All language subtitles for The.Rig.S01E05.720p.WEB.H264-TRUFFLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:09,840 [waves rumbling] 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,640 [engine revving] 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,480 - [Easter] It's from the Charlie. - Better cancel the leaving party then. 4 00:00:25,560 --> 00:00:28,880 [Heather] Do you think it's full? Could be up to 30 people in there. 5 00:00:28,960 --> 00:00:31,240 How the hell did they make it through an explosion that big? 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 Probably the same way Baz survived his fall. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,120 We're not helping them standing here. Let's go. 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,240 [Cat] Let's go! 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,600 [Dunlin] We can't leave them down there for long. 10 00:00:45,680 --> 00:00:46,920 [Rose] We can bring them up on the spider deck. 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,240 [Dunlin] We'll have to do it fast. There's no bumper down there. 12 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 Once we tie to the rig, that lifeboat will take a battering. 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,040 [Rose] I know. 14 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 You're not seriously thinking of letting them up here. 15 00:00:55,600 --> 00:00:57,200 God knows what they're bringing in with them. 16 00:00:57,280 --> 00:00:58,320 We need to know what happened over there. 17 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 What about what is happening here? 18 00:01:01,280 --> 00:01:03,520 There are no fans left for shit to hit. 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,720 You wanna go down there and tell them to keep sailing? 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,760 Better than ending up like Baz. Or Fulmer. 21 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 I'm not abandoning them. Any of them. 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,920 She's right. It's what Magnus would have done. 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,680 Well, Magnus ain't here. 24 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 And who exactly put you in charge anyway? 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,000 I did. 26 00:01:23,080 --> 00:01:26,640 Along with about 10 years and 200 pages of Pictor operating procedures. 27 00:01:26,720 --> 00:01:28,040 So, if you don't wanna help us, fine, 28 00:01:28,120 --> 00:01:31,200 but I'm not leaving those people down there to drift and die. 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,160 We can help them, and they could help us. 30 00:01:33,240 --> 00:01:34,400 We should still check them. 31 00:01:34,480 --> 00:01:36,040 [Rose] I'll get Cat to do it. You stay here. 32 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 And make sure the rest of the crew don't get in our way. 33 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 [door opens then shuts] 34 00:01:57,880 --> 00:02:00,320 [Easter] I'll put an empty rope. Get the gate! 35 00:02:00,400 --> 00:02:02,640 [Heather] Let's hope there's someone alive in there to catch it. 36 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 [Cat] If anybody's wet, we need to wrap them up straight away. 37 00:02:05,160 --> 00:02:06,360 [Rose] I need you back in the med bay, Cat. 38 00:02:06,440 --> 00:02:07,560 It's not safe down here. 39 00:02:07,640 --> 00:02:08,920 [Cat] Is it safe anywhere? 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,240 [indistinct chatters] 41 00:02:10,320 --> 00:02:11,840 We need to test the new arrivals. 42 00:02:11,920 --> 00:02:15,440 Check their blood pressure, see if they have fillings, tattoos. 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,720 All those are good signs. Means they're clear. 44 00:02:17,800 --> 00:02:18,880 [Easter] Got it! Pounce... 45 00:02:18,960 --> 00:02:21,160 It's makeshift, I know. But it's the best we can do. 46 00:02:21,280 --> 00:02:22,280 [Easter] Folks, ready? 47 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 How many of you? Any casualties? 48 00:02:26,440 --> 00:02:27,680 This is a mistake. 49 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Yeah, they'll probably know that when it's too late. 50 00:02:33,440 --> 00:02:35,240 - [man] You all right? - Get out of my way. 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 [chattering] 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 Here, put this on. 53 00:02:39,680 --> 00:02:42,680 - Where's Rose Mason? - You're welcome, mate. 54 00:02:42,760 --> 00:02:45,280 - It's only a bit of freezing water. - Where is she? 55 00:02:49,120 --> 00:02:50,880 I need to get to the control room. 56 00:02:50,960 --> 00:02:53,840 - We need to screen everyone first. - I don't have time for that. 57 00:02:53,920 --> 00:02:56,160 This is my rig. You follow my rules. 58 00:02:57,000 --> 00:03:00,760 It's not your rig. All assets belong to the company. 59 00:03:02,200 --> 00:03:05,920 David Coake, Pictor Research & Expansion. 60 00:03:06,000 --> 00:03:07,480 Where is your control room? 61 00:03:09,960 --> 00:03:13,080 Bring everyone to the med bay. Make sure they're all checked. 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,560 [Heather] Watch your step. 63 00:03:16,240 --> 00:03:18,160 [Hutton] You better know what you're doing, Dunlin. 64 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 [woman] Ready? 65 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 [man] Where's the med bay? 66 00:03:25,520 --> 00:03:26,600 [man 2] Is that all? 67 00:03:26,680 --> 00:03:29,440 [chattering] 68 00:03:29,520 --> 00:03:30,760 - [man 2] You'll be all right. - Cheers. 69 00:03:32,600 --> 00:03:33,880 [man sighs] 70 00:03:36,360 --> 00:03:37,960 Easter. 71 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 Hey, Harish. 72 00:03:46,400 --> 00:03:48,480 [theme music plays] 73 00:04:47,240 --> 00:04:50,800 {\an8}[Rose] I wasn't notified Research & Expansion were in this field. 74 00:04:50,880 --> 00:04:51,920 What is it you're doing here? 75 00:04:52,000 --> 00:04:53,440 [clicks mouse] 76 00:04:54,080 --> 00:04:55,200 [Coake] Research. 77 00:04:55,240 --> 00:04:56,480 [exhales sharply] 78 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 On a specific project? 79 00:04:59,880 --> 00:05:01,080 Your wells are shut down? 80 00:05:01,160 --> 00:05:03,320 We had to close the triple S valve. 81 00:05:03,360 --> 00:05:05,560 And we've lost the remote link to the production module. 82 00:05:06,200 --> 00:05:08,080 Who's running the systems over there? 83 00:05:09,440 --> 00:05:13,320 - Has pump control been compromised? - The whole production module has. 84 00:05:15,720 --> 00:05:17,080 [Coake] Did you let that happen? 85 00:05:17,160 --> 00:05:18,920 We've had some bigger issues... 86 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 since the fog came in. 87 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 I bet you have. 88 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 Some of our crew have had a psychological difficulty. 89 00:05:25,920 --> 00:05:27,160 Maybe more. 90 00:05:27,240 --> 00:05:29,400 They're in control of the production module 91 00:05:29,480 --> 00:05:31,080 and we've had to restrict access. 92 00:05:33,320 --> 00:05:35,840 [Rose] Which is why we needed to test you coming on. 93 00:05:35,920 --> 00:05:36,960 I'm fine. 94 00:05:37,040 --> 00:05:39,520 [Rose] And why we need to know what happened on the Charlie. 95 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 We had a pressure failure, and then a fire, and then an explosion. 96 00:05:43,040 --> 00:05:45,800 And I lost a lot of good people in it. That's what happened. 97 00:05:45,880 --> 00:05:49,040 [Croake] We need to prioritise getting access to the production module. 98 00:05:49,120 --> 00:05:50,320 Shouldn't we focus on getting everyone home? 99 00:05:50,400 --> 00:05:52,360 Your comms lead can take the reins on that. 100 00:05:52,440 --> 00:05:55,800 Fulmer. Our comms lead's name is Fulmer, and he's over there too. 101 00:05:58,200 --> 00:06:00,480 So you've had no contact with the beach? 102 00:06:00,560 --> 00:06:02,760 [Rose] We had a brief connection earlier, 103 00:06:02,840 --> 00:06:05,560 but then it dropped off before we could confirm rescue. 104 00:06:06,160 --> 00:06:09,360 Tell me about any contact straight away, got it? 105 00:06:10,480 --> 00:06:12,520 You still haven't told us what you were doing over there. 106 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 Do you know what's causing all this? 107 00:06:17,280 --> 00:06:20,480 - Do you? - No, that's why I'm asking. 108 00:06:21,640 --> 00:06:24,560 We need to know what we're dealing with if we're gonna get everybody home. 109 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 [chuckles] 110 00:06:26,120 --> 00:06:29,760 It's funny hearing you say that. Caring about getting your crew home. 111 00:06:31,560 --> 00:06:34,080 You're pretty notorious at headquarters. 112 00:06:34,640 --> 00:06:35,760 What's he on about? 113 00:06:36,960 --> 00:06:38,640 - No... - [Croake] Didn't she tell you all? 114 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 She's gonna be leading the decommissioning taskforce. 115 00:06:44,160 --> 00:06:45,360 You kept that quiet. 116 00:06:45,440 --> 00:06:47,840 I'm sorry, Dunlin, you heard Magnus on the helideck. 117 00:06:47,920 --> 00:06:49,080 There's no alternative. 118 00:06:49,160 --> 00:06:50,560 Doesn't mean you gotta hold the axe for them, does it? 119 00:06:50,640 --> 00:06:54,080 I'm designing a programme with Pictor. To retrain you all. 120 00:06:54,160 --> 00:06:55,800 We're gonna roll it out as soon as we get home. 121 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 Sending grown men back to school. 122 00:06:58,560 --> 00:07:00,000 It's embarrassing, Rose. 123 00:07:13,200 --> 00:07:17,320 Better watch out. You're going to end up as popular as me. 124 00:07:17,400 --> 00:07:21,200 You still haven't told me. What are Pictor doing out here? 125 00:07:21,280 --> 00:07:22,320 Later. 126 00:07:24,320 --> 00:07:28,600 Where's your OIM? Or don't tell me. You've lost him as well. 127 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 [Cat] We thought we were on our own out here for a while. 128 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Yeah, us too. 129 00:07:41,120 --> 00:07:42,360 Retinas are good. 130 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 What happened over there? 131 00:07:45,000 --> 00:07:48,160 It all started with him. Coake. 132 00:07:48,240 --> 00:07:49,280 As soon as he came on board. 133 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 He sent our OIM and a bunch of our guys back to the beach. 134 00:07:51,560 --> 00:07:54,600 Those of us that were left were drafted into this, um, 135 00:07:54,680 --> 00:07:56,520 this "new equipment test." 136 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 But that wasn't what it was. 137 00:07:58,520 --> 00:07:59,920 - What was it? - From what I could tell, 138 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 it was something to do with carbon capture and storage. 139 00:08:02,720 --> 00:08:05,080 The new equipment he installed on the production module 140 00:08:05,160 --> 00:08:06,240 reversed the process. 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,560 We weren't drawing oil up from the well, 142 00:08:08,640 --> 00:08:10,280 we were sending something down. 143 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 Do you think that's what those injectors are for? 144 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 How did the explosion happen? 145 00:08:17,440 --> 00:08:20,600 Right after we started, the fog came in. 146 00:08:22,120 --> 00:08:26,840 People started acting weird, disappearing. 147 00:08:28,880 --> 00:08:33,680 But Coake stayed in the control room, you know, and he was calm. 148 00:08:33,760 --> 00:08:35,520 Like, like he'd done this all before. 149 00:08:36,720 --> 00:08:38,600 I'm starting to like this guy less and less. 150 00:08:39,320 --> 00:08:40,640 Yeah, join the club. 151 00:08:42,880 --> 00:08:45,320 So then his test started going wrong. 152 00:08:45,400 --> 00:08:47,520 Pressure warnings. Big kicks from the well. 153 00:08:48,640 --> 00:08:50,280 But he keeps pushing it and pushing it and pushing it... 154 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 Easy, easy, easy. You'll be all right, mate. 155 00:08:52,880 --> 00:08:54,840 One-forty over eighty, please. 156 00:08:57,320 --> 00:08:59,440 Meant there were a lot of empty seats on that lifeboat. 157 00:09:05,240 --> 00:09:07,640 - He's got a piercing. - What? 158 00:09:07,760 --> 00:09:09,120 Here. 159 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Can you show me? 160 00:09:14,640 --> 00:09:15,840 How would you know that? 161 00:09:17,880 --> 00:09:22,080 Um... we did a CPD course together last summer and... 162 00:09:24,120 --> 00:09:25,160 Yeah. 163 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 Okay. Why are you being so shy, poor boys? 164 00:09:28,320 --> 00:09:30,120 I'm literally about to have a baby with another woman. 165 00:09:30,200 --> 00:09:31,720 [both chuckle] 166 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 No, no. Not shy, just... 167 00:09:32,880 --> 00:09:35,480 Just that he ghosted me, so... 168 00:09:36,840 --> 00:09:38,320 - That's not true. - [chuckles] 169 00:09:38,400 --> 00:09:41,880 - Well, the piercing is a good sign. - All right. 170 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 Should mean that you're clear. 171 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 [Cat] If you need anything to help you sleep in the meantime... 172 00:09:46,520 --> 00:09:48,880 I should be all right. Thanks. I am starving though. 173 00:09:48,960 --> 00:09:50,640 That we can fix. 174 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 [Heather] I'll come find you in a bit. 175 00:09:57,880 --> 00:09:59,480 [door shuts] 176 00:10:02,600 --> 00:10:05,520 - I'm glad you're all right. - Thanks. 177 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Not rid of me yet. 178 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 [waves rumbling] 179 00:10:58,360 --> 00:11:01,560 [Cat] Okay. Cross check the names with their crew list, please. 180 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 - What for? - So we know who didn't make it. 181 00:11:05,640 --> 00:11:07,080 Cat, are you...? 182 00:11:08,720 --> 00:11:12,040 Asking if you're okay is stupid, right? But after what happened. 183 00:11:12,120 --> 00:11:16,960 I'm fine, Heather. Don't worry about it. 184 00:11:17,720 --> 00:11:20,640 And we're fine. You were only looking after me. 185 00:11:22,880 --> 00:11:24,240 Wait and trust, right? 186 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Right. 187 00:11:33,560 --> 00:11:36,480 - Cat, Heather. - All right, boss. 188 00:11:36,560 --> 00:11:40,520 I, uh, thought I could do with a check-up. 189 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 And I'd say I owe you an apology. 190 00:11:53,000 --> 00:11:54,040 [door shuts] 191 00:11:56,240 --> 00:12:01,720 - I see we have visitors. - Yeah. From the Charlie. Not many though. 192 00:12:04,280 --> 00:12:07,560 [Cat] A pump of this under your tongue every three to four hours, please. 193 00:12:10,520 --> 00:12:14,080 Used to treat angina. Am I that old? 194 00:12:14,160 --> 00:12:17,520 Stress is normal. Especially after these few days. 195 00:12:18,920 --> 00:12:22,800 I hope you know that earlier, my outburst... 196 00:12:22,880 --> 00:12:24,040 Yeah, it was misplaced. 197 00:12:25,480 --> 00:12:29,000 I know. We all do that sometimes. 198 00:12:29,080 --> 00:12:30,560 All this has just... 199 00:12:32,800 --> 00:12:34,440 You can focus on the work, but... 200 00:12:36,080 --> 00:12:37,680 at the back of my mind, uh... 201 00:12:39,560 --> 00:12:43,600 my boy, Thomas, is always there. 202 00:12:45,400 --> 00:12:49,400 Oh, sorry. It's not a nice subject for a mum to be. 203 00:12:49,480 --> 00:12:51,040 Honestly, it's all right, mate. 204 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 [exhales sharply] 205 00:12:53,720 --> 00:12:56,880 [ominous music plays] 206 00:13:31,680 --> 00:13:33,160 [knock on door, door opens] 207 00:13:36,960 --> 00:13:38,280 Are you all right? 208 00:13:40,560 --> 00:13:41,600 I'm getting there. 209 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 [Magnus] How are the new arrivals? 210 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 There was no choice. I had to let them up. 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,400 That was the right call. 212 00:13:49,480 --> 00:13:51,000 Yeah. 213 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 That's what I keep telling myself. 214 00:13:52,440 --> 00:13:56,640 But... there's something weird about this Coake guy. 215 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 And what happened over there. 216 00:13:59,480 --> 00:14:03,280 Cat said Fulmer is missing. He went across to Baz. 217 00:14:03,360 --> 00:14:05,120 Yeah, not such a good call there. 218 00:14:06,400 --> 00:14:07,520 [sighs] 219 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 I don't know how to make sense of all this. 220 00:14:12,360 --> 00:14:15,560 This symbol has got to be a link to what we found on the seabed, but... 221 00:14:16,920 --> 00:14:19,240 I mean, if Fulmer would've just waited, 222 00:14:19,320 --> 00:14:21,360 maybe I could have triggered something for him. 223 00:14:21,440 --> 00:14:25,040 A connection that we can't make. 224 00:14:25,120 --> 00:14:28,400 It's not just about that, though, is it? 225 00:14:33,640 --> 00:14:35,280 I don't know who he thinks I am. 226 00:14:36,240 --> 00:14:41,600 Have I ever, ever given the sense that I need protecting? 227 00:14:41,680 --> 00:14:43,800 Especially by him. 228 00:14:43,880 --> 00:14:48,320 Well, maybe he thought he needed to make that decision on his own. 229 00:14:48,400 --> 00:14:50,800 Well, by doing that, he's risking the lives of everyone. 230 00:14:50,880 --> 00:14:54,880 Taken information with him that could potentially help us. 231 00:14:54,960 --> 00:14:57,200 A way of communicating with this thing. 232 00:14:57,280 --> 00:14:59,160 - We're so close, but... - [Magnus] Hey. 233 00:14:59,240 --> 00:15:01,480 If you're getting close, you gotta keep going. 234 00:15:01,920 --> 00:15:03,680 That's the best way to help him. 235 00:15:04,800 --> 00:15:06,240 I don't know. 236 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 [Magnus] I'll be right here. 237 00:15:14,320 --> 00:15:16,160 You can show me what we're dealing with. 238 00:15:17,400 --> 00:15:18,600 Mm-hmm. 239 00:15:22,360 --> 00:15:25,000 [keyboard clacking] 240 00:15:40,640 --> 00:15:42,560 [keyboard clacking] 241 00:16:19,800 --> 00:16:24,120 Magnus MacMillan. OIM. Welcome to the Bravo. 242 00:16:24,200 --> 00:16:25,920 David Coake. Head office. 243 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 Have you had any contact with the beach? 244 00:16:29,520 --> 00:16:31,480 [sighs] Not since this all started. 245 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 Did Derek make it across? 246 00:16:36,320 --> 00:16:39,840 - Your OIM? - He got called back to shore. 247 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 We lost a lot of good men. 248 00:16:46,360 --> 00:16:47,840 But I've got my orders. 249 00:16:49,240 --> 00:16:51,440 You lost control of the production module. 250 00:16:53,760 --> 00:16:55,920 At least we still have one. 251 00:16:56,000 --> 00:16:57,720 Unlike the Charlie. 252 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 I've restricted access until we know what we're dealing with. 253 00:17:02,000 --> 00:17:05,240 - We need access to the pump control. - Rose is leading on it. 254 00:17:05,720 --> 00:17:08,400 Hmm, glad somebody is. 255 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 [Murchison] It's not a lot but it's what we've got. 256 00:17:19,680 --> 00:17:23,280 Great. Hardly enough to go round as it is. 257 00:17:23,320 --> 00:17:24,520 You could always give up your share. 258 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 Yeah. Right. 259 00:17:28,480 --> 00:17:31,080 Hey, Dunlin, hope you got a plan to feed us all 260 00:17:31,200 --> 00:17:32,560 now you've let this lot all on board. 261 00:17:32,640 --> 00:17:34,680 Listen, we need to talk. But not here. 262 00:17:34,760 --> 00:17:37,920 - Oh, intimate, is it? - I'm being serious. 263 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 Trust me... 264 00:17:44,440 --> 00:17:45,880 ...you'll want to hear this. 265 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 It's about Rose and Coake. 266 00:17:48,280 --> 00:17:50,320 Who's Coake? 267 00:17:50,400 --> 00:17:51,760 That's what we're gonna find out. 268 00:17:59,040 --> 00:18:01,880 I looked him up, Coake, on the offline database. 269 00:18:01,960 --> 00:18:03,400 - And? - Nothing. 270 00:18:04,680 --> 00:18:07,560 - And he's not listed on the Charlie. - [Heather] He's not listed anywhere. 271 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 You were with him. How was he accessing the systems? 272 00:18:11,280 --> 00:18:14,160 He was using a temporary account. 273 00:18:14,240 --> 00:18:16,520 Yeah, the IT tech set it up for him when he first got on board. 274 00:18:16,560 --> 00:18:18,760 And then he made them wipe it every day. 275 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 Do you think he wiped it before you left? 276 00:18:21,560 --> 00:18:24,160 He made us wipe everything on the test we were runnin', but... 277 00:18:24,240 --> 00:18:26,560 ...it weren't like a deep clean. There was no time for that. 278 00:18:27,560 --> 00:18:28,760 Well, we should check. 279 00:18:28,800 --> 00:18:30,640 See what files he accessed before coming here. 280 00:18:44,040 --> 00:18:46,880 - What are you looking at? - Uh, just... 281 00:18:47,800 --> 00:18:49,160 There's something about these circles. 282 00:18:50,440 --> 00:18:52,720 I mean, Baz talking about rings, 283 00:18:52,800 --> 00:18:56,440 then we find them on the seabed, these drawings that Fulmer made. 284 00:18:57,520 --> 00:18:59,440 They're all pointing the same way, I just can't... 285 00:18:59,520 --> 00:19:01,760 Well, I don't wanna put you off. 286 00:19:01,800 --> 00:19:03,560 No, no, no. What, what, what's up? 287 00:19:06,800 --> 00:19:08,040 About last night... 288 00:19:11,200 --> 00:19:12,400 You know it's... 289 00:19:13,560 --> 00:19:15,320 It's like Heather said. 290 00:19:17,480 --> 00:19:22,080 I was right there, in the spores, but it wasn't aggressive. 291 00:19:23,440 --> 00:19:24,640 More curious. 292 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 What if it didn't need to be told? 293 00:19:30,800 --> 00:19:34,800 - When it touched me, what if it... - It knew. 294 00:19:34,880 --> 00:19:36,320 And left you alone. 295 00:19:36,400 --> 00:19:38,480 Yeah, like it recognised new life, and... 296 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 wants to protect it. 297 00:19:43,280 --> 00:19:44,640 We need more evidence. 298 00:19:48,800 --> 00:19:50,880 They look like the layers on your charts. 299 00:19:52,320 --> 00:19:53,560 Or the rings of a tree. 300 00:19:54,480 --> 00:19:57,080 Yeah, good years and bad years. 301 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 Oh, my God. 302 00:20:01,640 --> 00:20:02,800 The rings. 303 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 If this organism is as old as I think it is, 304 00:20:07,280 --> 00:20:09,200 how would it measure time? 305 00:20:09,280 --> 00:20:10,800 We think in days, months, and years, 306 00:20:10,920 --> 00:20:13,520 but for it, even a century, even a millennia, 307 00:20:13,560 --> 00:20:15,640 passes in a millisecond. 308 00:20:15,720 --> 00:20:16,760 And down in the depths, 309 00:20:16,800 --> 00:20:19,080 it wouldn't use the sun or the changes in the stars. 310 00:20:19,200 --> 00:20:22,320 - Tides? - Not tides. Life. 311 00:20:22,440 --> 00:20:24,920 The ebb and flow. I can't believe I missed this. 312 00:20:27,520 --> 00:20:29,240 - [Rose sighs] - Rose. 313 00:20:35,320 --> 00:20:39,320 [ominous music plays] 314 00:20:54,280 --> 00:20:55,440 Fulmer! 315 00:21:00,880 --> 00:21:02,240 You took your time. 316 00:21:05,280 --> 00:21:08,240 [Rose] At first I thought it had something to do with the structure of the spores. 317 00:21:08,320 --> 00:21:10,680 But then I measured the ratio between each of the rings, 318 00:21:10,760 --> 00:21:13,320 and I should've seen it right then. [exhales sharply] 319 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 Seen what? 320 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 So when you look at the layers of the Earth, 321 00:21:17,400 --> 00:21:19,320 or the rings of a tree, 322 00:21:19,440 --> 00:21:22,280 their structure tells you their age and the condition 323 00:21:22,320 --> 00:21:24,400 at the time they were formed, right? 324 00:21:24,480 --> 00:21:26,320 Well, what if this is the same? 325 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 The gap between each of the rings 326 00:21:28,160 --> 00:21:32,080 matches the time between each of the five major mass extinction events. 327 00:21:32,160 --> 00:21:35,880 - We've got Ordovician, Devonian, Permian. - The Great Dying. 328 00:21:35,960 --> 00:21:41,960 Exactly. Which makes this last ring, the Holocene, which is us now. 329 00:21:42,040 --> 00:21:44,240 And the circle is closing. 330 00:21:44,320 --> 00:21:47,800 Are you saying... it wants to destroy us? 331 00:21:48,920 --> 00:21:50,280 That's what happened on the Charlie. 332 00:21:51,120 --> 00:21:55,640 - I thought it was an explosion. - Caused by the people it had infected. 333 00:21:55,720 --> 00:21:58,120 They did something to the well then they opened it. 334 00:21:58,200 --> 00:21:59,680 Probably trying to bring more of it up. 335 00:22:01,000 --> 00:22:02,040 If you'll give me a team, 336 00:22:02,120 --> 00:22:03,920 let me send them across to the production module... 337 00:22:04,000 --> 00:22:05,880 Absolutely not. 338 00:22:05,960 --> 00:22:07,520 We've lost too many to this thing. 339 00:22:08,840 --> 00:22:10,440 I have executive orders 340 00:22:10,520 --> 00:22:13,200 to continue with the processes undertaken on the Charlie. 341 00:22:13,280 --> 00:22:15,800 Yeah, and things worked out so well for you over there, didn't they? 342 00:22:15,880 --> 00:22:17,640 Coake, you need to tell us what you know. 343 00:22:17,720 --> 00:22:21,400 Full transparency. Are the injectors part of Project Cirein? 344 00:22:21,480 --> 00:22:23,360 They're for carbon capture and storage. 345 00:22:23,440 --> 00:22:25,640 What you've been touting as the future of this company. 346 00:22:25,720 --> 00:22:26,840 I would know about that. 347 00:22:26,920 --> 00:22:28,920 Well, some things are above your paygrade, love. 348 00:22:29,000 --> 00:22:31,440 - [snickers] - Hey, I'm not having that. 349 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 Show some respect. 350 00:22:32,600 --> 00:22:36,320 We're not sending anyone else over there. Not until we're sure. 351 00:22:38,480 --> 00:22:41,360 Fine. I'll be in the control room. 352 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 [Rose exhales sharply] 353 00:22:44,880 --> 00:22:46,160 The man's an arsehole. 354 00:22:47,240 --> 00:22:49,160 It's just what we need. 355 00:22:49,840 --> 00:22:51,400 [sighs] 356 00:22:52,320 --> 00:22:55,280 - What are we gonna do with all this? - [Rose] I don't know. 357 00:22:55,360 --> 00:22:58,000 If Fulmer was here, maybe he could help us understand it. 358 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 But without him, we're still reaching in the dark. 359 00:23:05,640 --> 00:23:09,160 [ominous music plays] 360 00:23:25,400 --> 00:23:26,440 Look, um... 361 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 I'm sorry about the accident. 362 00:23:31,640 --> 00:23:32,880 What's happened to you is... 363 00:23:33,960 --> 00:23:35,360 it's my fault. 364 00:23:35,440 --> 00:23:36,800 Everything's different now. 365 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 When you stop fighting, everything changes. 366 00:23:41,880 --> 00:23:43,000 It's astonishing. 367 00:23:44,160 --> 00:23:45,800 Wisdom doesn't suit you, Baz. 368 00:23:47,720 --> 00:23:49,160 What are you doing here? 369 00:23:50,280 --> 00:23:53,840 We're trying to repair the damage done. And stop any more. 370 00:23:57,520 --> 00:23:59,800 - With this? - Can't you feel it? 371 00:24:05,600 --> 00:24:08,960 We need to disconnect it before anyone activates it. 372 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Or it activates itself. 373 00:24:14,000 --> 00:24:15,320 Don't you want your life back? 374 00:24:16,400 --> 00:24:19,160 Two days ago, all you were worried about was that stag do in Prague. 375 00:24:19,240 --> 00:24:25,240 I was in such a rush back then. Trying to fit everything in. 376 00:24:26,640 --> 00:24:28,000 But you have to trust me. 377 00:24:29,160 --> 00:24:31,680 - We're the same now. - No. 378 00:24:33,800 --> 00:24:34,920 No, we're not. 379 00:24:37,400 --> 00:24:38,960 And I can't work out why. 380 00:24:40,680 --> 00:24:43,040 My injuries were worse. 381 00:24:44,400 --> 00:24:45,880 I'd have died without it. 382 00:24:48,320 --> 00:24:49,480 It'll grow, though. 383 00:24:50,360 --> 00:24:51,840 Stronger within you. 384 00:24:58,200 --> 00:24:59,960 - How do I stop that? - You don't. 385 00:25:01,040 --> 00:25:02,440 But I can help you harness it. 386 00:25:03,760 --> 00:25:04,920 Use it for good. 387 00:25:06,320 --> 00:25:07,440 If you help us. 388 00:25:11,760 --> 00:25:14,600 But I know we've never been the best of friends, 389 00:25:16,880 --> 00:25:18,760 but we can leave all of that. 390 00:25:22,480 --> 00:25:25,480 We need to protect it so they can protect us. 391 00:25:27,960 --> 00:25:32,760 Don't fight it. Trust me. You're here for a reason. 392 00:25:59,840 --> 00:26:02,040 - That's him. - You're Coake, right? 393 00:26:02,120 --> 00:26:05,120 I've had enough of welcoming committees, thanks. 394 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 [Hutton] So you've seen the shitshow upstairs, then? 395 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 [Dunlin] We need proper leadership if we're gonna get out of this. 396 00:26:13,280 --> 00:26:16,840 That's what this crew wants, let's talk. 397 00:26:31,160 --> 00:26:35,280 - All right, what's this about? - Change in management. 398 00:26:35,360 --> 00:26:38,360 Look, I can understand your frustration with them upstairs. 399 00:26:38,440 --> 00:26:42,160 And I'm sorry about your friends. The ones you've lost. 400 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 Yeah, none of this should have happened. 401 00:26:43,560 --> 00:26:45,360 You're right. It shouldn't. 402 00:26:46,560 --> 00:26:50,480 Same goes for the decommissioning your pocket princess keeps pushing. 403 00:26:51,800 --> 00:26:56,280 The CCS equipment I was testing on the Charlie, if that works, 404 00:26:56,360 --> 00:26:59,280 it'll extend the life of this field for years. 405 00:27:00,040 --> 00:27:02,280 We've already installed the same system here. 406 00:27:02,360 --> 00:27:05,840 Yeah, in the production module with Baz and Garrow and Fulmer. 407 00:27:05,920 --> 00:27:07,360 Good luck with that. 408 00:27:07,440 --> 00:27:10,920 There's a way we can remove them safely and get them help. 409 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 In the meantime I'll be able to finish my work, 410 00:27:13,080 --> 00:27:14,800 and then get you all back to yours. 411 00:27:16,280 --> 00:27:19,040 So how do we do it? 412 00:27:19,120 --> 00:27:22,200 There's a shipment of compressed CO2 on board 413 00:27:22,280 --> 00:27:24,560 to test the CCS equipment. 414 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 Those locked containers in the Chemical Store. 415 00:27:26,840 --> 00:27:30,160 - They're in there, right? - You take masks and breathing kit. 416 00:27:30,240 --> 00:27:31,840 You go get the canisters, 417 00:27:31,920 --> 00:27:35,480 feed the gas into the fire suppression system. 418 00:27:35,560 --> 00:27:38,160 It'll knock them out, totally painless. 419 00:27:39,080 --> 00:27:42,680 Then you find them, clear them out safely, and start cleaning up. 420 00:27:42,760 --> 00:27:44,520 Target the pump control first. 421 00:27:45,840 --> 00:27:47,960 No, we should take some time. Plan this properly. 422 00:27:48,040 --> 00:27:50,360 Ah, we've been sitting around here long enough. 423 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 Don't you wanna get home? 424 00:27:52,200 --> 00:27:55,400 As long as they're over there, they're a risk to everyone. 425 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 You still haven't told us what this thing is. 426 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 What's causing it all? 427 00:28:00,400 --> 00:28:03,320 I don't know what it is, but I know what it wants. 428 00:28:04,360 --> 00:28:08,520 It wants to keep you all here so it can spread. 429 00:28:08,600 --> 00:28:11,320 That's what it did before, that's what it'll do now. 430 00:28:11,400 --> 00:28:13,920 - Before? - On the Charlie. 431 00:28:16,320 --> 00:28:17,560 No one gets hurt, right? 432 00:28:17,640 --> 00:28:22,640 Your safety is my priority. That's why we need to do this. 433 00:28:22,720 --> 00:28:23,920 Yeah. 434 00:28:27,160 --> 00:28:29,360 Coake would've used a different name, probably. 435 00:28:31,120 --> 00:28:32,480 [Heather] Are there any you don't recognise? 436 00:28:34,600 --> 00:28:35,720 There. 437 00:28:35,800 --> 00:28:39,880 That Tim Hughes. I didn't meet anyone by that name onboard. 438 00:28:39,960 --> 00:28:42,840 - You sure? - Yeah, I'm friendly, Easter. 439 00:28:42,920 --> 00:28:44,240 I try to remember these things. 440 00:28:49,960 --> 00:28:52,320 "Spread of organism is confirmed." 441 00:28:54,680 --> 00:28:58,680 If it spread, that means they've seen it before. 442 00:28:58,760 --> 00:29:00,960 - No. - Coake knew. 443 00:29:02,480 --> 00:29:03,760 He already knew this thing might be out here. 444 00:29:03,840 --> 00:29:05,840 That's why Pictor sent him. 445 00:29:05,920 --> 00:29:07,480 We have to tell Magnus and Rose. 446 00:29:08,120 --> 00:29:10,520 [keyboard clacking] 447 00:29:11,720 --> 00:29:12,880 [beeps] 448 00:29:14,440 --> 00:29:17,200 [Fulmer] I can deactivate the anti-tamper and switch it to manual. 449 00:29:22,880 --> 00:29:23,920 [Fulmer] I'm in. 450 00:29:31,800 --> 00:29:33,480 [Fulmer] I've never seen a system like this. 451 00:29:35,360 --> 00:29:37,800 You can do it. You have to. 452 00:29:50,360 --> 00:29:54,360 - This isn't new, you know. This being... - I know. 453 00:29:55,080 --> 00:29:56,320 It returns when it's needed. 454 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 That's its purpose. 455 00:29:58,720 --> 00:30:01,920 [machine ticking] 456 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 [ticking stops] 457 00:30:06,160 --> 00:30:10,240 So you're saying all this, everything it's done, 458 00:30:10,320 --> 00:30:12,920 Alwyn, Leck, that's good? 459 00:30:13,000 --> 00:30:14,600 It's the last line of defence. 460 00:30:15,960 --> 00:30:17,440 It's here to make things right. 461 00:30:19,200 --> 00:30:20,440 [alarm blaring] 462 00:30:20,520 --> 00:30:21,600 Fuck. 463 00:30:21,680 --> 00:30:23,440 [alarm blaring] 464 00:30:24,440 --> 00:30:26,120 [alarm stops] 465 00:30:26,200 --> 00:30:28,680 But this death and destruction is not the only way to fix things. 466 00:30:28,760 --> 00:30:31,440 It's not destruction. It's self-defence. 467 00:30:31,520 --> 00:30:32,800 And if we can show we're listening, 468 00:30:32,880 --> 00:30:35,040 we might be able to stop it from going any further. 469 00:30:44,080 --> 00:30:45,360 [Dunlin grunts] 470 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 This is the access code. 471 00:30:52,680 --> 00:30:55,240 Take two canisters, feed them into the central system. 472 00:30:56,440 --> 00:30:59,360 - So you're not coming with us? - You can handle it. 473 00:30:59,920 --> 00:31:02,120 When the Fire Suppression System activates, 474 00:31:02,200 --> 00:31:05,800 the module doors will try to seal to allow full saturation. 475 00:31:05,880 --> 00:31:08,720 I'll hold them open from Control so you can get out. 476 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 And then we'll go back for Baz and Garrow. 477 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 Once it's safe, yes. 478 00:31:14,760 --> 00:31:18,400 Hey, you sure about this? We've only just met this guy. 479 00:31:20,800 --> 00:31:22,280 Let's just get it over with, yeah? 480 00:31:25,240 --> 00:31:28,240 [waves rumbling] 481 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 [Hutton] Okay. 482 00:31:56,080 --> 00:31:58,200 [beeping] 483 00:31:59,240 --> 00:32:00,440 [metal lock clinks] 484 00:32:06,160 --> 00:32:07,200 [Hutton] Look at that. 485 00:32:08,200 --> 00:32:10,240 [metal clanking] 486 00:32:13,440 --> 00:32:14,720 Mystery solved. 487 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 Hey, take one each. 488 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 These aren't just CO2. 489 00:32:25,200 --> 00:32:26,320 Do you wanna get home? 490 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Take a break. I'll keep an eye. 491 00:32:48,880 --> 00:32:50,120 [monitor beeps] 492 00:32:53,520 --> 00:32:56,480 [Hutton] Yes, it's perfect. We're gonna pull this place apart. 493 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Did you feel that? 494 00:33:08,160 --> 00:33:10,040 - We should check it out. - You, you stay there. 495 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 Go keep watch. 496 00:33:17,960 --> 00:33:19,120 [metal clanks] 497 00:33:24,400 --> 00:33:27,200 It might retreat if we can protect it from attack, 498 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 help us fix everything we've done. 499 00:33:31,920 --> 00:33:37,920 Look at what it's done here. It's restoring things to how they were. 500 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 Right. 501 00:33:44,080 --> 00:33:47,560 We've had warnings before and we've never listened. 502 00:33:55,120 --> 00:33:58,600 [alarm blaring] 503 00:33:58,680 --> 00:34:00,400 [alarm stops] 504 00:34:00,480 --> 00:34:02,240 This isn't working. 505 00:34:02,320 --> 00:34:05,120 I've got as much chance of turning it on as turning if off. 506 00:34:05,200 --> 00:34:07,400 - I tried... - You need to keep your focus. 507 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 This isn't about us. 508 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 [Murchison] I barely recognise this place. 509 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 Come on. It's this way. 510 00:34:29,640 --> 00:34:31,440 [Hutton] Right, this is it. 511 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 Yeah. 512 00:34:35,080 --> 00:34:37,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, we should test these first. 513 00:34:37,880 --> 00:34:40,560 - Coake knows what he's doing. - Tell that to the Charlie. 514 00:34:40,640 --> 00:34:42,400 Yeah, well, he got off, didn't he? 515 00:34:42,480 --> 00:34:45,400 He's a survivor. And that's what we need. 516 00:34:45,480 --> 00:34:49,000 [machine crackles] 517 00:34:49,080 --> 00:34:52,160 [beeping] 518 00:34:58,800 --> 00:35:00,080 [beeps] 519 00:35:02,640 --> 00:35:04,360 [exhales sharply] 520 00:35:05,480 --> 00:35:06,840 [machine whirs] 521 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Masks on. 522 00:35:22,880 --> 00:35:24,120 [Murchison] Okay. 523 00:35:25,640 --> 00:35:27,040 [Hutton] Sleep tight, Baz. 524 00:35:27,120 --> 00:35:28,680 [machine crackles] 525 00:35:34,840 --> 00:35:36,040 Something's wrong. 526 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 That's the fire suppression system. 527 00:35:49,680 --> 00:35:53,320 - We need to get out. - No. They're coming for us. For this. 528 00:35:53,400 --> 00:35:55,120 Well, we can't stay. We won't be able to breathe. 529 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 We have to. 530 00:35:58,160 --> 00:36:00,560 You go. Find Garrow and shut it off. 531 00:36:01,640 --> 00:36:02,840 I'll stay here. 532 00:36:11,560 --> 00:36:13,960 [Murchison] How long do we leave it before we start dragging them out? 533 00:36:14,040 --> 00:36:16,400 All right, this stuff works pretty quick, don't you? 534 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 [Garrow] Hutton. 535 00:36:18,480 --> 00:36:20,040 What are you doing? 536 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 Look, just get out of our way. 537 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 You made your choice. Now, just let us through. 538 00:36:24,480 --> 00:36:26,480 What's going on? 539 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 You should come, come and see what we've found. 540 00:36:28,640 --> 00:36:31,920 Uh, sorry, mate. But our friends are dead, right, remember? 541 00:36:32,000 --> 00:36:33,640 Leck, Alwyn... 542 00:36:33,680 --> 00:36:36,480 We're past sitting round for a bit of kumbaya on the fire. 543 00:36:36,560 --> 00:36:38,520 This has gone too far. 544 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 - Just come back with us, you and Baz. - [Garrow choking] 545 00:36:40,880 --> 00:36:43,560 - We all just wanna get home, you know. - [Garrow coughing] 546 00:36:43,640 --> 00:36:44,640 [breathing heavily] 547 00:36:44,680 --> 00:36:45,920 Help. 548 00:36:48,000 --> 00:36:49,600 [Garrow breathing heavily and choking] 549 00:36:49,640 --> 00:36:51,600 This isn't knocking him out. It's fucking killing him! 550 00:36:51,640 --> 00:36:53,760 Come on, we've got to get out of here! 551 00:36:53,840 --> 00:36:55,000 Don't leave me. 552 00:36:56,640 --> 00:36:58,520 Dunlin! Come on! 553 00:36:58,600 --> 00:37:00,440 - I'm not leaving him. - [Murchison] You don't have a choice! 554 00:37:00,520 --> 00:37:01,960 [Dunlin] Just give it a try. 555 00:37:02,040 --> 00:37:03,320 [choking] 556 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 [Garrow coughing] 557 00:37:11,320 --> 00:37:12,400 No! 558 00:37:14,160 --> 00:37:15,200 Fuck. 559 00:37:16,320 --> 00:37:19,760 Baz! Fulmer! You gotta get out of... [coughs] 560 00:37:19,840 --> 00:37:21,760 [pressure gauge beeping] 561 00:37:21,840 --> 00:37:23,440 Oh, shit. 562 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 [panting] 563 00:37:25,120 --> 00:37:26,400 I'm sorry. 564 00:37:28,680 --> 00:37:30,760 [coughing] 565 00:37:33,320 --> 00:37:34,760 She'll die. 566 00:37:34,840 --> 00:37:38,560 [coughing] 567 00:37:46,840 --> 00:37:49,760 [coughing continues] 568 00:38:03,560 --> 00:38:07,600 [coughing heavily] 569 00:38:10,280 --> 00:38:12,200 [panting] 570 00:38:25,520 --> 00:38:29,200 - Does Rose know you're in here? - No. She doesn't need to know. 571 00:38:37,280 --> 00:38:38,560 Where's Dunlin? 572 00:38:40,400 --> 00:38:41,840 There are people over there. What are you doing? 573 00:38:41,920 --> 00:38:43,360 [keyboard clacks] 574 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 What has to be done. 575 00:38:47,760 --> 00:38:51,560 [alarm blaring] 576 00:38:51,640 --> 00:38:53,200 Hurry up! 577 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 No, no, no! 578 00:38:55,360 --> 00:38:56,680 No! Open up! 579 00:38:57,840 --> 00:38:59,160 You need to log back in. 580 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 Right fucking now. 581 00:39:02,640 --> 00:39:03,880 It's too late. 582 00:39:03,960 --> 00:39:07,400 He sealed the fucking doors. The bridge phone, get them to open it. 583 00:39:08,280 --> 00:39:09,600 [Hutton] We're coming, Dunlin. 584 00:39:10,800 --> 00:39:13,480 - [Dunlin] Open this fucking door. - [Hutton speaking indistinctly] 585 00:39:13,560 --> 00:39:17,000 - Open this... - Hold on! We're gonna... You're all right. 586 00:39:17,080 --> 00:39:19,560 - Do you hear me? - No! 587 00:39:19,640 --> 00:39:22,000 No, no, no, stay with me! 588 00:39:22,080 --> 00:39:23,440 Stay with me! 589 00:39:25,600 --> 00:39:26,800 Dunlin? 590 00:39:26,880 --> 00:39:28,880 [panting] 591 00:39:30,800 --> 00:39:33,160 [breathing heavily] 592 00:39:33,280 --> 00:39:34,560 [Hutton] Dunlin! 593 00:39:34,640 --> 00:39:35,760 Dunlin? 594 00:39:37,280 --> 00:39:39,160 We're all gonna want to go, I promise you. 595 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Dunlin! 596 00:39:41,880 --> 00:39:45,000 [breathing slowly] 597 00:39:45,080 --> 00:39:46,160 [Hutton] Dunlin! 598 00:39:47,400 --> 00:39:48,400 I'll get you out! 599 00:39:49,920 --> 00:39:50,960 I promise! 600 00:39:53,360 --> 00:39:54,560 Dunlin! 601 00:40:01,640 --> 00:40:03,840 No! 602 00:40:11,480 --> 00:40:12,520 Magnus. 603 00:40:13,800 --> 00:40:16,760 Coake knew about all of this. Long before it all started here. 604 00:40:16,840 --> 00:40:17,960 Him and the company. 605 00:40:18,040 --> 00:40:19,800 They let us get on a chopper knowing that they were risking our lives. 606 00:40:19,880 --> 00:40:21,280 That bastard. 607 00:40:23,040 --> 00:40:25,800 - There's nobody else over there. - Yes there is. 608 00:40:25,880 --> 00:40:27,000 [Rose] Hey, Coake! 609 00:40:28,040 --> 00:40:30,080 [Cat] Fuck's sake. 610 00:40:30,160 --> 00:40:32,880 You let us come out to this field knowing this had happened before. 611 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 Knowing you were risking our lives. 612 00:40:34,520 --> 00:40:37,560 We risk our lives every time we step on one of these platforms. 613 00:40:37,640 --> 00:40:41,160 He's sent a team over to the prod. I saw Hutton and Murch coming out. 614 00:40:41,200 --> 00:40:42,400 What are they doing over there? 615 00:40:42,480 --> 00:40:45,920 Trying to save your lives, and everyone else's. 616 00:40:46,000 --> 00:40:49,160 None of this is about us. It's about survival. 617 00:40:49,200 --> 00:40:50,640 - That thing is a cancer. - [Cat] Guys... 618 00:40:50,760 --> 00:40:53,600 That thing is an ancient life form. 619 00:40:53,640 --> 00:40:55,800 It has intelligence and intention, 620 00:40:55,880 --> 00:40:58,480 and it's older than anything that's alive on Earth. 621 00:40:58,560 --> 00:41:02,280 It could be the ancestor of everything, all life. 622 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 Guys, he's activated the fire suppression system. 623 00:41:04,160 --> 00:41:06,080 I can't log in. We need... 624 00:41:08,080 --> 00:41:10,800 [keyboard clacking] 625 00:41:11,600 --> 00:41:15,400 We have a problem. The only way to deactivate it is manually. 626 00:41:15,480 --> 00:41:17,960 - Fulmer. - You're not going over there. 627 00:41:18,040 --> 00:41:19,200 - We have to get him back. - [telephone ringing] 628 00:41:19,320 --> 00:41:20,480 He's the link between us and it. 629 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 Control. 630 00:41:23,640 --> 00:41:25,920 Okay. Magnus, it's Murch. 631 00:41:26,000 --> 00:41:27,280 We've got to open those doors. 632 00:41:27,360 --> 00:41:30,160 All right, go. I can open the door. You'll need an air tank. 633 00:41:30,200 --> 00:41:32,560 - [Rose] I'll take Hutton's. - Tell me who's inside. 634 00:41:32,640 --> 00:41:34,640 - Magnus. - What? 635 00:41:34,760 --> 00:41:35,840 Dunlin is still inside. 636 00:41:39,040 --> 00:41:40,640 [waves rumbling] 637 00:41:47,360 --> 00:41:49,680 [keyboard clacking] 638 00:41:49,800 --> 00:41:51,160 [monitor beeping] 639 00:41:51,200 --> 00:41:55,360 [alarm blaring] 640 00:41:58,320 --> 00:42:00,480 - They're trying to open it. - It's too late. 641 00:42:03,000 --> 00:42:04,080 [Rose] Hey! 642 00:42:05,120 --> 00:42:08,520 - You just stay the fuck back there, Rose. - Give me the tank. Now. 643 00:42:08,600 --> 00:42:09,840 Where's Fulmer? 644 00:42:09,920 --> 00:42:12,640 We don't know where he is, but Dunlin and Garrow... 645 00:42:12,680 --> 00:42:14,040 Coake fucking played us. 646 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 We'll deal with that later. Where are they? 647 00:42:15,640 --> 00:42:18,600 - They didn't just change, Rose. They're... - They're gone. 648 00:42:19,760 --> 00:42:22,360 - But we didn't see Fulmer. - Why did I trust him? 649 00:42:22,440 --> 00:42:23,800 That man isn't who he says he is. 650 00:42:23,880 --> 00:42:26,400 Oh, shut the fuck up, Hutton, and get back inside. 651 00:42:26,480 --> 00:42:29,640 You've done enough damage already. [sighs] 652 00:42:29,760 --> 00:42:31,280 You're not seriously going back in there. 653 00:42:32,480 --> 00:42:33,640 I'm not leaving him. 654 00:42:46,520 --> 00:42:47,520 Dunlin. 655 00:43:02,080 --> 00:43:03,200 [exhales sharply] 656 00:43:31,160 --> 00:43:32,320 [grunts] 657 00:43:47,560 --> 00:43:48,600 Fulmer! 658 00:43:52,320 --> 00:43:55,440 Fulmer, wake up. Wake up. Come on. 659 00:44:04,920 --> 00:44:07,760 [pressure gauge beeping] 660 00:44:07,840 --> 00:44:08,880 Shit. 661 00:44:25,680 --> 00:44:27,360 You really gonna make me carry you? 662 00:44:28,640 --> 00:44:29,760 [Rose grunts] 663 00:44:40,040 --> 00:44:42,600 [Rose panting] 664 00:44:51,240 --> 00:44:53,520 [ominous music plays] 665 00:44:53,600 --> 00:44:59,000 [whistling sound] 666 00:45:10,120 --> 00:45:11,440 [thunder rumbling] 667 00:45:17,560 --> 00:45:19,480 - Hey. - I'm here. I'm here. 668 00:45:20,240 --> 00:45:23,160 [Fulmer panting] 669 00:45:26,960 --> 00:45:28,680 - The air... - It's okay now. 670 00:45:29,640 --> 00:45:31,280 What are you doing here? 671 00:45:31,360 --> 00:45:32,960 [whimpers] 672 00:45:35,600 --> 00:45:36,760 [Rose] Come on, we have to go. 673 00:45:37,640 --> 00:45:38,800 [Fulmer grunts] 674 00:45:40,440 --> 00:45:43,120 [Rose] You okay? Okay? Here. 675 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Let's go. 676 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 Here. 677 00:46:05,800 --> 00:46:06,880 [breathes heavily] 678 00:46:22,040 --> 00:46:24,840 [objects clattering] 679 00:46:29,920 --> 00:46:32,640 I fucked it! I fucked it! 680 00:46:32,720 --> 00:46:34,880 It's okay, Hutton. Don't. 681 00:46:34,960 --> 00:46:37,640 - I choked them to death. - Don't. Don't! 682 00:46:39,440 --> 00:46:43,680 Dunlin, he fucking... never trusted that bastard. 683 00:46:43,760 --> 00:46:46,240 It was me that forced him to go into that room. 684 00:46:46,320 --> 00:46:47,480 It's my, my fault! 685 00:46:49,880 --> 00:46:51,920 - Did you close the door? - What? 686 00:46:52,000 --> 00:46:54,720 - Did you close the door on him? - What the fuck... No! 687 00:46:54,800 --> 00:46:57,200 - Then it wasn't you. - I was in there! 688 00:46:57,280 --> 00:47:00,400 Blame yourself if you want. It won't make it easier. 689 00:47:03,280 --> 00:47:04,440 [Hutton sighs] 690 00:47:17,240 --> 00:47:18,840 It was my choice, you know? 691 00:47:21,080 --> 00:47:23,400 I chose to stay on the rig. 692 00:47:23,480 --> 00:47:25,280 They didn't even ask me. I volunteered. 693 00:47:27,920 --> 00:47:30,840 And I know that if I'd been home, 694 00:47:30,920 --> 00:47:32,320 like I was supposed to... 695 00:47:34,920 --> 00:47:36,040 it wouldn't have happened. 696 00:47:37,440 --> 00:47:38,840 Thomas would still be alive. 697 00:47:41,640 --> 00:47:43,040 He'd be 14 years old. 698 00:47:44,400 --> 00:47:45,760 And I'd still be a dad. 699 00:47:48,040 --> 00:47:49,160 I try not... 700 00:47:51,880 --> 00:47:54,440 but it's always there in my head. 701 00:47:56,320 --> 00:47:58,160 All the ways I could have saved him. 702 00:48:02,080 --> 00:48:04,160 Hey, can you imagine living with that? 703 00:48:05,280 --> 00:48:08,520 Feeling like the choice you made killed your son. 704 00:48:15,480 --> 00:48:16,800 But I didn't kill him. 705 00:48:18,040 --> 00:48:20,640 Because I wasn't driving that fucking car. 706 00:48:23,320 --> 00:48:25,520 And you didn't kill Dunlin. 707 00:48:27,680 --> 00:48:30,000 Hey, are you listening to me? 708 00:48:31,960 --> 00:48:34,360 Punishing yourself doesn't bring them back. 709 00:48:36,320 --> 00:48:37,800 I just wanted to help. 710 00:48:39,560 --> 00:48:41,400 All I ever wanted to do is help. 711 00:48:53,000 --> 00:48:55,080 I need you onside, Hutton. 712 00:49:00,000 --> 00:49:01,560 But I have to give it to Coake. 713 00:49:02,680 --> 00:49:04,280 He got you to follow an order. 714 00:49:06,440 --> 00:49:08,320 I've been trying for 20 years. 715 00:49:11,360 --> 00:49:12,440 Fuck you. 716 00:49:13,880 --> 00:49:14,920 [exhales sharply] 717 00:49:21,040 --> 00:49:22,480 We've gotta deal with Coake. 718 00:49:24,160 --> 00:49:25,600 He can't get away with this. 719 00:49:27,200 --> 00:49:28,320 No, he won't. 720 00:49:30,160 --> 00:49:31,160 Trust me. 721 00:49:56,240 --> 00:49:57,280 Dunlin. 722 00:49:59,480 --> 00:50:01,320 He's gone. He's gone. 723 00:50:09,240 --> 00:50:10,440 [Rose grunts] 724 00:50:14,040 --> 00:50:15,120 I could hear it. 725 00:50:17,520 --> 00:50:18,600 When I was with Baz. 726 00:50:19,720 --> 00:50:21,040 What does it want? 727 00:50:22,160 --> 00:50:23,480 It's been trying to reach out. 728 00:50:25,560 --> 00:50:26,960 We haven't been listening. 729 00:50:33,120 --> 00:50:34,400 I'm listening now. 730 00:50:36,440 --> 00:50:37,440 Amen. 731 00:50:47,560 --> 00:50:49,640 [sniffs] It's too much. 732 00:50:52,120 --> 00:50:54,600 - All this loss. - Come here. 733 00:51:02,200 --> 00:51:05,360 [sniffles] 734 00:51:05,440 --> 00:51:06,520 It's okay. 735 00:51:27,040 --> 00:51:29,760 Oh. Oh, thank fuck you made it. 736 00:51:31,360 --> 00:51:32,600 Not all of us did. 737 00:51:34,360 --> 00:51:35,480 Are you both all right? 738 00:51:36,320 --> 00:51:38,440 Yeah, we're good. Let's go. 739 00:51:40,000 --> 00:51:41,760 Coake isn't gonna back down. 740 00:51:43,520 --> 00:51:45,760 He wants to destroy this thing at any cost. 741 00:51:47,240 --> 00:51:48,240 Good luck with that. 742 00:51:58,720 --> 00:52:01,360 [Rose] He's been asking a lot of questions ever since he got here. 743 00:52:02,880 --> 00:52:04,360 It's time he gave some answers. 744 00:52:45,120 --> 00:52:47,800 [closing theme music plays] 55111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.