294
Excuse me.
147
00:12:03,738 --> 00:12:06,298
- Looking for someone?
- Mr. Bronte.
148
00:12:06,507 --> 00:12:07,565
Paul Bronte?
149
00:12:07,775 --> 00:12:09,140
- You know him?
- Of course.
150
00:12:09,344 --> 00:12:11,209
You should know that he
the one before.
151
00:12:11,479 --> 00:12:13,447
Sit at our table.
Until he arrives.
152
00:12:13,981 --> 00:12:15,243
- Well I...
- Please.
153
00:12:15,450 --> 00:12:16,439
Right.
154
00:12:17,018 --> 00:12:20,681
My name is Mike Dove, viola.
I had known the worst of me.
155
00:12:21,456 --> 00:12:24,357
They knew an old friend,
who did not tell me the name.
156
00:12:24,559 --> 00:12:25,548
Louise Durant.
157
00:12:25,760 --> 00:12:28,854
- Madeleine, Yvonne, Krafft.
- How do you do?
158
00:12:29,163 --> 00:12:31,290
By my luck, she
is waiting for Paul.
159
00:12:31,499 --> 00:12:35,401
- Paul's girlfriend?
- Yvonne, French.
160
00:12:36,204 --> 00:12:37,193
Naturally.
161
00:12:37,405 --> 00:12:41,171
- instrumentalist, or voice?
- Instrumentalist.
162
00:12:41,376 --> 00:12:43,401
It touches the hearts of men
like a fairy.
163
00:12:43,611 --> 00:12:45,010
Just in my free time.
164
00:12:45,213 --> 00:12:46,942
"Are you going to study here?"
- Of course.
165
00:12:56,457 --> 00:12:58,652
She is an amateur,
like some people here.
166
00:12:58,860 --> 00:13:01,795
But watch out, her mother.
the best parties in Zurich.
167
00:13:01,996 --> 00:13:04,055
I do not have the patience
with people wasting time.
168
00:13:04,265 --> 00:13:06,927
I say, "Stay at home,
be beautiful, have children ...
169
00:13:07,135 --> 00:13:08,534
but do not get in the way. "
170
00:13:08,736 --> 00:13:10,499
What instrument does it play?
171
00:13:10,705 --> 00:13:12,434
He is learning
to touch the box.
172
00:13:13,074 --> 00:13:14,871
You and your jokes
of bad taste.
173
00:13:15,076 --> 00:13:16,771
I'm a cellist
secondary
174
00:13:16,978 --> 00:13:18,878
but I can be
a concert manager ...
175
00:13:19,080 --> 00:13:20,547
- Like my uncle.
- Edmund Striller.
176
00:13:20,748 --> 00:13:21,840
I've heard of him.
177
00:13:23,317 --> 00:13:27,310
Mr. Bronte!
How's it going, my boy!
178
00:13:27,922 --> 00:13:29,913
Paul, my love,
did you miss me?
179
00:13:30,124 --> 00:13:32,854
- Doubt?
- Bronte!
180
00:13:33,327 --> 00:13:34,794
Dove, you rascal!
181
00:13:34,996 --> 00:13:37,556
Kraffty, how's it going?
Yvonne, Madeleine.
182
00:13:37,765 --> 00:13:38,732
Hello, Paul?
183
00:13:38,933 --> 00:13:40,901
How were the
music on the ship?
184
00:13:41,102 --> 00:13:43,730
I still can not
touch without feeling enj o.
185
00:13:44,138 --> 00:13:45,571
I should not talk to you.
186
00:13:45,773 --> 00:13:47,400
I got it with my uncle
that he would play ...
187
00:13:47,608 --> 00:13:49,007
like first violin
in the string quartet ...
188
00:13:49,210 --> 00:13:50,438
and he will play in the Casino.
189
00:13:50,645 --> 00:13:53,512
No quartets for me,
when playing in concerts ...
190
00:13:53,714 --> 00:13:55,375
will be alone.
191
00:13:55,817 --> 00:13:59,685
- I see you met Lulu.
"Everyone was kind to me.
192
00:13:59,887 --> 00:14:02,447
Especially Dove,
certainly. Out!
193
00:14:03,858 --> 00:14:06,554
Casinos, dance music.
All of his technique ...
194
00:14:06,761 --> 00:14:08,752
- I bet.
- Bet?
195
00:14:09,564 --> 00:14:13,022
How much?
A dinner with champagne?
196
00:14:14,435 --> 00:14:15,732
- You're right.
- Right.
197
00:14:15,970 --> 00:14:17,801
Is there a violinist in the house?
198
00:14:37,500 --> 00:14:38,762
For you.
199
00:17:54,922 --> 00:17:57,447
Angry!
200
00:18:20,548 --> 00:18:22,573
- Hi, Paul.
- Hello, Madeleine.
201
00:18:24,585 --> 00:18:28,112
CONSERVATION
FROM ZURICH
202
00:18:34,600 --> 00:18:35,828
Do you want me to come in with you?
203
00:18:36,035 --> 00:18:37,559
- Hello, my dear.
- Hey, Effie.
204
00:18:37,770 --> 00:18:40,034
- Are you coming to the party on Sunday?
- Perhaps.
205
00:18:40,239 --> 00:18:42,707
Bring your violin.
- We did not go out together anymore.
206
00:18:42,908 --> 00:18:44,808
Well, then send the violin.
207
00:18:46,011 --> 00:18:50,812
- You want me to come in with you?
- I'll be more nervous.
208
00:18:51,016 --> 00:18:53,610
Do your best and do not
worry
209
00:18:53,886 --> 00:18:55,285
One way or another.
210
00:18:59,725 --> 00:19:01,454
How are you?
I'm Louise Durant.
211
00:19:01,760 --> 00:19:02,920
Oh yeah.
212
00:19:03,762 --> 00:19:05,992
It's early.
You have to wait.
213
00:19:32,992 --> 00:19:35,927
Forgiveness, but who
is playing the piano
214
00:19:36,128 --> 00:19:39,029
a new student, doing
your entrance examination.
215
00:20:36,922 --> 00:20:40,915
- No, it's all wrong.
- The time?
216
00:20:41,493 --> 00:20:45,725
Your interpretation.
Chopin is romantic and romantic.
217
00:20:45,931 --> 00:20:48,331
It is confusing
this quality ...
218
00:20:48,534 --> 00:20:50,798
making it
unbearably romantic.
219
00:20:51,003 --> 00:20:55,269
- Excuse me.
- You need, I do not know ...
220
00:20:55,607 --> 00:20:59,634
balance, center of gravity,
without this...
221
00:21:04,616 --> 00:21:06,447
- Pickard!
- What?
222
00:21:07,286 --> 00:21:10,551
He who must deal with you.
Where are you going?
223
00:21:11,657 --> 00:21:14,854
- I thought I was rejected.
- Rejected?
224
00:21:15,594 --> 00:21:19,189
What are you talking about?
You have great talent.
225
00:21:19,765 --> 00:21:22,893
I was going to waste time criticizing him,
if he had not?
226
00:21:23,869 --> 00:21:25,860
- Thank you sir.
- Do not thank me.
227
00:21:26,071 --> 00:21:29,063
I do not create talent,
I just recognize it.
228
00:21:30,075 --> 00:21:32,873
The Prof. Pickard is one of
our best teachers.
229
00:21:33,178 --> 00:21:36,113
And I'll listen to it.
twice a month.
230
00:21:36,381 --> 00:21:40,181
- Thank you.
- Talent, just the spark.
231
00:21:40,552 --> 00:21:43,578
Needs a lot of fanfare
to become flame.
232
00:21:43,789 --> 00:21:45,086
I do not fear work.
233
00:21:45,724 --> 00:21:47,919
How much time do you want
stay with us?
234
00:21:48,660 --> 00:21:51,720
Depends on how long
My money is going to ...
235
00:21:51,930 --> 00:21:53,158
I understand.
236
00:21:53,632 --> 00:21:57,363
There are scholarships.
We'll see, later.
237
00:21:57,703 --> 00:21:59,495
I am happy
that is with us.
238
00:21:59,505 --> 00:22:01,336
Me too.
Thank you.
239
00:22:06,145 --> 00:22:07,703
I did it.
- How nice!
240
00:22:07,913 --> 00:22:09,710
He will hear me
twice a month.
241
00:22:12,251 --> 00:22:13,309
Parab ns.
242
00:22:13,519 --> 00:22:16,079
- MS. Durant.
- Next?
243
00:22:16,855 --> 00:22:19,449
Calm. Do not have to
what to worry about.
244
00:22:19,658 --> 00:22:21,523
As you know?
Did you hear me play?
245
00:22:21,727 --> 00:22:22,694
It'll work out fine.
246
00:22:22,895 --> 00:22:24,624
How about some coffee later?
I'll wait for her.
247
00:22:24,830 --> 00:22:26,263
No, thank you.
I have an appointment.
248
00:22:26,465 --> 00:22:28,592
Maybe next time.
Good luck.
249
00:22:28,867 --> 00:22:30,357
Thanks.
250
00:22:34,400 --> 00:22:38,894
- How's it going? Schuman?
- How are you, Miss. Durant?
251
00:22:40,372 --> 00:22:43,364
- I studied piano eight years.
- That's not necessary.
252
00:22:43,742 --> 00:22:46,142
Play something, please.
253
00:23:30,422 --> 00:23:33,323
- Not very good, ?
- No.
254
00:23:35,728 --> 00:23:40,529
I want to study here.
I pay double.
255
00:23:40,733 --> 00:23:44,726
Sometimes we accept
less money, never more.
256
00:23:45,671 --> 00:23:50,836
Why a beautiful girl?
Do you want to sit on the stool?
257
00:23:51,043 --> 00:23:54,809
for 8 to 9 hours?
It's bad for form.
258
00:23:59,518 --> 00:24:03,818
I'm in love with a musician.
He's a violinist.
259
00:24:05,290 --> 00:24:08,157
I could not fall in love
by a businessman?
260
00:24:08,360 --> 00:24:10,453
It did not happen.
This matters?
261
00:24:11,530 --> 00:24:15,057
A great violinist
can be a regular husband ...
262
00:24:15,300 --> 00:24:18,929
it's a great husband
can be a regular violinist.
263
00:24:19,371 --> 00:24:21,498
- Can not it be both?
- You can.
264
00:24:21,707 --> 00:24:25,268
But it would be bigamy to love his
music as much as his wife.
265
00:24:25,544 --> 00:24:29,105
Unless she loves you too.
Love?
266
00:24:31,984 --> 00:24:36,819
No, but I can learn
to love, or at least to understand.
267
00:24:37,389 --> 00:24:40,483
That's why I want to study here.
To be a part of it.
268
00:24:41,393 --> 00:24:42,985
I need your help,
teacher.
269
00:24:44,396 --> 00:24:47,422
Several teachers
classes after the time.
270
00:24:47,633 --> 00:24:49,658
"I'll speak to one of them."
- Thanks.
271
00:24:49,868 --> 00:24:51,961
I hope I did not frighten you.
272
00:24:52,571 --> 00:24:55,404
There can be joy
in loving a musician.
273
00:24:55,607 --> 00:24:59,008
I would still love him, if not
touched more in life.
274
00:24:59,511 --> 00:25:02,947
"But would he be happy?"
- I think so.
275
00:25:03,148 --> 00:25:05,275
So, you do not have to
what to worry about.
276
00:25:05,484 --> 00:25:07,850
And I see that he does not too.
277
00:25:08,120 --> 00:25:09,678
- Good luck.
- Thanks.
278
00:25:11,623 --> 00:25:12,954
So what?
279
00:25:13,158 --> 00:25:15,217
- Paul Bronte!
- How are you, teacher?
280
00:25:15,494 --> 00:25:17,462
In between,
I'm free now.
281
00:25:17,663 --> 00:25:18,755
How did it go, Lulu?
282
00:25:18,964 --> 00:25:21,330
The Prof. Schuman very kind,
will find a way.
283
00:25:21,533 --> 00:25:23,194
Good. I said to
she did not worry.
284
00:25:23,402 --> 00:25:25,131
- Come in, come in.
"Wait for me, will you?"
285
00:25:30,809 --> 00:25:34,472
I'm delighted to see you
for having decided to return.
286
00:25:34,680 --> 00:25:38,275
"There were never any doubts.
- Did you have a good summer?
287
00:25:38,484 --> 00:25:41,351
Not bad, if you like
of Strauss waltzes.
288
00:25:41,553 --> 00:25:47,321
Money is good, and if you have plans
to have a family life ...
289
00:25:47,526 --> 00:25:51,121
I just have a plan.
What I had in the beginning.
290
00:25:51,630 --> 00:25:53,928
- Are you sure?
- More than ever.
291
00:25:54,333 --> 00:25:56,528
Good so lets
to work.
292
00:25:57,236 --> 00:25:58,567
- Now?
- Yes.
293
00:25:59,271 --> 00:26:00,363
That's right.
294
00:26:00,639 --> 00:26:05,838
I decided that it will play
Tchaikovsky with the Philarmonic.
295
00:26:07,145 --> 00:26:10,410
- Are not you satisfied?
- What an honor!
296
00:26:11,216 --> 00:26:13,741
- I just hope ...
- Hope does not lead to anything.
297
00:26:13,952 --> 00:26:17,752
Work it out.
Work and hours at the violin.
298
00:26:18,557 --> 00:26:21,424
a score marked:
My marks.
299
00:26:22,027 --> 00:26:24,894
The way I would play,
if I could.
300
00:26:25,297 --> 00:26:28,630
- We will try?
- I'm ready.
301
00:26:29,234 --> 00:26:32,135
Three chords before
of you enter.
302
00:27:18,317 --> 00:27:20,683
Time, Paul, time.
303
00:29:32,250 --> 00:29:34,912
Louise! Louise!
304
00:29:36,021 --> 00:29:38,216
I'll play Tchaikovsky
with the Philarmonic!
305
00:29:38,423 --> 00:29:43,417
In an hour, please.
I do not want to miss my train.
306
00:29:43,829 --> 00:29:44,921
Good, thanks.
307
00:29:46,264 --> 00:29:48,232
What's the idea?
Where are you going?
308
00:29:48,934 --> 00:29:50,424
- I am out of here.
- Why?
309
00:29:52,504 --> 00:29:54,529
Okay, you're mad,
I made her wait.
310
00:29:54,740 --> 00:29:56,503
- Did?
- Excuse me.
311
00:29:57,042 --> 00:29:58,907
I lost track of time.
312
00:30:01,279 --> 00:30:06,512
Lulu, I'm sorry.
Do not be silenced!
313
00:30:07,385 --> 00:30:09,216
Throw something at me!
Scream!
314
00:30:09,955 --> 00:30:11,718
I have no reason to shout.
315
00:30:12,257 --> 00:30:15,351
I get in the way one afternoon,
and you're gone.
316
00:30:16,294 --> 00:30:18,956
No you, I failed.
317
00:30:19,264 --> 00:30:21,562
Such nonsense!
He said that Schuman was going to fix ...
318
00:30:21,767 --> 00:30:26,101
That's not what I said!
I came to stay with you.
319
00:30:26,304 --> 00:30:29,364
"Nothing has changed that.
"This evening changed that.
320
00:30:31,343 --> 00:30:34,676
Suddenly I saw myself.
Weeks, months ...
321
00:30:34,880 --> 00:30:37,314
sitting in ante-rooms
as a mobile.
322
00:30:37,516 --> 00:30:38,778
I knew I had to work.
323
00:30:38,984 --> 00:30:41,544
Yes! But not so!
324
00:30:42,621 --> 00:30:45,454
Living, breathing,
eating music.
325
00:30:45,657 --> 00:30:47,716
Without talking or even thinking
on something else.
326
00:30:47,926 --> 00:30:50,190
I can not live like this.
327
00:30:52,063 --> 00:30:54,998
Maybe my only talent
be love somebody.
328
00:30:55,200 --> 00:30:56,792
- A beautiful talent!
- No.
329
00:30:57,002 --> 00:31:00,768
Stop talking like a fool.
Stop talking.
330
00:31:00,972 --> 00:31:05,409
No, Paul, I can not.
call when you want
331
00:31:05,610 --> 00:31:07,874
and turn it off when you do not want it.
332
00:31:09,447 --> 00:31:11,472
You have to leave me,
while I can.
333
00:31:11,716 --> 00:31:16,119
That's right, see.
As free as I am.
334
00:31:30,602 --> 00:31:34,834
What do you want me to do?
Tell me what to do.
335
00:31:38,777 --> 00:31:41,769
I want you to need me,
as much as I need you.
336
00:31:45,851 --> 00:31:48,046
I need you.
I love her.
337
00:31:48,653 --> 00:31:51,213
I'll prove it.
But stay.
338
00:31:53,058 --> 00:31:54,616
Tell him to stay. "
339
00:32:58,423 --> 00:33:00,186
Do you want to sign here, please?
340
00:33:04,129 --> 00:33:05,562
- Thank you.
- Thank you.
341
00:33:16,041 --> 00:33:17,941
What do you think of my new piano?
342
00:33:19,577 --> 00:33:20,839
Cool?
343
00:33:21,112 --> 00:33:22,409
Sound is as good as it gets.
the appearance?
344
00:33:22,614 --> 00:33:24,582
Hope so.
I can not return it.
345
00:33:27,619 --> 00:33:29,553
If I had not been so pretty,
I'd be jealous.
346
00:33:40,432 --> 00:33:44,732
- What are you playing?
An old folk music.
347
00:33:45,003 --> 00:33:47,904
I think it's a reflection.
It was my first piece.
348
00:33:50,408 --> 00:33:52,876
- "See How l'm Jumping".
- What?
349
00:33:53,111 --> 00:33:56,342
- Her name.
- I did not know you had a name.
350
00:33:56,848 --> 00:33:57,940
I touch a hand.
351
00:33:58,149 --> 00:34:00,140
He had a baby,
We played together.
352
00:34:00,618 --> 00:34:03,553
See how I'm jumping
Jumping jumping
353
00:34:03,955 --> 00:34:09,291
See how I'm rolling
Like a ball
354
00:34:09,728 --> 00:34:13,721
Did not you know that?
I jumped so fast
355
00:34:13,965 --> 00:34:17,992
Did not you know that?
I jumped so high
356
00:34:18,803 --> 00:34:23,570
See how I'm jumping
Jumping jumping
357
00:34:24,943 --> 00:34:29,437
When I'm tired
I fall
358
00:34:35,687 --> 00:34:40,920
Tucker. It was the bab nome's name.
The one I liked.
359
00:34:44,863 --> 00:34:46,922
I hated my first
piano teacher
360
00:34:47,298 --> 00:34:49,289
He beat on my
articulations.
361
00:34:49,567 --> 00:34:53,298
I thought, "One day I'm going to sit down.
on a concert platform ...
362
00:34:53,505 --> 00:34:56,997
and I'll make you sit down
in the last row of the gallery ".
363
00:34:59,244 --> 00:35:02,270
Poor Dick.
He died four years ago.
364
00:35:03,348 --> 00:35:05,773
That hit my
articulations again.
365
00:35:12,223 --> 00:35:15,522
Dear.
I felt it was you.
366
00:35:17,062 --> 00:35:20,554
An angel for calling.
I missed you.
367
00:35:22,233 --> 00:35:26,567
Did you miss me?
It was a short answer.
368
00:35:27,172 --> 00:35:30,005
Well, I'll go into the details.
later.
369
00:35:31,376 --> 00:35:32,741
In person.
370
00:35:34,345 --> 00:35:36,677
Right. I'll finish in 15 min.
371
00:35:38,016 --> 00:35:40,314
Come soon. Goodbye.
372
00:35:53,231 --> 00:35:56,325
They left a telegram for you.
He's at that table.
373
00:36:04,476 --> 00:36:07,741
IF YOU ARE UNDERSTANDED OF MUSIC,
COME TO ST. MORITZ.
374
00:36:07,946 --> 00:36:10,278
LOVE, FATHER.
375
00:36:13,852 --> 00:36:15,979
I better not spend the piano.
376
00:36:16,488 --> 00:36:19,082
Go to Cahill's house.
on Sunday night?
377
00:36:21,392 --> 00:36:25,453
In Cahill's "open house"?
378
00:36:25,663 --> 00:36:28,757
- Maybe we could ...
- Sorry, but I'll be out.
379
00:36:28,967 --> 00:36:30,867
I'm going to see my father in St. Moritz.
380
00:36:34,906 --> 00:36:36,874
Why do not you use the piano?
while I'm gone?
381
00:36:37,075 --> 00:36:38,667
- I do not think so.
- Do not be silly.
382
00:36:38,877 --> 00:36:41,243
He's standing still.
You soften it for me.
383
00:36:41,446 --> 00:36:44,415
Pe o Frau Sigerist who
give the keys to you.
384
00:36:44,649 --> 00:36:50,178
So I can not fight.
Have a good time.
385
00:36:51,156 --> 00:36:52,521
I'm going to have fun.
386
00:37:00,615 --> 00:37:03,379
Ms. Durant has just arrived,
is in her groove.
387
00:37:04,319 --> 00:37:05,581
Thank you.
388
00:37:11,593 --> 00:37:13,424
- Louise!
- Hi, Dad.
389
00:37:13,628 --> 00:37:14,925
My dear.
390
00:37:16,398 --> 00:37:18,923
I'm very pleased
in v -la.
391
00:37:19,734 --> 00:37:23,636
His musical education no.
seems to do him harm.
392
00:37:25,039 --> 00:37:28,133
- I like.
- Now that it's over ...
393
00:37:29,844 --> 00:37:32,369
Dad, I'd like you to meet
Paul Bronte.
394
00:37:34,315 --> 00:37:37,716
Yes, Mr. Bronte.
How are you?
395
00:37:38,086 --> 00:37:39,110
How are you, sir?
396
00:37:39,320 --> 00:37:41,151
I thought they should
meet each other.
397
00:37:41,389 --> 00:37:43,357
I hope no
Mind the surprise.
398
00:37:43,558 --> 00:37:47,358
I stopped caring.
with its longtime surprises.
399
00:37:50,265 --> 00:37:53,393
I'll get us a drink.
Still Bourbon, my dear?
400
00:37:54,335 --> 00:37:58,203
- With ice.
"What about Mr. Bronte?"
401
00:37:58,973 --> 00:38:01,373
What do young musicians drink?
402
00:38:03,611 --> 00:38:05,442
We usually chew the ice.
403
00:38:07,615 --> 00:38:11,551
- And on special occasions?
- Anything expensive.
404
00:38:14,155 --> 00:38:16,453
Arranged a room
to Mr. Bronte?
405
00:38:16,724 --> 00:38:19,124
- Yeah, I talked to the manager.
- Thank you.
406
00:38:20,261 --> 00:38:22,229
We have to get back tomorrow night.
407
00:38:22,797 --> 00:38:24,264
Paul has his first
rehearsal with the orchestra ...
408
00:38:24,466 --> 00:38:26,229
- on Monday.
- Test?
409
00:38:26,434 --> 00:38:29,426
I will be the soloist of Philarmonic
from Zurich next time.
410
00:38:29,637 --> 00:38:33,471
- Part of the curriculum.
- Last part.
411
00:38:35,643 --> 00:38:39,875
You will play the Concerto de
Tchaikovsky. Why do not you go?
412
00:38:40,849 --> 00:38:43,545
I heard the
Concert by Tchaikovsky.
413
00:38:48,189 --> 00:38:49,247
Yes?
414
00:38:50,925 --> 00:38:53,758
Excuse me, the fourth of
Mr. Bronte is ready.
415
00:38:54,028 --> 00:38:56,758
I think I'm going to change.
416
00:38:58,600 --> 00:39:03,094
I brought your violin.
Could you give us a sample?
417
00:39:03,505 --> 00:39:07,100
I'm afraid not. I play
for pleasure or for money.
418
00:39:07,842 --> 00:39:10,743
And a man with his talent.
to search both ...
419
00:39:10,945 --> 00:39:13,675
will understand, for sure.
420
00:39:16,551 --> 00:39:18,985
"Let's have some coffee?"
- By noon.
421
00:39:23,725 --> 00:39:27,058
- Well, what do you think?
- Is it important?
422
00:39:27,729 --> 00:39:30,323
No, but I'm curious.
423
00:39:31,065 --> 00:39:35,729
She is vain, she has a sharp tongue.
and an arrogant charm.
424
00:39:35,937 --> 00:39:40,738
A combination is forgivable,
with a spectacular talent.
425
00:39:42,510 --> 00:39:44,137
You're bored, are not you?
426
00:39:44,445 --> 00:39:46,936
Because he did not become paralyzed
like the others.
427
00:39:47,415 --> 00:39:49,042
Because it was p reo for you.
428
00:39:49,517 --> 00:39:52,953
I would ask if he
I think it's for you?
429
00:39:54,422 --> 00:39:55,912
I think so.
430
00:39:56,124 --> 00:40:00,424
Or more pertinently,
Do you believe him?
431
00:40:02,463 --> 00:40:03,521
As well?
432
00:40:03,965 --> 00:40:09,164
If you have any illusions about getting married
with him, arrange a hummingbird.
433
00:40:10,204 --> 00:40:11,967
- You're wrong.
- I am?
434
00:40:13,074 --> 00:40:14,200
He loves me.
435
00:40:14,409 --> 00:40:17,401
Not the kind of love
that you require.
436
00:40:17,679 --> 00:40:20,409
You need
they need you.
437
00:40:20,615 --> 00:40:23,140
And Mr. Bronte
You do not need anyone.
438
00:40:23,451 --> 00:40:25,612
Except for himself, of course.
439
00:40:26,754 --> 00:40:30,485
- Are not you describing yourself?
- Can be.
440
00:40:30,825 --> 00:40:33,521
Maybe that's why I found it
I'm boring
441
00:40:33,728 --> 00:40:37,562
and you find it attractive.
Accept, my dear ...
442
00:40:38,132 --> 00:40:41,431
there are people who do not
can be owned.
443
00:40:43,838 --> 00:40:45,430
You wanna bet, dad?
444
00:40:54,048 --> 00:40:55,777
- Who?
- The gar om, sir.
445
00:40:55,984 --> 00:40:57,042
In between!
446
00:40:59,854 --> 00:41:01,185
Good Morning.
447
00:41:01,556 --> 00:41:03,956
- Good morning, Mr. Bronte.
- Open Please.
448
00:41:06,294 --> 00:41:08,228
What's it?
It's 8:30 a.m.
449
00:41:08,496 --> 00:41:10,464
The sun came up at 5:00.
450
00:41:12,567 --> 00:41:13,829
Thanks.
451
00:41:16,170 --> 00:41:17,535
Sleep well?
452
00:41:18,006 --> 00:41:21,100
"But not enough."
- Poor little thing.
453
00:41:23,244 --> 00:41:26,736
- What are you doing?
- Champagne and orange juice.
454
00:41:26,981 --> 00:41:28,642
My favorite mix.
455
00:41:37,325 --> 00:41:39,691
It's not a wonderful way
to start a morning?
456
00:41:40,328 --> 00:41:42,922
You're a wonderful way.
to start one morning.
457
00:41:46,334 --> 00:41:49,030
- Are you dressed for what?
- Let's go skiing.
458
00:41:50,672 --> 00:41:53,607
You go skiing,
I'm going to study.
459
00:41:53,808 --> 00:41:57,039
It's a glorious morning.
Study later
460
00:41:58,379 --> 00:42:00,847
I should not have come.
461
00:42:03,051 --> 00:42:06,452
What nonsense.
You have studied too much.
462
00:42:06,654 --> 00:42:08,622
exactly what you need.
Let's go.
463
00:42:09,357 --> 00:42:12,622
- I'm not good at skiing.
- That's easy!
464
00:42:14,629 --> 00:42:16,153
And I do not have clothes.
465
00:42:21,102 --> 00:42:24,071
If you walk early, you can take
a quick breakfast.
466
00:42:58,406 --> 00:42:59,964
I'm coming down, love.
467
00:43:26,200 --> 00:43:28,464
A drink for the pianist.
468
00:43:29,270 --> 00:43:31,397
Honey, I'm just warming up.
469
00:44:00,768 --> 00:44:03,168
I had the most work in
make my uncle care.
470
00:44:03,371 --> 00:44:05,896
It's obvious now because
lost one more at the Casino.
471
00:44:06,140 --> 00:44:08,074
When he has the first
rehearsal with the orchestra?
472
00:44:08,276 --> 00:44:09,368
Tomorrow morning.
473
00:44:09,577 --> 00:44:12,273
What right does he have to spend
the weekend in St. Moritz?
474
00:44:12,480 --> 00:44:15,244
"Who's in St. Moritz?"
- Paul with the girl.
475
00:44:15,683 --> 00:44:18,151
- Lucky if he comes back.
- That's not true.
476
00:44:18,586 --> 00:44:20,520
Do not I saw them leave.
477
00:44:20,721 --> 00:44:23,315
You should know, they leave.
under your nose.
478
00:44:23,825 --> 00:44:24,951
It's just a ...
479
00:44:26,394 --> 00:44:28,692
I apologize for this,
or I'll break up with you.
480
00:44:28,896 --> 00:44:31,956
- Calm down, Guest.
- I apologize.
481
00:44:32,800 --> 00:44:34,461
It's going to ruin the party.
482
00:44:37,405 --> 00:44:38,599
Excuse me.
483
00:46:03,291 --> 00:46:04,258
Are you back?
484
00:46:06,994 --> 00:46:08,552
It's not late for ...
485
00:46:09,697 --> 00:46:13,360
Excuse me.
I was thinking of you.
486
00:46:16,270 --> 00:46:19,330
- So beautiful.
- You better leave.
487
00:46:19,907 --> 00:46:21,534
I'm very tired.
488
00:46:24,145 --> 00:46:25,373
Please, do you mind?
489
00:46:32,320 --> 00:46:34,345
Can you give me the key?
490
00:46:38,259 --> 00:46:40,056
Thank you for using
the corridor.
491
00:47:02,416 --> 00:47:03,610
He's handsome.
492
00:47:46,394 --> 00:47:49,761
No, Mr. Bronte, you have to play.
this in your restricted time.
493
00:47:49,997 --> 00:47:52,693
Follow my touch.
Again, gentlemen, of ...
494
00:47:53,134 --> 00:47:54,795
four bars,
before the letter F ...
495
00:47:55,002 --> 00:47:58,597
What do you mean:
"Follow my touch"?
496
00:47:59,006 --> 00:48:02,942
In this passage there is no
excuses for such freedoms.
497
00:48:03,210 --> 00:48:05,678
You have to stay with the orchestra.
Follow me.
498
00:48:05,880 --> 00:48:08,940
When the melody line is
with the orchestra, I'll follow you ...
499
00:48:09,216 --> 00:48:11,081
when you're with me,
the lord who follows me.
500
00:48:11,419 --> 00:48:14,911
It's not a question
of melody line, but ...
501
00:48:15,122 --> 00:48:17,647
to keep the soloist
and the orchestra together.
502
00:48:17,858 --> 00:48:20,383
- That's an interpretation.
- You're wrong!
503
00:48:20,594 --> 00:48:21,652
No, sir!
504
00:48:21,862 --> 00:48:24,558
Can interpret, when
dominate the tradition.
505
00:48:24,765 --> 00:48:26,130
It's among professionals.
506
00:48:26,634 --> 00:48:30,070
How dare you question
the teacher's instructions?
507
00:48:30,271 --> 00:48:33,502
The passage says: "molto
sostenuto il tempo ".
508
00:48:33,841 --> 00:48:35,775
You came unprepared!
509
00:48:36,043 --> 00:48:38,477
I know this concert,
As well as anyone.
510
00:48:38,679 --> 00:48:40,203
I feel it when I touch it.
511
00:48:40,748 --> 00:48:43,683
If you want a traditional violinist,
There are thousands!
512
00:48:44,518 --> 00:48:47,214
Gentlemen, let's continue.
513
00:48:54,462 --> 00:48:56,396
- Paul!
- Do not be a fool, Paul!
514
00:49:03,170 --> 00:49:04,865
- Where you go?
- Who cares?
515
00:49:04,904 --> 00:49:06,105
I.
516
00:49:07,108 --> 00:49:08,735
How dare he
say that to me?
517
00:49:08,943 --> 00:49:11,343
- Honey!
"Among professionals."
518
00:49:11,679 --> 00:49:14,876
I have to lick my shoes.
and say, "Yes, sir."
519
00:49:15,082 --> 00:49:16,549
"Sure, for sure."
520
00:49:17,918 --> 00:49:21,319
You do not have to do anything.
You can do whatever you want...
521
00:49:21,522 --> 00:49:22,648
Go where you want.
522
00:49:22,857 --> 00:49:23,846
Of course.
523
00:49:24,058 --> 00:49:25,548
All the places
with which we dream.
524
00:49:25,759 --> 00:49:29,251
You have a place with which I dreamed.
Where I was.
525
00:49:30,264 --> 00:49:31,891
And I was kicked.
526
00:49:32,533 --> 00:49:35,593
- Paul, my dear.
- Do not console me.
527
00:49:36,737 --> 00:49:39,205
I know what I did.
I know as well as Schuman.
528
00:49:39,840 --> 00:49:42,502
I did what any musician
of the second would do: I failed.
529
00:49:42,710 --> 00:49:44,940
- It's not true.
- You must know.
530
00:49:45,146 --> 00:49:47,171
Where I've been all these
weeks, months?
531
00:49:47,381 --> 00:49:49,542
"When should I be working?"
"But I was working."
532
00:49:49,750 --> 00:49:51,377
With half the head.
533
00:49:51,685 --> 00:49:54,586
It would be better if I had not
Gone to you this morning.
534
00:49:58,292 --> 00:50:00,920
Has he regained control?
535
00:50:02,429 --> 00:50:06,297
Sorry, Prof. Schuman,
You were right ...
536
00:50:06,534 --> 00:50:10,493
I was unprepared.
But I'm better than that.
537
00:50:10,704 --> 00:50:11,864
Know this.
538
00:50:12,072 --> 00:50:16,133
Every student here waits
take something rare ...
539
00:50:16,343 --> 00:50:17,833
to the world of music.
540
00:50:18,045 --> 00:50:21,845
Few can,
because they do not know how to discipline.
541
00:50:22,383 --> 00:50:26,080
There is no great art.
without discipline.
542
00:50:26,420 --> 00:50:30,379
No discipline, no sacrifice.
543
00:50:31,292 --> 00:50:33,385
Can you give us permission?
544
00:50:39,567 --> 00:50:42,536
There's another essay on Wednesday.
- Thank you.
545
00:50:42,736 --> 00:50:47,867
I do not want it to be appreciated, but
justify myself to the teacher.
546
00:50:48,075 --> 00:50:52,705
And above all, in three
weeks, justify it.
547
00:50:52,913 --> 00:50:54,847
I'll do it.
Thank you.
548
00:51:02,423 --> 00:51:05,119
- He gave me another chance.
- I knew.
549
00:51:05,659 --> 00:51:07,320
You did not have to worry.
550
00:51:07,528 --> 00:51:11,464
I have three weeks before
of the concert.
551
00:51:11,699 --> 00:51:15,965
Three lovely little weeks
and I'm going to study 18 hours a day.
552
00:51:16,170 --> 00:51:18,730
- As long as your fingers hold.
- Of course.
553
00:51:19,039 --> 00:51:20,404
I'll help at all
that you can
554
00:51:20,608 --> 00:51:22,337
If you have a mode
to help me now.
555
00:51:22,610 --> 00:51:23,668
As?
556
00:51:24,745 --> 00:51:27,680
Getting away from me
until after the concert.
557
00:51:28,549 --> 00:51:31,279
- To stay away?
- Yes, Lulu.
558
00:51:35,823 --> 00:51:38,587
Somehow,
almost a compliment.
559
00:51:41,428 --> 00:51:44,864
- If you need it.
- As soon as we talk.
560
00:51:45,065 --> 00:51:46,430
It ends quickly.
561
00:51:47,201 --> 00:51:48,259
And then?
562
00:51:48,602 --> 00:51:51,070
The next is one hundred thousand
notes of distance.
563
00:51:51,572 --> 00:51:52,766
- Paul?
- Yes?
564
00:51:53,574 --> 00:51:55,838
We can not meet
just for dinner
565
00:51:57,278 --> 00:51:58,768
- Talk?
- Call me.
566
00:51:59,380 --> 00:52:03,180
- You mean on the phone?
- Everyday. At 8:00 p.m.
567
00:52:07,721 --> 00:52:11,555
My dear, I've missed you so much,
these last two weeks ...
568
00:52:13,627 --> 00:52:15,857
They never postpone a concert,
no
569
00:52:17,031 --> 00:52:18,931
It's going to be next week.
570
00:52:20,434 --> 00:52:23,926
I do not know.
I've had nightmares ...
571
00:52:25,072 --> 00:52:29,065
where they live by putting it off.
Every time for more ...
572
00:52:29,276 --> 00:52:30,834
and I'm getting older.
573
00:52:34,481 --> 00:52:35,948
That's right.
574
00:52:38,118 --> 00:52:41,645
Come here?
On the way to the concert?
575
00:52:45,993 --> 00:52:47,119
I understand.
576
00:52:47,728 --> 00:52:51,960
No, you have to stay with
Schuman, if you must.
577
00:52:53,400 --> 00:52:55,300
I'm going backstage
when it's over.
578
00:52:58,056 --> 00:53:01,821
Right. Tomorrow at 8:00 p.m.
579
00:53:03,928 --> 00:53:05,419
Goodnight love.
580
00:53:13,984 --> 00:53:17,120
SOLISTA PAUL BRONTE, VIOLINO
581
01:01:21,146 --> 01:01:23,046
Hire him for a turn.
I want to be the entrepreneur.
582
01:01:23,048 --> 01:01:24,675
Uncle, he promised that if I
find a new talent ...
583
01:01:24,683 --> 01:01:26,448
I would benefit.
584
01:01:31,523 --> 01:01:32,956
Let's go backstage.
585
01:01:35,593 --> 01:01:37,857
I want my percentage.
586
01:01:39,297 --> 01:01:41,663
It was wonderful.
587
01:01:46,700 --> 01:01:48,964
- I'm sorry.
- Me too.
588
01:02:00,848 --> 01:02:03,282
Never touch again,
yes i die
589
01:02:07,555 --> 01:02:09,716
- I'll see you outside.
- You're right.
590
01:02:10,124 --> 01:02:13,753
Young man, I need to talk to you.
We'd better go to the dressing room.
591
01:02:15,529 --> 01:02:17,622
- Paul!
- Hang on.
592
01:02:35,816 --> 01:02:41,083
It is a very sober decision.
593
01:02:45,259 --> 01:02:47,090
Good night, Paul.
See you in Rome.
594
01:02:47,294 --> 01:02:50,422
Good evening, Mr. Striller.
I'll see you later, Kraffty.
595
01:02:51,031 --> 01:02:52,293
Thank you again, Professor.
596
01:02:52,500 --> 01:02:56,436
And remember, work and more
job. I want news.
597
01:02:59,106 --> 01:03:02,234
What's up, Lulu?
What about? It started.
598
01:03:03,377 --> 01:03:05,902
I worked so hard
and I waited so long ...
599
01:03:06,113 --> 01:03:07,541
which can not be too fast!
600
01:03:07,548 --> 01:03:09,038
Not too big!
Not too rich!
601
01:03:09,250 --> 01:03:12,413
I'll buy this outfit.
and take a picture with her.
602
01:03:14,588 --> 01:03:17,455
- You made your plans?
- Of course!
603
01:03:17,658 --> 01:03:20,552
Mr. Striller gets me three.
presentations the next time.
604
01:03:20,628 --> 01:03:24,455
And in two weeks,
I play in Rome. Think!
605
01:03:24,798 --> 01:03:27,266
A stage like this in Rome.
606
01:03:27,701 --> 01:03:31,637
And the sudden applause
which frighten him.
607
01:03:32,139 --> 01:03:37,076
It was for that. Every year,
this is the payment.
608
01:03:37,378 --> 01:03:40,370
Sure, there's the money, the hotels,
all the good deals
609
01:03:40,581 --> 01:03:42,515
but this is the department
by Krafft ...
610
01:03:43,150 --> 01:03:47,382
Lulu, you're not with me.
611
01:03:48,322 --> 01:03:50,586
He did not smile or kiss me ...
612
01:03:50,791 --> 01:03:52,884
Nor did he tell me how well I was.
613
01:03:54,194 --> 01:03:56,958
Everybody did it.
Is not that enough?
614
01:03:57,932 --> 01:03:59,126
What's it?
615
01:04:00,834 --> 01:04:03,496
It looks like you're offended
with what I did
616
01:04:04,638 --> 01:04:08,768
You're offended by my success.
Can not you share it with me?
617
01:04:10,844 --> 01:04:14,871
I want it, Paul.
I hope you leave me.
618
01:04:20,054 --> 01:04:25,890
Sorry, these three
weeks were hard for me.
619
01:04:26,560 --> 01:04:29,120
I thought I would hate this place.
and all in it.
620
01:04:31,098 --> 01:04:33,589
I'll be happy,
when we leave.
621
01:04:33,801 --> 01:04:35,666
Rome is such a wonderful place.
622
01:04:36,003 --> 01:04:39,439
The wine, the bells, the churches.
623
01:04:41,308 --> 01:04:43,640
A lovely city
to marry.
624
01:04:46,180 --> 01:04:48,978
What is it, Paul?
Did I said something wrong?
625
01:04:49,183 --> 01:04:53,745
No, there will not be
time for none of this in Rome.
626
01:04:54,088 --> 01:04:55,783
I have an entire program
to prepare.
627
01:04:55,990 --> 01:04:57,582
I have to work
like a dog!
628
01:04:57,791 --> 01:04:59,986
In fact, Krafft said that ...
629
01:05:01,462 --> 01:05:04,090
I think it is better
to come later.
630
01:05:04,999 --> 01:05:06,660
After I get the hang of it.
631
01:05:06,867 --> 01:05:08,164
As a camp follower?
632
01:05:08,369 --> 01:05:09,336
Do not be nervous!
633
01:05:09,536 --> 01:05:12,004
That's why I sat
three weeks in that room ...
634
01:05:12,206 --> 01:05:13,400
without seeing it,
without disturbing it?
635
01:05:13,607 --> 01:05:15,541
I knew like those weeks
were important to me.
636
01:05:15,743 --> 01:05:17,938
Yes and I gave them to you,
but now its over!
637
01:05:18,145 --> 01:05:21,808
It's not over, it's just starting.
This is going to be my life.
638
01:05:22,016 --> 01:05:23,950
Music, concerts,
programs, studies.
639
01:05:24,151 --> 01:05:27,052
And where I enter it,
Or did not Krafft tell you?
640
01:05:27,254 --> 01:05:29,745
He has nothing to do with it.
I know what I need.
641
01:05:29,957 --> 01:05:31,254
I thought you needed me.
642
01:05:31,525 --> 01:05:33,584
If you love me, you know I need
stay free for a while ...
643
01:05:33,794 --> 01:05:37,662
to work, to find me!
I can not be possessed, suffocated!
644
01:05:39,033 --> 01:05:41,558
I will not let you
Do this to me.
645
01:05:42,803 --> 01:05:45,533
The biggest night of my life,
and you're trying to steal it from me!
646
01:05:45,739 --> 01:05:49,607
It will have many great nights:
Rome, Paris, London ...
647
01:05:49,810 --> 01:05:52,973
all the major capitals of
Europe, with Krafft on his side.
648
01:05:53,180 --> 01:05:55,114
Yes, at least he does not
hates my job.
649
01:05:55,315 --> 01:05:56,907
No, he loves you.
650
01:05:57,451 --> 01:05:59,385
But never lose your violin ...
651
01:05:59,853 --> 01:06:02,549
or will it be the man
most solitary in the world!
652
01:07:51,265 --> 01:07:54,063
Mr. Guest! Mr. Guest!
653
01:07:55,002 --> 01:07:57,732
- Yeah, what is it?
- Quick, please!
654
01:07:58,839 --> 01:08:01,171
- What's it?
- I do not know, I heard something.
655
01:08:01,408 --> 01:08:04,241
A strange noise.
The door is locked.
656
01:08:14,521 --> 01:08:16,489
"Are you sure she's there?"
- Yes please!
657
01:08:38,245 --> 01:08:40,213
The doctor is coming.
658
01:08:40,414 --> 01:08:42,780
She's a strong girl.
It's fine.
659
01:08:43,083 --> 01:08:47,019
Frau Sigerist,
the telegram I received:
660
01:08:47,221 --> 01:08:50,679
"Your daughter needs you,"
was signed by Mr. Guest.
661
01:08:51,091 --> 01:08:54,583
the neighbor from above.
A good friend of your daughter.
662
01:08:54,862 --> 01:08:57,456
What about Mr. Bronte?
663
01:08:58,432 --> 01:09:01,731
He went to Rome,
to play a recital.
664
01:09:02,236 --> 01:09:03,396
I understand.
665
01:09:07,641 --> 01:09:09,666
I told you that you
You're here, Mr. Durant.
666
01:09:09,877 --> 01:09:10,901
Thank you, doctor.
667
01:09:11,111 --> 01:09:12,840
When can she travel?
668
01:09:13,447 --> 01:09:16,473
"I do not want to rush you."
"Neither do I, Doctor.
669
01:09:25,993 --> 01:09:27,517
How's it going, honey?
670
01:09:30,163 --> 01:09:33,326
The doctor said that
It will be good soon.
671
01:09:38,272 --> 01:09:40,968
I think Frau Sigerist
is disappointed.
672
01:09:41,174 --> 01:09:44,268
I counted on miming
You for a while.
673
01:09:46,280 --> 01:09:48,043
Why do not you speak?
674
01:09:48,248 --> 01:09:51,547
Was right.
He did not really want me.
675
01:09:52,619 --> 01:09:56,783
He wanted...
Are not you happy with yourself?
676
01:09:57,424 --> 01:10:01,087
What do you think of me?
What do you like to see her hurt?
677
01:10:02,963 --> 01:10:06,626
Ended. You'll forget him.
You can even learn from this.
678
01:10:09,136 --> 01:10:12,697
I will not forget,
but I learned.
679
01:10:14,408 --> 01:10:16,376
I will not do the same
error again.
680
01:10:18,211 --> 01:10:23,615
You and Paul taught me:
Be the beloved, not the beloved.
681
01:10:26,019 --> 01:10:29,955
I wish I would stay,
Until you feel better?
682
01:10:31,959 --> 01:10:33,517
Do not forget yourself.
683
01:10:35,562 --> 01:10:40,397
Strange, so many years and still
we do not communicate
684
01:10:41,735 --> 01:10:44,636
Would be my words
or your ears?
685
01:10:49,109 --> 01:10:51,373
The doctor said that soon
will be alright
686
01:10:51,400 --> 01:10:52,958
Why do not you come with me?
to Paris?
687
01:10:53,169 --> 01:10:55,069
It promises to be a season
stimulant.
688
01:10:57,706 --> 01:10:59,401
- Sorry, I do not ...
- All right, Jim.
689
01:11:00,643 --> 01:11:04,101
My father was leaving.
This is Mr. Guest.
690
01:11:05,114 --> 01:11:07,548
- How are you?
- I'm glad you came.
691
01:11:09,051 --> 01:11:11,019
Frau Sigerist said
who should drink it.
692
01:11:11,587 --> 01:11:15,455
No discussion. I'm older than
you, even when you are off.
693
01:11:18,928 --> 01:11:22,489
Let me fix this.
Lift up a little.
694
01:11:27,703 --> 01:11:30,263
a more persuasive nurse
which Frau Sigerist.
695
01:11:30,906 --> 01:11:32,567
That's why she sent me.
696
01:11:32,775 --> 01:11:34,936
I'm leaving. Come on, Mr. Guest.
697
01:11:35,144 --> 01:11:38,477
- Are you going?
- Yes I need.
698
01:11:39,615 --> 01:11:42,675
You're in good hands.
"Au revoir."
699
01:11:45,855 --> 01:11:47,049
Okay.
700
01:11:51,427 --> 01:11:53,190
Okay, take it all.
701
01:11:59,800 --> 01:12:03,258
- It was not that bad.
Nothing is as bad as it sounds.
702
01:12:04,271 --> 01:12:06,501
- Does that have a moral?
- No, I do not ...
703
01:12:06,707 --> 01:12:09,608
Do not worry.
I do not do that again.
704
01:12:13,047 --> 01:12:15,072
There's a moment between ...
705
01:12:16,050 --> 01:12:18,780
that has a desire
desperate to leave.
706
01:12:20,488 --> 01:12:23,013
It does not feel like it
It's worth dying for nothing ...
707
01:12:23,924 --> 01:12:25,516
nor by anyone.
708
01:12:27,828 --> 01:12:29,489
Thank you for breaking
to my door.
709
01:12:29,697 --> 01:12:31,460
Whenever you want, girl.
710
01:12:57,725 --> 01:12:59,386
I got it!
I got it!
711
01:12:59,594 --> 01:13:01,061
- How lucky!
- Come in, let's celebrate!
712
01:13:01,262 --> 01:13:02,991
- No, thank you.
- Celebrate what?
713
01:13:03,198 --> 01:13:05,632
I got the scholarship.
Schuman just told me.
714
01:13:06,534 --> 01:13:07,865
How nice!
715
01:13:08,703 --> 01:13:10,830
- Who's playing?
- Paul Bronte.
716
01:13:11,039 --> 01:13:12,597
His estréia in Rome.
717
01:13:14,175 --> 01:13:17,406
- Let's drink your good luck.
- No, thank you. I have to go.
718
01:13:17,812 --> 01:13:19,040
- James?
- Yes?
719
01:13:19,514 --> 01:13:23,746
- How's she doing?
- Well well.
720
01:13:40,134 --> 01:13:42,796
- Where you go?
- To Paris.
721
01:13:44,439 --> 01:13:46,669
Paris?
When you ...
722
01:13:46,874 --> 01:13:49,206
The doctor passed
and discharged me.
723
01:13:50,678 --> 01:13:52,737
Thought I would stay
here forever?
724
01:13:52,947 --> 01:13:54,744
You can not go.
I will not.
725
01:13:55,250 --> 01:13:56,274
Do not be silly, James.
726
01:13:56,484 --> 01:13:58,679
You can not say goodbye.
and go away.
727
01:13:58,987 --> 01:14:01,148
- Why not?
- You know.
728
01:14:01,489 --> 01:14:03,514
No after these
Recent days.
729
01:14:05,193 --> 01:14:08,390
You know how I feel about you.
So it made me think ...
730
01:14:08,596 --> 01:14:13,465
I can not help what you thought.
It was kind, I was grateful.
731
01:14:14,102 --> 01:14:16,798
- Is not that enough?
- You're lying.
732
01:14:18,840 --> 01:14:20,432
Why would I lie?
733
01:14:27,081 --> 01:14:30,539
- I got a purse today.
- Congratulations.
734
01:14:32,620 --> 01:14:36,681
You know what that means?
If it's hard for a year, I can play ...
735
01:14:36,891 --> 01:14:40,156
Yes I know. Touch
with the Philarmonic Society.
736
01:14:43,498 --> 01:14:48,595
Funny. While Schuman
I was thinking, I was thinking of you.
737
01:14:49,237 --> 01:14:52,729
How it would look, when she told.
What would you say, if you asked to stay.
738
01:14:53,641 --> 01:14:59,341
Stay here?
I can not wait to leave.
739
01:14:59,881 --> 01:15:01,815
I hope I will never see
this place.
740
01:15:02,050 --> 01:15:03,984
- MS. Durant?
- Yes?
741
01:15:04,185 --> 01:15:06,278
- The receipt.
- Thanks.
742
01:15:06,554 --> 01:15:08,613
- And the piano.
- Piano?
743
01:15:08,856 --> 01:15:10,448
Have you decided what to do with it?
744
01:15:14,696 --> 01:15:19,030
- Yes, I'll give it to Mr. Guest.
- No, thank you.
745
01:15:20,501 --> 01:15:22,662
I'd like you to keep it.
746
01:15:22,870 --> 01:15:25,839
Send me a tie.
That covers everything.
747
01:15:27,108 --> 01:15:30,475
Let me know later. I call them
men to pack?
748
01:15:31,045 --> 01:15:32,273
One minute.
749
01:15:35,249 --> 01:15:37,410
It should not be so sensitive.
750
01:15:37,618 --> 01:15:39,984
Accept the piano.
Make good use of it.
751
01:15:40,655 --> 01:15:43,089
One day, if you want,
You can throw it at me.
752
01:15:45,360 --> 01:15:48,818
Do not be desperate.
You'll get over it.
753
01:15:50,264 --> 01:15:51,993
We overcame everything.
754
01:15:53,401 --> 01:15:54,891
Really?
755
01:16:05,179 --> 01:16:06,874
Have you got over it?
756
01:16:08,883 --> 01:16:10,942
It was what he wanted,
instead of you.
757
01:16:11,219 --> 01:16:12,880
But I'm not Paul.
I need you. I love her.
758
01:16:13,087 --> 01:16:14,884
- Disconnect!
- No. Hear him.
759
01:16:15,089 --> 01:16:19,185
"And I'll make you forget it."
- No! You're going to get hurt.
760
01:16:19,394 --> 01:16:22,329
I take my chances.
I do not get hurt so easy.
761
01:16:22,964 --> 01:16:26,695
Tell him he will not leave me.
Stay with me.
762
01:16:29,370 --> 01:16:33,830
AMSTERDAM
PAUL BRONTE - VIOLINISTA
763
01:16:35,643 --> 01:16:41,240
VIENNA
SOLISTA PAUL BRONTE
764
01:16:44,352 --> 01:16:49,119
MUSICAL SOCIETY N POLES
PAUL BRONTE
765
01:16:51,159 --> 01:16:56,688
LISBON SYMPHONIC ORCHESTRA
766
01:16:58,699 --> 01:17:03,727
MADRID
PAUL BRONTE
767
01:17:06,340 --> 01:17:12,338
MUSICAL SOCIETY
OF BUENOS AIRES
768
01:17:14,482 --> 01:17:17,815
MUSICAL SOCIETY
FROM PARIS
769
01:17:19,353 --> 01:17:23,813
PAUL BRONTE
VIOLINIST
770
01:17:25,493 --> 01:17:28,428
Do you have the London paper?
771
01:17:29,697 --> 01:17:31,392
"Musical Courier" please.
772
01:17:34,769 --> 01:17:36,896
Mr. Bronte.
How are you?
773
01:17:37,505 --> 01:17:40,406
- You look terrific.
- Thank you.
774
01:17:40,608 --> 01:17:43,736
And going well, like the newspapers
always remind me.
775
01:17:43,945 --> 01:17:47,005
I had difficulty getting
entrance to your concert.
776
01:17:47,215 --> 01:17:49,080
Your interest is flattering.
777
01:17:49,350 --> 01:17:52,615
It must be because I do not go.
playing Tchaikovsky's Concerto.
778
01:17:54,188 --> 01:17:56,554
Was I unpleasant?
- No.
779
01:17:56,791 --> 01:17:59,658
But it's a privilege
which now deserves.
780
01:17:59,894 --> 01:18:02,385
- Will stay long?
- No. It's only a few days.
781
01:18:04,031 --> 01:18:06,431
I must go.
782
01:18:16,611 --> 01:18:17,600
Lulu...
783
01:18:19,647 --> 01:18:20,773
Paul.
784
01:18:23,117 --> 01:18:25,847
- Yes I know.
- How are you?
785
01:18:27,054 --> 01:18:30,023
- I am fine.
- I'm down.
786
01:18:31,359 --> 01:18:34,487
I would like to see you.
Is it possible
787
01:18:38,065 --> 01:18:40,966
- Are you there?
- Yes, me...
788
01:18:42,904 --> 01:18:44,098
Can I go up now?
789
01:18:46,140 --> 01:18:49,940
Yes, give me 15 min.
No, 10 min.
790
01:18:50,411 --> 01:18:52,709
Okay, I'll take it.
a drink in the bar.
791
01:19:31,852 --> 01:19:34,980
- Guest, how are you, soldier?
- It's all right.
792
01:19:36,691 --> 01:19:37,749
Bronte!
793
01:19:42,797 --> 01:19:46,096
If not man in person?
Sit down!
794
01:19:46,434 --> 01:19:48,026
Just a few minutes.
I need to see someone.
795
01:19:48,235 --> 01:19:51,636
What's this? Have a drink
for old times.
796
01:19:52,373 --> 01:19:55,342
"Give my friend a drink."
- I got one at the bar.
797
01:19:55,610 --> 01:19:58,511
Bring it to c
and another double.
798
01:19:59,347 --> 01:20:03,511
- Double, Mr. Guest?
- That's what I said. Double.
799
01:20:06,454 --> 01:20:08,581
Well well well.
800
01:20:09,523 --> 01:20:12,788
If you stay at the Ritz bar,
ends up finding everyone.
801
01:20:13,260 --> 01:20:15,455
Everyone that's somebody.
802
01:20:16,397 --> 01:20:20,458
Do not give me that.
You're great.
803
01:20:21,802 --> 01:20:24,965
- How have you been?
- Very well.
804
01:20:25,172 --> 01:20:27,538
Are you sick
or studying with someone?
805
01:20:29,043 --> 01:20:33,109
I am studying
with the teacher here.
806
01:20:33,110 --> 01:20:35,243
We have days, do not we?
807
01:20:36,784 --> 01:20:38,342
And he never hits the
my joints.
808
01:20:39,120 --> 01:20:43,147
- Do not you play anymore?
- Just to fall asleep.
809
01:20:44,225 --> 01:20:48,161
I do not have a single goal,
like you.
810
01:20:48,729 --> 01:20:51,721
And I do not sleep in a
bed of nails.
811
01:20:52,800 --> 01:20:56,099
But all that study.
In Zurich, you ...
812
01:20:56,303 --> 01:20:57,827
Zurich?
813
01:20:58,039 --> 01:21:01,600
It was childish.
Think carefully.
814
01:21:02,543 --> 01:21:06,274
16 hours on a piano.
In exchange for what?
815
01:21:06,781 --> 01:21:09,443
Let him pay you something.
Anything.
816
01:21:09,650 --> 01:21:12,710
- No, thank you.
- Something expensive.
817
01:21:13,020 --> 01:21:17,957
A Corona, or brandy
Napoleon. I'll sign everything.
818
01:21:18,192 --> 01:21:23,960
I sign Durant, and they
Do you bring caviar, or do you prefer?
819
01:21:24,165 --> 01:21:26,861
Durant?
- I did not know?
820
01:21:30,504 --> 01:21:35,134
It's a good name.
You should be the first to know.
821
01:21:36,544 --> 01:21:37,977
Louise and I ...
822
01:21:38,179 --> 01:21:41,046
We should have
sent a special invitation.
823
01:21:42,349 --> 01:21:45,113
- When that?
"Two weeks after you left."
824
01:21:46,420 --> 01:21:50,948
We got married on the way to Paris.
In a small town hall.
825
01:21:52,226 --> 01:21:56,424
In a small town called
Wachfola.
826
01:21:59,800 --> 01:22:01,028
Fair enough, no?
827
01:22:03,270 --> 01:22:08,799
You have everything you want.
And I, everything I did not want.
828
01:22:12,713 --> 01:22:15,011
- Half to half.
- I have to go now.
829
01:22:15,216 --> 01:22:18,583
- Drink and run?
- Bye, Guest.
830
01:22:18,919 --> 01:22:22,252
You did it.
It was a challenge.
831
01:22:22,456 --> 01:22:24,321
We have to repeat
one hour like this
832
01:22:25,226 --> 01:22:28,889
- No! I'll sign everything.
- Bye, Guest.
833
01:22:29,563 --> 01:22:33,932
I always found
that when I saw him ...
834
01:22:34,135 --> 01:22:36,535
I would punch him.
835
01:22:37,505 --> 01:22:38,972
I even got over it.
836
01:22:40,141 --> 01:22:44,635
My wife was right.
You overcome everything.
837
01:23:22,650 --> 01:23:24,515
- He went to l.
"What did I tell you?"
838
01:23:25,753 --> 01:23:30,588
I told the story of my life.
Drink with me that I tell you.
839
01:23:30,958 --> 01:23:36,760
Professor, I have another guest.
Ms. Guest.
840
01:23:37,631 --> 01:23:40,429
Give him a Bourbon with ice
and one more for me.
841
01:23:40,868 --> 01:23:43,302
He will not drink more today.
Understood?
842
01:23:43,504 --> 01:23:44,528
Yes ma'am.
843
01:24:19,450 --> 01:24:22,886
I waited for him.
Why did not you come?
844
01:24:23,955 --> 01:24:27,413
- I saw your husband.
- I know what you thought.
845
01:24:28,226 --> 01:24:31,889
But he asked for it.
He knew that I loved him.
846
01:24:32,997 --> 01:24:36,956
Me too, as soon as
I heard your voice.
847
01:24:39,837 --> 01:24:42,135
I divorce him.
I'll do anything.
848
01:24:42,340 --> 01:24:45,468
- The same as always.
- No, I've changed!
849
01:24:45,676 --> 01:24:49,168
Believe. I know what
wait for you now.
850
01:24:49,781 --> 01:24:52,716
- We could be happy!
"About the bones of a dead man?"
851
01:24:53,384 --> 01:24:57,047
My stomach is not that strong.
- They wait for you, Mr. Bronte.
852
01:24:57,355 --> 01:25:01,621
Every time I looked at
he I saw myself As I would be.
853
01:25:06,130 --> 01:25:07,961
But you still love me.
854
01:25:14,806 --> 01:25:17,468
And I will always wish that
you would have been different.
855
01:25:23,881 --> 01:25:25,906
ENTRY OF THE ARTISTS
Louise!
856
01:25:29,153 --> 01:25:32,350
He said he had learned.
I did not learn.
857
01:25:33,124 --> 01:25:36,093
- How long does it take?
- The time it takes ...
858
01:25:36,294 --> 01:25:39,491
but if you do not learn from
your mistakes, never learn. "
859
01:25:39,730 --> 01:25:41,891
Let's sit down.
860
01:25:48,339 --> 01:25:50,933
Maybe I should have
I told you about James.
861
01:25:51,476 --> 01:25:57,108
Why? It was a wedding
of inconvenience. What do you think?
862
01:25:58,416 --> 01:26:03,649
I do not think I even thought about him.
But that does not matter.
863
01:26:04,188 --> 01:26:08,454
- Paul does not want me anymore.
- I think he does.
864
01:26:10,495 --> 01:26:14,693
Is afraid of me.
Maybe he's right.
865
01:26:16,400 --> 01:26:20,029
"What are your plans?"
- I do not know.
866
01:26:21,072 --> 01:26:25,099
There's one thing. Divorce me
of James as soon as possible.
867
01:26:25,309 --> 01:26:27,106
Why the rush?
868
01:26:28,179 --> 01:26:30,943
Do not you think that already?
Did I do too much with him?
869
01:26:31,182 --> 01:26:34,447
There is a saying that says:
"Never hit a fallen man."
870
01:26:34,652 --> 01:26:36,517
Help him before.
871
01:26:38,723 --> 01:26:41,157
Kind of heroic, but efficient.
872
01:26:43,995 --> 01:26:47,954
- What you mean?
- No twisting.
873
01:26:48,166 --> 01:26:50,134
Repentance is good
Soul
874
01:26:50,334 --> 01:26:55,328
and Mr. Bronte can stay
satisfied knowing that he has a soul.
875
01:26:59,844 --> 01:27:03,507
I can not.
I do not know where to start.
876
01:27:05,283 --> 01:27:06,409
Do you want to bet?
877
01:27:22,033 --> 01:27:27,471
"Henry, did you see Mr. Guest?"
He came for the train ticket.
878
01:27:27,872 --> 01:27:29,533
Passage?
Where?
879
01:27:29,740 --> 01:27:32,265
- Marseille.
- Marseille?
880
01:27:32,476 --> 01:27:33,636
Yes ma'am.
881
01:27:38,983 --> 01:27:42,214
Mr. James Guest, a message
for you in the Bureau.
882
01:27:42,853 --> 01:27:45,981
Mr. James Guest, a message
for you in the Bureau.
883
01:27:47,458 --> 01:27:48,550
Thanks.
884
01:28:07,401 --> 01:28:09,892
What's it? I left
all the clothes, no?
885
01:28:10,670 --> 01:28:14,037
- I forgot my watch.
- Stop, James!
886
01:28:14,574 --> 01:28:16,439
- Where are you going?
"What interests you?"
887
01:28:16,710 --> 01:28:19,873
I did everything I could.
I gave everything I had.
888
01:28:20,514 --> 01:28:23,483
It was not enough.
But it's not your fault.
889
01:28:24,518 --> 01:28:26,782
There is a cargo ship
who leaves Marseille tomorrow.
890
01:28:26,987 --> 01:28:28,579
16 days at New York.
891
01:28:28,855 --> 01:28:30,948
Maybe I'll get my hands
stand firm ...
892
01:28:31,158 --> 01:28:33,558
to teach piano lessons
in Scratton.
893
01:28:33,760 --> 01:28:38,197
I'll go with you, James.
But to Zurich.
894
01:28:38,598 --> 01:28:43,365
- Zurich, why?
- Unfinished business.
895
01:28:43,570 --> 01:28:47,028
- I?
- The two of us.
896
01:28:50,210 --> 01:28:53,543
- What's the deal?
- It's not a deal.
897
01:28:53,747 --> 01:28:56,739
Is awareness bothering you?
We're not going to fool ourselves any more.
898
01:28:59,152 --> 01:29:00,915
I want it to end
What started.
899
01:29:02,656 --> 01:29:05,557
- Prove something.
"What am I a genius like him?"
900
01:29:05,759 --> 01:29:09,559
Could be. If it was not for me.
If I had helped ...
901
01:29:09,763 --> 01:29:12,391
No one twisted my arm.
Do not feel guilty.
902
01:29:12,999 --> 01:29:17,868
I do not have to feel anything.
I've tried that.
903
01:29:19,005 --> 01:29:20,563
Do not feel anything.
904
01:29:24,044 --> 01:29:27,138
It means that I would go back to Zurich,
how I hated her ...
905
01:29:29,483 --> 01:29:34,113
- by me?
- It's a call.
906
01:30:59,072 --> 01:31:02,769
VIRTUOSO
PAUL BRONTE
907
01:32:17,517 --> 01:32:20,975
How about a walk?
The two of us?
908
01:32:23,690 --> 01:32:25,555
Slave trader
909
01:33:10,303 --> 01:33:13,795
CONCERT
JAMES GUEST
910
01:33:34,060 --> 01:33:35,186
Angry!
911
01:33:47,273 --> 01:33:50,299
- It was great, Paul.
- Wonderful!
912
01:33:52,312 --> 01:33:57,113
HOW TO SAY TO PAUL
What did I do for him? L.
913
01:34:02,021 --> 01:34:04,387
- Who's there?
- Love, Krafft.
914
01:34:04,591 --> 01:34:05,956
What does it mean?
915
01:34:06,359 --> 01:34:09,453
That sometimes,
It's too bad to be wrong.
916
01:34:17,937 --> 01:34:19,029
Thank you.
917
01:37:11,110 --> 01:37:13,010
We do not need the rest.
of the 2nd movement.
918
01:37:13,212 --> 01:37:15,077
- Bravo, Mr. Guest.
- Thank you.
919
01:37:15,815 --> 01:37:16,941
Good evening, gentlemen.
920
01:37:17,383 --> 01:37:21,012
I want to redo two parts.
The 1st movement ...
921
01:37:23,856 --> 01:37:26,154
eight measures
before paragraph 8.
922
01:37:28,094 --> 01:37:29,721
- Ready, Mr Guest?
One moment, sir.
923
01:37:32,765 --> 01:37:36,201
Prof. Schuman, someone can
to find the numbers for me?
924
01:37:36,502 --> 01:37:38,436
- It would be faster.
- Of course.
925
01:37:45,378 --> 01:37:47,209
Help me please?
926
01:38:01,427 --> 01:38:05,295
I think it would be better
someone who knew the music.
927
01:38:06,966 --> 01:38:10,902
Nobody knows this music
better than my wife.
928
01:38:26,619 --> 01:38:28,143
Soon, master.
929
01:39:36,400 --> 01:39:38,994
- You look beautiful.
- James!
930
01:39:40,837 --> 01:39:43,465
You, too.
I'm nervous.
931
01:39:44,274 --> 01:39:47,266
I should be nervous,
no you
932
01:39:50,013 --> 01:39:51,913
I think I'm not
good at waiting.
933
01:39:52,115 --> 01:39:53,844
Why do not you go to the
Seyfert's with me?
934
01:39:54,050 --> 01:39:55,108
I could not.
935
01:39:55,318 --> 01:39:56,945
I like the traditions.
Schuman will not mind.
936
01:39:57,154 --> 01:39:59,918
I prefer no.
You did too much.
937
01:40:00,323 --> 01:40:01,881
And I promised Frau Sigerist ...
938
01:40:02,092 --> 01:40:04,083
Backstage,
the first thing.
939
01:40:05,495 --> 01:40:08,362
Give me something of your own.
A magic.
940
01:40:09,132 --> 01:40:11,726
A bunch of her hair.
A jewel.
941
01:40:19,509 --> 01:40:23,343
I could not
without this. Without you.
942
01:40:26,416 --> 01:40:28,179
I see it behind the scenes.
943
01:40:36,359 --> 01:40:40,693
Give me the sack.
It's not true what you think.
944
01:40:40,931 --> 01:40:43,126
You can do it without me.
Need!
945
01:40:43,834 --> 01:40:46,462
good, bright,
It can not fail.
946
01:40:46,670 --> 01:40:49,730
It has nothing to do with me.
You, your talent!
947
01:40:50,507 --> 01:40:53,499
- You do not need me.
- What you mean?
948
01:40:58,782 --> 01:41:00,579
After the concert ...
949
01:41:02,586 --> 01:41:04,679
Paul will take me with him.
950
01:41:06,957 --> 01:41:08,117
Paul?
951
01:41:11,394 --> 01:41:13,328
What kind of demonic
You
952
01:41:13,663 --> 01:41:15,528
Do this to me?
Tell me before ...
953
01:41:15,732 --> 01:41:17,791
But he had to tell her,
do not you see
954
01:41:18,134 --> 01:41:20,898
How to leave it there thinking
What can not you do alone?
955
01:41:21,104 --> 01:41:24,267
If I did, I would have to say
tomorrow, and the rest of your life ...
956
01:41:24,474 --> 01:41:26,601
would not believe that
You can do it without me ...
957
01:41:27,177 --> 01:41:29,202
but you can do it!
James, I know.
958
01:41:29,412 --> 01:41:30,504
Never doubt.
959
01:41:30,714 --> 01:41:34,946
You do not need a cane.
a whole human being, again.
960
01:41:35,685 --> 01:41:40,486
I did not mean it now.
I did not mean to.
961
01:41:41,558 --> 01:41:44,527
But I did!
962
01:41:46,796 --> 01:41:48,957
Please understand!
963
01:50:56,879 --> 01:50:58,471
Angry! Angry!
964
01:51:13,663 --> 01:51:15,028
Angry!
965
01:51:21,504 --> 01:51:23,131
Angry!
966
01:51:47,263 --> 01:51:48,924
- Lulu?
- Paul?
967
01:51:50,032 --> 01:51:51,795
- Where were you?
The plane was late.
968
01:51:52,368 --> 01:51:55,428
- Did you hear him?
- I heard.
969
01:51:56,873 --> 01:51:58,666
Look at him.
970
01:52:00,300 --> 01:52:03,430
On that mountain alone.
971
01:52:03,813 --> 01:52:06,304
Nothing in the world matters,
if not this moment
972
01:52:08,451 --> 01:52:10,078
Tell us about us?
973
01:52:32,175 --> 01:52:33,699
Let's go backstage?
974
01:52:50,893 --> 01:52:53,191
- Congratulations, James.
- Let's go to Zeyfert's.
975
01:52:53,396 --> 01:52:55,626
Come on.
- I do not think so.
976
01:52:57,300 --> 01:53:00,428
You must come.
Your night, James.
977
01:53:00,670 --> 01:53:03,104
Okay, I'll change
and I meet them.
978
01:53:03,306 --> 01:53:04,773
Right.
979
01:53:04,974 --> 01:53:06,737
One second.
980
01:54:08,400 --> 01:54:10,061
I was right, was not I?
981
01:54:13,572 --> 01:54:15,540
I knew I could do it on my own.
982
01:54:21,013 --> 01:54:22,605
Was here?
983
01:54:25,818 --> 01:54:27,308
I saw everything.
984
01:54:29,788 --> 01:54:30,982
Where is Paul?
985
01:54:33,993 --> 01:54:37,656
He said goodbye and told me
wished you good luck.
986
01:54:45,871 --> 01:54:48,169
All fools need luck.
987
01:54:49,808 --> 01:54:52,208
- Louise!
- Oh, James!
988
01:54:58,094 --> 01:55:02,107
Ripping: ibbins
Review and sync: mawricio58
74504