Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,085
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,795
I didn't kill that man, Michael.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,756
-The evidence says you did.
-I was set up.
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,426
Put down your weapon.
5
00:00:10,510 --> 00:00:14,180
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:14,263 --> 00:00:16,599
I'm looking for someone.
A guy named Lincoln Burrows.
7
00:00:16,682 --> 00:00:18,100
Man killed
the Vice President's brother.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,602
Why you want to see Burrows
so bad anyhow?
9
00:00:19,685 --> 00:00:20,937
Because he's my brother.
10
00:00:21,020 --> 00:00:22,230
I'm getting you out of here.
11
00:00:22,313 --> 00:00:24,649
-It's impossible.
-Not if you designed the place, it isn't.
12
00:00:25,316 --> 00:00:27,777
-You've seen the blueprints.
-Better than that.
13
00:00:27,860 --> 00:00:29,111
I've got them on me.
14
00:00:29,737 --> 00:00:32,448
-You find out who's trying to bury him.
-Nobody's trying to bury him.
15
00:00:32,532 --> 00:00:33,950
The evidence was cooked.
16
00:00:34,033 --> 00:00:35,368
There's a lawyer poking around.
17
00:00:35,451 --> 00:00:37,578
Anyone that's a threat is expendable.
18
00:00:37,870 --> 00:00:40,081
You come around these bleachers again,
19
00:00:40,164 --> 00:00:42,416
it's gonna be more than just words
we're exchanging.
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,960
Someone found Fibonacci.
21
00:00:44,210 --> 00:00:47,129
Who was this someone
and where is Fibonacci?
22
00:00:47,213 --> 00:00:49,840
I give you that information,
I'm a dead man.
23
00:01:05,773 --> 00:01:08,317
Oh, my God. Williamson, get in here.
24
00:01:09,819 --> 00:01:12,446
-What the hell happened?
-An accident.
25
00:01:14,031 --> 00:01:16,659
-Let me get him.
-Hold on. Come on.
26
00:01:23,124 --> 00:01:24,375
Get out.
27
00:01:27,378 --> 00:01:30,423
I thought you said you were going to have
a conversation with him.
28
00:01:30,506 --> 00:01:31,924
Yeah, I did.
29
00:01:33,301 --> 00:01:35,803
Things escalated.
30
00:01:39,056 --> 00:01:41,017
We need some help here.
31
00:01:41,684 --> 00:01:42,852
Bring him on into 3.
32
00:01:42,935 --> 00:01:45,396
Kathy, I'm gonna need
10 cc's of Xylocaine.
33
00:01:51,611 --> 00:01:54,196
Thanks, guys. I'll take it from here.
34
00:01:55,031 --> 00:01:57,825
I said thank you. I'll take it from here.
35
00:01:58,200 --> 00:01:59,493
Let's go.
36
00:02:02,705 --> 00:02:05,041
Okay, let's take a look at you.
37
00:02:07,251 --> 00:02:09,253
You're okay, you're okay.
38
00:02:15,926 --> 00:02:19,180
-What happened?
-Nothing.
39
00:02:19,263 --> 00:02:22,725
This isn't nothing, Michael.
I need you to tell me what happened.
40
00:02:22,808 --> 00:02:24,852
Don't make me lie to you.
41
00:02:26,187 --> 00:02:27,396
Please.
42
00:02:28,606 --> 00:02:30,149
All right, you guys are good.
43
00:02:30,232 --> 00:02:31,734
-Yeah, no problem.
-Yes, Sir.
44
00:02:31,817 --> 00:02:33,069
-All right.
-Yes, sir.
45
00:02:34,612 --> 00:02:36,697
I think you better have IA
start an investigation.
46
00:02:36,781 --> 00:02:39,241
There's no need.
We know what happened.
47
00:02:39,325 --> 00:02:41,952
Perhaps you'd be good enough
to enlighten me.
48
00:02:42,036 --> 00:02:44,747
There was a pair of gardening shears
left on the floor of the shed.
49
00:02:44,830 --> 00:02:46,957
Evidently he stepped on them.
50
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
-Blade went right through his boot, huh?
-Yeah.
51
00:02:49,835 --> 00:02:52,630
So, why wasn't the boot still on his foot?
52
00:02:53,339 --> 00:02:57,051
Like I said, Doc. We got it taken care of.
53
00:02:58,427 --> 00:02:59,679
Let's go.
54
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
-I'm gonna kill that scum.
-You won't.
55
00:03:35,798 --> 00:03:38,008
You kill him,
you Kill our express ticket out of here.
56
00:03:38,092 --> 00:03:39,427
Look what he did to you.
57
00:03:39,510 --> 00:03:40,970
You're not gonna last a second
in this place
58
00:03:41,053 --> 00:03:43,264
unless I do something about it.
59
00:03:43,347 --> 00:03:45,683
You ever hear of Top Flight Charters?
60
00:03:45,766 --> 00:03:47,935
-Yeah.
-They operate flights from small airfields
61
00:03:48,018 --> 00:03:51,272
across the Midwest,
like the one 10 miles from here.
62
00:03:51,355 --> 00:03:54,108
They're run by a shell corporation
Abruzzi owns.
63
00:03:54,191 --> 00:03:56,777
We get him on board. There's going
to be a midnight flight waiting for us
64
00:03:56,861 --> 00:03:58,404
the night we get outside those walls.
65
00:03:58,487 --> 00:04:01,991
You're willing to risk the entire escape
on a guy you don't even know?
66
00:04:02,074 --> 00:04:04,702
Preparation can only take you so far.
67
00:04:04,994 --> 00:04:08,080
After that,
you gotta take a few leaps of faith.
68
00:04:09,415 --> 00:04:13,127
-Abruzzi's a huge leap of faith, Michael.
-I'm not talking about Abruzzi.
69
00:04:13,210 --> 00:04:15,337
There's someone else who holds the key
to this entire thing.
70
00:04:15,421 --> 00:04:18,215
With him, it either works, or it doesn't.
71
00:04:18,299 --> 00:04:22,178
Problem is, couldn't know who that was
until we got in here.
72
00:04:23,888 --> 00:04:26,015
Sucre? You can't be serious.
73
00:04:27,391 --> 00:04:30,186
The guy is a thief, Michael.
He can't be trusted.
74
00:04:30,269 --> 00:04:33,647
Gonna have to trust him
because he's my cellmate.
75
00:04:34,899 --> 00:04:38,944
-How well do you know him?
-About as well as a man can in a week.
76
00:04:39,028 --> 00:04:42,615
You tell him, he tells everyone,
we're done.
77
00:04:42,698 --> 00:04:44,366
-You know that, right?
-If we don't get him on board
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,118
there's not gonna be any digging
in that cell.
79
00:04:46,202 --> 00:04:49,747
If there's no digging in that cell,
then there's no escape.
80
00:05:28,077 --> 00:05:30,079
I like it. So, why don't you find out...
81
00:05:30,162 --> 00:05:31,622
Thank you for calling.
82
00:05:31,705 --> 00:05:33,123
Please leave a message after the tone.
83
00:05:34,375 --> 00:05:37,169
Maricruz. It's me, baby. Are you there?
84
00:05:38,087 --> 00:05:41,423
Pick up if you're there, mami.
I've been in the SHU.
85
00:05:42,007 --> 00:05:44,260
I've been thinking about you.
86
00:05:44,593 --> 00:05:46,220
About your body.
87
00:05:46,762 --> 00:05:49,932
-God, I've been thinking about your body.
-Hello?
88
00:05:50,933 --> 00:05:55,104
Mrs. Delgado.
Hi. How you doing? It's me, Fernando.
89
00:05:57,106 --> 00:05:59,108
Sorry to bother you at home,
90
00:05:59,191 --> 00:06:01,026
but you know what's up
with Maricruz's cell phone?
91
00:06:01,110 --> 00:06:04,363
-It just keeps going straight to voice mail.
-Maybe she has it turned off.
92
00:06:06,031 --> 00:06:10,035
-Any chance you know where she is?
-I know exactly where she is.
93
00:06:10,452 --> 00:06:12,788
-And that would be?
-With Hector.
94
00:06:12,872 --> 00:06:15,207
-Hector?
-That's right.
95
00:06:15,291 --> 00:06:16,667
They're at the mall, I think.
96
00:06:16,750 --> 00:06:18,377
I don't suppose next time you see her,
97
00:06:18,460 --> 00:06:20,129
you could have her
turn her phone back on?
98
00:06:21,380 --> 00:06:23,340
Mrs. Delgado, I know you don't like me,
99
00:06:23,424 --> 00:06:26,260
but I love your daughter and she loves me.
100
00:06:26,343 --> 00:06:28,304
We're going to get married, you know.
101
00:06:28,387 --> 00:06:31,515
If you were a decent man
and you really loved her
102
00:06:31,932 --> 00:06:34,059
you'd let her live her life.
103
00:06:34,727 --> 00:06:36,937
What's that supposed to mean?
104
00:06:37,187 --> 00:06:38,230
I'll tell her you called.
105
00:07:47,049 --> 00:07:49,385
I'm looking to do some damage.
106
00:07:49,468 --> 00:07:53,013
-Well, you've come to the right place.
-I wanna do it slow.
107
00:07:53,889 --> 00:07:57,309
Inflict the maximum amount of pain
so the guy wishes he'd just die, you know,
108
00:07:57,393 --> 00:08:00,771
and get it over with
but just can't quite get there.
109
00:08:00,854 --> 00:08:02,398
Oh, I got that.
110
00:08:04,066 --> 00:08:05,442
I got that.
111
00:08:08,737 --> 00:08:10,948
Look at this right here, boss.
112
00:08:14,702 --> 00:08:16,495
I call it the gutter.
113
00:08:17,246 --> 00:08:19,081
You jam it up there in the stomach
114
00:08:19,164 --> 00:08:20,708
and these bits right here
hook the intestines.
115
00:08:20,791 --> 00:08:22,751
You give it a pull back
116
00:08:22,835 --> 00:08:26,380
poor sucker's guts are hanging right out
of his stomach.
117
00:08:26,463 --> 00:08:29,758
And he'll get a real good look at them
'cause the wound's not fatal.
118
00:08:29,842 --> 00:08:33,262
Well, at least not until
the infection sets in.
119
00:08:39,018 --> 00:08:41,645
You're one sick puppy, you know that?
120
00:08:43,188 --> 00:08:44,565
Thank you.
121
00:09:03,792 --> 00:09:06,587
-What happened?
-I'm okay.
122
00:09:12,593 --> 00:09:16,472
They've gotten to you, haven't they?
The other prisoners.
123
00:09:17,139 --> 00:09:19,808
My God, Michael,
this place is gonna kill you.
124
00:09:19,892 --> 00:09:23,103
You said you talked to a woman.
What was her name?
125
00:09:23,479 --> 00:09:25,522
-Leticia.
-Leticia Barris.
126
00:09:25,814 --> 00:09:26,857
How'd you know?
127
00:09:26,940 --> 00:09:29,651
A year ago,
I was doing exactly what you're doing.
128
00:09:29,735 --> 00:09:32,029
Trying to find out the truth.
129
00:09:32,112 --> 00:09:34,448
It's a bottomless pit, Veronica.
130
00:09:34,531 --> 00:09:35,741
They designed it that way
131
00:09:35,824 --> 00:09:38,827
so that by the time you got
to the bottom of it, Lincoln would be dead.
132
00:09:38,911 --> 00:09:40,662
Why didn't you tell me
you were doing this?
133
00:09:40,746 --> 00:09:44,750
Once the day was set,
once that final appeal had been rejected
134
00:09:44,833 --> 00:09:46,752
he had 60 days to live.
135
00:09:47,836 --> 00:09:51,423
I figured I could play their game
and watch him die in the process,
136
00:09:51,507 --> 00:09:53,425
or I could take matters
into my own hands.
137
00:09:53,509 --> 00:09:55,511
You don't have to do that.
138
00:09:55,594 --> 00:09:57,763
Leticia knows something
I can get out of her.
139
00:09:57,846 --> 00:10:00,182
Or maybe we can reopen Lincoln's case.
140
00:10:00,265 --> 00:10:01,725
What'd she tell you?
141
00:10:01,809 --> 00:10:05,562
She said that somebody else was behind
the killing of the Vice President's brother.
142
00:10:05,646 --> 00:10:06,980
-Who?
-She got spooked.
143
00:10:07,064 --> 00:10:09,358
She took off
before I could get anything out of her.
144
00:10:11,276 --> 00:10:13,320
She's holed up in
the Elysian Fields Projects.
145
00:10:13,403 --> 00:10:16,365
-I'm going to go see her this afternoon.
-The place is dangerous.
146
00:10:16,448 --> 00:10:19,159
-You should take someone with you.
-Who?
147
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
Fiancรฉ would be a good place to start.
148
00:10:21,286 --> 00:10:23,247
I think that's probably the last thing
in the world
149
00:10:23,330 --> 00:10:25,332
Sebastian would ever want to do.
150
00:10:25,874 --> 00:10:28,252
-It's good to see you.
-You, too.
151
00:10:36,593 --> 00:10:38,846
No priors, a good student,
152
00:10:39,471 --> 00:10:42,683
then you get yourself arrested
for intent to sell.
153
00:10:42,808 --> 00:10:44,977
Good life get a little boring?
154
00:10:45,060 --> 00:10:47,062
It was stupid.
155
00:10:47,146 --> 00:10:50,983
-It won't happen again.
-Well, we're all here to make sure of that.
156
00:10:51,066 --> 00:10:53,777
I took some time to speak to your mother
before you came in.
157
00:10:53,861 --> 00:10:55,863
She told me that there were
158
00:10:55,946 --> 00:10:57,781
some extenuating circumstances
in your life right...
159
00:10:57,865 --> 00:10:59,575
Hey, if you're talking about that guy
at Fox River,
160
00:10:59,658 --> 00:11:03,579
-he's got nothing to do with this.
-He refuses to call him his father.
161
00:11:03,662 --> 00:11:05,080
The world will be a better place
without him.
162
00:11:05,164 --> 00:11:08,584
It's clear to me
you've got a lot of anger, young man.
163
00:11:08,667 --> 00:11:11,837
Misdirected,
it could land you in the wrong place.
164
00:11:11,920 --> 00:11:13,672
So to make sure that doesn't happen
165
00:11:13,755 --> 00:11:15,799
you're going to have to check in with me
once a week.
166
00:11:15,883 --> 00:11:18,051
Fridays. One hour.
167
00:11:18,135 --> 00:11:20,429
Your attendance at school and your grades
need to be pristine.
168
00:11:20,512 --> 00:11:22,514
-Absolutely.
-And to give you a real good idea
169
00:11:22,598 --> 00:11:25,559
where that anger of yours will get you,
if you don't rein it in,
170
00:11:25,642 --> 00:11:28,437
I'm signing you up for
the Scared Straight program at Fox River.
171
00:11:28,520 --> 00:11:30,856
You'll have a mentor
who you'll work with weekly,
172
00:11:30,939 --> 00:11:33,775
-give you a little perspective.
-A mentor?
173
00:11:34,902 --> 00:11:36,278
Your father.
174
00:11:59,218 --> 00:12:03,931
-Tell me that ain't what I think it is.
-It ain't what you think it is.
175
00:12:04,223 --> 00:12:08,727
Fish, a cell phone in here?
That's cardinal sin Number 1.
176
00:12:08,810 --> 00:12:10,979
They can tack two years onto your bid.
Automatic.
177
00:12:11,063 --> 00:12:12,814
If they catch you.
178
00:12:12,898 --> 00:12:14,316
Hey, you know what kind of trouble
I can get,
179
00:12:14,399 --> 00:12:15,525
for just knowing what I know?
180
00:12:19,321 --> 00:12:23,075
Now that means you can make calls
whenever you want, right?
181
00:12:27,079 --> 00:12:28,830
I don't like the look in your eye.
182
00:12:28,914 --> 00:12:31,792
What's in there, you never saw it. Got it?
183
00:12:39,216 --> 00:12:41,385
Why didn't you include any names?
184
00:12:41,468 --> 00:12:44,179
Why would I want
anyone to watch me die?
185
00:12:44,263 --> 00:12:46,848
I've seen it happen a number of ways.
186
00:12:47,599 --> 00:12:49,309
Some people want to go it alone.
187
00:12:49,393 --> 00:12:53,021
Others have grandiose statements
they want to make.
188
00:12:54,231 --> 00:12:58,777
But most want some member
of their family there
189
00:12:58,860 --> 00:13:01,071
before they leave this world.
190
00:13:03,699 --> 00:13:05,325
I'll do it alone.
191
00:13:05,701 --> 00:13:08,036
Son, in my opinion,
192
00:13:09,037 --> 00:13:11,665
all inmates who have made that choice
193
00:13:12,165 --> 00:13:15,294
have deeply regretted it
in their final minutes.
194
00:13:22,301 --> 00:13:24,219
leave it blank for now.
195
00:13:24,469 --> 00:13:28,598
You have less than four weeks now.
You should give it some thought.
196
00:13:49,703 --> 00:13:52,247
Hi. I'm looking for Leticia Barris.
197
00:13:52,414 --> 00:13:54,583
-Five.
-Thank you.
198
00:14:14,436 --> 00:14:15,604
Hello?
199
00:14:23,612 --> 00:14:25,614
Don't you move a muscle.
200
00:14:33,497 --> 00:14:35,290
Take it easy, Leticia.
201
00:14:35,374 --> 00:14:38,794
You're working with them, aren't you?
You think I'm stupid, lady?
202
00:14:38,877 --> 00:14:41,797
I hear the clicks on my phone,
I see the cars out there on the street.
203
00:14:41,880 --> 00:14:44,216
I know you're scared. I am, too.
204
00:14:45,050 --> 00:14:47,302
But, please, put the gun down.
205
00:14:51,515 --> 00:14:53,141
Where you going?
206
00:14:54,309 --> 00:14:56,645
Ireland. What difference does it make?
207
00:14:56,728 --> 00:14:59,231
It makes all the difference.
Nobody's ever gotten your testimony.
208
00:14:59,314 --> 00:15:01,942
That's exactly the reason
I'm still breathing.
209
00:15:02,025 --> 00:15:04,111
I'm not with them, Leticia.
You have to believe me.
210
00:15:04,194 --> 00:15:06,321
Oh, yeah?
Then what you sneaking in here for?
211
00:15:06,405 --> 00:15:08,615
- I thought maybe they'd gotten to you.
-Oh, yeah?
212
00:15:08,698 --> 00:15:12,160
And why do you care so much
about my well-being all of a sudden?
213
00:15:12,244 --> 00:15:15,247
-I don't.
-Finally, an honest answer.
214
00:15:15,330 --> 00:15:17,666
But maybe you can save Lincoln,
215
00:15:17,833 --> 00:15:22,003
and maybe you can bring down the guys
who killed your boyfriend in the process.
216
00:15:22,295 --> 00:15:24,506
If somebody killed you
and Crab could've done something
217
00:15:24,589 --> 00:15:27,634
to the guys who did I,
you think he would've?
218
00:15:27,801 --> 00:15:31,430
I'm not as strong as he was.
I can't take those people on.
219
00:15:31,555 --> 00:15:33,223
I'll take them on.
220
00:15:33,849 --> 00:15:37,602
All you have to do is come to my office
and tell me what you know.
221
00:15:37,686 --> 00:15:41,148
I'll type it up.
You can sign the affidavit and split.
222
00:15:41,231 --> 00:15:43,775
I'll take you to the airport myself.
223
00:15:45,861 --> 00:15:48,405
All right, ladies.
Come on, single file.
224
00:16:27,819 --> 00:16:29,070
Bellick.
225
00:16:29,946 --> 00:16:32,032
Hey, what's up, Lincoln?
226
00:16:32,115 --> 00:16:34,868
I want some extra time outside
for the next couple of weeks.
227
00:16:34,951 --> 00:16:37,829
Paint fumes in Pl must be getting to you.
228
00:16:37,913 --> 00:16:40,081
Cell phones allowed in here?
229
00:16:42,626 --> 00:16:43,752
Who?
230
00:16:44,294 --> 00:16:47,631
Extra time outside, a couple of cigarettes.
231
00:16:48,256 --> 00:16:50,592
Half hour, one week. One cigarette.
232
00:16:58,266 --> 00:17:00,227
Know a con named Sucre?
233
00:17:10,654 --> 00:17:13,323
This is what I don't understand, John.
234
00:17:13,532 --> 00:17:15,992
Otto Fibonacci fingers you.
235
00:17:16,076 --> 00:17:18,328
He put you in prison for life.
236
00:17:19,120 --> 00:17:22,290
Yet you act like you don't even want
to find out where he is.
237
00:17:22,374 --> 00:17:24,292
That's not true, Philly.
238
00:17:24,376 --> 00:17:26,795
Maybe it's 'cause you don't think
you have anything to lose anymore,
239
00:17:26,878 --> 00:17:29,798
you know, you're already locked up.
You know, maybe you,
240
00:17:29,881 --> 00:17:32,842
maybe you like it here.
I mean, I don't know.
241
00:17:33,301 --> 00:17:37,305
But what I do know,
is that if Fibonacci testifies next month
242
00:17:37,556 --> 00:17:39,933
you and I are going to be neighbors,
243
00:17:40,016 --> 00:17:44,813
-and I am not going to let that happen.
- I don't think you would fit in here, Philly.
244
00:17:47,148 --> 00:17:50,819
Fancy suits, tie, shirts...
245
00:17:52,737 --> 00:17:56,658
I think you're right.
So let's cut to the chase.
246
00:17:57,033 --> 00:17:59,035
Did you break this kid?
247
00:17:59,119 --> 00:18:01,621
Did he tell you where Fibonacci is?
248
00:18:10,130 --> 00:18:13,341
-What is this?
-It's a little gift from me to you.
249
00:18:17,554 --> 00:18:20,473
-Are these his?
-Yeah, he won't crack.
250
00:18:24,519 --> 00:18:29,065
Well, perhaps you should consider using
a different methodology then, John.
251
00:18:29,524 --> 00:18:33,028
From what I gather,
there are far worse threats in prison
252
00:18:33,111 --> 00:18:34,863
other than bodily harm.
253
00:18:34,946 --> 00:18:38,283
What happened to the days
when you used to trust me, Philly?
254
00:18:38,366 --> 00:18:40,452
That I would get things done?
255
00:18:40,535 --> 00:18:44,539
Those were the days when you actually
did get things done, John.
256
00:18:50,754 --> 00:18:54,049
-Daddy!
-Daddy, did you hear the news?
257
00:18:54,799 --> 00:18:57,552
What? What... What news?
258
00:18:57,636 --> 00:19:00,722
We're going to stay with Uncle Philly
at the lake for a few weeks.
259
00:19:00,805 --> 00:19:03,308
Yeah. We're gonna have a good time.
260
00:19:04,476 --> 00:19:08,563
You're right, John. Maybe you're right.
I do trust you.
261
00:19:09,397 --> 00:19:12,984
Now, you're going to take care
of that thing, aren't you?
262
00:19:20,283 --> 00:19:24,454
How are those boneyard visits going
with that girlfriend of yours?
263
00:19:26,414 --> 00:19:28,541
I imagine pretty good, huh?
264
00:19:33,213 --> 00:19:34,589
You know,
265
00:19:34,673 --> 00:19:38,259
visitation rules stipulate that conjugals
are only for married couples.
266
00:19:38,343 --> 00:19:39,928
We're engaged.
267
00:19:40,011 --> 00:19:44,641
Besides, I got that coming to me
'cause I ain't caused no static in this place.
268
00:19:44,933 --> 00:19:48,478
Please, don't dead my conjugals.
269
00:19:48,937 --> 00:19:50,188
I won't.
270
00:19:51,439 --> 00:19:54,651
-Thank you.
-But in exchange
271
00:19:55,610 --> 00:19:58,571
you have to tell me
where that cell phone is.
272
00:19:59,447 --> 00:20:02,534
-Cell phone?
-Don't play stupid with me.
273
00:20:02,617 --> 00:20:05,328
I'm giving you a chance
to save your precious conjugal.
274
00:20:05,412 --> 00:20:09,416
You lie to me, they're gone,
and they're never coming back.
275
00:20:11,960 --> 00:20:14,129
Now, where's that cell phone?
276
00:20:43,324 --> 00:20:47,203
Turner, your transfer came in.
They want you in administration.
277
00:21:01,760 --> 00:21:03,303
He didn't talk.
278
00:21:12,437 --> 00:21:16,274
All I gotta say is,
I better get to make all the calls I want.
279
00:21:19,319 --> 00:21:21,196
Gonna be kind of hard.
280
00:21:25,909 --> 00:21:27,035
Soap?
281
00:21:28,578 --> 00:21:30,830
I lost my conjugals over soap?
282
00:21:31,206 --> 00:21:34,125
You may have lost your conjugals,
but I can do you one better.
283
00:21:34,209 --> 00:21:36,961
-I can get you to her.
-To Maricruz?
284
00:21:37,045 --> 00:21:38,713
-You can get me to Maricruz?
-That's right.
285
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Yeah, and how you gonna do that?
286
00:21:42,050 --> 00:21:44,135
We're breaking out of here.
287
00:21:45,220 --> 00:21:46,304
How?
288
00:21:47,013 --> 00:21:49,432
-Starts in our cell.
-In our cell?
289
00:21:52,393 --> 00:21:55,563
To tell you the truth, it's already started.
290
00:21:56,940 --> 00:21:59,651
Are you crazy?
You think I want to break out of here?
291
00:21:59,734 --> 00:22:01,694
Sixteen months from now,
I'm out the gate.
292
00:22:01,778 --> 00:22:02,987
I'm getting married, papi,
293
00:22:03,071 --> 00:22:05,281
and I'm sure as hell not doing it
with no posse on my ass.
294
00:22:05,365 --> 00:22:07,742
Man, I ought to beat you
six ways till Sunday.
295
00:22:07,826 --> 00:22:10,578
I lost my conjugals, pendejo,
and all because of your little bar of soap.
296
00:22:10,662 --> 00:22:13,289
I had to test you.
See if you could keep a secret.
297
00:22:13,373 --> 00:22:16,084
You want a secret?
I got a secret for you, Fish.
298
00:22:16,167 --> 00:22:20,171
You dig in my cell while I'm there,
and I'm gonna split your wig.
299
00:22:29,430 --> 00:22:30,974
That went well.
300
00:22:38,356 --> 00:22:40,608
Why don't we start with
Lincoln's relationship with your boyfriend?
301
00:22:40,692 --> 00:22:41,734
Real simple.
302
00:22:41,818 --> 00:22:44,153
He owed my man $90,000,
and he wasn't getting it done.
303
00:22:44,237 --> 00:22:45,989
Then all of a sudden, it gets done.
304
00:22:46,072 --> 00:22:48,575
Crab walks in with $90,000
and a big ass smile on his face.
305
00:22:48,658 --> 00:22:49,784
Who paid him?
306
00:22:49,868 --> 00:22:52,996
-Not Lincoln. They paid his marker.
-Who's they?
307
00:22:54,789 --> 00:22:58,293
It's all right, Leticia.
I told you, you're safe here.
308
00:23:00,295 --> 00:23:02,922
Crab brought this guy home.
Never seen him before.
309
00:23:03,882 --> 00:23:06,092
Crab did what he always did
when he was doing big business.
310
00:23:06,175 --> 00:23:09,095
He told me to take a walk,
so that's exactly what I did.
311
00:23:09,178 --> 00:23:10,388
There was something
about this guy, though.
312
00:23:10,471 --> 00:23:13,099
He wasn't the kind of guy
Crab usually dealt with.
313
00:23:13,182 --> 00:23:14,267
What do you mean?
314
00:23:14,350 --> 00:23:16,895
Couldn't put my finger on it
till he went outside.
315
00:23:16,978 --> 00:23:19,147
Then I knew. He had that look.
316
00:23:19,314 --> 00:23:20,690
-What look?
-You know.
317
00:23:20,773 --> 00:23:23,985
Like they own the place.
Like they're untouchable.
318
00:23:24,569 --> 00:23:26,529
Like they're government.
319
00:23:26,613 --> 00:23:29,115
So the government paid Lincoln's debt?
320
00:23:30,450 --> 00:23:33,202
Did Crab say what they wanted in return?
321
00:23:34,954 --> 00:23:38,124
All right.
Just give me a moment to type this up.
322
00:23:40,293 --> 00:23:42,003
-Where are you going?
-I'm gonna have a smoke.
323
00:23:42,086 --> 00:23:45,840
-This is only going to take me a minute.
-So will the smoke.
324
00:23:49,260 --> 00:23:51,888
No redness or swelling,
so there's no sign of infection.
325
00:23:51,971 --> 00:23:55,350
I'm going to keep you on antibiotics
for the next 10 days.
326
00:23:55,433 --> 00:23:57,185
You should be good.
327
00:23:58,937 --> 00:24:00,897
Michael, you understand by law
328
00:24:00,980 --> 00:24:04,943
I'm obligated to file a report
if I feel there's been prisoner misconduct.
329
00:24:05,026 --> 00:24:09,489
There's no way this injury happened
by stepping on a blade in a garden shed.
330
00:24:09,572 --> 00:24:12,116
If you file a report,
things could get a lot worse for me.
331
00:24:12,200 --> 00:24:15,870
-They're not already?
-Not compared to what they could be.
332
00:24:17,205 --> 00:24:19,999
-I've made some enemies.
-Yeah.
333
00:24:21,376 --> 00:24:22,794
You scared?
334
00:24:25,296 --> 00:24:29,884
Men. Okay, here's what I think.
I think you are scared.
335
00:24:31,177 --> 00:24:35,431
And you wouldn't be human
if you weren't scared in a place like this.
336
00:24:36,224 --> 00:24:39,227
When I was young,
I couldn't sleep at night
337
00:24:39,310 --> 00:24:42,563
because I thought
there was a monster in the closet.
338
00:24:42,647 --> 00:24:45,191
But my brother told me there wasn't
anything in the closet but fear,
339
00:24:45,274 --> 00:24:48,528
and fear wasn't real.
340
00:24:49,570 --> 00:24:53,616
He said it wasn't made of anything.
It was just.. .air.
341
00:24:54,075 --> 00:24:55,576
Not even that.
342
00:24:56,911 --> 00:24:58,413
He said you just have to face it.
343
00:24:58,496 --> 00:25:02,417
You just have to open that door,
and the monster would disappear.
344
00:25:02,500 --> 00:25:05,461
-Your brother sounds like a smart man.
-He is.
345
00:25:07,130 --> 00:25:11,426
In here, though,
you face your fear, you open that door,
346
00:25:12,468 --> 00:25:15,304
and there's a hundred more doors
behind it.
347
00:25:15,930 --> 00:25:19,642
And the monsters
that are hiding behind them
348
00:25:19,726 --> 00:25:21,602
are all real.
349
00:25:21,686 --> 00:25:24,856
If you want,
I could recommend you be sent to Ad Seg.
350
00:25:24,939 --> 00:25:27,650
With the rape victims and the snitches.
351
00:25:28,109 --> 00:25:30,028
It would keep you safe.
352
00:25:30,611 --> 00:25:31,821
Thanks.
353
00:25:32,280 --> 00:25:35,616
But I think I'd like to face
the monsters on my own.
354
00:25:39,787 --> 00:25:42,749
-Have a good smoke?
- I don't smoke.
355
00:25:47,754 --> 00:25:49,839
Didn't mean to startle you.
356
00:25:50,173 --> 00:25:52,592
Special Agent Kellerman, Secret Service.
357
00:25:53,968 --> 00:25:58,139
We've been informed that you obtained
a copy of the surveillance tape
358
00:25:58,222 --> 00:26:00,850
entered as evidence
in the Lincoln Burrows trial.
359
00:26:00,933 --> 00:26:04,020
-Is there a problem with that?
-We're just following up.
360
00:26:04,103 --> 00:26:05,313
Has there been some amendment
361
00:26:05,396 --> 00:26:08,983
to the Freedom of Information Act
that I'm not aware of?
362
00:26:10,485 --> 00:26:14,030
You know, when a prisoner gets close
to the end of his time on death row
363
00:26:14,113 --> 00:26:15,948
-there's a lot of last minute...
-I'm sorry,
364
00:26:16,032 --> 00:26:18,159
I still don't understand
why this would be a problem
365
00:26:18,242 --> 00:26:20,286
-for the Secret Service.
-It's not.
366
00:26:20,369 --> 00:26:23,956
The prosecution made its case
far beyond any reasonable doubt
367
00:26:24,040 --> 00:26:26,751
and we know that we have the right man.
368
00:26:27,335 --> 00:26:30,129
That being said, if you come across
369
00:26:30,213 --> 00:26:33,841
anything that could shed some light
on his innocence,
370
00:26:33,925 --> 00:26:35,635
I'm offering my help.
371
00:26:35,718 --> 00:26:38,846
Sounds great.
I really appreciate you coming by.
372
00:26:43,184 --> 00:26:46,354
-Do you have a card, Agent Kellerman?
-Of course.
373
00:26:47,730 --> 00:26:50,858
-Don't hesitate to call.
-Thanks.
374
00:27:01,369 --> 00:27:02,620
Leticia.
375
00:27:30,439 --> 00:27:33,192
-Sebastian, I'm so sorry, I...
-Where are you?
376
00:27:33,609 --> 00:27:35,695
I'm sorry... This just isn't the time.
I'm sorry.
377
00:27:35,778 --> 00:27:37,738
This is the time. I'm at the reception hall.
378
00:27:37,822 --> 00:27:40,324
The coordinator's here, the vendors.
379
00:27:41,200 --> 00:27:44,495
Look, I'm just...
I'm sorry, I can't talk right now.
380
00:28:03,389 --> 00:28:05,600
I say we take his whole foot.
381
00:28:05,725 --> 00:28:09,478
We could cut off all his limbs,
he still wouldn't talk.
382
00:28:11,522 --> 00:28:13,774
Pain is not the answer here.
383
00:28:15,026 --> 00:28:17,445
Maybe The Beatles were right after all.
384
00:28:18,738 --> 00:28:21,324
Maybe all you need is love.
385
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
What are you doing?
386
00:28:25,536 --> 00:28:28,539
What does it look like I'm doing?
I'm rolling it up.
387
00:28:28,623 --> 00:28:29,874
You can't do this.
388
00:28:29,957 --> 00:28:32,084
I'm done playing
your reindeer games, Fish.
389
00:28:32,168 --> 00:28:35,338
I'm going to transfer to a nice quiet cell
with a normal cellie.
390
00:28:35,421 --> 00:28:37,924
One that doesn't screw my entire life up.
391
00:28:38,007 --> 00:28:41,969
Look, I'm sorry about your conjugals,
392
00:28:42,053 --> 00:28:43,804
but if you go now...
393
00:28:46,432 --> 00:28:49,477
-Don't do this, please.
-Listen to me, Fish.
394
00:28:49,560 --> 00:28:53,314
I got 16 months.
I got a fiancรฉe to think about.
395
00:28:53,397 --> 00:28:55,149
I get caught with a hole in my wall,
396
00:28:55,233 --> 00:28:58,694
I don't get to see the real world
for another five years.
397
00:28:58,778 --> 00:29:00,404
Let's go, Sucre.
398
00:29:00,988 --> 00:29:03,574
-I can't do that.
-There's always a solution.
399
00:29:03,658 --> 00:29:06,452
-We can work it out.
-Sorry, Fish.
400
00:29:14,168 --> 00:29:16,170
Can I ask you something?
401
00:29:17,088 --> 00:29:19,382
Why have you denied
any family or loved ones
402
00:29:19,465 --> 00:29:21,259
to be there for you in the end?
403
00:29:21,342 --> 00:29:23,636
Why would I let them watch me die?
404
00:29:24,345 --> 00:29:26,681
I've caused them enough pain.
405
00:29:26,764 --> 00:29:29,600
Maybe it's not about them
watching you die.
406
00:29:31,310 --> 00:29:34,063
Maybe it's about me watching them live.
407
00:29:34,146 --> 00:29:36,274
-That the final torture?
-No.
408
00:29:37,191 --> 00:29:40,236
It's about how you want to leave
this world.
409
00:29:40,319 --> 00:29:43,239
What's the last image
you want to take with you?
410
00:29:43,322 --> 00:29:44,699
A stranger?
411
00:29:59,839 --> 00:30:02,717
Got an issue with our little friend
over there?
412
00:30:02,800 --> 00:30:05,428
I don't gotta come to you.
You don't give the green light.
413
00:30:05,511 --> 00:30:08,306
Everything in here runs through me,
you know that.
414
00:30:08,389 --> 00:30:11,934
Maytag's in the ground
because of that piece of detritus.
415
00:30:12,643 --> 00:30:13,894
So now you want him.
416
00:30:13,978 --> 00:30:17,356
Every day for the rest of his bid.
417
00:30:17,898 --> 00:30:21,027
Seems you and I
have something in common, then.
418
00:30:31,370 --> 00:30:32,913
Easy now, Fish.
419
00:30:32,997 --> 00:30:35,624
Don't make this any harder
than it needs to be.
420
00:30:35,708 --> 00:30:39,211
It's time we came to an arrangement,
don't you think?
421
00:30:52,391 --> 00:30:55,019
You know, I was thinking
I was gonna gut you
422
00:30:55,102 --> 00:30:58,022
bow to stern,
as soon as I laid eyes on you.
423
00:30:58,105 --> 00:31:02,318
But, alackaday, you look so pretty
when you're scared, don't you?
424
00:31:05,571 --> 00:31:07,156
Maybe we ought to get the love
out of the way
425
00:31:07,239 --> 00:31:11,077
before we move onto the hate.
What do you say to that, pretty?
426
00:31:11,869 --> 00:31:12,870
Yeah.
427
00:31:13,746 --> 00:31:17,875
Yeah, maybe it's time I lit up that leather
once and for all, huh?
428
00:31:22,671 --> 00:31:25,466
God, he talks too much.
429
00:31:26,509 --> 00:31:29,387
You and I need to have a conversation.
430
00:31:39,980 --> 00:31:42,817
What happened in there
was my way of saying
431
00:31:42,900 --> 00:31:46,654
I know I've been going about
this whole thing the wrong way.
432
00:31:47,530 --> 00:31:49,615
We've got a man down.
433
00:31:49,698 --> 00:31:51,158
I'm trying to make amends here!
434
00:31:51,242 --> 00:31:52,701
We need some help in here!
435
00:31:52,785 --> 00:31:53,953
Bygones be bygones.
436
00:31:54,036 --> 00:31:55,704
Need a doctor down here, quick!
437
00:31:55,788 --> 00:31:59,250
-You're a mercurial man, John.
- I prefer bold.
438
00:31:59,959 --> 00:32:02,670
Come on, just keep it moving, guys.
Come on.
439
00:32:05,589 --> 00:32:09,009
-Tell me what you need from me.
-A trade.
440
00:32:09,093 --> 00:32:12,596
You get me a plane
and I'll get you Fibonacci.
441
00:32:12,680 --> 00:32:16,267
-What do you need the plane for?
- I think you know.
442
00:32:17,184 --> 00:32:20,396
I help you, I'm in.
You know that, don't you?
443
00:32:20,479 --> 00:32:21,689
I do.
444
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
I just gotta know the exact date and time.
445
00:32:25,651 --> 00:32:28,404
-I'll tell you soon enough.
-Soon enough ain't gonna cut it.
446
00:32:28,487 --> 00:32:31,407
I need to be outside these walls
before Fibonacci testifies.
447
00:32:31,490 --> 00:32:32,908
You will be.
448
00:32:33,409 --> 00:32:35,327
He testifies in one month.
449
00:32:35,411 --> 00:32:38,080
Then you'll be out in plenty of time.
450
00:32:38,164 --> 00:32:41,459
If not, you're a corpse.
451
00:32:44,003 --> 00:32:47,882
So you better cut the crap,
tell me the exact date and time,
452
00:32:47,965 --> 00:32:49,842
so I can start making the arrangements.
453
00:32:49,925 --> 00:32:51,886
I don't know
if I can trust you with that information yet.
454
00:32:51,969 --> 00:32:54,555
-Why not?
-Like I said, John, you're a mercurial man.
455
00:33:04,773 --> 00:33:06,734
Lewis, take these off.
456
00:33:07,318 --> 00:33:10,779
-Sink, I can't do that.
-Come on, man, I'm in a cage.
457
00:33:10,863 --> 00:33:12,490
Ten minutes.
458
00:33:12,573 --> 00:33:13,741
Please.
459
00:33:15,201 --> 00:33:16,619
It's my kid.
460
00:33:30,508 --> 00:33:33,219
So, here we are.
461
00:33:34,470 --> 00:33:35,596
Yeah.
462
00:33:36,764 --> 00:33:38,224
How've you been?
463
00:33:38,516 --> 00:33:41,101
You know. In trouble.
464
00:33:41,852 --> 00:33:43,395
How's your mom?
465
00:33:46,357 --> 00:33:48,567
-She's good.
-Hey,
466
00:33:49,944 --> 00:33:52,154
I've been talking to the chaplain,
and they'd like me to decide
467
00:33:52,238 --> 00:33:54,990
on who I should have at the...
468
00:33:58,202 --> 00:34:00,621
I guess what I'm trying to say is,
469
00:34:00,996 --> 00:34:04,416
when you get to the end
you start to realize
470
00:34:04,500 --> 00:34:08,337
what's important to you.
You know, who really matters to you.
471
00:34:11,215 --> 00:34:14,969
And, you know, that leaves you and Mike.
472
00:34:16,136 --> 00:34:19,640
The only blood I got left in this world.
473
00:34:21,308 --> 00:34:24,895
Yeah, I gotta say I'm not really following
what you're saying.
474
00:34:24,979 --> 00:34:26,063
Well,
475
00:34:29,316 --> 00:34:32,736
in the end,
the only thing that matters is love.
476
00:34:34,863 --> 00:34:38,325
Blood, family, you.
477
00:34:53,882 --> 00:34:55,551
Give me your hand.
478
00:34:57,136 --> 00:34:58,887
What are you doing?
479
00:34:59,096 --> 00:35:00,806
Give me your hand.
480
00:35:02,057 --> 00:35:03,726
Give me your hand.
481
00:35:13,652 --> 00:35:15,988
I want you to be there...
482
00:35:16,947 --> 00:35:19,867
I want you to be there the day before I die.
483
00:35:22,077 --> 00:35:25,289
So I can see you, so I can hold you.
484
00:35:33,631 --> 00:35:35,049
I...
485
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
I love you. I've always loved you.
486
00:35:50,481 --> 00:35:52,107
This whole thing,
487
00:35:55,903 --> 00:35:58,113
I don't know if I can take it.
488
00:36:00,449 --> 00:36:01,825
Me, either.
489
00:36:02,910 --> 00:36:04,787
I don't have a choice.
490
00:36:05,746 --> 00:36:06,955
You do.
491
00:36:29,937 --> 00:36:31,647
I am so sorry.
492
00:36:32,856 --> 00:36:36,985
I met with this woman today,
and she knew things about Lincoln's case.
493
00:36:37,069 --> 00:36:39,571
And then she just disappeared.
I think something happened to her.
494
00:36:39,655 --> 00:36:42,700
Look, I'm going to make this
real easy for you.
495
00:36:44,368 --> 00:36:47,830
Do you want to get married...or not?
496
00:36:51,750 --> 00:36:53,210
I don't know.
497
00:36:54,086 --> 00:36:55,462
Wonderful.
498
00:36:57,506 --> 00:37:00,551
Maybe we could postpone it.
Okay, I can't do this right now.
499
00:37:00,634 --> 00:37:03,053
My head's not in it.
It's supposed to be a celebration.
500
00:37:03,137 --> 00:37:06,849
If you're really telling me
you wanna postpone this thing,
501
00:37:07,558 --> 00:37:09,601
then I want to cancel it.
502
00:37:14,648 --> 00:37:15,983
Sebastian,
503
00:37:17,317 --> 00:37:18,694
I'm sorry.
504
00:37:21,405 --> 00:37:23,782
I'll come get my stuff tomorrow.
505
00:37:55,731 --> 00:37:57,107
Open on 40!
506
00:38:01,361 --> 00:38:04,865
Scofield. Found you a new cellie.
507
00:38:05,240 --> 00:38:07,367
As luck would have I,
I found him in Psych Ward.
508
00:38:07,451 --> 00:38:09,578
You were the only guy
with an empty tray, so...
509
00:38:09,661 --> 00:38:12,790
-Psych Ward?
-You got a problem with that?
510
00:38:13,332 --> 00:38:14,625
"Cause if you do,
511
00:38:14,708 --> 00:38:18,212
please feel free to drop it
in my suggestion box here.
512
00:38:27,221 --> 00:38:29,056
Haywire, get in here.
513
00:38:33,644 --> 00:38:35,103
Close it up on 40!
514
00:38:40,317 --> 00:38:43,487
Oh, and Scofield, just a heads up.
515
00:38:44,071 --> 00:38:46,406
Don't make eye contact with him.
516
00:39:12,850 --> 00:39:14,977
Lincoln, we have a problem.
517
00:39:15,435 --> 00:39:17,604
- I got a new cellmate.
-Who?
518
00:39:19,773 --> 00:39:20,899
That's a problem.
519
00:39:20,983 --> 00:39:23,110
We're just going to have to
bring him on board.
520
00:39:23,193 --> 00:39:25,153
You don't bring a guy like that on board.
521
00:39:25,237 --> 00:39:27,489
Then I'll work at night, when he's sleeping.
522
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
10 feet, Scofield.
523
00:39:36,790 --> 00:39:39,293
-How far behind are we?
-Three days.
524
00:39:39,960 --> 00:39:42,629
Thought you said
the margin for error was zero days.
525
00:39:42,713 --> 00:39:43,714
I did.
526
00:40:13,911 --> 00:40:15,495
Nice out here.
527
00:40:15,579 --> 00:40:18,832
I got a buddy who's got a place
way back up in these woods.
528
00:40:18,916 --> 00:40:21,460
Come up here hunting
around this time of year.
529
00:40:21,543 --> 00:40:22,502
Man.
530
00:40:26,506 --> 00:40:28,216
Put her back in. Back in.
531
00:40:33,347 --> 00:40:35,140
Here. Come here.
532
00:40:36,433 --> 00:40:39,019
-Take her out there.
-She's nothing.
533
00:40:39,102 --> 00:40:42,105
Nobody would believe her
if she talked anyway.
534
00:40:43,065 --> 00:40:45,484
Hundred yards or so should do it.
535
00:40:47,569 --> 00:40:48,737
Do it.
536
00:40:49,655 --> 00:40:50,656
Go!
537
00:41:06,338 --> 00:41:07,714
I'm sorry.
538
00:41:08,382 --> 00:41:09,716
You gotta believe me.
539
00:41:11,718 --> 00:41:12,719
Damn it.
540
00:41:37,536 --> 00:41:38,745
Please.
541
00:41:41,748 --> 00:41:42,916
Please.
542
00:41:46,628 --> 00:41:47,838
Please.
543
00:41:59,891 --> 00:42:01,727
Pick up the casings.
544
00:42:51,151 --> 00:42:52,944
What's your problem?
545
00:42:53,528 --> 00:42:58,492
I got a neuroanatomic lesion
affecting my reticular activating system.
546
00:42:58,784 --> 00:43:02,496
-What does that mean?
-It means I don't sleep.
547
00:43:04,664 --> 00:43:06,083
At all.
43328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.