All language subtitles for Legacies.S01E02.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,020 Previously on Legacies... 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,550 LIZZIE: Welcome to the Salvatore School. 3 00:00:03,630 --> 00:00:05,520 I'm Josie. I'm Lizzie. Sisters. 4 00:00:05,590 --> 00:00:09,190 We are a school for the supernatural. Which covers a lot of territory. 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,560 HOPE: I'm a hybrid of three different creatures. 6 00:00:11,580 --> 00:00:12,930 Tri-brid. 7 00:00:13,010 --> 00:00:14,910 I knew Hope went to some fancy boarding school. 8 00:00:14,990 --> 00:00:17,200 People in town said it was for troubled rich kids. 9 00:00:17,270 --> 00:00:19,740 This is a safe place for people like Rafael. 10 00:00:19,820 --> 00:00:22,080 (snarling) ALARIC: I'm sorry, Langdon. 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,450 - But you don't belong here. - Then where do I belong? 12 00:00:24,530 --> 00:00:26,500 I'm still nursing a wounded soul. 13 00:00:26,570 --> 00:00:27,830 Penelope Park. 14 00:00:27,910 --> 00:00:31,260 - I am an equal opportunity evil temptress. - JOSIE: MG? 15 00:00:32,540 --> 00:00:33,670 (chants in foreign language) 16 00:00:33,750 --> 00:00:35,920 (gasps) 17 00:00:35,930 --> 00:00:37,100 (yelps) 18 00:00:39,290 --> 00:00:41,090 I'm not gonna remember any of this. 19 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 Probably not. 20 00:00:42,340 --> 00:00:44,600 LANDON: Well, in that case. 21 00:00:44,610 --> 00:00:46,270 - What's wrong? - The alarm didn't trigger. 22 00:00:46,350 --> 00:00:47,560 ALARIC: What was it? DORIAN: Knife. 23 00:00:47,640 --> 00:00:48,940 Supernatural origins unknown. 24 00:00:48,950 --> 00:00:49,990 HOPE: How do you know it was him? 25 00:00:50,060 --> 00:00:51,300 It's not possible, okay? 26 00:00:51,370 --> 00:00:53,020 I'm not that stupid. I know how to track him, 27 00:00:53,100 --> 00:00:55,190 but it involves using dark magic. 28 00:00:55,270 --> 00:00:58,740 Inveniet hostium et tenebrae. Inveniet hostium... 29 00:00:58,750 --> 00:01:02,120 DONOVAN: Local PD thinks it was a chemical spill. ALARIC: What's the actual story? 30 00:01:02,200 --> 00:01:04,750 DONOVAN: I'll leave that to you to figure out. 31 00:01:07,380 --> 00:01:10,540 (birds chirping, insects trilling) 32 00:01:10,620 --> 00:01:12,130 (snorts) 33 00:01:12,210 --> 00:01:14,590 ♪ ♪ 34 00:01:18,290 --> 00:01:21,260 (boys laughing) 35 00:01:21,270 --> 00:01:25,300 HOPE: "No legacy is so rich as honesty." 36 00:01:25,320 --> 00:01:28,150 When Shakespeare wrote that, he obviously didn't know 37 00:01:28,230 --> 00:01:30,390 what I know about teenage boys. 38 00:01:30,470 --> 00:01:32,560 I mean, I know there are guys with integrity, 39 00:01:32,640 --> 00:01:34,060 who lead with truth. 40 00:01:34,140 --> 00:01:35,990 I've just never met any of them. 41 00:01:39,160 --> 00:01:41,110 EMMA: I see you've decided to double down 42 00:01:41,190 --> 00:01:42,400 on your nihilism this morning. 43 00:01:42,480 --> 00:01:44,660 I'm trying to be rich with honesty. 44 00:01:44,670 --> 00:01:46,490 Start from the beginning. 45 00:01:46,500 --> 00:01:50,120 Of my short-lived but horrific romances with liars? 46 00:01:50,200 --> 00:01:51,910 Of your decision to perform black magic 47 00:01:51,990 --> 00:01:53,500 on school grounds last night. 48 00:01:53,510 --> 00:01:56,010 Maybe we could table this until I catch the guy 49 00:01:56,090 --> 00:01:58,590 I was trying to find by using black magic. 50 00:01:58,660 --> 00:02:00,840 Because the longer that Landon Kirby is out there, 51 00:02:00,850 --> 00:02:03,090 the greater the chance he tells people about this school 52 00:02:03,170 --> 00:02:05,520 and the kind of people we have hidden behind the gates. 53 00:02:05,600 --> 00:02:07,680 You know there's a beacon 54 00:02:07,760 --> 00:02:09,430 that alerts me when someone's using. 55 00:02:09,510 --> 00:02:10,930 You knew you would be caught. 56 00:02:11,010 --> 00:02:13,270 After I found Landon, but we lost the trail 57 00:02:13,350 --> 00:02:14,740 and now I'm being interrogated. 58 00:02:16,220 --> 00:02:17,860 But go ahead, take your time. 59 00:02:17,870 --> 00:02:19,530 Nothing at stake here. 60 00:02:19,610 --> 00:02:21,330 Did anyone help you with the spell? 61 00:02:26,450 --> 00:02:29,030 No. Can I go now? 62 00:02:29,050 --> 00:02:32,370 Hope. You're a student. 63 00:02:32,380 --> 00:02:36,710 This isn't your fight. It's absolutely my fight, Emma. 64 00:02:36,720 --> 00:02:39,460 Landon was inside the walls of this school because of me. 65 00:02:39,540 --> 00:02:42,380 He had access to the knife he stole because of me. 66 00:02:42,460 --> 00:02:44,730 We're at risk of exposure because of me. 67 00:02:44,800 --> 00:02:46,390 And you can tell me that I'm sublimating 68 00:02:46,470 --> 00:02:48,510 a lifetime of survivor's remorse, 69 00:02:48,590 --> 00:02:50,560 or whatever it says in my file here, 70 00:02:50,630 --> 00:02:52,270 but I'm gonna help Dr. Saltzman find him. 71 00:02:57,740 --> 00:02:59,620 And what happens when you do? 72 00:03:06,110 --> 00:03:07,820 HOPE: It should be said that Shakespeare 73 00:03:07,900 --> 00:03:10,080 wasn't completely clueless. 74 00:03:10,160 --> 00:03:12,330 (door closes) He had plenty of advice 75 00:03:12,400 --> 00:03:14,960 about how to handle betrayal. 76 00:03:14,970 --> 00:03:16,870 My personal favorite: "Think, therefore, 77 00:03:16,950 --> 00:03:19,300 on revenge and cease to weep." 78 00:03:22,630 --> 00:03:28,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 79 00:03:29,630 --> 00:03:32,770 Let's hit the dining hall and carb load. 80 00:03:32,780 --> 00:03:34,600 It's game day. 81 00:03:34,610 --> 00:03:37,600 I'm not hungry. 82 00:03:37,610 --> 00:03:41,570 What? Well, uh, funny thing actually, Josette. 83 00:03:41,640 --> 00:03:43,230 This morning, as I was desperately trying 84 00:03:43,310 --> 00:03:45,280 to make this trash bag of a jersey look cute, 85 00:03:45,290 --> 00:03:47,960 I suddenly had the urge to purge. 86 00:03:48,030 --> 00:03:50,030 So I fled to the bowl, and lo and behold, 87 00:03:50,110 --> 00:03:51,960 I heaved up a gallon of black goo. 88 00:03:52,040 --> 00:03:54,080 So, seeing as I haven't been dabbling in any 89 00:03:54,150 --> 00:03:55,630 illicit black magic recently, 90 00:03:55,710 --> 00:03:59,250 I can only imagine it was a twin sympathy hurl. 91 00:03:59,330 --> 00:04:00,880 And here you are, 92 00:04:00,950 --> 00:04:03,300 denying the day's most important meal. 93 00:04:03,380 --> 00:04:05,880 So fess up. What did you do? 94 00:04:05,960 --> 00:04:08,760 PENELOPE: Maybe you're pregnant, Lizzie. 95 00:04:08,840 --> 00:04:11,980 Oh, or maybe it's just how that jersey fits. 96 00:04:12,060 --> 00:04:14,470 Go away, evil one. 97 00:04:14,480 --> 00:04:16,980 Already gone. Hot tip: 98 00:04:17,050 --> 00:04:19,140 Next time you burn your ex's hair off, 99 00:04:19,160 --> 00:04:20,780 make sure she can't rock a lob. 100 00:04:25,980 --> 00:04:27,320 (sighs) 101 00:04:27,330 --> 00:04:29,240 Morning! Big game today... 102 00:04:29,310 --> 00:04:31,240 Bounce, MG. 103 00:04:31,250 --> 00:04:33,240 If you hurry, you can catch up with the Blair Bitch 104 00:04:33,320 --> 00:04:35,090 and tongue-chum her again. 105 00:04:37,250 --> 00:04:41,300 Did she who shall not be named just fat-shame me? 106 00:04:43,000 --> 00:04:46,300 Hey, girls, listen. Don't do it. 107 00:04:46,370 --> 00:04:48,180 Don't say whatever it is you're about to say because 108 00:04:48,260 --> 00:04:49,600 you have Dad face, and wherever Dad face goes, 109 00:04:49,680 --> 00:04:52,180 daughter disappointment always follows. 110 00:04:52,190 --> 00:04:54,020 I'm sorry; I can't make the game today. 111 00:04:54,100 --> 00:04:55,260 But, Dad, you're the coach. 112 00:04:55,270 --> 00:04:56,770 And I'm QB1 this year. 113 00:04:56,840 --> 00:04:58,350 I hate it as much as you do, 114 00:04:58,360 --> 00:04:59,770 but I have to find Landon Kirby. 115 00:04:59,780 --> 00:05:01,060 Okay, so, let's cancel. 116 00:05:01,140 --> 00:05:02,440 I mean, it's a joke anyways. 117 00:05:02,510 --> 00:05:04,310 We can't use our powers, so we suck. 118 00:05:04,390 --> 00:05:06,700 Exactly. Which is a normal school 119 00:05:06,780 --> 00:05:08,360 for troubled rich kids thing to do. 120 00:05:08,370 --> 00:05:10,110 This annual event lets the locals see you 121 00:05:10,190 --> 00:05:11,780 for what they think you are. 122 00:05:11,860 --> 00:05:13,870 And keeps them from asking too many questions. 123 00:05:13,950 --> 00:05:15,450 But they mock us. 124 00:05:15,460 --> 00:05:16,830 Because they're insecure, small-town kids 125 00:05:16,840 --> 00:05:18,040 with small minds. 126 00:05:18,050 --> 00:05:20,550 So just let it be. Look, girls, 127 00:05:20,620 --> 00:05:22,720 with Landon running around, knowing all of our secrets, 128 00:05:22,790 --> 00:05:26,630 we have to protect our profile now more than ever. 129 00:05:26,710 --> 00:05:29,170 Can I count on you guys to do that? 130 00:05:29,250 --> 00:05:32,180 All right. I love you both. 131 00:05:32,250 --> 00:05:35,390 We'll be back as soon as we can. 132 00:05:35,400 --> 00:05:36,640 Wait. 133 00:05:36,720 --> 00:05:38,570 Who's "we"? 134 00:05:46,060 --> 00:05:47,370 Hello? (tools clatter) 135 00:05:51,540 --> 00:05:54,240 (sighs) Hey. 136 00:05:54,250 --> 00:05:55,460 What are you doing? 137 00:05:55,530 --> 00:05:56,830 Adjusting the sway bar. 138 00:05:56,900 --> 00:05:58,540 Was it broken? (metal creaks) 139 00:05:58,610 --> 00:06:00,460 (metal snaps) 140 00:06:01,910 --> 00:06:03,670 (sighs) It is now. 141 00:06:07,100 --> 00:06:09,250 You're going after Landon. 142 00:06:09,270 --> 00:06:11,760 If you want this car to work, I'm going with you. 143 00:06:11,770 --> 00:06:14,510 You should stay out of it. He's a liar and a thief. 144 00:06:14,590 --> 00:06:15,840 He took a stupid knife. 145 00:06:15,860 --> 00:06:17,680 Nothing in this school is a stupid anything. 146 00:06:17,760 --> 00:06:21,560 Look. He's my best friend. 147 00:06:21,640 --> 00:06:24,490 And you? You seem vengeful. 148 00:06:28,030 --> 00:06:29,660 Let me show you something. 149 00:06:31,000 --> 00:06:37,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 150 00:06:38,630 --> 00:06:40,710 Close your eyes. 151 00:06:45,710 --> 00:06:47,050 (whispering) 152 00:06:49,540 --> 00:06:51,390 ♪ ♪ 153 00:06:56,890 --> 00:06:57,970 (panting) 154 00:06:58,050 --> 00:07:00,970 What the hell was that? 155 00:07:00,980 --> 00:07:02,980 Your best friend did that to a bus full of people 156 00:07:03,060 --> 00:07:04,980 on Route 29 last night, and I am the only one 157 00:07:04,990 --> 00:07:08,820 who knows how to find him, so give me the engine thingy. 158 00:07:08,900 --> 00:07:10,660 No. 159 00:07:10,730 --> 00:07:12,230 I have actual magic powers. 160 00:07:12,310 --> 00:07:15,450 And I have a long history of anger issues. He can come. 161 00:07:15,520 --> 00:07:17,660 What? 162 00:07:17,670 --> 00:07:18,870 He knows Landon; He'll be an asset. 163 00:07:18,950 --> 00:07:20,580 And we need all the help we can get, 164 00:07:20,650 --> 00:07:22,540 so fix the car and hop in. 165 00:07:25,080 --> 00:07:27,800 And put a shirt on. 166 00:07:29,490 --> 00:07:30,590 (car door slams) 167 00:07:31,720 --> 00:07:34,130 Dad loves Hope more than us. 168 00:07:34,210 --> 00:07:35,850 You're being melodramatic, okay? 169 00:07:35,930 --> 00:07:37,350 He's missing one game. 170 00:07:37,430 --> 00:07:41,430 First a game and then our weddings. 171 00:07:41,510 --> 00:07:43,600 This game is an opportunity. 172 00:07:43,680 --> 00:07:45,980 We can show him how seriously we are taking this 173 00:07:46,050 --> 00:07:48,150 by making sure that our secret stays protected 174 00:07:48,220 --> 00:07:49,600 out there on the field. 175 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 Today, we will lose 176 00:07:51,370 --> 00:07:54,150 even more epically than we normally do. 177 00:07:54,230 --> 00:07:56,490 Win by losing. That's the spirit. 178 00:07:56,560 --> 00:07:58,110 There's someone we need to recruit 179 00:07:58,190 --> 00:07:59,950 to our Island of Misfit Toys. 180 00:08:00,030 --> 00:08:03,200 Tall, hot and handsome. Rafael? 181 00:08:03,210 --> 00:08:06,120 I am totally thinking tight end. 182 00:08:06,200 --> 00:08:08,620 PENELOPE: I just saw him. 183 00:08:08,700 --> 00:08:11,180 Yeah, sorry, Raf's not gonna be at the game. 184 00:08:12,750 --> 00:08:14,350 He hopped the Hope train out of town. 185 00:08:15,500 --> 00:08:17,220 Just like your dad. 186 00:08:35,690 --> 00:08:37,740 I don't know why he's still out here. 187 00:08:37,750 --> 00:08:40,490 He has a whole day's lead on us. He could be anywhere. 188 00:08:40,570 --> 00:08:42,370 Maybe 'cause he doesn't have a reason to run. 189 00:08:42,440 --> 00:08:44,160 (scoffs) Logic that would be perfectly believable 190 00:08:44,240 --> 00:08:45,590 if he hadn't, you know, ran. 191 00:08:45,660 --> 00:08:48,090 (twigs snapping) Wait... Shh! 192 00:08:48,170 --> 00:08:49,920 You hear that? 193 00:08:50,000 --> 00:08:51,460 (footsteps) 194 00:08:51,540 --> 00:08:53,720 Someone's here. 195 00:09:04,010 --> 00:09:07,270 I-It's okay. I-I'm not gonna hurt you. 196 00:09:09,190 --> 00:09:11,520 Were you on the bus? 197 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 Can you tell us what happened? 198 00:09:13,600 --> 00:09:14,860 Is she a survivor? 199 00:09:14,930 --> 00:09:16,950 Uh, smells like it. She reeks of smoke. 200 00:09:18,810 --> 00:09:20,240 I think she's in shock. 201 00:09:20,310 --> 00:09:21,990 Look, I need to get her to the police 202 00:09:22,070 --> 00:09:23,620 so she she can get some medical attention. 203 00:09:23,630 --> 00:09:27,120 Uh, why don't you two go ahead? Don't engage. 204 00:09:27,130 --> 00:09:28,870 We don't know how dangerous Landon is. 205 00:09:28,950 --> 00:09:30,920 He's not dangerous... I said don't engage. 206 00:09:32,490 --> 00:09:34,340 Come on. 207 00:09:38,050 --> 00:09:40,470 I need to get you some help. 208 00:09:40,480 --> 00:09:42,310 If you want to follow me. 209 00:09:45,390 --> 00:09:47,230 (cheerleaders chanting) 210 00:09:50,300 --> 00:09:52,230 All right, guys. 211 00:09:52,300 --> 00:09:56,660 Let's have a good, clean, entirely uneventful game. 212 00:09:56,730 --> 00:09:58,990 Like we do every year when we beat your asses down. 213 00:10:00,650 --> 00:10:02,650 Not exactly the spirit, Kyle. 214 00:10:02,670 --> 00:10:04,580 Oh. All right, call in the air. 215 00:10:07,990 --> 00:10:09,420 Tails never fails. 216 00:10:10,750 --> 00:10:13,080 Guess not. Your ball. 217 00:10:13,160 --> 00:10:14,500 Shake hands and let's do this. 218 00:10:14,510 --> 00:10:15,680 MAN: Go. Huddle, huddle. 219 00:10:20,250 --> 00:10:22,470 Kaleb. Come on, suck it up. 220 00:10:22,540 --> 00:10:24,930 We have to go through this every year, okay? 221 00:10:25,000 --> 00:10:26,510 I was being recruited by D1 schools 222 00:10:26,520 --> 00:10:28,470 before I got here, all right? I don't lose. 223 00:10:28,550 --> 00:10:31,860 Hey. You do today. Okay? 224 00:10:36,530 --> 00:10:37,980 Good luck out there. 225 00:10:38,060 --> 00:10:40,980 Luck is what happens when preparation meets opportunity. 226 00:10:41,060 --> 00:10:43,950 I'm pretty sure I've seen that on a poster at the dentist's. 227 00:10:44,020 --> 00:10:46,950 Oh, my dad's a dentist, but he still made time to be here. 228 00:10:47,030 --> 00:10:48,880 I guess I'm lucky that way, huh? 229 00:10:52,030 --> 00:10:54,380 (applause) 230 00:10:54,460 --> 00:10:56,930 (coaches chattering) 231 00:10:59,050 --> 00:11:00,960 What exactly happened on that bus? 232 00:11:01,040 --> 00:11:02,710 No one knows. 233 00:11:02,730 --> 00:11:05,060 It's like something incinerated it from the inside. 234 00:11:05,140 --> 00:11:07,560 Look, whatever he did, I know there's a good explanation. 235 00:11:07,640 --> 00:11:09,680 He's the most loyal friend that I've ever had. 236 00:11:09,760 --> 00:11:14,230 He was there for me on the worst day of my life. 237 00:11:14,240 --> 00:11:15,610 After my girlfriend died, 238 00:11:15,690 --> 00:11:17,310 he's the only thing that kept me going. 239 00:11:17,390 --> 00:11:19,190 So let me get that knife back for you 240 00:11:19,270 --> 00:11:21,570 and then we both can hear him out, okay? 241 00:11:21,580 --> 00:11:23,320 Appreciate the passion, 242 00:11:23,400 --> 00:11:25,750 but maybe you should exert some of it making new friends. 243 00:11:25,820 --> 00:11:29,250 So I can be as popular and well-liked as you? 244 00:11:29,330 --> 00:11:30,920 Yeah, 245 00:11:30,990 --> 00:11:32,590 I've been at the school for two days 246 00:11:32,660 --> 00:11:34,250 and I've already heard all about Hope Mikaelson 247 00:11:34,330 --> 00:11:35,410 and her sunny disposition. 248 00:11:36,930 --> 00:11:40,000 I'll get you the stupid, not-stupid knife 249 00:11:40,080 --> 00:11:42,180 and the answers you want. 250 00:11:42,260 --> 00:11:43,340 I promise. 251 00:11:43,420 --> 00:11:44,770 And why should I believe you? 252 00:11:44,840 --> 00:11:46,300 Because I don't lie. 253 00:11:46,380 --> 00:11:48,940 (chuckles) 254 00:11:49,010 --> 00:11:50,660 Everybody lies. 255 00:11:54,470 --> 00:11:57,020 He's in the root cellar. 256 00:11:57,100 --> 00:11:58,770 You have three minutes to do this your way. 257 00:11:58,780 --> 00:12:00,270 Wait, the headmaster said don't engage. 258 00:12:00,350 --> 00:12:03,160 Two minutes, 59. Two minutes, 58. 259 00:12:15,320 --> 00:12:17,800 Raf? Holy hell. 260 00:12:17,870 --> 00:12:19,920 How did you find me? 261 00:12:19,990 --> 00:12:21,380 There's, um, a-a lot of crazy 262 00:12:21,450 --> 00:12:22,640 witchy people looking for you. 263 00:12:22,710 --> 00:12:24,800 There's a bus full of burned-up people... 264 00:12:24,810 --> 00:12:26,470 That wasn't me. HOPE: Then who was it? 265 00:12:27,670 --> 00:12:29,260 You said three minutes. 266 00:12:29,340 --> 00:12:30,390 Like I said, people lie. 267 00:12:30,460 --> 00:12:31,690 Corporis impetu. 268 00:12:34,480 --> 00:12:35,570 Hey! 269 00:12:36,820 --> 00:12:38,030 Where's the knife? 270 00:12:38,100 --> 00:12:39,780 I don't have it. I must've lost it when I ran. 271 00:12:39,860 --> 00:12:41,980 After you burned the bus? That wasn't me, I swear. 272 00:12:41,990 --> 00:12:43,440 I barely got out alive. 273 00:12:43,520 --> 00:12:44,820 Hope, come on. Last chance. 274 00:12:44,890 --> 00:12:46,490 Who the hell was it? 275 00:12:46,570 --> 00:12:48,200 There was this girl... 276 00:12:52,910 --> 00:12:54,830 (dialing phone) 277 00:12:54,840 --> 00:12:55,920 (line ringing) 278 00:12:59,370 --> 00:13:01,090 Do you need to make a phone call? 279 00:13:04,130 --> 00:13:06,590 Wait, wait, that's mine. 280 00:13:06,660 --> 00:13:08,260 Can I have that... 281 00:13:08,330 --> 00:13:09,420 Hey. 282 00:13:09,500 --> 00:13:11,560 That-that-that's my watch. 283 00:13:13,710 --> 00:13:16,610 Hey, Miss, wait, wait, Miss, I... 284 00:13:34,280 --> 00:13:36,870 (crowd cheering) (cheerleaders chanting) 285 00:13:36,950 --> 00:13:39,870 Remember the game plan, Kaleb. 286 00:13:39,950 --> 00:13:42,420 Girl, I used to eat townie scrubs like this for lunch. 287 00:13:42,490 --> 00:13:44,180 That's before I was a vampire. 288 00:13:49,850 --> 00:13:51,390 (whistle blows) 289 00:13:51,400 --> 00:13:54,110 ("Let Me Live / Let Me Die" by Des Rocs plays) 290 00:14:00,470 --> 00:14:01,780 DANA: Connor! 291 00:14:04,190 --> 00:14:06,280 ♪ I know pain, I know dread ♪ 292 00:14:06,350 --> 00:14:08,990 ♪ Let these eyes, yeah, turn to lead... ♪ 293 00:14:09,070 --> 00:14:10,950 Yes! 294 00:14:10,960 --> 00:14:13,780 ♪ Tears don't stop the fire ♪ 295 00:14:13,860 --> 00:14:16,200 ♪ It's killing time ♪ 296 00:14:16,280 --> 00:14:18,450 ♪ Oh, let me live, oh, let me live ♪ 297 00:14:18,530 --> 00:14:20,290 ♪ Oh, let me die ♪ (grunts) 298 00:14:20,370 --> 00:14:22,580 ♪ Oh, let me live, oh, let me live ♪ 299 00:14:22,660 --> 00:14:24,790 ♪ Oh, let me die... ♪ 300 00:14:24,870 --> 00:14:26,920 (whistle blows) 301 00:14:27,000 --> 00:14:31,220 ♪ Oh, let me live, oh, let me die. ♪ 302 00:14:31,290 --> 00:14:32,740 Nice moves, Dana. 303 00:14:32,750 --> 00:14:36,350 I know I'm supposed to do this in the end zone, but... 304 00:14:36,360 --> 00:14:38,860 (laughs) 305 00:14:38,930 --> 00:14:41,850 That went well, all things considered. 306 00:14:41,860 --> 00:14:43,690 One word. 307 00:14:43,700 --> 00:14:47,150 One word and I could burn her perky little boobs to ash. 308 00:14:47,230 --> 00:14:48,940 Hey, but we're not gonna do that today. 309 00:14:49,020 --> 00:14:50,410 Today of all days, right? 310 00:14:56,880 --> 00:14:59,910 For the record, the nerdling approach 311 00:14:59,920 --> 00:15:01,710 never got any dude anywhere. 312 00:15:02,910 --> 00:15:03,960 Okay, you're lucky 313 00:15:04,030 --> 00:15:05,220 that I'm still talking to you 314 00:15:05,290 --> 00:15:06,460 after that stunt you pulled last night, 315 00:15:06,540 --> 00:15:07,630 kissing me like that. 316 00:15:07,700 --> 00:15:09,300 I was giving you what you wanted. 317 00:15:09,370 --> 00:15:11,170 No, you were taking a shot at Josie, 318 00:15:11,250 --> 00:15:13,470 and when someone other than Lizzie takes a shot at Josie, 319 00:15:13,540 --> 00:15:14,890 they tend to wake up with scabies. 320 00:15:14,970 --> 00:15:16,390 You ever have scabies before? 321 00:15:16,400 --> 00:15:18,220 They're nasty. 322 00:15:18,300 --> 00:15:20,270 So Lizzie's mad at you? 323 00:15:21,690 --> 00:15:23,570 Meaning she sees you for a change? 324 00:15:23,650 --> 00:15:26,770 So you did that on purpose? 325 00:15:26,850 --> 00:15:29,070 I do everything on purpose. 326 00:15:29,080 --> 00:15:31,190 Look, if Lizzie Saltzman is what you want, 327 00:15:31,270 --> 00:15:33,990 I can help you get her. 328 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 But you're gonna have to do exactly what I say. 329 00:15:38,440 --> 00:15:40,040 What's in it for you? 330 00:15:40,110 --> 00:15:43,080 Does a girl have to have a motive to do charity work? 331 00:15:43,090 --> 00:15:44,750 Next play, 332 00:15:44,760 --> 00:15:46,180 impress me. 333 00:15:54,580 --> 00:15:56,100 All right, way to go, Stallions. 334 00:15:56,180 --> 00:15:57,770 Let's keep it up, let's keep it up. 335 00:15:57,850 --> 00:16:00,770 (cell phone buzzing) 336 00:16:00,850 --> 00:16:02,440 DORIAN (over phone): A pyromancer? 337 00:16:02,520 --> 00:16:04,940 A woman who smelled like she'd been dipped in an ashtray 338 00:16:05,020 --> 00:16:06,560 and breathed fire instead of words. 339 00:16:06,640 --> 00:16:08,060 What else could she be? 340 00:16:08,140 --> 00:16:09,620 There are only a couple dozen left, 341 00:16:09,690 --> 00:16:11,230 most are in East Asia. 342 00:16:11,310 --> 00:16:12,690 Well, now there's one 343 00:16:12,770 --> 00:16:14,570 wandering around the woods off Route 29. 344 00:16:14,650 --> 00:16:15,960 All right, I'm on it. 345 00:16:16,030 --> 00:16:17,660 I'll call you back when I figure out 346 00:16:17,670 --> 00:16:19,370 how you can restrain her without getting barbecued. 347 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 She stole my phone. I'll have to get back to you. 348 00:16:22,870 --> 00:16:24,370 How are the girls doing? 349 00:16:24,450 --> 00:16:25,800 Oh, they're-they're killing it. (chuckles) 350 00:16:25,870 --> 00:16:27,720 By not killing it. 351 00:16:27,790 --> 00:16:31,380 Great. I will be in touch. 352 00:16:31,460 --> 00:16:33,060 Thank you so much. You're a lifesaver. 353 00:16:36,480 --> 00:16:37,980 (cheering) (whistle blows) 354 00:16:40,460 --> 00:16:42,060 All right, I just want to take a minute 355 00:16:42,130 --> 00:16:43,470 to let you know how proud I am. 356 00:16:43,480 --> 00:16:45,060 You're all doing a great job. 357 00:16:45,140 --> 00:16:46,650 We're getting our asses kicked. 358 00:16:46,730 --> 00:16:48,480 Which means we're doing a great job. 359 00:16:48,490 --> 00:16:49,660 What's the play? 360 00:16:49,730 --> 00:16:51,060 Same one as always. Run around, 361 00:16:51,140 --> 00:16:52,770 make it look like you know what you're doing, 362 00:16:52,850 --> 00:16:55,900 then fail. On three. 363 00:16:55,980 --> 00:16:58,740 ("Go Fast" by Endway begins) 364 00:16:58,820 --> 00:17:00,370 (whistle blows) 365 00:17:00,440 --> 00:17:01,740 White 80. 366 00:17:01,820 --> 00:17:03,290 ♪ Head of the pack now ♪ 367 00:17:03,370 --> 00:17:06,130 White 80. Set. Hut. 368 00:17:06,210 --> 00:17:08,840 DANA: One Mississippi, two Mississippi, 369 00:17:08,920 --> 00:17:10,840 - three Mississippi... - JOSIE: Pass it, I'm open. 370 00:17:10,920 --> 00:17:12,460 Four Mississippi, 371 00:17:12,540 --> 00:17:14,010 five Mississippi! 372 00:17:14,090 --> 00:17:16,060 ♪ Put the pedal down ♪ (grunts) 373 00:17:17,840 --> 00:17:21,140 ♪ Because I want to go fast... ♪ 374 00:17:21,210 --> 00:17:24,350 (crowd cheering) 375 00:17:24,420 --> 00:17:25,570 (whistle blows) 376 00:17:33,530 --> 00:17:34,700 Pow, pow, pow! 377 00:17:34,780 --> 00:17:36,870 Let's go! 378 00:17:36,950 --> 00:17:39,540 MG, what the hell do you think you're doing? 379 00:17:39,620 --> 00:17:41,490 Pretty obvious, isn't it? 380 00:17:41,570 --> 00:17:44,530 He's saving your ass. Nice hands. 381 00:17:44,550 --> 00:17:46,460 ♪ ♪ 382 00:17:57,210 --> 00:17:59,670 HOPE: I don't believe anything you say. 383 00:17:59,750 --> 00:18:01,680 LANDON: You have every right to be mad at me, 384 00:18:01,750 --> 00:18:04,050 but I am telling you the truth. 385 00:18:04,070 --> 00:18:06,140 Come on man, help me. 386 00:18:06,220 --> 00:18:08,350 I believe him. 387 00:18:08,430 --> 00:18:09,810 You believe that a fire-breathing woman 388 00:18:09,890 --> 00:18:11,140 burned the bus alive? 389 00:18:11,220 --> 00:18:12,320 Yeah. 390 00:18:12,400 --> 00:18:13,860 And Landon happened to be spared? 391 00:18:13,930 --> 00:18:15,520 He told you that he ran. 392 00:18:15,600 --> 00:18:17,980 And conveniently lost the knife on the way. 393 00:18:18,060 --> 00:18:19,860 Yes. She kept coming at me 394 00:18:19,870 --> 00:18:21,080 like she was gonna take it from me. 395 00:18:21,160 --> 00:18:22,470 She was burning everything in her path. 396 00:18:22,480 --> 00:18:23,950 You want to explain to me what you were doing 397 00:18:24,030 --> 00:18:25,160 stealing the knife in the first place? 398 00:18:25,240 --> 00:18:26,590 I don't remember stealing it. 399 00:18:26,660 --> 00:18:28,700 Of course not. How about pretending to be compelled? 400 00:18:28,780 --> 00:18:30,920 That was to avoid being thrown back in the werewolf dungeon. 401 00:18:31,000 --> 00:18:33,090 Transitional cellar. Small spaces. 402 00:18:33,170 --> 00:18:35,340 Hope, you have to understand, Dr. Saltzman had already told me 403 00:18:35,410 --> 00:18:36,930 the school wasn't gonna let me stay. 404 00:18:37,010 --> 00:18:39,090 If he thought I'd talk, he'd lock me back up. 405 00:18:39,100 --> 00:18:41,340 There wasn't a good ending for me. 406 00:18:41,420 --> 00:18:43,180 I didn't want to steal from you and I don't want 407 00:18:43,250 --> 00:18:45,520 a fire-breather chasing me. I'm sorry for all of it. 408 00:18:47,970 --> 00:18:50,480 He's not lying. I know him. 409 00:18:50,550 --> 00:18:52,520 Now, if he says that there's a fire-breathing woman 410 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 running through the woods, then there is a... 411 00:18:54,620 --> 00:18:56,450 There's a fire-breathing woman running through the woods. 412 00:18:59,770 --> 00:19:03,290 Did I or did I not say "don't engage"? 413 00:19:03,370 --> 00:19:05,740 He's only dangerous if crappy apologies can kill. 414 00:19:05,820 --> 00:19:07,620 Looks can be deceiving. 415 00:19:07,630 --> 00:19:11,800 Now our bus refugee, turns out she's a pyromancer. 416 00:19:11,870 --> 00:19:13,210 Wait, wh-what's a pyromancer? 417 00:19:13,280 --> 00:19:16,380 A fire-breathing witch. (chuckles) 418 00:19:16,450 --> 00:19:18,090 Ric, she wants the knife. 419 00:19:18,100 --> 00:19:20,010 Okay, well, where is it? 420 00:19:21,550 --> 00:19:22,970 I-I lost it in the woods. 421 00:19:22,980 --> 00:19:24,630 I was running around in circles all night 422 00:19:24,650 --> 00:19:26,310 trying to find a place to hide. 423 00:19:26,390 --> 00:19:29,390 Okay, okay. Well, 424 00:19:29,470 --> 00:19:33,280 let's, uh, find it before she does, huh? 425 00:19:36,150 --> 00:19:38,030 (growling) 426 00:19:49,490 --> 00:19:50,840 We don't want any trouble. 427 00:19:57,800 --> 00:20:00,300 What does she want? I don't know. 428 00:20:03,380 --> 00:20:04,390 Ian? 429 00:20:04,470 --> 00:20:06,050 Maybe she wants the knife 430 00:20:06,130 --> 00:20:07,810 you said you don't have. 431 00:20:09,670 --> 00:20:11,190 Back in the cellar, go. Go, go, go, go. 432 00:20:22,150 --> 00:20:23,660 Where the hell is it? 433 00:20:23,730 --> 00:20:25,620 I'm sorry. I panicked. 434 00:20:26,610 --> 00:20:28,540 What the hell, Ian? 435 00:20:30,210 --> 00:20:31,870 (grunts) Hope, the doors. 436 00:20:31,880 --> 00:20:34,470 Got it. Adiuuatur. 437 00:20:36,540 --> 00:20:38,500 Okay, it's a quick fix. It won't last long. 438 00:20:38,580 --> 00:20:39,960 All right, great, I need a cell phone. 439 00:20:40,040 --> 00:20:41,850 Take your pick. 440 00:20:48,550 --> 00:20:50,400 What is all this? 441 00:20:54,820 --> 00:20:56,280 It's from the people on the bus. 442 00:20:57,770 --> 00:20:58,980 I didn't bring it here. I... 443 00:20:59,060 --> 00:21:00,400 If he says "I swear" one more time, 444 00:21:00,410 --> 00:21:01,620 I'm gonna melt him. 445 00:21:04,060 --> 00:21:05,860 (cheerleaders chanting) 446 00:21:05,940 --> 00:21:08,160 Set! 447 00:21:08,230 --> 00:21:09,790 Hut! 448 00:21:11,090 --> 00:21:12,250 Blitz. 449 00:21:12,320 --> 00:21:13,340 It's green, it's green. 450 00:21:17,540 --> 00:21:19,300 (whistle blows) 451 00:21:21,380 --> 00:21:22,840 Your sister sucks at football. 452 00:21:22,920 --> 00:21:24,270 You should've absorbed her in the womb. 453 00:21:24,340 --> 00:21:25,590 You know what? 454 00:21:25,670 --> 00:21:27,390 We've been playing this game for years, 455 00:21:27,460 --> 00:21:29,010 and for years you have been digging at me. 456 00:21:29,090 --> 00:21:32,180 Is it because I'm prettier than you? 457 00:21:32,260 --> 00:21:35,350 Honestly, I just get a thrill from tormenting all the crazies. 458 00:21:35,430 --> 00:21:36,940 Speaking of, it's been a while 459 00:21:36,950 --> 00:21:38,940 since you paid a visit to my mom's pharmacy. 460 00:21:38,950 --> 00:21:40,360 Maybe you're feeling a little delusional 461 00:21:40,430 --> 00:21:42,280 because you're off your meds. 462 00:21:47,440 --> 00:21:50,460 New plan. The gloves are off. 463 00:21:50,540 --> 00:21:53,200 Let's burn these bitches to the ground. 464 00:21:53,280 --> 00:21:54,250 Lizzie, no. 465 00:21:54,330 --> 00:21:55,370 We're gonna give these townies a taste 466 00:21:55,450 --> 00:21:57,130 of what we're really made of. 467 00:22:00,260 --> 00:22:01,670 You can count on my steel. 468 00:22:01,750 --> 00:22:03,560 Ew. Gross. 469 00:22:03,630 --> 00:22:05,470 Hey, I'm with you. All the way. 470 00:22:09,400 --> 00:22:12,560 Come on, Jo. You're ruining an epic moment here. 471 00:22:12,630 --> 00:22:15,190 No, no, this isn't what we talked about. 472 00:22:15,270 --> 00:22:18,110 Well, I'm calling an audible, and I need you to get on board. 473 00:22:24,330 --> 00:22:27,080 ♪ Here we go ♪ 474 00:22:27,160 --> 00:22:29,910 ♪ We're fighting just to see another day... ♪ 475 00:22:29,980 --> 00:22:32,670 Break! 476 00:22:32,740 --> 00:22:34,990 Hey, buckle up, son. You about to be tripping. 477 00:22:35,010 --> 00:22:37,590 For real, though. Trip. 478 00:22:37,670 --> 00:22:40,080 - LIZZIE: Set, hut! - ♪ Here we go ♪ 479 00:22:40,160 --> 00:22:44,800 ♪ We're fighting just see another day... ♪ 480 00:22:44,870 --> 00:22:47,050 (laughs) 481 00:22:47,060 --> 00:22:51,970 ♪ That we gonna bring the trophy home to stay ♪ 482 00:22:52,050 --> 00:22:54,760 ♪ Here we go, oh, here we go, oh ♪ 483 00:22:54,840 --> 00:22:58,030 ♪ Here we go... ♪ 484 00:23:02,560 --> 00:23:03,780 Stillabuntay. 485 00:23:06,190 --> 00:23:07,610 Oh, yeah! (laughs) 486 00:23:07,690 --> 00:23:08,650 Go! 487 00:23:08,660 --> 00:23:12,950 ♪ Oh, here we go ♪ 488 00:23:12,960 --> 00:23:15,950 ♪ To behold, oh here we go, oh ♪ 489 00:23:16,030 --> 00:23:19,550 ♪ Here we go ♪ 490 00:23:19,620 --> 00:23:22,500 ♪ Here we go... ♪ 491 00:23:22,580 --> 00:23:23,550 (whistle blows) 492 00:23:32,230 --> 00:23:33,550 Please tell me you have something. 493 00:23:33,630 --> 00:23:35,430 Connection sucks. W-Where are you? 494 00:23:35,510 --> 00:23:38,140 Root cellar full of contraband that our pickpocket 495 00:23:38,220 --> 00:23:40,140 Landon Kirby claims he didn't steal. 496 00:23:40,220 --> 00:23:41,770 There's a fire-breather outside. 497 00:23:41,850 --> 00:23:42,940 Can you prioritize your rage? 498 00:23:43,010 --> 00:23:44,520 Dragon. 499 00:23:44,600 --> 00:23:45,730 What? 500 00:23:45,810 --> 00:23:46,740 Dragon. 501 00:23:46,820 --> 00:23:48,230 She steals treasure, 502 00:23:48,250 --> 00:23:50,030 breathes fire, hides the loot in her lair. 503 00:23:50,100 --> 00:23:52,910 She's-she's not a pyromancer, she's a... 504 00:23:52,920 --> 00:23:55,030 Dragons don't exist, or look like normal people. 505 00:23:55,110 --> 00:23:56,790 There was a time we would have said that about vampires. 506 00:23:58,280 --> 00:24:03,430 (scoffs) Okay, fine. She's a, a human dragon. 507 00:24:03,500 --> 00:24:05,840 Now what? In anything I've ever read... 508 00:24:05,910 --> 00:24:06,910 In fiction. 509 00:24:06,910 --> 00:24:08,550 The way to take down a dragon, 510 00:24:08,620 --> 00:24:12,770 you need a buttload of courage and a sword. 511 00:24:14,090 --> 00:24:15,810 How about a knife? 512 00:24:22,010 --> 00:24:23,860 ♪ I've made mistakes... ♪ 513 00:24:23,870 --> 00:24:25,230 (growls) 514 00:24:25,310 --> 00:24:27,370 ♪ Caught in a landslide... ♪ 515 00:24:27,440 --> 00:24:30,450 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 516 00:24:30,520 --> 00:24:33,330 ♪ Lost underground ♪ 517 00:24:35,950 --> 00:24:37,920 I know. Quitting's hard. 518 00:24:39,090 --> 00:24:41,910 Scutum. 519 00:24:41,990 --> 00:24:43,970 ♪ And then my eyes got used to the darkness ♪ 520 00:24:44,040 --> 00:24:48,380 ♪ And everyone that I knew ♪ 521 00:24:48,390 --> 00:24:53,980 ♪ Was lost and so long forgotten after you ♪ 522 00:24:57,760 --> 00:25:01,390 ♪ Now would you break before you twist the knife? ♪ 523 00:25:01,470 --> 00:25:02,980 Took you long enough. 524 00:25:03,050 --> 00:25:05,020 Sorry, I couldn't find a rock. 525 00:25:05,100 --> 00:25:07,190 There's literally a lair full of heavy objects. 526 00:25:07,270 --> 00:25:09,620 Hope, alley-oop. 527 00:25:11,450 --> 00:25:16,120 ♪ And now there's no one else left to love ♪ 528 00:25:16,190 --> 00:25:18,670 ♪ I'm used to the darkness, I'm used to the darkness ♪ 529 00:25:18,750 --> 00:25:21,410 ♪ I'm used to the darkness, I'm used to the darkness ♪ 530 00:25:21,490 --> 00:25:25,000 ♪ Nah nah-nah nah nah nah nah-nah ♪ 531 00:25:25,080 --> 00:25:28,470 ♪ I'm used to the darkness... ♪ 532 00:25:33,100 --> 00:25:35,340 Let's go! All day, baby. 533 00:25:35,420 --> 00:25:36,480 And there's more where that came from. 534 00:25:38,130 --> 00:25:40,440 Not if she's got anything to say about it. 535 00:25:40,520 --> 00:25:43,270 What are you doing? 536 00:25:43,280 --> 00:25:45,610 I'm calling an audible of my own. 537 00:25:48,360 --> 00:25:49,870 Seriously? I'm dead serious. 538 00:25:49,940 --> 00:25:51,280 And you should be, too. 539 00:25:51,360 --> 00:25:53,290 Dad told us to lose today for a reason. 540 00:25:53,360 --> 00:25:54,950 Well, he ain't here. So screw that. 541 00:25:55,030 --> 00:25:56,610 JOSIE: Yeah, no one would be here if it weren't for him. 542 00:25:56,630 --> 00:25:59,130 My dad built this school for supernaturals like us, so 543 00:25:59,200 --> 00:26:01,580 if we win by flaunting all the things that make us different, 544 00:26:01,650 --> 00:26:03,450 we're gonna lose a lot more than a stupid game. 545 00:26:03,470 --> 00:26:04,780 We'll lose everything. 546 00:26:04,860 --> 00:26:07,290 You really want Dad to stop loving us? Keep it up. 547 00:26:07,300 --> 00:26:08,340 And if you don't... 548 00:26:12,790 --> 00:26:14,220 MG: She's right, Lizzie. We got to lose the game. 549 00:26:14,290 --> 00:26:16,630 I didn't ask for your opinion. 550 00:26:16,650 --> 00:26:20,930 Or... door number three. 551 00:26:21,010 --> 00:26:22,820 Okay, we definitely didn't ask for your opinion. 552 00:26:22,890 --> 00:26:24,230 And how on earth do you always do that? 553 00:26:24,300 --> 00:26:26,110 It's like she appears out of smoke. 554 00:26:26,190 --> 00:26:28,310 Hold up, hold up. What's door number three? 555 00:26:28,320 --> 00:26:32,240 You win, without any of your supernatural special sauce. 556 00:26:35,120 --> 00:26:36,320 Fair and square. 557 00:26:36,330 --> 00:26:38,410 Yeah, but we're legitimately terrible. 558 00:26:38,480 --> 00:26:41,490 No, we used to be terrible, but Kaleb's new this year. 559 00:26:41,500 --> 00:26:44,050 So am I. I can help us win, too. 560 00:26:45,360 --> 00:26:46,750 Yo, I caught that pass earlier. 561 00:26:46,820 --> 00:26:48,170 JOSIE: Yeah, but you cheated. 562 00:26:48,180 --> 00:26:50,290 You used your powers. No, I didn't. 563 00:26:50,370 --> 00:26:52,170 I'm... I'm just, I'm scrappy like that. 564 00:26:52,180 --> 00:26:55,170 Good idea, Satan. 565 00:26:55,180 --> 00:26:57,930 But to be clear, you can't have my immortal soul. 566 00:26:59,650 --> 00:27:02,230 Fair and square. 567 00:27:03,590 --> 00:27:05,850 Let's do this. 568 00:27:05,860 --> 00:27:07,190 (laughter) 569 00:27:07,260 --> 00:27:09,110 Solid. 570 00:27:13,230 --> 00:27:14,870 (whistle blows) 571 00:27:20,120 --> 00:27:21,500 Promise kept. 572 00:27:23,030 --> 00:27:24,920 You both all right? 573 00:27:28,370 --> 00:27:30,290 Let's give her a proper burial. 574 00:27:30,370 --> 00:27:31,890 See if you can find a shovel. 575 00:27:35,300 --> 00:27:37,390 (phone buzzing) 576 00:27:37,470 --> 00:27:39,050 Dorian. 577 00:27:39,060 --> 00:27:40,050 Found it. 578 00:27:40,130 --> 00:27:41,220 The soft spot, 579 00:27:41,230 --> 00:27:42,550 that's how you kill it. 580 00:27:42,560 --> 00:27:43,850 Uh, knife in the heart did the trick. 581 00:27:43,920 --> 00:27:47,730 Huh. Okay. So much for research. 582 00:27:47,810 --> 00:27:49,390 What are you reading, Game of Thrones? 583 00:27:49,470 --> 00:27:50,900 "Puff, the Magic Dragon." 584 00:27:50,980 --> 00:27:53,230 Look, this just doesn't make any sense. 585 00:27:53,240 --> 00:27:55,070 I-It has got to be something else. 586 00:27:55,150 --> 00:27:57,080 (squishing, growling) 587 00:28:01,580 --> 00:28:03,990 Nope. It's a dragon, all right. 588 00:28:04,070 --> 00:28:05,840 I've got to call you back. Ric. 589 00:28:05,910 --> 00:28:07,080 Ric! 590 00:28:07,090 --> 00:28:08,760 Dr. Saltzman... 591 00:28:12,760 --> 00:28:14,430 Oh, my God. 592 00:28:32,310 --> 00:28:33,940 Was that a...? You guys go. 593 00:28:34,020 --> 00:28:35,690 Get to the car and get out of here. What about you? 594 00:28:35,770 --> 00:28:37,400 I have an idea. What? 595 00:28:37,480 --> 00:28:40,080 She wants this. She's going to be back. 596 00:28:41,460 --> 00:28:42,950 All right, you two, go to the car. 597 00:28:42,960 --> 00:28:46,590 I'll meet you there. Go, go. 598 00:28:46,660 --> 00:28:48,540 You wake up with a death wish today? 599 00:28:48,550 --> 00:28:50,470 Something like that. 600 00:28:55,140 --> 00:28:56,930 (chanting): We want to hear you say go! 601 00:28:58,980 --> 00:29:02,430 Okay, guys, last play of the game. It's Hail Mary time. 602 00:29:02,510 --> 00:29:05,140 Everyone but Josie, go long. Wait. What do I do? 603 00:29:05,150 --> 00:29:06,310 It doesn't matter, 'cause there's no way 604 00:29:06,380 --> 00:29:07,650 I'm gonna throw you the ball. 605 00:29:07,730 --> 00:29:09,600 Lizzie. Look my way. I'll catch it. 606 00:29:09,680 --> 00:29:11,730 Probably caught something from Penelope Park, too. 607 00:29:11,810 --> 00:29:12,860 KALEB: Knock it off. 608 00:29:12,930 --> 00:29:15,270 Look, we score, and those clowns 609 00:29:15,350 --> 00:29:17,490 can't say crap to us for an entire year. 610 00:29:17,500 --> 00:29:19,400 Y'all feel me? He's right, guys. 611 00:29:19,480 --> 00:29:20,820 Let's do this. 612 00:29:20,830 --> 00:29:22,570 Ready? Break! 613 00:29:22,580 --> 00:29:24,780 ♪ You shake me like a tambourine ♪ 614 00:29:24,800 --> 00:29:28,000 ♪ Like a tambourine, like a tambourine... ♪ 615 00:29:28,010 --> 00:29:29,750 I'm gonna eat you alive. 616 00:29:29,820 --> 00:29:32,580 Why? So you can throw me up later? 617 00:29:32,660 --> 00:29:33,960 ♪ Like a tambourine... ♪ 618 00:29:34,040 --> 00:29:35,350 (whistle blows) 619 00:29:35,420 --> 00:29:39,350 ♪ You got their money in your pocket ♪ 620 00:29:39,430 --> 00:29:42,300 ♪ I'm thinking la, la, la, la, la ♪ 621 00:29:42,380 --> 00:29:44,190 ♪ Ain't nobody can stop you ♪ 622 00:29:45,600 --> 00:29:47,310 ♪ You're playing games... ♪ 623 00:29:47,380 --> 00:29:48,930 Set, hut! 624 00:29:49,010 --> 00:29:51,530 ♪ You know I love the way you're talking... ♪ 625 00:29:51,600 --> 00:29:54,110 One Mississippi, two Mississippi... 626 00:29:54,120 --> 00:29:55,150 Dude, I'm open. 627 00:29:55,220 --> 00:29:56,530 DANA: Four Mississippi, 628 00:29:56,610 --> 00:29:58,990 five Mississippi. 629 00:29:59,060 --> 00:30:00,820 ♪ You shake me like a tambourine ♪ 630 00:30:00,900 --> 00:30:03,710 ♪ Like a tambourine, like a tambourine ♪ 631 00:30:03,780 --> 00:30:06,490 ♪ Yeah, you shake me like a tambourine ♪ 632 00:30:06,570 --> 00:30:09,700 ♪ Like a tambourine, like a tambourine ♪ 633 00:30:09,710 --> 00:30:12,210 (grunts) 634 00:30:12,220 --> 00:30:13,680 (vocalizing) 635 00:30:21,080 --> 00:30:23,230 ♪ Ooh ♪ 636 00:30:23,300 --> 00:30:25,050 ♪ Can't fight it no more ♪ 637 00:30:25,060 --> 00:30:27,350 ♪ You got me spinning round, round ♪ 638 00:30:27,420 --> 00:30:30,180 ♪ Round, round... ♪ 639 00:30:30,260 --> 00:30:31,890 (chants indistinctly) 640 00:30:31,900 --> 00:30:35,230 ♪ Any way, the way you want it, anything you want, you got ♪ 641 00:30:35,240 --> 00:30:37,480 ♪ I can crack you like a bottle, if you hold on... ♪ 642 00:30:37,560 --> 00:30:39,410 (excited chatter, jeering) 643 00:30:41,490 --> 00:30:42,750 (whistle blows) 644 00:30:48,490 --> 00:30:49,450 Yeah! 645 00:30:49,530 --> 00:30:50,840 (cheering, applause) 646 00:30:50,910 --> 00:30:53,090 (moans) 647 00:30:56,540 --> 00:30:59,350 (snarls) 648 00:31:00,540 --> 00:31:03,020 (growls) 649 00:31:11,180 --> 00:31:12,520 All right, it's coming back. Now what? 650 00:31:12,530 --> 00:31:14,280 You should take cover. Like hell. 651 00:31:14,350 --> 00:31:16,400 Then tell me how I'm gonna explain to your daughters 652 00:31:16,470 --> 00:31:18,900 that all that's left of you is hot ash. 653 00:31:18,980 --> 00:31:20,330 The dad card? 654 00:31:20,400 --> 00:31:22,900 That's a low blow. 655 00:31:22,980 --> 00:31:25,000 All right. 656 00:31:30,870 --> 00:31:35,080 Tenebris anima vestra contundito mortem. 657 00:31:35,160 --> 00:31:38,300 Et conteret spiritum. Frange vitam. (dragon screeching) 658 00:31:38,380 --> 00:31:41,300 Nolite corde. Ut sub terra esse, 659 00:31:41,380 --> 00:31:44,970 ad tenebras usque in sempiternum. 660 00:31:44,980 --> 00:31:48,930 Tenebris anima vestra contundito mortem. 661 00:31:49,010 --> 00:31:51,930 Et conteret spiritum. Frange vitam. 662 00:31:52,010 --> 00:31:56,440 Nolite corde. Ut sub terra esse, (dragon screeching) 663 00:31:56,510 --> 00:31:59,560 ad tenebras usque in sempiternum. 664 00:31:59,640 --> 00:32:01,030 (chanting inaudibly) 665 00:32:03,400 --> 00:32:05,290 (dragon cries out) 666 00:32:40,900 --> 00:32:42,530 Where did you come from? 667 00:32:42,610 --> 00:32:45,990 Why do you want this so badly? What's so special about it? 668 00:32:48,020 --> 00:32:49,330 Say something. 669 00:32:56,800 --> 00:32:57,840 (crying out) 670 00:33:09,300 --> 00:33:11,350 (indistinct chatter) 671 00:33:13,900 --> 00:33:17,570 So, what'd I miss? 672 00:33:17,640 --> 00:33:19,820 (booing) WOMAN: Losers! 673 00:33:19,900 --> 00:33:22,770 Good game. Suck it, loser. 674 00:33:22,780 --> 00:33:24,530 Not now, Dana! 675 00:33:26,280 --> 00:33:27,490 Hey, no, stop! 676 00:33:27,560 --> 00:33:29,750 (whistles blowing) Stop... 677 00:33:40,730 --> 00:33:43,390 Guess that was the soft spot. 678 00:33:51,360 --> 00:33:52,730 What is this? 679 00:33:54,610 --> 00:33:56,680 This isn't earth magic, Hope. 680 00:33:56,760 --> 00:33:59,110 This wasn't an earth magic problem. 681 00:33:59,190 --> 00:34:02,270 We don't allow black magic. 682 00:34:02,280 --> 00:34:05,120 It gets inside your heart and it poisons your mind. 683 00:34:05,190 --> 00:34:06,690 Now, I looked the other way this morning 684 00:34:06,710 --> 00:34:08,030 'cause I knew you were upset, 685 00:34:08,110 --> 00:34:09,490 but this is a death spell. 686 00:34:09,570 --> 00:34:11,370 A spell you couldn't have known you need 687 00:34:11,440 --> 00:34:13,620 to use on a dragon, which... 688 00:34:13,630 --> 00:34:16,460 which means you had other plans for it. 689 00:34:21,290 --> 00:34:24,880 Landon did something stupid, maybe evil. 690 00:34:24,960 --> 00:34:27,300 We won't know until we learn more, but... 691 00:34:27,310 --> 00:34:30,300 he's still just a kid, Hope... 692 00:34:30,310 --> 00:34:31,940 and so are you. 693 00:34:33,440 --> 00:34:37,280 This hatred... this vengeance... 694 00:34:39,300 --> 00:34:42,150 This is your father. 695 00:34:42,160 --> 00:34:44,480 It can't be you. 696 00:34:44,490 --> 00:34:46,780 I won't allow it. 697 00:34:51,910 --> 00:34:53,170 Now, you bury her. 698 00:34:56,320 --> 00:34:58,550 And I'll see you back at the car. 699 00:35:18,010 --> 00:35:19,810 Hey. 700 00:35:19,890 --> 00:35:23,660 Oh, whoa, towel on. Please. 701 00:35:23,730 --> 00:35:26,690 'Cause vampire or not, the last thing I want to see 702 00:35:26,700 --> 00:35:28,200 is your lost boy. 703 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 Damn, Peez, you gotta stop lurking. 704 00:35:32,280 --> 00:35:34,200 It's time for a strategy sesh. 705 00:35:34,210 --> 00:35:36,280 Nah, I listened to you all day, 706 00:35:36,360 --> 00:35:37,540 and the only thing your little tricks did 707 00:35:37,550 --> 00:35:39,050 was make the wrong girl look my way. 708 00:35:39,120 --> 00:35:40,370 I'm out. 709 00:35:40,380 --> 00:35:45,290 This is a long con, Milton. Trust me. 710 00:35:45,370 --> 00:35:48,550 Lizzie's nemesis Dana liking you, oh, 711 00:35:48,630 --> 00:35:53,050 that's the puzzle piece you need to crack Lizzie's candy shell 712 00:35:53,060 --> 00:35:54,970 and get to her gooey center. 713 00:35:55,050 --> 00:35:58,560 Today was a total win for you. 714 00:35:58,640 --> 00:36:02,110 You hate Lizzie. Why do you care? 715 00:36:07,060 --> 00:36:09,990 Some people just want to watch the world burn. 716 00:36:26,000 --> 00:36:27,180 You mad at me 717 00:36:27,250 --> 00:36:29,550 'cause we lost the game? No. 718 00:36:29,620 --> 00:36:32,430 I'm mad at the world, and you just happen to be in it. 719 00:36:35,600 --> 00:36:38,480 Well, you're about to be. 720 00:36:39,880 --> 00:36:42,350 I did a little spell at the game. 721 00:36:42,430 --> 00:36:45,570 I made Kaleb drop the ball. 722 00:36:45,650 --> 00:36:50,940 And I totally did black magic with Hope. 723 00:36:50,950 --> 00:36:53,870 Well, let's just call this what it is. 724 00:36:55,520 --> 00:36:57,040 You betrayed me. 725 00:36:59,150 --> 00:37:01,880 I was worried about disappointing Dad. 726 00:37:04,040 --> 00:37:06,510 So I disappointed you instead. 727 00:37:19,560 --> 00:37:21,640 I'll forgive you 728 00:37:21,650 --> 00:37:25,430 if you promise not to keep secrets about 729 00:37:25,510 --> 00:37:27,770 doing black magic with Hope. 730 00:37:27,850 --> 00:37:29,360 You're my sister, 731 00:37:29,370 --> 00:37:31,480 my best friend, 732 00:37:31,560 --> 00:37:32,860 and she spent the last ten years 733 00:37:32,870 --> 00:37:34,990 making us feel like we don't matter. 734 00:37:35,070 --> 00:37:37,160 And I don't like feeling that way. 735 00:37:37,240 --> 00:37:40,740 Not from Hope, and not from girls like Dana, 736 00:37:40,820 --> 00:37:42,080 not from Dad 737 00:37:42,150 --> 00:37:44,330 and not from you. 738 00:37:44,340 --> 00:37:47,340 I promise. 739 00:37:47,420 --> 00:37:48,830 Okay? I'm sorry. 740 00:37:48,840 --> 00:37:50,760 It's okay. 741 00:37:52,200 --> 00:37:55,520 I mean, betrayal and all aside, 742 00:37:55,590 --> 00:37:57,470 you had my back today. 743 00:37:57,540 --> 00:37:59,350 And you had mine. 744 00:38:07,100 --> 00:38:10,740 So, what are we gonna do about Dad? 745 00:38:12,730 --> 00:38:16,450 More like what is he gonna do to us? 746 00:38:21,880 --> 00:38:24,700 ♪ ♪ 747 00:38:24,710 --> 00:38:27,960 (singers vocalizing) 748 00:38:33,040 --> 00:38:34,460 Where are they? 749 00:38:34,540 --> 00:38:36,300 Gone. 750 00:38:36,370 --> 00:38:39,600 I found this on the windshield when I got back. 751 00:38:44,400 --> 00:38:47,390 LANDON: Dear Hope, you strike me as the kind of person 752 00:38:47,400 --> 00:38:49,240 who's not so big on second chances, 753 00:38:49,310 --> 00:38:52,900 much less third, but I'm gonna give it a shot. 754 00:38:52,910 --> 00:38:56,400 ♪ How long can you wait? ♪ 755 00:38:56,410 --> 00:38:58,490 I can't explain why I took that knife. 756 00:38:58,560 --> 00:39:00,240 Believe me, I wish I could. 757 00:39:00,250 --> 00:39:03,370 But maybe I can explain why I ran. 758 00:39:03,440 --> 00:39:05,830 I have never been welcomed anywhere in my life. 759 00:39:05,900 --> 00:39:07,370 I'm always the extra. 760 00:39:07,450 --> 00:39:09,830 The mouth they didn't want to feed. 761 00:39:09,910 --> 00:39:12,080 If I caused trouble, I was out. 762 00:39:12,090 --> 00:39:13,540 When you grow up like that, 763 00:39:13,620 --> 00:39:15,540 you learn how to protect yourself. 764 00:39:15,620 --> 00:39:18,670 You do what you have to do to survive. 765 00:39:18,750 --> 00:39:20,510 I never had a real family. 766 00:39:20,580 --> 00:39:22,090 And that's not meant to make you feel sorry for me. 767 00:39:22,100 --> 00:39:24,440 I'm trying to make you understand. 768 00:39:24,510 --> 00:39:27,180 I lied to protect myself, 769 00:39:27,260 --> 00:39:29,890 but in doing so, I hurt you. 770 00:39:29,970 --> 00:39:32,810 And for that, I will be forever sorry. 771 00:39:32,890 --> 00:39:34,860 ♪ Rise on up... ♪ 772 00:39:34,930 --> 00:39:36,280 Dad... 773 00:39:37,790 --> 00:39:39,690 I can explain. 774 00:39:39,700 --> 00:39:44,710 ♪ Don't need eyes to see ♪ 775 00:39:47,040 --> 00:39:49,960 ♪ It ain't over, love ♪ 776 00:39:50,040 --> 00:39:52,800 ♪ This I swear ♪ 777 00:39:52,880 --> 00:39:55,790 ♪ We're coming up... ♪ 778 00:39:55,800 --> 00:39:58,420 LANDON: The time I spent with you the other night 779 00:39:58,500 --> 00:40:00,640 was one of the happiest moments in my life. 780 00:40:00,720 --> 00:40:03,130 I hate that I ruined it. 781 00:40:03,140 --> 00:40:05,430 Your school's secret is safe with me. 782 00:40:05,500 --> 00:40:08,020 With regret, Landon. 783 00:40:10,840 --> 00:40:13,060 (vocalizing) 784 00:40:13,140 --> 00:40:15,910 ♪ ♪ 785 00:40:25,980 --> 00:40:28,240 DORIAN: Trying to make a run for it? 786 00:40:28,320 --> 00:40:31,170 (chuckles) Yeah. 787 00:40:31,250 --> 00:40:34,250 I just noticed this gate wasn't locking the other day. 788 00:40:34,320 --> 00:40:36,250 You worried about people getting out? 789 00:40:36,330 --> 00:40:38,720 I'm worried about what might want to get in. 790 00:40:40,540 --> 00:40:44,090 We've gotten cozy here. 791 00:40:44,170 --> 00:40:45,510 Careless. 792 00:40:47,260 --> 00:40:51,690 I'd forgotten the world is full of nasty surprises. 793 00:40:51,770 --> 00:40:53,810 I don't know what the story is behind that knife, 794 00:40:53,890 --> 00:40:56,810 but whatever it is, I... 795 00:40:56,890 --> 00:40:58,310 (exhales) 796 00:40:58,390 --> 00:40:59,870 saw something today I never thought 797 00:40:59,940 --> 00:41:02,540 I'd ever see in this lifetime. 798 00:41:02,610 --> 00:41:04,030 And it scared me. 799 00:41:05,780 --> 00:41:08,000 You know, I opened this school to protect these kids. 800 00:41:10,360 --> 00:41:13,630 To protect my daughters. 801 00:41:17,630 --> 00:41:19,050 How am I supposed to protect them 802 00:41:19,130 --> 00:41:24,310 from stuff that's not supposed to exist? 803 00:41:45,020 --> 00:41:49,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 803 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.