All language subtitles for Kept.and.Dreamless.2005.DVDRip.XviD-iMMORTALs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,520 --> 00:02:26,475 Careful... 2 00:03:01,120 --> 00:03:03,395 How are you? -Fine. 3 00:03:04,200 --> 00:03:05,838 Everything turned out fine. 4 00:03:15,680 --> 00:03:20,276 lt's the last time, Florencia. l can't take it any more. 5 00:03:21,000 --> 00:03:24,390 My body can't handle this any longer. 6 00:03:25,640 --> 00:03:28,279 They won't even let me go up with you. 7 00:03:30,280 --> 00:03:35,274 l'm alone, in the midst of nowhere, imagining the worst! 8 00:03:35,480 --> 00:03:37,869 And you just don't get it... 9 00:03:39,880 --> 00:03:42,110 l know, this isn't the best moment... 10 00:03:44,520 --> 00:03:47,796 Was it enough? -lt went up. There's no change. 11 00:03:48,480 --> 00:03:50,072 Some business! 12 00:03:51,960 --> 00:03:54,758 What? Does it hurt? -A little bit. 13 00:03:55,320 --> 00:03:56,833 Can we go now? -Yes. 14 00:04:18,440 --> 00:04:21,830 Feeling better? -Sort of... 15 00:04:22,760 --> 00:04:24,716 lt hurts more than ever. 16 00:04:25,360 --> 00:04:27,237 l should rest. 17 00:04:28,200 --> 00:04:32,159 For a week at the very least. Remember last time. 18 00:04:32,360 --> 00:04:34,112 Thanks Mommy. 19 00:04:36,160 --> 00:04:38,833 lt's no use for you to have a mother. 20 00:04:39,400 --> 00:04:42,392 lt's no use for me to have a daughter like this. 21 00:04:45,480 --> 00:04:47,471 lt's over, Florencia. 22 00:04:48,360 --> 00:04:50,510 Don't count on me any longer. 23 00:04:53,200 --> 00:04:56,988 Or my money, since that's all l am to you now. 24 00:04:57,200 --> 00:05:00,317 You're so goddamn difficult... -As if l had any to spare! 25 00:05:02,360 --> 00:05:05,318 When l die, then you might understand. 26 00:05:07,880 --> 00:05:10,235 l might die first. 27 00:06:23,120 --> 00:06:24,712 Coming up? -No. 28 00:10:53,200 --> 00:10:56,875 ''Princess: l can't go pick you up this year... 29 00:10:57,080 --> 00:10:59,355 ...because l had to go to C�rdoba.'' 30 00:10:59,840 --> 00:11:02,229 ''There's these parties...'' Listen! 31 00:11:03,440 --> 00:11:07,149 ''There's these parties and l'm the DJ.'' 32 00:11:07,480 --> 00:11:10,358 ''l'll bring you over soon so you can dance all night.'' 33 00:11:10,560 --> 00:11:14,030 ''After C�rdoba, l'll be going to Jujuy and then to Misiones.'' 34 00:11:14,240 --> 00:11:16,913 ''But before having any drinks, l owe you the sea.'' 35 00:11:17,120 --> 00:11:18,997 Got that? He owes me the sea! 36 00:11:19,840 --> 00:11:22,638 ''Happy Daughter's Day, which l've just invented.'' 37 00:11:22,840 --> 00:11:25,912 ''Special greetings for my Flor. Daddy.'' 38 00:11:43,520 --> 00:11:47,718 ''There are no moral phenomena at all, 39 00:11:47,920 --> 00:11:51,037 but only a moral interpretation of phenomena.'' 40 00:12:04,760 --> 00:12:08,469 Wake up, it's four o'clock! Here's your tea. 41 00:12:09,280 --> 00:12:11,032 How much sugar? 42 00:12:12,560 --> 00:12:14,039 One. 43 00:12:30,800 --> 00:12:31,755 Thanks, sweetheart. 44 00:12:35,440 --> 00:12:37,351 Can l examine you? 45 00:12:43,440 --> 00:12:44,839 Does it hurt? 46 00:12:45,840 --> 00:12:47,910 Do you feel any change? 47 00:12:48,120 --> 00:12:51,999 Has one grown more than the other lately? 48 00:12:54,080 --> 00:12:56,913 No, you needn't worry, there's no cancer. 49 00:12:58,480 --> 00:13:01,790 l want Grandma to come! Why did she stop coming? 50 00:13:02,000 --> 00:13:03,991 Because we had a fight. 51 00:13:04,200 --> 00:13:09,149 When you grow up you'll probably have a fight with me too. 52 00:13:09,360 --> 00:13:12,158 She wouldn't give us any money for the gas bill? 53 00:13:12,360 --> 00:13:14,112 No, she wouldn't. 54 00:13:14,320 --> 00:13:18,871 Why did she cut off our allowance? You only have 3 pesos left! 55 00:13:19,080 --> 00:13:20,752 Because Mom has no job. 56 00:13:20,960 --> 00:13:24,157 And l'm not getting one either. l don't like working. 57 00:13:27,600 --> 00:13:30,910 She doesn't like being a granny. Makes her feel old. 58 00:13:34,360 --> 00:13:37,193 And Mommy's pregnant again. -Again? 59 00:13:43,040 --> 00:13:46,112 And Grandma means to pay for another abortion, right? 60 00:13:47,040 --> 00:13:49,634 Yes, but l don't want one. 61 00:13:51,160 --> 00:13:54,232 And l'm not afraid of what she says might happen to me. 62 00:13:54,960 --> 00:13:56,951 l'm having a sister! 63 00:13:57,880 --> 00:14:00,394 lt might be a brother. l sense it'll be a boy. 64 00:14:00,600 --> 00:14:03,433 From whom? Guy with the beard? -Aw, l don't know... 65 00:14:03,640 --> 00:14:08,475 lt may be that guy from a couple of months ago. l can't even remember his name. 66 00:14:08,680 --> 00:14:10,398 Or maybe Santiago. 67 00:14:11,600 --> 00:14:14,512 Or the drunk neighbor upstairs who lent us money. 68 00:14:17,600 --> 00:14:18,669 l don't know. 69 00:14:30,720 --> 00:14:32,392 Aw! lt's too hot! 70 00:14:33,520 --> 00:14:34,589 Too hot! 71 00:14:36,360 --> 00:14:41,388 l've a birthday party next week. Octavio's, that slob who's always winking at me. 72 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 Great! A birthday party! -Yes. 73 00:14:44,360 --> 00:14:47,557 Alma said l never get invited because l don't give presents. 74 00:14:47,760 --> 00:14:49,910 l'm tired of explaining 75 00:14:50,120 --> 00:14:54,113 that presents are a capitalist invention 76 00:14:54,320 --> 00:14:57,232 to make people spend the money they don't have. 77 00:15:00,520 --> 00:15:03,159 My schoolmates only want their presents. 78 00:15:03,320 --> 00:15:06,630 And what am l going to give Octavio? A drawing? 79 00:15:07,320 --> 00:15:10,710 A drawing, or write him a story or a poem. 80 00:15:15,400 --> 00:15:16,879 ''Hello, Euge's Mommy.'' 81 00:15:17,080 --> 00:15:20,959 ''l noticed you haven't signed a single notification.'' 82 00:15:21,840 --> 00:15:25,992 ''Eugenia is always late and she's absent all too often.'' 83 00:15:27,000 --> 00:15:31,869 ''Please contact us as soon as possible.'' ''Thanks, Miss Paula.'' 84 00:15:34,120 --> 00:15:38,193 You haven't told me about the exam yet. -lt wasn't today. 85 00:15:44,200 --> 00:15:47,875 Mom, the teacher wants to talk with you. 86 00:15:50,200 --> 00:15:52,873 Why? What happened? 87 00:15:54,880 --> 00:15:56,871 Ok, forget it, l'll go... 88 00:16:07,080 --> 00:16:09,594 Who's that? -Olguita... 89 00:16:22,080 --> 00:16:23,433 No power yet? 90 00:16:23,640 --> 00:16:26,677 Problem is my debt is huge and l have no money. 91 00:16:26,840 --> 00:16:29,877 You can shower in my place until you get the gas back. 92 00:16:30,080 --> 00:16:31,911 lt's cold. -Thanks. 93 00:16:32,120 --> 00:16:34,509 You know what l wanted to ask of you, dear? 94 00:16:34,720 --> 00:16:38,474 A bit of that accelerating dust... 95 00:16:38,680 --> 00:16:40,591 ...that your friend let me try. 96 00:16:40,800 --> 00:16:45,430 That's no accelerator, well, actually it is. But l'd rather you didn't take it. 97 00:16:45,880 --> 00:16:50,237 How much do you need for the girl? 98 00:16:50,600 --> 00:16:52,909 Here, 1 2 pesos. 99 00:16:53,120 --> 00:16:56,510 l just want a wee bit! 100 00:16:56,720 --> 00:16:58,915 l know you have some! 101 00:17:00,360 --> 00:17:03,875 How was it called? l've been looking for it in drugstores. 102 00:17:04,080 --> 00:17:07,277 l tried baking soda, right? but it wasn't the same. 103 00:17:07,480 --> 00:17:11,155 He said it was called ''atom fluid''. 104 00:17:14,760 --> 00:17:16,273 lt's cocaine, Olga. 105 00:17:29,240 --> 00:17:32,152 l don't care! Give me some! 106 00:17:33,200 --> 00:17:36,272 l know it's here. lt... lt was around here. 107 00:17:51,920 --> 00:17:54,480 No...you took all that? 108 00:17:58,440 --> 00:17:59,953 Eugenia. 109 00:18:13,920 --> 00:18:17,435 Eugenia, are you okay? -Yes! Why, Mommy? 110 00:18:17,640 --> 00:18:19,995 Look at me, look at me. Do you feel okay? 111 00:18:20,160 --> 00:18:21,673 Look at me. 112 00:18:21,880 --> 00:18:25,316 What's up, Mom? -There was some powder in this bag here! 113 00:18:25,520 --> 00:18:29,115 l thought it was sweetener! 114 00:18:29,320 --> 00:18:31,231 l'll kill you! 115 00:18:38,040 --> 00:18:40,349 Eugenia, did you take that? 116 00:18:40,560 --> 00:18:43,791 Did you? -No, l didn't like it! 117 00:18:44,000 --> 00:18:45,513 Don't lie to me! -No! 118 00:18:58,240 --> 00:18:59,912 Did you see what l did? 119 00:19:00,120 --> 00:19:02,634 Don't ever forget it. 120 00:19:05,360 --> 00:19:08,636 Very symbolic and hardly believable. 121 00:19:11,200 --> 00:19:13,270 Why don't you believe in me? 122 00:19:15,560 --> 00:19:17,630 Why are you always so discouraging? 123 00:19:18,800 --> 00:19:23,316 Don't you see l need you to believe in me? Can't you see it's important for me? 124 00:19:28,240 --> 00:19:30,549 Your answers upset me. 125 00:19:32,280 --> 00:19:34,714 l can, l can, l can! 126 00:19:34,920 --> 00:19:38,799 l can, be better off! l can, l can, l can! 127 00:19:39,000 --> 00:19:40,513 lt's not symbolic! 128 00:19:40,680 --> 00:19:45,595 Don't just repeat words you overhear but don't understand! Don't! 129 00:20:06,080 --> 00:20:08,435 Duckling out of water! 130 00:20:11,440 --> 00:20:12,998 Here, put this on. 131 00:20:21,240 --> 00:20:23,310 What a nice little back! 132 00:20:24,800 --> 00:20:26,199 Baby? 133 00:20:26,400 --> 00:20:27,435 You know what, 134 00:20:27,640 --> 00:20:33,272 l'd really love it if you'd call me grandma. 135 00:20:34,040 --> 00:20:37,157 Or aunt. Would you, cutie? 136 00:20:38,280 --> 00:20:40,953 l won't. You're my friend and l like that better. 137 00:20:41,160 --> 00:20:42,388 Listen up, Olguita. 138 00:20:42,600 --> 00:20:46,229 l want to get some kind of job. 139 00:20:46,440 --> 00:20:48,271 How should l go about it? 140 00:20:48,840 --> 00:20:52,037 No, my love! What are you talking about? 141 00:20:52,240 --> 00:20:55,198 You're too small! 142 00:20:55,960 --> 00:20:58,599 Your mom is the one that has to work. 143 00:20:59,120 --> 00:21:00,917 Don't you think so? 144 00:21:01,480 --> 00:21:03,198 l don't know. Why? 145 00:21:03,960 --> 00:21:06,076 lt's not her fault if she's older. 146 00:21:08,160 --> 00:21:09,718 Oh, God. 147 00:21:12,840 --> 00:21:15,035 You miss your children? 148 00:21:23,680 --> 00:21:26,752 lt's been months 149 00:21:26,960 --> 00:21:29,349 without being able to be near them, 150 00:21:30,040 --> 00:21:31,758 to touch them. 151 00:21:33,640 --> 00:21:35,551 lt feels like an eternity. 152 00:21:37,560 --> 00:21:40,791 l hope l can go see them soon. 153 00:21:42,120 --> 00:21:43,997 Don't go! 154 00:21:45,080 --> 00:21:47,548 Well, you'd better start spending all those savings. 155 00:21:47,760 --> 00:21:49,637 What are you saving for? 156 00:21:50,280 --> 00:21:51,918 What if you get hit by a car? 157 00:21:52,120 --> 00:21:58,229 What good is money then? -lt's not as much as you think, sweetie! 158 00:22:00,040 --> 00:22:03,794 l'm saving so that at least l can get a one way ticket 159 00:22:04,000 --> 00:22:06,560 but it's not enough yet. 160 00:22:11,480 --> 00:22:13,118 Put this on. 161 00:22:17,640 --> 00:22:20,154 l don't want to have to turn to my sons. 162 00:22:20,920 --> 00:22:24,629 You see, the only thing l could give them 163 00:22:26,640 --> 00:22:29,154 was their European citizenship. 164 00:22:32,160 --> 00:22:35,630 That's the only reason they're proud l'm their mom 165 00:22:36,480 --> 00:22:38,198 and not somebody else. 166 00:22:39,040 --> 00:22:40,519 Your husband's good man. 167 00:22:40,720 --> 00:22:43,996 He died but he keeps giving you money as before. 168 00:22:45,520 --> 00:22:46,873 lt's only fair. 169 00:22:47,040 --> 00:22:51,079 l get a small pension for all the money he paid. 170 00:22:51,280 --> 00:22:52,759 You can't even imagine. 171 00:22:53,880 --> 00:22:56,394 l've been a housewife all my life. 172 00:22:56,960 --> 00:22:59,349 l can't do anything else. 173 00:23:00,040 --> 00:23:02,793 And l wouldn't want to either. 174 00:23:08,040 --> 00:23:10,793 What does that mean? -What? 175 00:23:10,960 --> 00:23:12,791 The medicines. 176 00:23:13,320 --> 00:23:16,073 Those are to cure me. -Why? Are you ill? 177 00:23:16,280 --> 00:23:20,319 l'm not ill, love! l do take care of myself! 178 00:23:20,520 --> 00:23:23,796 Look, this is Valium. lt helps me relax. 179 00:23:24,000 --> 00:23:26,753 This is Trapax, so l won't be depressed. 180 00:23:26,960 --> 00:23:30,635 This one is to combat premenstrual pain. 181 00:23:31,040 --> 00:23:34,589 lt's old, l don't menstruate now. -Menstruate? 182 00:23:34,800 --> 00:23:37,314 l take this one when l have diarrhea. 183 00:23:37,520 --> 00:23:41,672 This one, when l'm constipated. That means no diarrhea. 184 00:23:41,880 --> 00:23:46,192 Alplax. l ignore what it's for, but l take it anyhow. 185 00:23:46,400 --> 00:23:47,719 This is Ribotril. 186 00:23:49,320 --> 00:23:51,151 l adore it, my savior. 187 00:23:51,320 --> 00:23:54,278 This one is nothing, Ponstil. 188 00:23:55,160 --> 00:23:59,836 And this one, frankly... l never knew what it's for 189 00:24:00,040 --> 00:24:04,113 but it makes me laugh every time l take it! 190 00:24:09,760 --> 00:24:11,830 Wake up, Mom! 191 00:24:37,800 --> 00:24:39,677 You promised! 192 00:24:55,640 --> 00:24:56,868 Come on! 193 00:25:12,200 --> 00:25:14,714 What? Don't tell me we're late again! 194 00:25:15,200 --> 00:25:16,838 Sofi! 195 00:25:22,000 --> 00:25:23,831 Here she comes, Mom! 196 00:25:32,720 --> 00:25:34,233 Hi, Sofi. -We're late, l know. 197 00:25:34,440 --> 00:25:38,035 But please let us in. lt'll be the last time. 198 00:25:38,240 --> 00:25:39,275 ls it late? 199 00:25:40,400 --> 00:25:42,391 Where do live, Florencia? 200 00:25:42,600 --> 00:25:45,353 See the sign? Don't you read the paper? 201 00:25:45,520 --> 00:25:48,159 No, l don't. Why should l? 202 00:25:48,360 --> 00:25:52,592 And you don't know when the National Holiday is? Today is May 25th! 203 00:25:52,800 --> 00:25:54,472 Our national day? 204 00:25:56,160 --> 00:25:57,639 Here, sweetheart. 205 00:25:59,680 --> 00:26:00,590 Thanks. 206 00:26:01,360 --> 00:26:02,918 You should read it 207 00:26:03,120 --> 00:26:06,396 for her education at least, if you care, don't you think? 208 00:26:06,600 --> 00:26:09,034 As much as l do care, l can't. 209 00:26:09,240 --> 00:26:11,515 lf l had the paper l'd use it as toilet tissue. 210 00:26:11,720 --> 00:26:15,395 We've no money to buy the paper, or aprons 211 00:26:15,600 --> 00:26:19,559 or new books that are just like the old ones or gym uniforms! 212 00:26:19,760 --> 00:26:20,954 ls it wrong not to have? 213 00:26:25,760 --> 00:26:30,356 The teacher wanted to talk to me? - 00:26:34,519 Hi, Tomacito. l'll tell you something very important 215 00:26:34,720 --> 00:26:36,836 that you urgently need to know. 216 00:26:37,440 --> 00:26:39,670 Your being a cat is moral. 217 00:26:39,880 --> 00:26:41,950 And it's circumstantial that you're an animal. 218 00:26:43,720 --> 00:26:45,836 Let's say that your phenomenon exists, 219 00:26:46,000 --> 00:26:50,073 but you could be like me and l could be like you, right? 220 00:26:50,320 --> 00:26:53,756 lt's hard to believe you were our best student. 221 00:26:53,960 --> 00:26:55,109 So is Eugenia. 222 00:26:55,320 --> 00:26:58,835 She's an excellent student but she's not consistent. 223 00:26:59,040 --> 00:27:02,191 She's absent too often, always late and badly dressed! 224 00:27:03,400 --> 00:27:05,834 She says things the other children don't know, 225 00:27:06,040 --> 00:27:08,190 things their parents don't want them to know! 226 00:27:08,400 --> 00:27:11,437 l might stop bringing her. -Don't be unfair. 227 00:27:12,000 --> 00:27:13,991 What kind of justice is that? 228 00:27:14,920 --> 00:27:17,514 Mom, wait for me! 229 00:27:22,680 --> 00:27:25,558 Flor, are the teachers still on strike? 230 00:27:25,960 --> 00:27:28,155 Where do you live, Celina? 231 00:27:36,720 --> 00:27:40,190 Come on, lend me your purse! -Why? 232 00:27:40,400 --> 00:27:43,995 Look, Eugenia, when l was your age l used to wish l was an adult. 233 00:27:44,200 --> 00:27:47,237 Now l would die to be infinitely young again. 234 00:27:47,400 --> 00:27:51,393 You're young and l'm an adult. l just have two things to do before l die. 235 00:27:51,600 --> 00:27:53,750 Why are you thinking about dying again? 236 00:27:53,960 --> 00:27:59,239 l will die, won't l? And you will too. Unless we reach immortality, 237 00:27:59,440 --> 00:28:03,672 which l believe to be boring, if only as an idea. 238 00:28:06,760 --> 00:28:11,675 lmagine eternity with no gas no power, without a cent. 239 00:28:11,880 --> 00:28:16,317 Getting advice from idiots who think they have it all. 240 00:28:16,600 --> 00:28:19,558 What l can't imagine is my soon-to-be sister's face. 241 00:28:22,600 --> 00:28:25,194 And what is it you need. 242 00:28:25,560 --> 00:28:27,232 Firstly, to see the sea. 243 00:28:27,440 --> 00:28:31,672 You've seen it already! Remember that movie where the Chinese drowned? 244 00:28:31,880 --> 00:28:34,952 That was the sea. lt's like what you saw on TV, 245 00:28:35,160 --> 00:28:39,358 like those pictures of me with sand up to my knees. 246 00:28:39,560 --> 00:28:42,358 That's all there is to it. You've seen it already. 247 00:28:42,560 --> 00:28:45,996 Eugenia, all you want to know about the world is in books. 248 00:28:46,920 --> 00:28:51,630 Go to any library and it's there written beside the pictures. 249 00:28:51,840 --> 00:28:55,150 Traveling is an invention of... -...the airlines. 250 00:28:55,360 --> 00:28:56,952 Who have to, what? -Sell. 251 00:28:57,160 --> 00:29:00,789 And people go places they know nothing about and it's as if... 252 00:29:01,000 --> 00:29:03,798 As if they hadn't even gone. -See what l mean? 253 00:29:04,000 --> 00:29:06,833 All l see is what it is that you want me to see. 254 00:29:17,200 --> 00:29:19,634 We'll go soon enough. l promise. 255 00:29:20,120 --> 00:29:22,918 Stop lying! We'll never go anywhere! 256 00:29:23,120 --> 00:29:26,590 Tell me the truth! l know we can't possibly go! 257 00:29:27,720 --> 00:29:32,032 You know who l'll be going with in a few years if l don't die first? 258 00:29:32,360 --> 00:29:35,272 Who? -My dad, if he doesn't die. 259 00:29:35,480 --> 00:29:39,109 We'll go to parties and have some drinks. 260 00:29:40,720 --> 00:29:44,508 The other thing l want is to meet my other granny. 261 00:29:45,480 --> 00:29:47,755 Come here, Euge, my love. 262 00:29:47,960 --> 00:29:51,077 The best thing for you is not to meet her. 263 00:29:51,240 --> 00:29:53,595 She's just like you, a great woman. 264 00:29:53,800 --> 00:29:57,839 But long-suffering, hardened by a sordid life. 265 00:29:58,920 --> 00:30:02,037 She's lost almost everything. Your dad hardly sees her. 266 00:30:02,240 --> 00:30:06,677 She was so terrified of losing you, she didn't want to meet you. 267 00:30:08,360 --> 00:30:10,749 lt makes sense. She's just like us. 268 00:30:11,480 --> 00:30:11,520 Thieves! Conspirers! This is dirty business! 269 00:30:11,520 --> 00:30:15,433 Thieves! Conspirers! This is dirty business! 270 00:30:15,640 --> 00:30:20,236 This wouldn't happen if l were somebody else. l've never stolen anything! 271 00:30:21,280 --> 00:30:23,794 Shameless! That's what you are! 272 00:30:24,480 --> 00:30:26,516 No, no, no, not the TV! 273 00:30:28,560 --> 00:30:32,553 Hey, not that! Leave it, please, no! lt belongs to my son! 274 00:30:32,760 --> 00:30:36,355 00:30:38,312 Hypocrites! 276 00:30:38,600 --> 00:30:43,435 lt's a quiet town. At least you're going to have a place to sleep. 277 00:30:48,360 --> 00:30:49,998 Tom�s! Tom�s! 278 00:30:53,520 --> 00:30:55,431 Get him here, bring him to me. 279 00:30:56,120 --> 00:30:57,758 Poor thing, my love! 280 00:30:57,960 --> 00:31:02,431 Leave him with me until you find a place. -No! Are you insane? 281 00:31:02,640 --> 00:31:05,712 l've stuck you with my birds already! 282 00:31:05,920 --> 00:31:08,434 Tom�s! l'll be taking Tom�s to my grave! 283 00:31:08,640 --> 00:31:11,279 My love, poor thing. 284 00:31:11,600 --> 00:31:14,273 They're taking everything! Thieves! 285 00:31:32,040 --> 00:31:33,758 Madman, what are you doing? 286 00:31:34,040 --> 00:31:35,951 The bell wasn't ringing. 287 00:31:36,280 --> 00:31:38,271 l thought you wouldn't open. 288 00:31:38,480 --> 00:31:41,756 l've no power! The bell doesn't work! Fix that door! 289 00:31:41,960 --> 00:31:46,272 l don't know anything about doors or carpentry! l left something here. 290 00:31:47,160 --> 00:31:48,479 Too late. 291 00:31:48,680 --> 00:31:52,229 Next time don't leave it where my daughter can find it. 292 00:31:52,440 --> 00:31:55,910 You know what l went through when l couldn't find it? 293 00:31:56,080 --> 00:31:59,629 Fucking brat! What happened? -l dumped it. 294 00:32:12,280 --> 00:32:14,396 You can't do this to me. 295 00:32:17,280 --> 00:32:22,274 And you don't even have a PC or a TV set to take! Fuck you! 296 00:32:23,880 --> 00:32:26,030 What am l going to do now? 297 00:32:28,480 --> 00:32:32,519 My dad will kill me! l owe two months at the university! l was paying with this! 298 00:32:35,360 --> 00:32:38,909 lt was all sold! What will l give them now? 299 00:32:39,800 --> 00:32:42,473 What? -l don't know. 300 00:32:42,680 --> 00:32:44,432 Don't stare at me, you nut! 301 00:32:44,640 --> 00:32:46,676 Can't you see the state l'm in? 302 00:32:48,520 --> 00:32:50,192 Do you have any? 303 00:34:19,880 --> 00:34:21,359 l can see your dick. 304 00:34:23,800 --> 00:34:26,792 Don't worry about it. l've seen lots of dicks. 305 00:34:27,040 --> 00:34:28,917 l'm tired of them! 306 00:34:30,680 --> 00:34:34,309 lt must be a pain to have that hanging there.-What time is it, brat? 307 00:34:37,520 --> 00:34:38,748 Three o'clock. 308 00:34:44,840 --> 00:34:46,751 Brat, what's wrong? 309 00:34:47,320 --> 00:34:49,914 l had an exam at the university this morning! 310 00:34:51,040 --> 00:34:53,235 As you can see, l didn't go. 311 00:34:58,520 --> 00:35:01,114 And you? What are you doing? 312 00:35:01,880 --> 00:35:03,757 Taking the phone apart. 313 00:35:04,440 --> 00:35:07,193 What for? -Let me explain. 314 00:35:07,400 --> 00:35:10,119 lf something works, it could stop working. 315 00:35:10,320 --> 00:35:13,790 So the best thing to do is to know how it works. 316 00:35:14,000 --> 00:35:19,074 Once you know how it works, the mechanism, when it stops working, 317 00:35:19,280 --> 00:35:22,317 you know everything and you can fix it. 318 00:35:23,000 --> 00:35:24,672 That's human life on Earth. 319 00:35:24,880 --> 00:35:27,348 They don't fix anything because they know nothing. 320 00:35:27,600 --> 00:35:30,876 How long does it take you to put it together? -Few minutes. 321 00:35:37,000 --> 00:35:39,798 There's no tone. -Our line's been cut, silly! 322 00:35:40,000 --> 00:35:41,752 l can't fix that. 323 00:35:41,960 --> 00:35:43,598 Yet. 324 00:35:43,800 --> 00:35:46,439 But does this phone work? -Yes. 325 00:35:48,800 --> 00:35:52,236 And the fridge? -Yes. The fridge, 326 00:35:52,440 --> 00:35:56,115 but we have no power because we can't pay. 327 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 So l can take them? -Yes, we don't use them. 328 00:35:59,880 --> 00:36:01,950 lt's all yours. 329 00:36:21,840 --> 00:36:24,434 Today's my birthday! 330 00:36:55,760 --> 00:36:59,070 Happy birthday to you. 331 00:36:59,680 --> 00:37:03,070 Happy birthday to you. 332 00:37:13,920 --> 00:37:18,198 You let him take everything? l can't leave you alone for one minute. 333 00:37:19,320 --> 00:37:20,912 l can't believe it. 334 00:37:22,280 --> 00:37:25,829 To your room. And no crying! You're old enough already! 335 00:37:26,680 --> 00:37:28,716 l'm sick of you! 336 00:37:29,280 --> 00:37:33,751 What do you know about my age if you don't even know l turn 9 today! 337 00:37:47,160 --> 00:37:49,196 Today's the 11th? 338 00:37:54,120 --> 00:37:57,317 l'm a disaster! l'm so sorry! 339 00:37:59,160 --> 00:38:01,469 You know l never know what day it is. 340 00:38:02,800 --> 00:38:05,268 You've been alone all day? 341 00:38:07,560 --> 00:38:11,951 Why didn't you wake me up? Look how pretty you are! 342 00:38:15,760 --> 00:38:17,193 l have a present for you. 343 00:38:28,720 --> 00:38:30,073 Come here! 344 00:38:30,960 --> 00:38:32,279 Here, kitty! 345 00:38:34,960 --> 00:38:37,155 Hello, Tomacito! 346 00:38:37,400 --> 00:38:39,709 That's not Tomacito! 347 00:38:48,800 --> 00:38:50,392 Forgive me. 348 00:39:54,240 --> 00:39:56,754 lt feels like a funeral. 349 00:39:57,720 --> 00:39:59,756 lt's my funeral. 350 00:40:00,440 --> 00:40:02,954 But it's my birthday too. 351 00:40:03,960 --> 00:40:06,428 l'm starting all over. 352 00:40:08,560 --> 00:40:10,312 l'm happy. 353 00:40:17,320 --> 00:40:19,231 My legs start trembling every time l come here. 354 00:40:19,440 --> 00:40:23,718 But it's worse now, because it might be my last pension. 355 00:40:23,880 --> 00:40:26,030 Now l have enough to buy a one-way ticket. 356 00:40:26,240 --> 00:40:27,798 Next. 357 00:40:31,280 --> 00:40:36,354 Collecting both pensions? -Yes, Olga Rafo's and Ra�l Rafo's. 358 00:40:36,920 --> 00:40:41,357 Here it says Eugenia Nieves has to collect them. The granddaughter. 359 00:40:41,920 --> 00:40:42,875 Yes, it's her. 360 00:40:43,200 --> 00:40:46,078 But she's still a child. l'm her guardian. 361 00:40:46,280 --> 00:40:49,352 Delia Ramos Ponce. -Your lD, please. 362 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Bye, Martita. -Bye, Olguita. Good luck. 363 00:41:34,080 --> 00:41:35,752 What are you up to, Olga? 364 00:41:35,920 --> 00:41:40,118 l feel great! l passed for dead! lt's great! 365 00:41:41,640 --> 00:41:43,915 And that lD? 366 00:41:44,120 --> 00:41:47,635 l pinched it this morning. l'll call the lady later. 367 00:41:48,520 --> 00:41:52,991 Ms Delia Ramos Ponce! l've found your lD! 368 00:41:54,040 --> 00:41:55,996 Martita was right. 369 00:41:56,160 --> 00:42:00,790 My pension is 1 50 pesos. lf l die 370 00:42:00,960 --> 00:42:04,032 my children will collect a pension of 300 pesos. 371 00:42:04,240 --> 00:42:08,472 l don't mind being dead lf l can get on better like that. 372 00:42:09,280 --> 00:42:12,431 No more taxes to pay! 373 00:42:12,640 --> 00:42:15,677 No more Treasury Department! No more anything! 374 00:42:18,600 --> 00:42:19,953 You know what? 375 00:42:23,280 --> 00:42:25,748 With that 300 pesos 376 00:42:25,920 --> 00:42:29,674 l collected from my husband's pension, 377 00:42:29,880 --> 00:42:34,635 plus the 1 ,500 pesos l managed to save thanks to him all these years, 378 00:42:35,560 --> 00:42:38,472 plus the 300 pesos l've just collected 379 00:42:38,680 --> 00:42:41,558 from my first pension as a dead woman, 380 00:42:42,560 --> 00:42:44,357 l have enough. 381 00:42:44,560 --> 00:42:47,120 l have enough to go to Rome 382 00:42:47,760 --> 00:42:52,197 and give my son a hell of a surprise! 383 00:42:52,640 --> 00:42:56,315 Then l'll see how l manage to make it to Spain 384 00:42:56,520 --> 00:42:58,397 to see my daughter. 385 00:43:01,720 --> 00:43:05,713 And then l'll see how on Earth l get back here! 386 00:43:07,880 --> 00:43:09,279 Sweetheart... 387 00:43:09,960 --> 00:43:12,474 l will meet my grandchildren. 388 00:43:14,440 --> 00:43:16,112 How exciting! 389 00:43:35,240 --> 00:43:37,435 What's going on with me? 390 00:43:37,800 --> 00:43:40,917 What's happening to me? 391 00:43:42,480 --> 00:43:48,237 Though l have reasons enough l'm not complaining. 392 00:43:49,400 --> 00:43:52,392 Life has turned me into a woman. 393 00:43:52,600 --> 00:43:56,229 And somebody has to do it. 394 00:43:57,160 --> 00:44:03,110 Though l have money to spare l will spoil myself. 395 00:44:04,240 --> 00:44:08,153 l was born to be kept. 396 00:44:08,360 --> 00:44:11,511 And l don't like to exert myself. 397 00:44:11,720 --> 00:44:17,158 l was born to be kept and dreamless. 398 00:44:19,120 --> 00:44:22,192 What's going on with me? 399 00:44:22,960 --> 00:44:25,235 What's going on with me? 400 00:44:26,680 --> 00:44:29,114 What's going on with me? 401 00:44:33,840 --> 00:44:37,276 l was born to be kept. 402 00:44:37,480 --> 00:44:41,029 And l don't like to exert myself. 403 00:44:41,360 --> 00:44:46,992 l was born to be kept and dreamless. 404 00:44:48,600 --> 00:44:51,876 l was born to be kept. 405 00:44:52,080 --> 00:44:55,675 And l don't like to exert myself. 406 00:44:56,200 --> 00:45:01,638 l was born to be kept and dreamless. 407 00:45:03,800 --> 00:45:06,234 What's going on with me? 408 00:45:07,520 --> 00:45:09,829 ''Daddy: l'm going to have a sister, 409 00:45:10,080 --> 00:45:12,275 so l'll be a grandma soon. 410 00:45:12,560 --> 00:45:15,438 l didn't want to. l hope she's never born.'' 411 00:45:16,960 --> 00:45:19,633 Ever. How does that sound? 412 00:45:32,720 --> 00:45:35,439 BAB Y SlTTER WANTED 413 00:45:39,440 --> 00:45:41,192 Look, Eugenia, 414 00:45:41,720 --> 00:45:45,633 l need someone who knows about household chores. 415 00:45:46,120 --> 00:45:49,032 Someone who can freeze food, use the microwave, 416 00:45:49,240 --> 00:45:52,516 unclog the sink, talk to the gardener, 417 00:45:53,680 --> 00:45:55,636 look after the girls. 418 00:45:55,840 --> 00:45:59,037 l can look after them. l'm better than them at school. 419 00:45:59,240 --> 00:46:03,358 l can keep a house. l can do it after school. 420 00:46:03,560 --> 00:46:07,155 Did you hear that, Camila? Eugenia helps her mom. 421 00:46:07,360 --> 00:46:11,319 l'm Lucila! Her mom is just like you, good for nothing! 422 00:46:12,280 --> 00:46:14,077 Shut up or you'll get it! 423 00:46:14,480 --> 00:46:15,913 That's not true. 424 00:46:16,200 --> 00:46:19,909 Your mom had better marks than me in high school. 425 00:46:20,080 --> 00:46:23,470 She was brilliant. -My mom ''is'' brilliant. 426 00:46:23,680 --> 00:46:24,669 What about her? 427 00:46:25,720 --> 00:46:28,359 Why doesn't she come to work as a housemaid? 428 00:46:29,200 --> 00:46:30,792 About the sheets. 429 00:46:31,200 --> 00:46:35,512 Sheets, as l've already told you are changed every day. 430 00:46:35,720 --> 00:46:39,269 And you must iron them so they're soft enough. 431 00:46:42,320 --> 00:46:43,639 Regarding towels. 432 00:46:43,840 --> 00:46:46,957 Towels are changed every morning, afternoon and night 433 00:46:47,160 --> 00:46:48,798 after each of my baths. 434 00:46:50,760 --> 00:46:53,752 Soap. Soap must be thrown away every day. 435 00:46:53,960 --> 00:46:56,633 lt's disgusting when it's used. Here, you can keep this. 436 00:47:00,000 --> 00:47:02,514 The soap dish is not put here. 437 00:47:03,240 --> 00:47:04,798 lt goes here. 438 00:47:05,000 --> 00:47:08,470 lt must be functional, ergonomic. Example: 439 00:47:10,240 --> 00:47:11,434 l wash my hands. 440 00:47:13,800 --> 00:47:15,518 l wash my hands. 441 00:47:16,000 --> 00:47:19,709 lf l have to put the soap here, it's uncomfortable. 442 00:47:20,400 --> 00:47:23,472 lt must come naturally. lt goes here, see? 443 00:47:23,680 --> 00:47:25,398 That's the difference. 444 00:47:25,680 --> 00:47:30,549 These few inches make a huge difference. 445 00:47:35,880 --> 00:47:37,438 Take this off. 446 00:47:40,680 --> 00:47:41,590 What else? 447 00:47:45,880 --> 00:47:47,950 Let's go to the girls' room. 448 00:47:56,240 --> 00:47:59,073 Could you please slow down? 449 00:48:06,680 --> 00:48:08,272 No, l like speed. 450 00:48:11,840 --> 00:48:14,149 You like it too, don't you? 451 00:48:17,400 --> 00:48:20,073 The house was auctioned overnight? 452 00:48:22,520 --> 00:48:25,239 Or you never told me it would be auctioned? 453 00:48:26,520 --> 00:48:27,953 What is it? 454 00:48:29,600 --> 00:48:31,397 What's wrong? -Nothing. 455 00:48:31,560 --> 00:48:35,519 lt's nothing, dear. -You're lying as usual. 456 00:48:37,360 --> 00:48:40,989 l've never managed to get you to work, 457 00:48:41,160 --> 00:48:43,913 never in the 27 years of your life! 458 00:48:45,400 --> 00:48:51,032 And now you're saying that had l told you that we'd lose everything 459 00:48:52,080 --> 00:48:56,198 there would've been a sudden change in your life. 460 00:48:59,920 --> 00:49:02,388 Do you really think you would've changed? 461 00:49:03,080 --> 00:49:04,672 Give me a break! 462 00:49:12,120 --> 00:49:14,429 l don't expect anything from men anymore. 463 00:49:14,640 --> 00:49:16,915 l am not a man, Mom, l'm your son! 464 00:49:19,560 --> 00:49:22,279 And l work, but l don't earn money. 465 00:49:23,320 --> 00:49:25,436 l said no, Ernesto! 466 00:49:26,360 --> 00:49:29,750 Your only hope are those love handles of yours! 467 00:49:29,960 --> 00:49:31,837 l won't spend less! 468 00:49:34,840 --> 00:49:36,876 Give a break! 469 00:49:37,640 --> 00:49:42,509 l know there's people starving out there! l don't live in a bubble! 470 00:49:42,680 --> 00:49:47,037 But l don't eat and l'm not dead. 471 00:49:51,400 --> 00:49:52,992 Florencia! 472 00:49:55,480 --> 00:50:00,110 l'd die if Fernando didn't fix up my face and my hair, 473 00:50:00,320 --> 00:50:03,630 without my massage session, my acupuncture. 474 00:50:03,800 --> 00:50:05,552 These are my essentials! 475 00:50:06,520 --> 00:50:09,478 Don't reduce my problems! Reduce your fat! 476 00:50:10,000 --> 00:50:10,910 Asshole! 477 00:50:14,360 --> 00:50:17,113 What do you need to be happy? 478 00:50:19,680 --> 00:50:20,954 You. 479 00:50:22,400 --> 00:50:24,118 l need vacations. 480 00:50:26,280 --> 00:50:28,953 You've been on vacation ever since you were born. 481 00:50:30,800 --> 00:50:34,793 Now l've decided to live on vacation. 482 00:50:38,520 --> 00:50:42,354 How could l try to fit in when l always know 483 00:50:42,840 --> 00:50:45,354 that l will fail? 484 00:50:58,920 --> 00:51:00,751 Oh please! 485 00:51:00,960 --> 00:51:02,996 l've been thinking. 486 00:51:06,560 --> 00:51:09,597 Success brings success and money, 487 00:51:09,800 --> 00:51:14,351 money brings money and friends, 488 00:51:15,120 --> 00:51:18,271 and failure brings debt, loneliness and more failure. 489 00:51:18,480 --> 00:51:20,755 Failure, failure! 490 00:51:28,200 --> 00:51:30,555 l've decided to be happy in failure. 491 00:51:31,520 --> 00:51:34,478 Stop poisoning me! 492 00:51:37,760 --> 00:51:41,833 Can't you lie to your mother at least once? 493 00:51:42,040 --> 00:51:44,235 For a while? 494 00:51:47,160 --> 00:51:52,359 Tell me you'll get a job, a decent job. 495 00:51:53,720 --> 00:51:55,870 God, l'm so miserable! 496 00:51:57,240 --> 00:51:59,435 You're all l have. 497 00:52:23,280 --> 00:52:25,748 God, what a sweetie! 498 00:52:49,920 --> 00:52:51,911 That's the last house. 499 00:52:55,600 --> 00:52:59,639 lt must be this one. Susana never said it was like this! 500 00:53:00,800 --> 00:53:03,951 How dreadful! -lt's perfect. 501 00:53:05,040 --> 00:53:07,076 lt's pathetic, just like us. 502 00:53:20,680 --> 00:53:24,992 l feel this horrible guilt. -You were brought up to feel guilty. 503 00:53:29,000 --> 00:53:32,231 When l was your age l'd go to school, 504 00:53:32,440 --> 00:53:35,432 take private English lessons. 505 00:53:36,360 --> 00:53:41,070 l'd get birthday presents from friends of your grandparents l didn't even know. 506 00:53:42,960 --> 00:53:45,997 l'd have vacations in winter and summer. -Where? 507 00:53:47,560 --> 00:53:49,630 Bariloche, Pinamar. 508 00:53:52,880 --> 00:53:57,590 We'd spend the weekends in our country house. -The one they've lost? 509 00:53:59,960 --> 00:54:04,272 l used to think l'd be a doctor by now but l'm just a patient. 510 00:54:06,560 --> 00:54:08,278 l decided to be good for nothing 511 00:54:09,200 --> 00:54:11,998 and l'm proud of that. But l feel like an idiot 512 00:54:12,200 --> 00:54:15,237 because l'm not good at that either. 513 00:54:18,360 --> 00:54:20,590 l don't like anything. 514 00:54:21,880 --> 00:54:23,711 l don't know what l'm going to do. 515 00:54:27,760 --> 00:54:29,876 l'm waiting. -For what? 516 00:54:30,680 --> 00:54:31,908 l don't know. 517 00:54:33,840 --> 00:54:35,432 And l'm bored. 518 00:54:41,640 --> 00:54:45,235 Do you want me to lie to you? They lied to me. 519 00:54:46,440 --> 00:54:47,873 And here we are. 520 00:55:14,040 --> 00:55:15,359 Florchi? 521 00:55:17,640 --> 00:55:20,837 lt's been ages since l last called you Florchi! 522 00:55:22,240 --> 00:55:25,755 How long has it been since we spend time together? 523 00:55:25,960 --> 00:55:29,077 Since those times we used to meet after school? 524 00:55:29,360 --> 00:55:32,158 Long enough for us to become different. 525 00:55:35,120 --> 00:55:37,953 l'm so happy to have you as a friend. 526 00:55:52,480 --> 00:55:55,040 l'm so bored. 527 00:55:57,000 --> 00:55:59,230 l don't see anybody anymore. 528 00:56:00,120 --> 00:56:05,558 Odd, isn't it? We were the only ones to have children. 529 00:56:06,320 --> 00:56:09,471 lt seems it's fashionable not to have kids till you're 35. 530 00:56:12,600 --> 00:56:15,637 You know how old l feel being a mother? 531 00:56:17,160 --> 00:56:22,234 That made us grow apart. Both pregnant, l was getting married and you were single! 532 00:56:22,440 --> 00:56:24,317 lt was hard for me that you didn't care. 533 00:56:24,520 --> 00:56:28,559 lt was worse for me to see you cared so much about it. 534 00:56:28,720 --> 00:56:32,952 Your wedding, your baby, your party, your family and Ernesto's, 535 00:56:33,160 --> 00:56:37,153 a man l always considered a nerd, an asshole. 536 00:56:39,800 --> 00:56:40,869 Come here. 537 00:56:41,640 --> 00:56:43,278 Come! Sit down! 538 00:56:52,840 --> 00:56:54,671 And at that time 539 00:56:57,240 --> 00:57:02,394 l didn't even realize l was pregnant. lt took me four months to find out. 540 00:57:03,080 --> 00:57:07,471 The doctor told me on the day of your wedding. That's why l didn't go. 541 00:57:11,680 --> 00:57:13,716 You could never forgive me. 542 00:57:15,200 --> 00:57:19,910 l know that. But my mom was crying at the doctor's, 543 00:57:20,600 --> 00:57:23,558 begging him to perform an abortion 544 00:57:23,760 --> 00:57:26,035 so l could be a teenager a little while longer. 545 00:57:29,920 --> 00:57:32,559 My penitence lasted all through my pregnancy. 546 00:57:32,880 --> 00:57:37,908 Locked in like a criminal for bringing a child into the world. 547 00:57:45,480 --> 00:57:47,835 l don't know if you could understand it. 548 00:57:49,280 --> 00:57:52,670 lt wasn't easy for me. -l do understand, Florchi. 549 00:57:54,400 --> 00:57:59,428 Mom forgave me only when Eugenia went to live with her. l guess. 550 00:58:00,960 --> 00:58:04,157 l don't know. -Perla can do your legs. 551 00:58:05,520 --> 00:58:07,476 Do you want her to do it for you? 552 00:58:09,680 --> 00:58:14,549 l'm hairy. l don't like to deceive. l don't do my legs. 553 00:58:58,200 --> 00:59:01,158 Hello, daughter! 554 00:59:05,240 --> 00:59:07,196 Hi, my love. 555 00:59:10,280 --> 00:59:13,829 You didn't go to work! You let me down! 556 00:59:14,040 --> 00:59:16,554 You're the worst mother in the whole world! 557 00:59:17,240 --> 00:59:19,708 l don't like working. 558 00:59:19,920 --> 00:59:23,708 lt was hard enough to go there for about a month. 559 00:59:24,360 --> 00:59:29,070 You go, fucking brat! Let me alone for once in your life! 560 00:59:29,240 --> 00:59:32,676 Drop dead, Mom! But do it now! 561 00:59:32,880 --> 00:59:34,916 Drop dead now! 562 01:01:11,680 --> 01:01:13,432 Eugenia! 563 01:01:32,080 --> 01:01:37,029 My children are doing fine. They don't need me at all. 564 01:01:38,600 --> 01:01:41,592 You know the first thing my son did when l got there? 565 01:01:42,440 --> 01:01:45,955 He went to buy my return ticket. 566 01:01:47,680 --> 01:01:52,629 What took me 8 years to save he earns in a week. 567 01:01:55,360 --> 01:01:58,750 And my daughter didn't let me go to Spain. 568 01:02:02,320 --> 01:02:03,992 She came to me. 569 01:02:06,720 --> 01:02:09,473 She was afraid l'd stay there with her. 570 01:02:12,440 --> 01:02:15,432 But not me, kept by my children? 571 01:02:16,640 --> 01:02:17,834 Never. 572 01:02:20,120 --> 01:02:24,477 That's why l came back so soon. l missed you. 573 01:02:29,320 --> 01:02:31,356 So you live here now. 574 01:02:32,240 --> 01:02:35,755 For a while, until l can rent something. 575 01:02:36,840 --> 01:02:38,512 Mom was just unbearable. 576 01:02:39,480 --> 01:02:44,634 You could share with me some of that ''atom fluid''. 577 01:02:45,440 --> 01:02:47,795 Whenever you want. l've got the best. 578 01:02:49,560 --> 01:02:55,237 You're the father of the baby. -ln your dreams, old lady! 579 01:02:55,800 --> 01:02:56,994 Celina! 580 01:03:05,520 --> 01:03:09,274 What? l'm Celina, Florchi's best friend. 581 01:03:17,720 --> 01:03:21,030 What? First time you see a battered wife? 582 01:03:24,160 --> 01:03:28,153 lt was my fault. l threw a bottle on his back first! 583 01:03:28,360 --> 01:03:31,989 My fucking fag husband cheating on me with his partner in my own house! 584 01:03:34,720 --> 01:03:36,278 l'm staying here tonight. 585 01:03:37,240 --> 01:03:40,835 Actually, Ernesto and l broke up a long time ago, 586 01:03:41,040 --> 01:03:44,396 but l'mgood for nothing 587 01:03:44,600 --> 01:03:47,239 and l couldn't keep up my lifestyle if l got divorced. 588 01:03:49,600 --> 01:03:54,469 But who cares, right? lt's over with him. 589 01:03:56,400 --> 01:04:00,871 l left the girls with my mom because l can't stand them right now. 590 01:04:01,320 --> 01:04:05,757 Have you ever felt like this? l've suddenly lost my patience. 591 01:04:06,360 --> 01:04:10,592 And to top it all off, it's like seeing Ernesto's faggy face twice. 592 01:04:12,560 --> 01:04:15,996 l have twins, two girls. They're twins. 593 01:04:16,840 --> 01:04:18,478 Lovely girls. 594 01:04:20,920 --> 01:04:22,148 Sara! 595 01:04:24,200 --> 01:04:26,316 Grandma! -What a surprise! 596 01:04:26,520 --> 01:04:27,919 Hello, honey! 597 01:04:29,440 --> 01:04:32,716 How are you? lt's been so long. 598 01:04:32,920 --> 01:04:35,480 l'm fine. Coming along. 599 01:04:43,600 --> 01:04:45,477 What does that mean? 600 01:04:48,280 --> 01:04:52,239 What did we agree to? What about our deal? 601 01:04:54,840 --> 01:04:58,958 Pregnant again? When did you get pregnant again? 602 01:05:04,560 --> 01:05:08,792 You didn't do it! You ripped me off! 603 01:05:26,720 --> 01:05:28,756 This is outrageous! 604 01:05:30,040 --> 01:05:34,318 Madam? -l'm not keeping another child of yours! 605 01:05:34,520 --> 01:05:38,035 Excuse me, madam. l don't know you 606 01:05:38,200 --> 01:05:41,158 but that's not the way we treat each other here. 607 01:05:42,320 --> 01:05:44,959 Mom works now! -She works with me. 608 01:05:45,720 --> 01:05:49,235 You sell drugs? -Don't get it wrong. That'd be me. 609 01:05:49,680 --> 01:05:53,389 What do you do? Get high together? What work? 610 01:05:53,560 --> 01:05:55,118 Florencia is my employee. 611 01:05:56,600 --> 01:06:01,196 Now you're working too? What have you become, if l may ask. 612 01:06:02,000 --> 01:06:07,279 l'm a housewife, mother of two girls and future ex wife. Quite a bit, huh? 613 01:06:07,480 --> 01:06:10,916 l don't get it. What does she do for you? 614 01:06:11,800 --> 01:06:15,873 Stay away from me, please. -l'm a part-time maid, 6 pesos an hour. 615 01:06:21,800 --> 01:06:24,155 And that's your life project? 616 01:06:26,400 --> 01:06:27,549 ls this a joke? 617 01:06:29,040 --> 01:06:31,918 Life project! Christ's sake! -l'm feeling a bit faint. 618 01:06:33,760 --> 01:06:35,955 l break my back working 619 01:06:36,160 --> 01:06:39,596 so you can study and have a future, not be a maid. 620 01:06:41,120 --> 01:06:45,636 We are like we are and we're happy. -Oh, you're happy! 621 01:06:47,000 --> 01:06:47,910 Happy! 622 01:06:48,120 --> 01:06:53,148 Excuse me, but l left my home to avoid hearing nonsense talking mothers. 623 01:06:58,240 --> 01:07:01,835 l always remember that expression of yours. 624 01:07:02,040 --> 01:07:03,758 ''Life project'' 625 01:07:03,960 --> 01:07:06,076 Whenever we went to her house, 626 01:07:06,280 --> 01:07:10,353 she'd always ask ''What's your life project?'' 627 01:07:11,480 --> 01:07:16,076 But you'd never ask: ''are you happy?'' ''feeling contented?'' 628 01:07:16,240 --> 01:07:19,676 ''how's your life getting on?'' What's up, Sara? 629 01:07:22,520 --> 01:07:24,351 What about the here and now? 630 01:07:26,040 --> 01:07:29,794 Answer me. What if there were no tomorrow? 631 01:07:34,720 --> 01:07:39,350 lf tomorrow your daughter and granddaughter were not here anymore? 632 01:07:39,560 --> 01:07:41,152 Did you ever wonder about that? 633 01:07:41,360 --> 01:07:45,239 Florencia's never been happy with your project for her life. 634 01:07:45,440 --> 01:07:48,193 l can't believe you keep insisting! 635 01:07:56,480 --> 01:07:58,311 How do you think l am? 636 01:07:58,640 --> 01:08:00,870 How? Like hell! 637 01:08:02,080 --> 01:08:06,392 All you fucking shrinks have turned me into a lifeless project! 638 01:08:16,200 --> 01:08:19,715 What do you say, Sarita? All right? 639 01:08:20,600 --> 01:08:25,799 Flor told me your country house project went to hell. l'm so sorry about that. 640 01:08:45,640 --> 01:08:48,518 You think l'm some useless shrink, don't you? 641 01:08:48,720 --> 01:08:51,473 You think l don't care seeing you like this? 642 01:08:51,680 --> 01:08:55,309 Like what? -l'm sorry you have to live in these times. 643 01:08:56,680 --> 01:09:00,514 There are no ideals, no beliefs. 644 01:09:00,720 --> 01:09:05,430 There's not even a state of real rebellion, just mass stupidity. 645 01:09:05,600 --> 01:09:10,116 What's that bandage on your eye? Don't go, Grandma! 646 01:09:10,320 --> 01:09:11,799 Don't go! 647 01:09:14,280 --> 01:09:17,238 l was a hippie, an activist, l used to do acid. 648 01:09:17,440 --> 01:09:20,432 Oh, man you were something! -We were experimenting. 649 01:09:20,640 --> 01:09:24,315 We used to do therapy with drugs. 650 01:09:24,520 --> 01:09:28,479 We used to live messing around but messing with no one. 651 01:09:28,760 --> 01:09:31,513 That's all over now. They stopped us. 652 01:09:32,440 --> 01:09:35,910 But you, you're not making any progress. 653 01:09:36,120 --> 01:09:40,113 You're going backwards! You're going backwards years and years! 654 01:09:40,640 --> 01:09:44,952 Thanks for the compliment, but you know what? 655 01:09:45,160 --> 01:09:48,391 l can't go backwards, even if l wanted to! 656 01:09:48,600 --> 01:09:51,717 l'm old, but l'm with it! 657 01:09:52,800 --> 01:09:56,031 Hello, Daddy! - 01:10:00,199 We've just got the line back today. - 01:10:04,148 No, my birthday was months ago. - 01:10:08,353 A present for me? Where? - 01:10:11,149 l'll go now! -< You must go to school. 662 01:10:11,360 --> 01:10:14,352 The school doesn't matter! -< You can come on your vacations. 663 01:10:14,560 --> 01:10:18,030 No, vacations are a long way off! - 01:10:21,835 You'll call back? - 01:10:29,036 l'm going to the sea! Dad will call soon! l'll meet my other granny! 666 01:10:29,200 --> 01:10:30,758 Enough! -Mom! 667 01:10:32,840 --> 01:10:34,432 Go to bed! -Grandma! 668 01:10:34,640 --> 01:10:35,789 Go to bed! 669 01:10:36,000 --> 01:10:39,595 You lied! You didn't tell me l'll be a grandma again! 670 01:10:39,760 --> 01:10:42,320 l'm sorry! l called you! -When? 671 01:10:42,520 --> 01:10:44,397 l left a message. 672 01:10:45,640 --> 01:10:47,710 Why don't you work as a maid at home? 673 01:10:47,920 --> 01:10:51,037 Mom, l hate your irony. -My irony? 674 01:10:51,200 --> 01:10:53,031 Life is ironic with me! 675 01:10:53,200 --> 01:10:57,079 You don't care about me or about your family! 676 01:10:57,280 --> 01:11:00,750 You're making a new family with your neighbor and friends! 677 01:11:00,960 --> 01:11:04,430 l would've made another family too! 678 01:11:04,920 --> 01:11:08,708 The one of my dreams, not the disgrace l have! 679 01:11:10,720 --> 01:11:13,075 Anything nicer to say? 680 01:11:32,600 --> 01:11:34,795 lsn't that Camila's nightgown? -Yes! 681 01:11:35,360 --> 01:11:37,828 Want to see everything mom stole from you? 682 01:11:50,440 --> 01:11:53,000 l would have done the same thing in her place. 683 01:12:17,280 --> 01:12:18,838 l don't know. 684 01:12:21,160 --> 01:12:25,278 How can you be sure this child is your daughter? 685 01:12:26,120 --> 01:12:28,554 And if you are sure... 686 01:12:29,280 --> 01:12:31,635 ...you've never behaved like a father with her. 687 01:12:35,000 --> 01:12:37,389 Why are you so sure? 688 01:12:38,480 --> 01:12:39,879 Because this young lady... 689 01:12:45,840 --> 01:12:50,118 She must have been with more than one guy at the same time. 690 01:12:57,800 --> 01:12:59,392 Please don't ask me 691 01:12:59,600 --> 01:13:03,559 to feel any kind of love or affection 692 01:13:05,160 --> 01:13:08,197 any kind of family feeling towards her. 693 01:13:08,880 --> 01:13:10,711 She's nobody to me. 694 01:13:12,120 --> 01:13:16,477 And for me someone who's not my own blood is nobody. 695 01:13:17,280 --> 01:13:19,396 Won't you come down, Mom? 696 01:13:19,840 --> 01:13:22,308 Let's have a talk, now that you're here. 697 01:13:23,120 --> 01:13:26,112 l'm not talking with you in front of everyone. 698 01:13:28,040 --> 01:13:29,712 There's nobody there now. 699 01:13:30,600 --> 01:13:35,435 lt doesn't matter. Get in. Let's go and have a drink. l'm paying. 700 01:13:45,760 --> 01:13:50,117 l hate that you think l'm a bitch, because l'm not. 701 01:13:50,320 --> 01:13:53,073 l try to do the right thing, but l fail. 702 01:13:53,280 --> 01:13:56,795 l don't think you're a bitch, but l'm not one either. 703 01:13:57,640 --> 01:14:02,236 Not everything l do is related to you. l wasn't born to screw your life up. 704 01:14:02,440 --> 01:14:07,673 l didn't even choose to be born. Did you ask me? No, you didn't. 705 01:14:07,880 --> 01:14:10,553 Now l choose what l want and take care of it. 706 01:14:10,760 --> 01:14:14,833 l take care of it. Your home, your daughter, your drugs, 707 01:14:15,040 --> 01:14:19,511 your abortions. But if you say you can handle it now, then fine. 708 01:14:19,720 --> 01:14:24,350 But when l give something l want something back. 709 01:14:24,560 --> 01:14:27,711 At least some thanks, some love, a phone call! 710 01:14:27,920 --> 01:14:33,119 l want something back. lt seems l don't exist for you, l'm your enemy. 711 01:14:33,320 --> 01:14:35,197 Don't start with it, Mom. You make me tired. 712 01:14:35,760 --> 01:14:38,479 l make you tired, right. You're happy, l'm not. 713 01:14:38,680 --> 01:14:41,956 l make you tired and you don't make me tired. Perfect. 714 01:14:43,400 --> 01:14:46,073 l've lived my life, but l haven't lived for myself. 715 01:14:46,280 --> 01:14:50,796 l've decided to stop working. l don't want to have anything to do with anybody. 716 01:14:51,000 --> 01:14:53,992 l want to live now. That's it. 717 01:14:57,960 --> 01:15:01,555 The hole you've made in me helped me see my own hole. 718 01:15:05,320 --> 01:15:08,198 Are you going to analyze me? Yes, l said ''hole''. 719 01:15:08,400 --> 01:15:11,995 l can fuck because l still feel like it! You thought l was dead? 720 01:15:12,200 --> 01:15:13,713 You didn't even notice. 721 01:15:15,960 --> 01:15:18,713 Don't you see l had surgery on my cheekbones? 722 01:15:18,920 --> 01:15:22,230 Now l have the cheekbones l've always wanted. 723 01:15:23,320 --> 01:15:24,878 You look awful. 724 01:15:28,080 --> 01:15:31,993 Anyway, l want to tell you you can count on me. 725 01:15:32,200 --> 01:15:37,911 My money is yours. Don't worry about it. l'll keep taking care of everything. 726 01:15:39,400 --> 01:15:40,992 You know what's sad? -What? 727 01:15:41,160 --> 01:15:45,517 The only thing you can give me is money, money, money! 728 01:15:46,000 --> 01:15:47,319 Money... 729 01:16:18,280 --> 01:16:20,032 What? -My waters broke. 730 01:16:20,240 --> 01:16:23,994 Your waters broke? l didn't know you were due! 731 01:16:24,200 --> 01:16:29,513 Ok, easy now. We'll go to the clinic. -You didn't pay the health insurance. 732 01:16:29,720 --> 01:16:34,510 A public hospital? Never! 733 01:16:34,720 --> 01:16:38,713 l won't take my daughter to a public hospital! Let's go somewhere else. 734 01:16:38,920 --> 01:16:43,357 Why didn't you pay it or call me to pay it? 735 01:16:43,520 --> 01:16:48,389 Mom, a hospital! Any hospital! l think it's a couple of weeks early. 736 01:16:48,600 --> 01:16:53,276 Who are you calling? -Your dad, your sister, your grandmother, anyone! 737 01:16:53,480 --> 01:16:58,110 The boy! Give me his number! -He wants to tape the delivery, right? 738 01:16:58,320 --> 01:17:01,153 Does he have a camera? l'll ask your dad. 739 01:17:01,360 --> 01:17:07,151 My dad filming the delivery? He didn't even take a picture when l was born! 740 01:17:07,840 --> 01:17:12,470 Think there's no father! -Your agenda! We'll call all the fathers...! 741 01:17:12,680 --> 01:17:14,875 Fuck! Don't you get it? 742 01:17:15,840 --> 01:17:19,116 l want to be alone, l don't want anybody else! 743 01:17:19,320 --> 01:17:20,230 Easy, easy. 744 01:18:14,800 --> 01:18:16,597 And Granny? 745 01:18:50,400 --> 01:18:51,833 Granny? 746 01:18:57,200 --> 01:19:00,272 Hold on! -l don't want to have a baby now! 747 01:19:02,600 --> 01:19:04,352 l think l don't want it! 748 01:19:05,600 --> 01:19:08,398 l don't want it! -lt's too late, love. 749 01:19:08,600 --> 01:19:11,672 lt's late, love. Hold on, please. 750 01:19:11,880 --> 01:19:12,995 Help! 751 01:19:17,360 --> 01:19:20,636 Didn't your mother tell you you'd develop? 752 01:19:22,480 --> 01:19:26,268 A girl develops one day and has her menstruation. 753 01:19:26,480 --> 01:19:29,836 Then she's a woman. She can have children! 754 01:19:32,080 --> 01:19:34,878 Here. l developed at 1 0 too. 755 01:19:35,040 --> 01:19:39,636 l'm 9, madam Lola. -Don't call me ''madam'', l'm your granny. 756 01:19:39,800 --> 01:19:41,756 Call me ''granny''! 757 01:19:42,640 --> 01:19:47,191 l don't want to be a woman! Why do l have to become one all of a sudden? 758 01:19:47,400 --> 01:19:49,675 l don't want babies now! 759 01:19:51,360 --> 01:19:55,672 Nice situation for us to get to know each other! 760 01:19:55,880 --> 01:19:58,440 Here. Try to put this on. 761 01:20:00,640 --> 01:20:02,995 l can't! -Yes you can! 762 01:20:03,200 --> 01:20:05,919 That little hole behind the one you wee-wee from. 763 01:20:09,400 --> 01:20:12,198 Look closely. -l don't have any hole there! 764 01:20:12,400 --> 01:20:17,190 What are you saying? Every woman has a hole there. 765 01:20:20,400 --> 01:20:24,154 You'll be quite aware of it later on! 766 01:20:24,360 --> 01:20:29,559 You have to try and look for it slowly. Relax and you'll find it. 767 01:20:29,720 --> 01:20:33,793 Look for it with your finger. When your finger goes in, there it is! 768 01:20:34,000 --> 01:20:36,116 Try it. 769 01:20:42,720 --> 01:20:47,475 No, this can't fit anywhere here! There's no hole! 770 01:20:48,240 --> 01:20:49,355 Look, 771 01:20:51,480 --> 01:20:55,917 this moment is very important for you and l'm making you nervous. 772 01:20:56,120 --> 01:20:58,839 You have to calm down and find it. 773 01:20:59,040 --> 01:21:02,271 l'll leave and wait outside with your dad, OK? 774 01:21:02,480 --> 01:21:06,155 You slowly try to find it and put it on, OK? 775 01:21:12,080 --> 01:21:17,518 You're so beautiful! What a beautiful granddaughter l have! 776 01:21:17,680 --> 01:21:20,752 Let's see that smile! Lovely! Come on. 777 01:21:28,840 --> 01:21:32,992 See what you were missing without her? -You were missing her too. 778 01:21:33,280 --> 01:21:36,511 And l was missing you two. -Oh, my love! 779 01:21:39,640 --> 01:21:41,710 l've made up my mind. 780 01:21:43,480 --> 01:21:47,837 l'm going to take some vacations from my vacations. 781 01:21:49,400 --> 01:21:52,039 Ah, well... 782 01:21:52,240 --> 01:21:55,869 No, the thing is l've decided 783 01:21:56,920 --> 01:21:58,558 with all responsibility to live on vacation. 784 01:21:59,000 --> 01:22:02,276 Autumn, winter, spring, summer. 785 01:22:02,960 --> 01:22:04,712 Always on vacation. 786 01:22:09,520 --> 01:22:13,433 Do you like the idea? -Best idea l've ever heard. 787 01:22:16,800 --> 01:22:19,917 Eugenia, do you like the sea without waves? 788 01:22:20,120 --> 01:22:23,078 l've never seen so much beauty in one spot. 789 01:22:42,200 --> 01:22:45,272 Never imagined l'd have a Chinese-Jewish grandson. 790 01:22:45,480 --> 01:22:48,597 Shocking. l didn't know you'd slept with a Chinese. 791 01:22:48,800 --> 01:22:51,792 l didn't fuck any Chinese! l can't explain this! 792 01:22:52,000 --> 01:22:56,073 But look at his eyes, his features! He's beautiful. 793 01:22:56,280 --> 01:22:59,113 And we're just beginning to know him. 794 01:23:00,160 --> 01:23:03,755 l'm thinking that he's Chinese and Jewish. 795 01:23:03,960 --> 01:23:09,273 l can't stop thinking he's Chinese. -He's not Chinese or Jewish or Argentine. 796 01:23:09,480 --> 01:23:12,358 He's just a tiny being who will discover himself. 797 01:23:12,560 --> 01:23:14,790 What about his name? 798 01:23:15,680 --> 01:23:20,595 David is nice. -l'll call him Nazareno Tai! 799 01:23:22,280 --> 01:23:25,238 My little Chinese baby! -Can l hold him? 800 01:23:25,480 --> 01:23:27,914 Let's see if he sleeps with his Grandma. 801 01:23:40,760 --> 01:23:44,514 When he's with me, l'll call him David. 802 01:24:49,400 --> 01:24:53,154 Subtitles: LA LUNA-TlTRA 62220