All language subtitles for Bad.Romeo.S01E12.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 {\an8}I know everything now! 3 00:02:46,240 --> 00:02:48,680 {\an8}I know why he accuses me of killing him. 4 00:02:48,760 --> 00:02:51,080 {\an8}I'll give you one last chance to redeem yourself. 5 00:02:51,160 --> 00:02:53,280 {\an8}Ruin Saikhim's wedding. 6 00:02:53,360 --> 00:02:54,960 {\an8}I'm going to swindle Kaokla. 7 00:02:55,480 --> 00:02:57,960 {\an8}I'll have Saikhim take marital property from him. 8 00:02:58,040 --> 00:02:59,720 {\an8}Are we still friends? 9 00:02:59,800 --> 00:03:02,000 {\an8}Why did you betray me like this? 10 00:03:02,080 --> 00:03:03,640 {\an8}I'm marrying Tan. 11 00:03:03,720 --> 00:03:06,520 {\an8}I won't let this get in the way of our marriage. 12 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 {\an8}I wanna settle the divorce. 13 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 {\an8}You said you wanted nothing, 14 00:03:09,520 --> 00:03:11,520 {\an8}but now, you want hundreds of millions? 15 00:03:11,600 --> 00:03:12,640 {\an8}Just one night 16 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 {\an8}in exchange for a lifetime with him. Isn't it worth it? 17 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 {\an8}He's married. He has a wife. 18 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 {\an8}They were together last night. 19 00:03:19,120 --> 00:03:22,000 {\an8}Before becoming someone else's wife, make it up to me. 20 00:03:22,080 --> 00:03:23,200 {\an8}How should I do that? 21 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 {\an8}Just tell me. 22 00:03:24,480 --> 00:03:27,120 {\an8}Two kinds of people are friends with their ex. 23 00:03:27,760 --> 00:03:28,600 {\an8}The first kind 24 00:03:29,280 --> 00:03:31,320 {\an8}never loved their ex in the first place. 25 00:03:31,920 --> 00:03:32,760 {\an8}The other kind 26 00:03:33,760 --> 00:03:34,920 {\an8}are still in love. 27 00:03:43,440 --> 00:03:45,080 Does someone really live here? 28 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Yeah, the owner wants to redecorate it. 29 00:03:50,920 --> 00:03:52,800 I'd like you to clean it first. 30 00:03:53,320 --> 00:03:54,160 All right. 31 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 I saw those images when I closed my eyes. 32 00:04:23,080 --> 00:04:26,400 When I was awake, I couldn't tell what was real and what was nightmares. 33 00:04:26,480 --> 00:04:29,400 For years now, I've been scared to fall asleep 34 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 and never wake up again. 35 00:04:31,960 --> 00:04:33,080 Try living my life, 36 00:04:33,160 --> 00:04:35,520 or go through half what I've been through! 37 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 MR. CARL, LORAZEPAM (25MG) 38 00:04:47,800 --> 00:04:51,160 Please put these clothes in the washing machine. 39 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 And then 40 00:04:54,200 --> 00:04:55,880 please bring them back and iron them. 41 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 -Sure. -Thank you. 42 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Back already? 43 00:06:05,480 --> 00:06:06,760 Is anyone here? 44 00:06:12,280 --> 00:06:13,480 Is someone here? 45 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Who is here? 46 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 You don't like her, but you let her come and go around here. 47 00:08:04,200 --> 00:08:06,080 Quite a love-hate relationship. 48 00:08:06,960 --> 00:08:09,760 She's not doing it for free. She's doing it to redeem herself. 49 00:08:09,840 --> 00:08:13,320 Right, so it's not for free. Is this punishment for her infidelity? 50 00:08:13,960 --> 00:08:17,120 Whoa, what is up with this couple? 51 00:08:17,720 --> 00:08:18,640 You're talking crap. 52 00:08:18,720 --> 00:08:21,440 Right, you must feel so good about getting back at her. 53 00:08:21,520 --> 00:08:24,920 Wow, look how you're trying to stop her from getting remarried. 54 00:08:25,000 --> 00:08:26,520 My darling Kla! 55 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 In what way do I look like I'm still in love? 56 00:08:30,840 --> 00:08:31,680 You're like 57 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 fans of chains, whips, and handcuffs. 58 00:08:35,240 --> 00:08:39,560 One of you loves torture, and the other loves pain or something, 59 00:08:39,640 --> 00:08:41,240 letting the other punish them. 60 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 Stop talking nonsense. I'm not a psycho. 61 00:08:48,120 --> 00:08:49,840 I'm kidding. Chill out. 62 00:08:53,600 --> 00:08:55,160 -And what's that? -This? 63 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 I don't know. I saw it sitting over there. 64 00:08:58,840 --> 00:09:00,400 Did Khim buy you this? 65 00:09:01,040 --> 00:09:02,120 That's cheating. 66 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 Who asked you to use these fragrances? 67 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 They smell nice. 68 00:09:12,240 --> 00:09:15,440 Wash them again. And don't use fabric softener. 69 00:09:24,760 --> 00:09:25,840 Masculine people 70 00:09:25,920 --> 00:09:27,960 don't like soft things, do they? 71 00:09:37,040 --> 00:09:38,600 And throw out this machine. 72 00:09:42,440 --> 00:09:45,280 What? Don't say you don't like technology. 73 00:09:45,360 --> 00:09:47,800 You said you'd give up your time to make it up to me. 74 00:09:48,440 --> 00:09:49,840 But this machine saves time. 75 00:09:49,920 --> 00:09:52,480 Throwing money at the problem is cheating. 76 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 Then who would clean... 77 00:09:55,160 --> 00:09:57,800 I could discount the time that it does your job for you. 78 00:09:57,880 --> 00:09:59,760 When you're here, make an effort. 79 00:09:59,840 --> 00:10:03,400 Don't just phone it in. You have to live and breathe me. 80 00:10:04,360 --> 00:10:06,760 Think of me when you wake up and when you go to sleep. 81 00:10:06,840 --> 00:10:10,480 That's what counts as compensation. If you can't do that, don't bother coming. 82 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Nothing you do can make it up to me! 83 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 You promised me 84 00:10:22,560 --> 00:10:24,400 you'd divorce me if I could stand this. 85 00:10:26,840 --> 00:10:29,280 Why are you wasting power on this stupid fridge? 86 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 Do you let your hotel guests starve to death like this? 87 00:10:33,720 --> 00:10:36,160 Fill the fridge before I get home. I'll reimburse you. 88 00:10:45,920 --> 00:10:46,760 Wait. 89 00:10:49,240 --> 00:10:50,440 Keep these keys. 90 00:10:51,840 --> 00:10:53,440 Come and go without bothering me. 91 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 You'd better avoid me. 92 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 Khim! There you are. Have you been waiting long? 93 00:11:29,960 --> 00:11:30,800 Tan. 94 00:11:32,280 --> 00:11:34,280 How come you got here so fast? 95 00:11:35,840 --> 00:11:40,040 Whoa, look at all this. Why are you buying so many things? 96 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 I thought you liked dark roast. 97 00:11:46,760 --> 00:11:51,480 Well, I just wanted to try a different flavor. 98 00:11:53,800 --> 00:11:56,080 Okay, let's buy some things and take them home. 99 00:11:56,680 --> 00:11:57,520 Come on. 100 00:11:59,040 --> 00:12:02,720 Since you're free now, use this time to prepare to be my bride. 101 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 Come on. 102 00:12:06,760 --> 00:12:10,800 So that means we have less than a day left to spend together before you fly again. 103 00:12:11,680 --> 00:12:12,520 It's no trouble. 104 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 Of course I'll see you off. 105 00:12:20,560 --> 00:12:21,520 I'll call you back. 106 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 I came to put your stuff away. 107 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 This is for your breakfast. 108 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 Tissues, shampoo, and toothpaste. 109 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 That's my stuff. You don't have to pay. 110 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 The razor too? 111 00:13:59,320 --> 00:14:01,680 You shopped for your partner during work hours? 112 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 You were gone five hours. You shopped for him for three hours. 113 00:14:06,200 --> 00:14:08,920 You only need two hours to buy crap for the fridge. 114 00:14:09,440 --> 00:14:11,720 In a day, how many minutes do you dedicate to me? 115 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 I have five months till my wedding. 116 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 That's all I can give you. 117 00:14:19,160 --> 00:14:20,480 Then we go into extra time. 118 00:14:20,560 --> 00:14:22,680 Marry him, then divorce me. 119 00:14:23,440 --> 00:14:24,960 It's a sharing society. 120 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 We can share everything, even wives. 121 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 I'd like to try it. 122 00:14:29,960 --> 00:14:31,560 You're so good at sneaking around. 123 00:14:44,480 --> 00:14:45,320 This is why 124 00:14:45,840 --> 00:14:48,520 I said it'd never work out for us anyway! 125 00:14:49,240 --> 00:14:50,280 You're a brute. 126 00:14:50,880 --> 00:14:55,200 I'm so lucky that I managed to get away from someone like you! 127 00:15:05,760 --> 00:15:09,560 I'll clean it up in the morning. Don't eat it all up by accident. 128 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 Give me back the time that you spent with other men. 129 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Try living and breathing me. 130 00:15:45,080 --> 00:15:46,720 When you're here, make an effort. 131 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 Don't just phone it in. 132 00:15:48,320 --> 00:15:49,960 You have to live and breathe me. 133 00:15:50,040 --> 00:15:52,800 Think of me when you wake up and when you go to sleep. 134 00:15:52,880 --> 00:15:56,520 That's what counts as compensation. If you can't do that, don't bother coming. 135 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 Nothing you do can make it up to me! 136 00:17:08,120 --> 00:17:09,680 Carl's very sensitive about kids. 137 00:17:10,520 --> 00:17:11,640 Whenever he sees kids, 138 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 he always helps them or protects them. 139 00:17:15,760 --> 00:17:18,880 It's like he wants to be a dad to the kids who are still here. 140 00:17:29,160 --> 00:17:30,120 Daydreaming, are you? 141 00:17:31,800 --> 00:17:32,680 No. 142 00:17:32,760 --> 00:17:33,920 Had enough yet? 143 00:17:34,520 --> 00:17:37,200 -What? -I just prayed for you. 144 00:17:37,280 --> 00:17:38,240 Had enough blessings? 145 00:17:41,200 --> 00:17:44,040 The alms bowl isn't full yet. The novice will go hungry. 146 00:17:44,560 --> 00:17:46,000 Go fill his bowl over there. 147 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 If you do a charitable deed, you can go home early today. 148 00:18:35,920 --> 00:18:38,440 What's going on? Why is there so much food? 149 00:18:39,880 --> 00:18:40,840 My dear Carl. 150 00:18:41,640 --> 00:18:46,520 A food tour group booked lunch here today. 151 00:18:46,600 --> 00:18:48,760 But their plane happened to get delayed, 152 00:18:48,840 --> 00:18:51,320 so they canceled at the last minute. 153 00:18:53,680 --> 00:18:56,920 These days, convenience isn't the focus of our competitive strategy. 154 00:18:57,000 --> 00:19:00,040 Guests' satisfaction may depend on communication instead. 155 00:19:00,120 --> 00:19:02,360 YOU HAVE ONE NEW MESSAGE 156 00:19:04,000 --> 00:19:07,960 Our customer service system should cover our guests throughout their trip, 157 00:19:08,040 --> 00:19:10,880 even while they're out sightseeing. 158 00:19:17,440 --> 00:19:18,560 Please excuse me. 159 00:19:24,600 --> 00:19:26,840 What? I'm in a meeting. 160 00:19:26,920 --> 00:19:28,960 Can't you bring the meeting here? 161 00:19:30,400 --> 00:19:31,720 Get someone else to do it. 162 00:19:35,520 --> 00:19:37,040 If you help me out over here, 163 00:19:38,040 --> 00:19:39,960 I'll give you a day off. 164 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 Stay there. I'm on my way. 165 00:19:48,960 --> 00:19:49,800 It worked! 166 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 -We did it. -We don't have to throw it out. 167 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 It's lunchtime. 168 00:19:53,800 --> 00:19:57,040 May I suggest we take this meeting off-site for the afternoon? 169 00:19:57,120 --> 00:19:59,440 We haven't done team-building activities lately. 170 00:19:59,960 --> 00:20:03,800 Please pack up your things and let's get a change of scenery. 171 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Let's go. 172 00:20:10,160 --> 00:20:11,000 Please go ahead. 173 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Khim. 174 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Are you on a break? 175 00:20:20,600 --> 00:20:22,960 Yes. What are you doing here? 176 00:20:23,040 --> 00:20:26,760 Did you forget? We have a meeting with the catering team. 177 00:20:29,600 --> 00:20:30,840 Right. 178 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 She cheated again. 179 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Compensation? 180 00:20:57,840 --> 00:20:59,920 He wants girlfriend duties as compensation? 181 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 If I can manage this, he'll agree to divorce me. 182 00:21:03,520 --> 00:21:06,440 Hey. Does this count as two-timing? 183 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 He's obviously making you cheat on Tan. 184 00:21:10,280 --> 00:21:14,040 That's why I need your help. I know you're good at this stuff. 185 00:21:14,120 --> 00:21:17,320 Whoa... are you calling me two-faced? 186 00:21:18,160 --> 00:21:19,080 That really hurts. 187 00:21:21,480 --> 00:21:23,800 -What? -Do you want to make it up to me? 188 00:21:25,280 --> 00:21:26,120 Very much! 189 00:21:27,480 --> 00:21:28,440 In that case, 190 00:21:28,520 --> 00:21:30,640 please take care of Tan for me. 191 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 But... so Kla isn't just stalling because he doesn't want a divorce? 192 00:21:37,880 --> 00:21:39,080 Don't worry. 193 00:21:39,760 --> 00:21:41,640 Time won't make us love each other more. 194 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 I thought you wanted a day off. 195 00:21:50,840 --> 00:21:51,880 So what is this? 196 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 I know how to do my job. 197 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Stop micromanaging me. 198 00:22:02,320 --> 00:22:03,160 Yes. 199 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 -Hello. -Well, hello there! 200 00:22:08,960 --> 00:22:12,880 Well, we're so lucky that you and your team are free today. 201 00:22:14,600 --> 00:22:17,280 I happened to be looking for a team activity for us. 202 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 I see. 203 00:22:18,440 --> 00:22:19,480 At first, 204 00:22:19,560 --> 00:22:23,680 Madame and I thought that today, no one would come to taste this after all. 205 00:22:24,200 --> 00:22:26,840 All right, let's work together here. 206 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 I'm almost done here. 207 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 I'll be there soon. 208 00:22:38,280 --> 00:22:40,000 Did you talk to your wife? 209 00:22:44,680 --> 00:22:47,520 I haven't seen her yet. Is something wrong, Claire? 210 00:22:48,200 --> 00:22:51,720 I just wonder how you'll settle things if you keep avoiding each other. 211 00:22:53,200 --> 00:22:54,720 I'll call her back soon. 212 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 Should I talk to her for you? Speaking woman to woman might be easier. 213 00:23:00,240 --> 00:23:03,200 Save that as a last resort. I'll do it my way first. 214 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 You have until I get back. 215 00:23:07,120 --> 00:23:08,680 If you're not divorced by then, 216 00:23:09,200 --> 00:23:10,880 you'll never see me again. 217 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 He didn't admit it, did he, 218 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 that he meant to trick you? 219 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 MARRIAGE CERTIFICATE 220 00:23:32,120 --> 00:23:36,280 He married that woman because he got her pregnant. 221 00:23:37,320 --> 00:23:41,040 She was just a spoiled brat who met him in a dating app. 222 00:23:41,120 --> 00:23:43,560 He agreed to marry her to look after the baby. 223 00:23:50,400 --> 00:23:54,080 They see each other all the time but pretend there's nothing between them. 224 00:23:57,760 --> 00:23:58,960 This is Carl. 225 00:23:59,040 --> 00:24:00,200 Carl? 226 00:24:00,280 --> 00:24:02,160 Carl Raman. He's half Thai, half Kazakh. 227 00:24:03,200 --> 00:24:05,520 His name comes from his Thai name, Kaokla. 228 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 It's nice to meet you... Carl. 229 00:24:13,640 --> 00:24:14,760 Are you married? 230 00:24:14,840 --> 00:24:16,200 Is this your wife's lipstick? 231 00:24:16,280 --> 00:24:17,360 Who told you that? 232 00:24:19,480 --> 00:24:20,840 Your eyes did. 233 00:24:20,920 --> 00:24:23,200 How could you hide such a big secret from me? 234 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 You made me the other woman. 235 00:24:25,600 --> 00:24:27,160 Why did you do this to me? 236 00:24:30,720 --> 00:24:32,400 What do they think I am? 237 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 Miss Khim is getting married. Why... 238 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 Maybe there won't be a wedding 239 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 if they change their minds and get back together. 240 00:24:41,160 --> 00:24:42,520 Back then, 241 00:24:42,600 --> 00:24:44,680 if I'd known about the certificate, 242 00:24:45,200 --> 00:24:47,520 I could have warned you long ago. 243 00:24:47,600 --> 00:24:49,600 So are they still in love? 244 00:24:49,680 --> 00:24:52,080 She might keep him to herself so you can't have him. 245 00:24:52,800 --> 00:24:53,640 Who knows? 246 00:24:54,400 --> 00:24:57,080 They might be together right now. 247 00:25:12,480 --> 00:25:14,760 Watch that other side too. All right. 248 00:25:16,720 --> 00:25:18,000 Miss Claire, what is it? 249 00:25:25,000 --> 00:25:27,880 I haven't seen her yet. Is something wrong, Claire? 250 00:25:29,360 --> 00:25:31,920 I gave Carl an ultimatum. If he doesn't get divorced, 251 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 I'll dump him. 252 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 -Excuse me. -Yes, all right. 253 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 Did he promise to get divorced? 254 00:25:41,880 --> 00:25:45,360 If that woman still has hope, she won't let him go so easily. 255 00:25:46,120 --> 00:25:48,520 People shouldn't hold on to those they no longer love. 256 00:25:49,040 --> 00:25:52,160 If that woman's so selfish, what's her heart made of? 257 00:26:00,880 --> 00:26:02,760 I hope you do get what you want. 258 00:26:04,080 --> 00:26:06,080 I know this man means a lot to you. 259 00:26:07,120 --> 00:26:08,960 And you're great for each other. 260 00:26:11,720 --> 00:26:13,800 I hope Carl means what he says. 261 00:26:14,360 --> 00:26:16,120 I don't want to be stupid anymore. 262 00:26:17,000 --> 00:26:19,840 If you get a chance, please talk some sense into him. 263 00:26:19,920 --> 00:26:21,000 Maybe 264 00:26:22,280 --> 00:26:24,280 this will show us his true colors. 265 00:26:25,160 --> 00:26:26,440 We'll see for certain 266 00:26:26,520 --> 00:26:28,920 if this man is worth loving or not. 267 00:26:42,240 --> 00:26:43,360 What's going on? 268 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 Well! Miss Khim? 269 00:26:47,320 --> 00:26:48,600 The stove is ready. 270 00:27:01,600 --> 00:27:05,160 Miss Khim said there's an organizer coming to prepare the whole wedding. 271 00:27:05,680 --> 00:27:08,600 There is? But she didn't tell me that. 272 00:27:09,840 --> 00:27:12,480 It's me. I'm your wedding planner. 273 00:27:13,080 --> 00:27:14,120 Where are you up to? 274 00:27:14,760 --> 00:27:15,920 -You? -Yeah. 275 00:27:16,640 --> 00:27:18,200 Khim said I could call the shots 276 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 because the two of us have the same taste. 277 00:27:20,920 --> 00:27:22,040 We like the same things. 278 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 -We can change this, right? -Hey. 279 00:27:29,720 --> 00:27:31,080 Are you sure Khim said that? 280 00:27:32,640 --> 00:27:33,840 We need to talk. 281 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 Hey, what do you think you're doing? 282 00:27:45,640 --> 00:27:47,000 Are you up to no good? 283 00:27:47,520 --> 00:27:50,120 I'm her maid of honor, and I'm organizing the wedding. 284 00:27:50,200 --> 00:27:51,080 It's not unusual. 285 00:27:51,600 --> 00:27:54,440 Then you'd better truly be the maid of honor and no more. 286 00:27:55,400 --> 00:27:56,520 What? 287 00:27:57,040 --> 00:27:59,840 Are you afraid I'll replace the bride myself? 288 00:28:01,440 --> 00:28:03,280 I'm just afraid you'll ruin our wedding. 289 00:28:04,600 --> 00:28:05,680 I don't trust you. 290 00:28:09,440 --> 00:28:12,800 What about you? Your dad doesn't want you to marry her. 291 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 You didn't tell her. 292 00:28:15,440 --> 00:28:17,000 The one who will ruin the wedding 293 00:28:18,400 --> 00:28:19,320 is you alone. 294 00:28:20,160 --> 00:28:22,440 If you keep running away from trouble, 295 00:28:22,520 --> 00:28:24,080 it will only hurt Khim. 296 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 MAMA SAJEE 297 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 Yes, Mama? 298 00:28:37,160 --> 00:28:40,760 Officer, I want to report an assault. That bitch slapped me! 299 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 -Yes, ma'am. -I won't let this go. I'll come after you! 300 00:28:44,200 --> 00:28:47,080 Mama! I'm sorry. Did I keep you waiting long? 301 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 I was worried I'd have to stay overnight. 302 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 And are you hurt at all? 303 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 Yes, emotionally! 304 00:28:54,440 --> 00:28:55,800 They ganged up on me! 305 00:28:57,000 --> 00:28:58,360 Right. Give me a second, okay? 306 00:28:59,400 --> 00:29:00,320 Give them hell! 307 00:29:01,000 --> 00:29:03,360 Officer? I'm bailing out this woman. 308 00:29:04,000 --> 00:29:04,840 Sure. 309 00:29:04,920 --> 00:29:05,800 Out there, 310 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 don't seduce anyone's husband again! 311 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Who's seducing whom? 312 00:29:09,800 --> 00:29:13,560 I'm the victim here. Your husband tried to assault me! 313 00:29:13,640 --> 00:29:15,520 No, you're the one who seduced him! 314 00:29:15,600 --> 00:29:19,440 Do you own a salon or a brothel? Why do you offer massages? 315 00:29:19,520 --> 00:29:23,400 {\an8}I just massaged his neck! Your perverted husband got carried away! 316 00:29:23,480 --> 00:29:25,160 My husband is religious! 317 00:29:25,240 --> 00:29:27,880 He's not a desperate single mom like you! 318 00:29:28,480 --> 00:29:30,600 We're getting fined anyway. 319 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 I'll slap her again! 320 00:29:32,800 --> 00:29:35,040 -Ma'am, don't! -Mama, back off! 321 00:29:35,120 --> 00:29:36,880 Let go. Please! That's enough! 322 00:29:36,960 --> 00:29:37,800 Let go, Mama! 323 00:29:37,880 --> 00:29:40,120 Don't fight at the station. Calm down. 324 00:29:40,200 --> 00:29:42,440 -Had enough? Come at me! -What the hell? 325 00:29:42,520 --> 00:29:44,160 {\an8}-I trashed your salon! -Enough, Mama! 326 00:29:44,240 --> 00:29:47,160 {\an8}Look at her! She started it! This isn't over! 327 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 {\an8}-Enough. -Calm down. 328 00:29:48,920 --> 00:29:51,920 If Lita knew, she'd make me close my salon. 329 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 She's very sensitive to shame. 330 00:29:54,560 --> 00:29:57,920 Mama, I don't think you could open it now anyway. 331 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 Hey! 332 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 Mama, watch out! 333 00:30:26,080 --> 00:30:26,920 That was close. 334 00:30:34,080 --> 00:30:35,360 Blood! 335 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Does it hurt? 336 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 I'm all right. 337 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Thank you. I'll patch this up for now, then I'll get someone to fix it. 338 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 Don't worry, dear. 339 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 You got hurt, and now you're fixing my house too? 340 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 This is nothing. 341 00:31:13,320 --> 00:31:16,760 It's risky to hire an unknown contractor when you're all alone, Mama. 342 00:31:20,480 --> 00:31:21,760 That's true. 343 00:31:22,960 --> 00:31:24,120 I do feel scared. 344 00:31:25,560 --> 00:31:29,000 If they can do this to me, who knows when they'll be back again? 345 00:31:33,320 --> 00:31:34,520 I can stay here with you. 346 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 If I'm here, 347 00:31:37,840 --> 00:31:39,440 they won't dare try to hurt you. 348 00:31:43,000 --> 00:31:44,200 You'd do that? 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 If there were a man in this house, 350 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 I'd feel much safer. 351 00:31:57,640 --> 00:31:59,360 Thank you, sweetie. 352 00:32:01,480 --> 00:32:02,520 Sure. 353 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 Oh dear. Lita is calling. 354 00:32:16,080 --> 00:32:17,800 Don't let her know we're together. 355 00:32:18,520 --> 00:32:22,160 She'd be so embarrassed if she knew I got mixed up with a jealous wife. 356 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 All right. 357 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Hello? 358 00:32:29,400 --> 00:32:30,720 How are you, my superstar? 359 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 Don't worry about me, honey. 360 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 I have so many clients. 361 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 MS. LITA THONGMA 362 00:32:56,800 --> 00:32:57,960 You can go now. 363 00:32:59,880 --> 00:33:01,440 Remember what I asked? 364 00:33:03,280 --> 00:33:04,920 When you return, I must be divorced. 365 00:33:05,000 --> 00:33:07,040 You're always decisive at work. 366 00:33:07,720 --> 00:33:09,600 If you really want to get divorced, 367 00:33:10,120 --> 00:33:11,440 who can stop you? 368 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 I'll do my best. 369 00:33:13,520 --> 00:33:16,840 If you don't act fast, it means you don't think I'm important. 370 00:33:17,440 --> 00:33:19,360 You have to respect me more. 371 00:33:19,440 --> 00:33:22,800 If you're over a woman, you have to sever all ties. 372 00:33:24,120 --> 00:33:25,600 I'll take care of everything. 373 00:33:27,080 --> 00:33:28,400 Don't worry too much. 374 00:33:30,880 --> 00:33:33,360 I hope this isn't goodbye forever. 375 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 Good luck. 376 00:33:53,480 --> 00:33:54,560 The car's over there. 377 00:34:17,120 --> 00:34:19,800 -A car's tailing us. -Whose car is it? 378 00:34:19,880 --> 00:34:21,920 You didn't notice when it started tailing us? 379 00:34:23,880 --> 00:34:25,200 So what should we do? 380 00:34:26,280 --> 00:34:27,360 Turn right here. 381 00:34:29,360 --> 00:34:30,720 Just turn right. 382 00:34:44,560 --> 00:34:45,840 Are they still behind us? 383 00:34:48,040 --> 00:34:51,280 If they want to find fault with you, they don't need to follow your car. 384 00:34:53,120 --> 00:34:54,400 To find out where you go, 385 00:34:54,480 --> 00:34:57,600 they only need to follow your GPS, and they'll know all about you. 386 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 Do you see this? 387 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 You even dropped a pin on my garage. 388 00:35:07,160 --> 00:35:08,600 No matter when you visit, 389 00:35:08,680 --> 00:35:09,920 the whole world will know. 390 00:35:11,360 --> 00:35:12,520 Seriously? 391 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 I always sleep in a different place 392 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 so that no one can find me. 393 00:35:19,480 --> 00:35:21,160 But you can't keep a secret. 394 00:35:22,640 --> 00:35:25,000 Do you know how dangerous this information is, 395 00:35:25,080 --> 00:35:26,960 especially when I work in IT? 396 00:35:27,560 --> 00:35:29,720 I've never had to live in hiding. 397 00:35:29,800 --> 00:35:30,640 I wouldn't know. 398 00:35:30,720 --> 00:35:32,840 You gotta be more careful when two-timing men. 399 00:35:32,920 --> 00:35:34,560 You're new at being a hot mess. 400 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 You'll learn soon. 401 00:35:47,720 --> 00:35:48,840 We need to change cars. 402 00:35:51,160 --> 00:35:52,360 Park it at the garage. 403 00:35:52,440 --> 00:35:53,880 I'll swap them back after work. 404 00:35:53,960 --> 00:35:55,440 Don't wanna get caught cheating? 405 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 Well, your workout clothes are in the car. 406 00:36:07,760 --> 00:36:10,600 You're joined at the hip but insist no feelings are involved? 407 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 I like the card design Lita suggested. 408 00:36:29,800 --> 00:36:33,120 Yes, let's go with that, Tan. Are you okay with that? 409 00:36:33,720 --> 00:36:34,560 Right. 410 00:36:35,920 --> 00:36:36,760 Sure. 411 00:36:38,400 --> 00:36:39,240 Actually... 412 00:36:44,800 --> 00:36:48,680 You can send it straight to the printers. I don't have any problems with it. 413 00:36:50,000 --> 00:36:52,360 Anyway, let's update each other later. 414 00:36:57,680 --> 00:36:59,040 Is my drink ready, sir? 415 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 What a short run. 416 00:37:07,080 --> 00:37:08,040 Isn't it a workout? 417 00:37:08,640 --> 00:37:10,240 My earring fell off during my run. 418 00:37:15,400 --> 00:37:16,920 It must be here somewhere. 419 00:37:20,000 --> 00:37:21,120 Well, help me find it. 420 00:37:28,880 --> 00:37:29,920 Around here? 421 00:37:32,200 --> 00:37:33,040 Hey! 422 00:37:38,760 --> 00:37:39,600 Right there. 423 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Does it taste nice? 424 00:38:00,080 --> 00:38:01,480 Refreshing, right? 425 00:38:08,280 --> 00:38:09,320 Is it nice and cold? 426 00:38:21,480 --> 00:38:24,280 Serves you right. Karma works fast, doesn't it? 427 00:38:25,120 --> 00:38:28,960 I ordered a sports drink. I can't help that he heard "salt drink." 428 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 It's okay. We're even. 429 00:38:31,320 --> 00:38:32,160 Wait! 430 00:38:33,000 --> 00:38:35,720 What you did to me isn't the same as what I did to you. 431 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 My clothes are wet. 432 00:38:39,640 --> 00:38:40,760 I don't wear earrings. 433 00:38:41,280 --> 00:38:43,440 If you cared, you'd know something wasn't right. 434 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 Who'd know that much about your earlobes? I'm not that nosy a person. 435 00:38:48,080 --> 00:38:50,160 Remember all the details next time. 436 00:38:57,800 --> 00:38:59,160 Why do we have to stop by? 437 00:39:00,960 --> 00:39:02,240 You ordered these, sir? 438 00:39:02,320 --> 00:39:03,480 -Yes. -Here you go. 439 00:39:05,080 --> 00:39:06,440 -Here's what I owe. -All good? 440 00:39:06,520 --> 00:39:07,360 Yes. 441 00:39:11,320 --> 00:39:12,360 Get changed. 442 00:39:12,440 --> 00:39:16,080 Why do I have to get changed? You just want me to drive, don't you? 443 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 I want you to be my secretary. Don't make me look bad. 444 00:39:26,560 --> 00:39:27,680 Remember the details. 445 00:39:27,760 --> 00:39:29,280 When we care, 446 00:39:29,360 --> 00:39:31,440 we remember every detail, even underwear. 447 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 I'm finished. 448 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 You said this was a work meeting. 449 00:39:55,880 --> 00:39:57,320 We're about to go to it. 450 00:40:11,960 --> 00:40:13,400 What are you doing? 451 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 Aside from food tours, herbal liquor bar tours 452 00:40:24,280 --> 00:40:27,040 have been requested by lots of people too. 453 00:40:30,200 --> 00:40:31,160 Take a seat. 454 00:40:32,480 --> 00:40:34,400 You're gonna show Westerners this stuff? 455 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 Westerners don't just love royal Thai cuisine alone. 456 00:40:37,760 --> 00:40:39,720 They want to see commoner culture too. 457 00:40:39,800 --> 00:40:43,520 I wanna see what women may think of it so I want you to try this out. 458 00:40:56,280 --> 00:40:57,760 Hey! Are you nuts? 459 00:40:59,680 --> 00:41:00,680 Don't try anything! 460 00:41:00,760 --> 00:41:02,680 All these people could see, you nutjob! 461 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 {\an8}Now you're a prude? 462 00:41:05,800 --> 00:41:07,120 As if I really wanna hug you. 463 00:41:41,640 --> 00:41:42,480 Are you okay? 464 00:41:43,000 --> 00:41:43,880 Give me the keys. 465 00:41:49,800 --> 00:41:51,040 You're okay, aren't you? 466 00:41:54,640 --> 00:41:55,480 I'm okay. 467 00:42:04,920 --> 00:42:07,880 You came here as my driver. Now you're my boss, ma'am? 468 00:42:21,800 --> 00:42:23,680 Well, that fits all right, doesn't it? 469 00:42:24,440 --> 00:42:27,120 If you didn't want it, I'd give it to a hippo. 470 00:42:29,840 --> 00:42:31,000 All these clothes 471 00:42:31,080 --> 00:42:35,120 are secondhand items that Lita sold online as a student. 472 00:42:37,000 --> 00:42:37,840 Look at this. 473 00:42:38,480 --> 00:42:41,000 She sold them and modeled them herself. 474 00:42:41,960 --> 00:42:43,000 Look at that. 475 00:42:43,080 --> 00:42:46,800 I wanted her to know how to earn money so she wouldn't become a snob 476 00:42:46,880 --> 00:42:49,000 like the kids at her fancy school. 477 00:42:49,080 --> 00:42:51,680 Look. Khim helped her sell things too. 478 00:42:52,720 --> 00:42:56,360 Khim is such a good girl. She treats Lita like an equal. 479 00:42:57,000 --> 00:42:59,600 She was basically the only kid who was friends with Lita. 480 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Without that family, 481 00:43:01,760 --> 00:43:03,760 Lita could never have had such an education. 482 00:43:26,440 --> 00:43:29,000 -Ma'am, don't! -Mama, back off! 483 00:43:29,080 --> 00:43:29,920 Break them up! 484 00:43:30,000 --> 00:43:30,840 Mom! 485 00:43:41,520 --> 00:43:42,360 Mom! 486 00:43:44,440 --> 00:43:47,920 Why didn't you tell me this happened? Why did you keep it from me? 487 00:43:48,000 --> 00:43:50,720 It's nothing, honey. I can handle it. 488 00:43:50,800 --> 00:43:52,000 Calm down, sweetie. 489 00:43:52,080 --> 00:43:53,080 Please calm down. 490 00:43:53,960 --> 00:43:57,680 If Berm hadn't sent me the video, I'd never have known you got attacked! 491 00:43:58,280 --> 00:44:01,800 But I'm all right now, aren't I? Please calm down, sweetie. 492 00:44:12,840 --> 00:44:14,200 And whose is this? 493 00:44:15,280 --> 00:44:16,680 Who are you sleeping with now? 494 00:44:19,400 --> 00:44:22,680 Well, Tanthai brought money to bail me out. 495 00:44:22,760 --> 00:44:26,720 -Mom! -He said he wouldn't tell anyone, honey! 496 00:44:27,400 --> 00:44:31,040 If you're mad at me for embarrassing you in front of a man, 497 00:44:31,120 --> 00:44:32,720 go ahead and be mad at me! 498 00:44:32,800 --> 00:44:33,960 But at that moment, 499 00:44:34,720 --> 00:44:37,880 I really didn't know who else to ask for help! 500 00:44:42,480 --> 00:44:43,520 Me, of course! 501 00:44:44,120 --> 00:44:45,680 Your own daughter! 502 00:44:48,200 --> 00:44:51,360 How could you think I'd care more about myself than about you? 503 00:44:53,000 --> 00:44:56,600 I don't care what anyone thinks of us, Mom. 504 00:44:57,240 --> 00:45:02,440 But I won't let anyone hurt you! How could they hurt you like this? 505 00:45:12,440 --> 00:45:13,720 Don't you worry. 506 00:45:14,280 --> 00:45:16,160 I've survived this long. 507 00:45:16,960 --> 00:45:18,160 I'll keep surviving. 508 00:45:26,080 --> 00:45:27,400 And if I were ashamed, 509 00:45:27,480 --> 00:45:32,000 I wouldn't have given birth to you, my perpetual troublemaker. 510 00:45:51,360 --> 00:45:52,280 Khim's partner 511 00:45:53,560 --> 00:45:55,000 is super nice to me. 512 00:45:56,920 --> 00:45:59,600 He's so nice, I don't know how I can repay him. 513 00:46:02,200 --> 00:46:04,840 If there's anything we can do for him and Khim, 514 00:46:04,920 --> 00:46:06,120 we have to do it. 515 00:46:06,720 --> 00:46:10,720 No matter how good Tanthai is, he's not the best choice for Saikhim! 516 00:46:10,800 --> 00:46:13,160 Khim must have better than the best! 517 00:46:13,240 --> 00:46:14,920 I'm giving you two weeks. 518 00:46:15,000 --> 00:46:17,240 Ruin Saikhim's wedding. 519 00:46:52,360 --> 00:46:53,360 Why are you here? 520 00:46:54,560 --> 00:46:55,400 Well, 521 00:46:56,560 --> 00:46:57,400 I... 522 00:46:57,920 --> 00:47:00,000 I heard about Mom, so I came here right away. 523 00:47:02,040 --> 00:47:03,120 What did you just do? 524 00:47:04,920 --> 00:47:07,000 -Did you take a photo of me sleeping? -No. 525 00:47:07,680 --> 00:47:09,000 Delete it right now. 526 00:47:09,080 --> 00:47:10,160 I said, delete it. 527 00:47:12,040 --> 00:47:12,880 Give me that. 528 00:47:14,680 --> 00:47:16,440 There. You really did take a photo. 529 00:47:17,520 --> 00:47:18,520 Why did you do that? 530 00:47:21,840 --> 00:47:22,680 What is this? 531 00:47:29,160 --> 00:47:30,160 What does this mean? 532 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 When did you take this photo? 533 00:47:33,000 --> 00:47:34,440 I didn't... 534 00:47:35,080 --> 00:47:36,520 You're betraying Saikhim again? 535 00:47:42,840 --> 00:47:45,360 Tan. 536 00:47:46,000 --> 00:47:47,800 Listen to me first, Tan. 537 00:47:49,160 --> 00:47:50,680 I didn't take those photos. 538 00:47:51,280 --> 00:47:52,680 Then who did? 539 00:47:53,520 --> 00:47:54,360 Well... 540 00:47:56,800 --> 00:47:58,880 someone's been watching us. 541 00:47:59,480 --> 00:48:01,200 Are all the photos like that? 542 00:48:01,880 --> 00:48:02,720 Shush. 543 00:48:03,240 --> 00:48:05,040 Why did you keep those photos? 544 00:48:05,640 --> 00:48:07,800 Look, I'm not gonna blackmail you. 545 00:48:09,080 --> 00:48:10,000 How can I trust you? 546 00:48:10,960 --> 00:48:12,680 Don't tell me you let me stay tonight... 547 00:48:14,320 --> 00:48:16,040 Don't jump to conclusions, okay? 548 00:48:16,120 --> 00:48:16,960 Please? 549 00:48:18,800 --> 00:48:19,640 I promise... 550 00:48:19,720 --> 00:48:22,040 no, I swear 551 00:48:22,120 --> 00:48:25,840 that Saikhim will never see these photos. 552 00:48:26,760 --> 00:48:28,480 I don't know if I can trust you now. 553 00:48:30,160 --> 00:48:32,440 Why do you always have ulterior motives? 554 00:48:33,920 --> 00:48:35,320 I can't tell anymore 555 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 who you really are. 556 00:48:51,760 --> 00:48:52,600 Tan! 557 00:48:54,560 --> 00:48:56,000 If you wanna hear the truth, 558 00:48:56,520 --> 00:48:58,000 are you sure you can handle it? 559 00:49:00,840 --> 00:49:01,680 Well... 560 00:49:14,760 --> 00:49:15,600 We're here. 561 00:49:57,120 --> 00:49:58,600 -Khim? -Yeah. 562 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Wake up. 563 00:50:01,240 --> 00:50:02,080 We're here. 564 00:50:07,960 --> 00:50:10,720 But this isn't home! 565 00:50:13,920 --> 00:50:15,000 If I drop you off, 566 00:50:15,600 --> 00:50:17,280 you'll owe me time for the service. 567 00:50:21,040 --> 00:50:22,000 {\an8}I'm leaving now. 568 00:50:22,840 --> 00:50:24,400 {\an8}I'm leaving. Okay. 569 00:50:29,840 --> 00:50:30,680 Khim. 570 00:50:37,840 --> 00:50:39,120 Hey. Khim. 571 00:50:41,280 --> 00:50:42,360 Wait inside. 572 00:50:42,960 --> 00:50:44,320 You can't drive like this. 573 00:50:44,400 --> 00:50:46,120 Hey, I'm fine. 574 00:50:49,480 --> 00:50:51,040 Can you get me the keys? 575 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 I called Khem for you. 576 00:50:58,800 --> 00:51:00,080 He'll drive you home. 577 00:51:20,800 --> 00:51:21,880 Come on. Wait inside. 578 00:51:22,920 --> 00:51:23,760 Come on. 579 00:51:27,280 --> 00:51:28,560 Let's go. 580 00:51:29,760 --> 00:51:30,600 Come on, Khim. 581 00:52:03,480 --> 00:52:04,320 What's wrong? 582 00:52:05,840 --> 00:52:08,160 Cancel the flight. Give me the car keys. 583 00:52:08,680 --> 00:52:09,520 Give me the keys! 584 00:52:11,240 --> 00:52:12,800 What? Where are you going? 585 00:52:15,280 --> 00:52:16,240 A car's tailing us. 586 00:52:16,320 --> 00:52:17,880 So what should we do? 587 00:52:18,480 --> 00:52:19,480 Turn right here. 588 00:52:44,080 --> 00:52:45,000 Water. 589 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 Water. 590 00:52:49,600 --> 00:52:51,000 You're still giving orders? 591 00:53:18,520 --> 00:53:19,440 Don't fall asleep. 592 00:53:23,840 --> 00:53:24,800 Have some water. 593 00:53:33,440 --> 00:53:34,360 Drink it properly. 594 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 Are you pretending to be drunk? 595 00:53:54,280 --> 00:53:55,120 Hey! 596 00:54:22,000 --> 00:54:23,200 It's so cute. 597 00:54:24,040 --> 00:54:25,400 Did you do it yourself? 598 00:54:26,160 --> 00:54:27,040 Can you teach me? 599 00:54:28,040 --> 00:54:31,080 You keep saying things are cute, but you never say you love them. 600 00:54:33,440 --> 00:54:35,560 You have to be even cuter than this. 601 00:54:37,880 --> 00:54:39,680 So you won't love me in this life? 602 00:55:43,520 --> 00:55:44,720 You're so sulky. 603 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 You're so infuriating. 604 00:55:54,600 --> 00:55:56,800 Luckily, I'm good at making up. 605 00:56:08,240 --> 00:56:11,040 I've said it so many times. You just didn't listen. 606 00:56:26,880 --> 00:56:27,840 What are you doing? 607 00:56:35,720 --> 00:56:37,280 Aren't you supposed to do this? 608 00:56:40,360 --> 00:56:41,440 No, like this. 609 00:56:42,200 --> 00:56:43,240 This way, I can tell 610 00:56:43,920 --> 00:56:46,040 if I can still make your heart race. 611 00:56:52,920 --> 00:56:54,000 Is it loud and clear? 612 00:56:55,040 --> 00:56:56,160 Is it seismic enough? 613 00:56:56,680 --> 00:56:58,160 I can't stop loving you. 614 00:56:59,440 --> 00:57:00,320 I told you. 615 00:57:00,840 --> 00:57:03,160 I'll stop loving you when I stop breathing. 616 00:57:29,720 --> 00:57:31,000 I love you too. 617 00:59:18,400 --> 00:59:19,560 What time is it? 618 00:59:21,160 --> 00:59:22,080 Eleven o'clock. 619 00:59:29,480 --> 00:59:31,000 I'm... going home. 620 00:59:33,680 --> 00:59:34,520 My car keys. 621 00:59:40,320 --> 00:59:42,600 You can't leave like this. You're still drunk. 622 00:59:44,080 --> 00:59:45,160 I can drive. 623 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 Hey. Wait. 624 00:59:50,000 --> 00:59:51,040 Khem is on the way. 625 00:59:54,520 --> 00:59:55,960 I... can drive myself. 626 01:00:41,400 --> 01:00:42,680 Where the hell is he? 627 01:00:57,160 --> 01:00:58,280 Hey, stop here! 628 01:01:01,200 --> 01:01:02,040 Hey! 629 01:01:09,320 --> 01:01:10,840 Hey, bro! Something happened! 630 01:01:10,920 --> 01:01:12,280 What is it, Khem? 631 01:01:12,360 --> 01:01:13,640 Your women are fighting! 632 01:01:22,000 --> 01:01:23,600 Turn around and follow them! 633 01:01:24,400 --> 01:01:25,520 Khem! 634 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 What? 635 01:02:01,560 --> 01:02:02,400 Crap! 636 01:02:03,200 --> 01:02:04,600 She wants to kill her? 637 01:02:05,680 --> 01:02:07,760 I'm on my way! Keep an eye on them! 638 01:02:17,200 --> 01:02:19,520 Help! Please help Miss Khim! 639 01:02:19,600 --> 01:02:20,840 What did you do to her? 640 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Please help Miss Khim! 641 01:02:22,280 --> 01:02:23,840 Khim, wake up! 642 01:02:24,680 --> 01:02:27,440 Khim! Bro, call an ambulance! 643 01:02:28,560 --> 01:02:30,400 Khim! Wake up, Khim! 644 01:02:30,480 --> 01:02:31,600 -Khim? -Wake up! 645 01:02:32,440 --> 01:02:33,360 Open your car door! 646 01:02:34,120 --> 01:02:35,160 Come on! 647 01:02:38,680 --> 01:02:39,520 Move aside! 648 01:02:46,040 --> 01:02:47,880 -Khim! -Miss Khim? 649 01:02:47,960 --> 01:02:48,800 Miss Khim? 650 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Move aside! 651 01:03:08,760 --> 01:03:10,600 Bro! Is she dead? 652 01:03:42,240 --> 01:03:43,160 Carl. 653 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Bro, stay back! Bro! 654 01:03:48,080 --> 01:03:49,760 Stay back! Brace yourself, bro! 655 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 -What do you mean? -Brace yourself, bro! 656 01:03:55,320 --> 01:03:57,200 -Damn it, let go! -Khim's not breathing! 657 01:04:08,360 --> 01:04:10,120 No! 658 01:04:13,120 --> 01:04:14,840 Khim! 659 01:04:16,640 --> 01:04:17,720 Khim, wake up! 660 01:04:25,400 --> 01:04:26,240 Khim! 661 01:04:27,640 --> 01:04:28,760 This can't be real. 662 01:04:32,080 --> 01:04:33,280 This can't be real! 663 01:04:34,440 --> 01:04:35,280 Khim! 664 01:04:38,000 --> 01:04:39,320 No! 665 01:04:40,280 --> 01:04:41,240 This can't be real. 666 01:04:42,920 --> 01:04:44,080 I didn't do this! 667 01:04:45,840 --> 01:04:46,680 Khem! 668 01:04:47,640 --> 01:04:50,160 Take Claire away! Go on! 669 01:04:51,080 --> 01:04:52,560 Come here! Get away! 670 01:05:00,720 --> 01:05:01,560 Khim! 671 01:05:04,280 --> 01:05:05,160 Khim, wake up! 672 01:05:09,680 --> 01:05:10,520 Khim! 673 01:05:12,160 --> 01:05:13,240 Can you hear me? 674 01:05:13,840 --> 01:05:14,680 {\an8}Wake up, Khim! 675 01:05:16,520 --> 01:05:18,720 {\an8}You said you'd use your time to make it up to me. 676 01:05:20,600 --> 01:05:22,160 Don't run from me like this! 677 01:05:24,000 --> 01:05:25,880 {\an8}Can you hear me, Khim? 678 01:05:25,960 --> 01:05:27,240 I waited for so long. 679 01:05:27,960 --> 01:05:30,200 You can't leave me like this, Khim! 680 01:05:30,880 --> 01:05:31,720 Khim, wake up! 681 01:05:32,360 --> 01:05:33,200 Khim! 682 01:05:39,000 --> 01:05:39,840 Khim! 683 01:05:43,520 --> 01:05:44,600 Khim, I beg you! 684 01:05:48,080 --> 01:05:49,640 Don't leave me, Khim! 685 01:05:51,920 --> 01:05:53,040 Stay with me, Khim! 686 01:06:24,560 --> 01:06:25,480 Stop pumping. 687 01:06:27,960 --> 01:06:28,880 Her pulse is back. 688 01:06:41,360 --> 01:06:43,400 -Do you know her? -I'm her husband. 689 01:06:49,880 --> 01:06:51,280 {\an8}We met by accident. 690 01:06:52,040 --> 01:06:54,120 {\an8}We know each other because of our mistakes. 691 01:06:54,720 --> 01:06:57,080 {\an8}We loved each other because we had no one left. 692 01:06:58,560 --> 01:07:00,800 {\an8}We broke up when we loved each other the most. 693 01:07:05,680 --> 01:07:06,600 Please be all right. 694 01:07:10,920 --> 01:07:12,360 -Khim! -Please stay back! 695 01:07:14,200 --> 01:07:17,200 The patient's lungs were bruised by the impact of the crash. 696 01:07:17,280 --> 01:07:19,680 This could cause respiratory failure. 697 01:07:19,760 --> 01:07:23,160 The patient may need to use a ventilator if she can't breathe on her own. 698 01:07:27,240 --> 01:07:30,680 Before becoming someone else's wife, make it up to me. 699 01:07:31,400 --> 01:07:32,240 If I do this... 700 01:07:34,520 --> 01:07:36,920 you'll sign the divorce papers and let me go, right? 701 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 You have to sacrifice your time. You have to be at my beck and call. 702 01:07:41,680 --> 01:07:45,800 If you feel nothing when you're with me, it means we're nothing to each other, 703 01:07:45,880 --> 01:07:47,200 and I'll sign the papers, 704 01:07:48,440 --> 01:07:50,760 and you can go away, and marry anyone you want. 705 01:07:51,280 --> 01:07:53,320 If it's not what you asked for last night, 706 01:07:54,920 --> 01:07:55,840 I can do it. 707 01:08:01,920 --> 01:08:02,920 Does it taste nice? 708 01:08:05,760 --> 01:08:06,760 Refreshing, right? 709 01:08:14,120 --> 01:08:15,640 Hey! Are you nuts? 710 01:08:17,480 --> 01:08:18,560 Don't try anything! 711 01:08:18,640 --> 01:08:20,440 All these people could see, you nutjob! 712 01:08:21,840 --> 01:08:22,800 {\an8}Now you're a prude? 713 01:08:24,280 --> 01:08:25,600 As if I really wanna hug you. 714 01:08:33,720 --> 01:08:35,480 It's a sharing society. 715 01:08:35,560 --> 01:08:37,880 We can share everything, even wives. 716 01:08:37,960 --> 01:08:39,280 I'd like to try it. 717 01:08:40,080 --> 01:08:41,720 You're so good at sneaking around. 718 01:08:45,280 --> 01:08:46,120 This is why 719 01:08:46,640 --> 01:08:49,320 I said it'd never work out for us anyway! 720 01:08:49,960 --> 01:08:51,120 You're a brute. 721 01:08:51,680 --> 01:08:56,120 I'm so lucky that I managed to get away from someone like you! 722 01:08:59,080 --> 01:09:01,400 {\an8}Get up and be mad at me, hate me, or insult me. 723 01:09:02,720 --> 01:09:04,280 {\an8}But please be all right. 724 01:09:04,360 --> 01:09:07,600 {\an8}Nurse, we have to move her! She's not doing so well! 725 01:09:14,720 --> 01:09:17,960 Please don't come in. Family members have to wait out there. 726 01:09:18,600 --> 01:09:19,720 You can't come in yet. 727 01:09:21,240 --> 01:09:22,080 Out, please. 728 01:09:24,640 --> 01:09:26,440 {\an8}-Please wait out there. -Okay. 729 01:09:47,040 --> 01:09:48,360 {\an8}Even if we aren't friends, 730 01:09:49,160 --> 01:09:50,840 {\an8}we don't have to be enemies. 731 01:09:52,320 --> 01:09:55,440 We're just strangers who share some memories. 732 01:10:02,800 --> 01:10:03,680 What do you need? 733 01:10:10,720 --> 01:10:11,800 Are you in pain? 734 01:10:11,880 --> 01:10:12,800 Are you cold? 735 01:10:14,080 --> 01:10:15,120 Are you scared? 736 01:10:27,080 --> 01:10:29,760 Forget it, Khim. This isn't the time to talk about it. 737 01:10:30,360 --> 01:10:32,400 When you're better, wake up, and we'll talk. 738 01:10:32,480 --> 01:10:34,600 Then, no matter what you have to say, 739 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 I won't stop you. 740 01:10:47,600 --> 01:10:48,960 Bro! How is she? 741 01:10:51,520 --> 01:10:52,560 Not good. 742 01:10:53,520 --> 01:10:55,640 -What about Claire? -I took her to your place. 743 01:10:56,160 --> 01:10:57,120 She's still shaken. 744 01:11:01,720 --> 01:11:03,360 If something happens to Saikhim, 745 01:11:03,440 --> 01:11:06,080 she could be charged with manslaughter or murder. 746 01:11:07,120 --> 01:11:08,200 Look after Claire. 747 01:11:09,000 --> 01:11:10,120 I'll deal with the case. 748 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Go on. 749 01:11:14,760 --> 01:11:16,640 So you were at the scene, sir? 750 01:11:16,720 --> 01:11:19,200 -Yes, sir. -Tell me the details of the incident. 751 01:11:27,120 --> 01:11:28,440 How's my daughter, Doctor? 752 01:11:29,040 --> 01:11:30,760 Her blood carbon dioxide level's high. 753 01:11:30,840 --> 01:11:32,520 The oxygen level in her lungs is low. 754 01:11:32,600 --> 01:11:34,640 We have to give her supportive treatment 755 01:11:34,720 --> 01:11:37,040 and watch out for lung infections. 756 01:11:37,800 --> 01:11:40,840 The doctor said Miss Khim was lucky someone performed CPR on her. 757 01:11:40,920 --> 01:11:42,840 That's why she regained consciousness. 758 01:11:43,440 --> 01:11:44,640 What caused this accident? 759 01:11:44,720 --> 01:11:47,600 The patient may have driven while she was intoxicated. 760 01:11:49,080 --> 01:11:50,120 She was drunk? 761 01:11:50,200 --> 01:11:52,800 But that's impossible. Khim's so careful about that. 762 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 For tonight, 763 01:11:54,960 --> 01:11:57,120 we'll observe her in the ICU. 764 01:11:57,200 --> 01:11:58,200 If necessary, 765 01:11:58,280 --> 01:11:59,800 we'll intubate her, 766 01:11:59,880 --> 01:12:02,160 just like I told her husband. 767 01:12:03,960 --> 01:12:04,960 Husband? 768 01:12:05,040 --> 01:12:06,120 Wait. 769 01:12:06,200 --> 01:12:07,440 Doctor, don't tell me 770 01:12:08,440 --> 01:12:10,000 the person who brought Saikhim is... 771 01:12:10,080 --> 01:12:12,320 I had him sign this informed consent form. 772 01:12:12,400 --> 01:12:14,760 You can talk about it as a family. 773 01:12:15,360 --> 01:12:16,360 Please excuse me. 774 01:12:18,920 --> 01:12:19,800 Who does he mean? 775 01:12:25,640 --> 01:12:27,280 CARL RAMAN, THE PATIENT'S HUSBAND 776 01:12:27,360 --> 01:12:30,640 That's Mr. Carl. Did the doctor misunderstand something? 777 01:12:30,720 --> 01:12:31,920 You might as well know. 778 01:12:33,040 --> 01:12:35,280 Saikhim and Carl were married. 779 01:12:36,240 --> 01:12:39,560 But if they were together last night, maybe "were" is the wrong word. 780 01:12:39,640 --> 01:12:40,920 What does this mean? 781 01:12:41,000 --> 01:12:43,640 It means they're still a married couple! 782 01:12:44,240 --> 01:12:45,880 And that makes you an adulterer! 783 01:12:45,960 --> 01:12:46,880 Now you know! 784 01:13:03,360 --> 01:13:04,680 I thought you went home. 785 01:13:05,280 --> 01:13:06,840 Your wife is Miss Khim? 786 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 If I weren't here, I wouldn't have found out. 787 01:13:10,920 --> 01:13:12,640 And you brought her here last night. 788 01:13:14,960 --> 01:13:18,440 Today, I meant to confront Miss Khim about her lie, that's all. 789 01:13:18,520 --> 01:13:20,320 You know you almost killed her? 790 01:13:21,360 --> 01:13:23,080 I didn't want it to end up like this! 791 01:13:23,160 --> 01:13:25,000 The car suddenly rushed forward! 792 01:13:25,080 --> 01:13:26,480 I may be angry, 793 01:13:26,560 --> 01:13:28,120 but I wouldn't kill someone! 794 01:13:28,200 --> 01:13:30,520 I know. I'm not blaming you. 795 01:13:31,840 --> 01:13:33,120 I minded my own business. 796 01:13:33,200 --> 01:13:35,640 How did I get mixed up in this mess? 797 01:13:35,720 --> 01:13:36,640 Calm down. 798 01:13:36,720 --> 01:13:37,800 Let go! 799 01:13:37,880 --> 01:13:41,600 I didn't do it! 800 01:13:42,640 --> 01:13:44,040 Why? 801 01:13:44,120 --> 01:13:44,960 Claire. 802 01:13:46,840 --> 01:13:50,160 If anyone should be blamed, it's me. 803 01:13:51,960 --> 01:13:53,720 I alone should face the consequences. 804 01:13:58,680 --> 01:14:01,200 Seven years ago, Miss Khim ran off with that man. 805 01:14:02,400 --> 01:14:04,000 He wasn't Carl back then. 806 01:14:04,080 --> 01:14:05,960 He was just a poor young man 807 01:14:06,680 --> 01:14:07,840 called Kaokla. 808 01:14:07,920 --> 01:14:08,880 Kaokla? 809 01:14:09,400 --> 01:14:10,960 Remember the yacht incident? 810 01:14:12,440 --> 01:14:14,480 The man who snuck onto your yacht... 811 01:14:15,160 --> 01:14:17,040 Have you seen the guy who came with us? 812 01:14:17,120 --> 01:14:18,560 Not lately, no. 813 01:14:18,640 --> 01:14:21,440 He followed us on purpose. He might be a con man. 814 01:14:21,520 --> 01:14:22,760 Really? 815 01:14:24,160 --> 01:14:25,520 She got pregnant by accident, 816 01:14:26,200 --> 01:14:28,200 so Mr. Seen disowned her for a while. 817 01:14:28,280 --> 01:14:30,240 {\an8}The relationship didn't last long. 818 01:14:30,320 --> 01:14:31,480 Miss Khim miscarried, 819 01:14:32,280 --> 01:14:33,600 Kaokla died in prison, 820 01:14:34,240 --> 01:14:36,160 and we thought it was all over. 821 01:14:36,240 --> 01:14:37,920 {\an8}But he survived. 822 01:14:39,040 --> 01:14:42,800 {\an8}Miss Khim recently found out that Kaokla and Carl are the same person. 823 01:14:46,680 --> 01:14:50,280 Eventually, the dark side had to come out. You're a coward face to face. 824 01:14:50,360 --> 01:14:51,840 Behind my back, you're so brave. 825 01:14:51,920 --> 01:14:54,560 {\an8}She's good at killing people who feel sorry for her. 826 01:14:55,400 --> 01:14:56,440 What do you mean? 827 01:14:56,520 --> 01:14:57,360 Wait and see. 828 01:14:58,080 --> 01:15:00,760 I'll drag your lies and deceit out into the light. 829 01:15:00,840 --> 01:15:02,520 And you'll see that this woman 830 01:15:02,600 --> 01:15:04,240 is so evil on the inside. 831 01:15:04,320 --> 01:15:05,440 One day, 832 01:15:05,520 --> 01:15:07,680 you'll know the taste of a lover's betrayal. 833 01:15:07,760 --> 01:15:11,640 They're getting divorced, but marital property is still an issue. 834 01:15:12,840 --> 01:15:14,920 When Miss Khim agreed to marry you, 835 01:15:15,000 --> 01:15:17,560 she didn't know that she was still married. 836 01:15:56,240 --> 01:15:57,760 If something happens to you, 837 01:15:58,880 --> 01:16:00,720 I'll get revenge in your next life. 838 01:16:26,960 --> 01:16:28,000 How is Khim? 839 01:16:28,600 --> 01:16:29,520 Still unconscious. 840 01:16:30,200 --> 01:16:31,880 Has the doctor visited her? 841 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 Why is Khim so unlucky lately? 842 01:16:43,240 --> 01:16:44,560 You should ask Kla. 843 01:16:49,840 --> 01:16:51,760 {\an8}So last night, you kept me close 844 01:16:51,840 --> 01:16:54,920 {\an8}to let Khim cheat on me with her ex-husband? 845 01:16:56,920 --> 01:16:59,200 How many more secrets are you hiding from me? 846 01:16:59,920 --> 01:17:01,200 You knew Khim was with him, 847 01:17:01,280 --> 01:17:02,760 but you both kept it from me? 848 01:17:02,840 --> 01:17:05,520 Well, so what? Will her secret make you leave her? 849 01:17:06,120 --> 01:17:07,520 What choices do I have? 850 01:17:07,600 --> 01:17:11,040 I'd be stupid to marry her. You'll call me small-minded if I dump her. 851 01:17:11,800 --> 01:17:12,920 Who's the selfish one? 852 01:17:13,000 --> 01:17:14,080 Which of us? 853 01:17:14,160 --> 01:17:15,080 Why do you ask? 854 01:17:16,200 --> 01:17:17,280 Do you want her to die? 855 01:17:18,320 --> 01:17:19,880 What a perfect ending for you. 856 01:17:19,960 --> 01:17:23,280 You'll get sympathy, and you don't have to pretend to be nice. 857 01:17:23,960 --> 01:17:25,040 You want that ending? 858 01:17:27,160 --> 01:17:28,560 "Nothing else matters now." 859 01:17:29,680 --> 01:17:31,760 "I just want Khim to wake up." 860 01:17:31,840 --> 01:17:34,720 If you really love her, aren't those the words 861 01:17:34,800 --> 01:17:36,320 that you should say now? 862 01:17:37,000 --> 01:17:38,360 I beg you, Tan. 863 01:17:38,960 --> 01:17:41,240 When she wakes up, don't be cruel to her, 864 01:17:41,840 --> 01:17:43,800 because if she knew, she'd be so hurt 865 01:17:43,880 --> 01:17:45,760 that you're not as nice as she thought. 866 01:17:53,200 --> 01:17:56,800 When we show our true selves, and someone can stand us at our worst, 867 01:17:56,880 --> 01:17:59,560 and they don't want to run away, and they're not repulsed, 868 01:17:59,640 --> 01:18:01,440 no matter how awful we are, 869 01:18:01,520 --> 01:18:03,040 if someone 870 01:18:03,120 --> 01:18:06,080 loves us for who we are like that, then that's called love! 871 01:18:06,960 --> 01:18:10,200 You have to ask yourself if you can do that for Khim yet. 872 01:18:14,080 --> 01:18:16,600 Sir, Miss Saikhim is awake now. 873 01:18:16,680 --> 01:18:18,240 Family members can see her now. 874 01:18:26,400 --> 01:18:29,440 The doctor said her oxygen level is back to normal now. 875 01:18:29,520 --> 01:18:33,000 We'll move her to a special ward where she can recover. 876 01:18:33,080 --> 01:18:34,040 Thank you. 877 01:18:35,960 --> 01:18:36,800 Khim? 878 01:18:38,080 --> 01:18:39,040 Where does it hurt? 879 01:18:41,080 --> 01:18:44,360 I don't even know how I got here. 880 01:18:45,360 --> 01:18:46,200 I only know 881 01:18:46,960 --> 01:18:49,000 I was driving, and I blacked out. 882 01:18:55,280 --> 01:18:57,000 You went drinking with Carl. 883 01:19:01,960 --> 01:19:03,200 Rest up before the divorce. 884 01:19:03,280 --> 01:19:04,880 I hope you survive long enough. 885 01:19:07,600 --> 01:19:08,840 I'm sorry... 886 01:19:09,960 --> 01:19:11,360 {\an8}Get well soon. 887 01:19:11,440 --> 01:19:12,720 {\an8}Don't worry about me. 888 01:19:12,800 --> 01:19:14,200 {\an8}As for the wedding, 889 01:19:14,280 --> 01:19:15,880 {\an8}let's talk about it later. 890 01:19:26,880 --> 01:19:30,920 Based on this dashcam footage, it's obvious that they tailgated her! 891 01:19:33,000 --> 01:19:34,120 They wanted to kill her. 892 01:19:34,200 --> 01:19:35,880 He wants his wife's fortune. 893 01:19:36,440 --> 01:19:39,560 But the street CCTV shows that they didn't hit her car. 894 01:19:40,440 --> 01:19:42,320 And Kaokla was the one who helped her. 895 01:19:42,920 --> 01:19:43,840 {\an8}Helped to hurt her! 896 01:19:45,640 --> 01:19:46,960 They conspired to do this. 897 01:19:47,040 --> 01:19:47,920 {\an8}Fortunately, 898 01:19:49,280 --> 01:19:51,320 {\an8}Khim has fate on her side and survived. 899 01:19:54,880 --> 01:19:56,160 {\an8}Throw everything at them. 900 01:19:57,800 --> 01:19:59,920 {\an8}If there's proof that he tried to kill her, 901 01:20:00,000 --> 01:20:03,360 {\an8}or that his girlfriend did, one of them must be charged. 902 01:20:03,960 --> 01:20:04,880 {\an8}I'd love to know 903 01:20:04,960 --> 01:20:07,240 {\an8}if he'd let a woman take the fall for him. 904 01:20:07,320 --> 01:20:11,760 But if there's a scandal, Miss Khim's wedding could be ruined. 905 01:20:11,840 --> 01:20:13,200 Well, let it be ruined! 906 01:20:13,760 --> 01:20:15,600 As long as Kla is still around, 907 01:20:16,160 --> 01:20:18,840 do you think he'd let Khim be happy? 908 01:20:25,880 --> 01:20:28,120 Your father suspects this wasn't an accident. 909 01:20:30,600 --> 01:20:34,320 I can't remember if there was a car following me. 910 01:20:34,400 --> 01:20:35,480 I only remember 911 01:20:37,120 --> 01:20:40,320 feeling sleepy the whole time, like I was gonna black out. 912 01:20:40,400 --> 01:20:43,240 {\an8}Miss Khim, don't you remember a car cutting in front of you? 913 01:20:44,560 --> 01:20:47,040 I really can't put the pieces together. 914 01:20:48,160 --> 01:20:49,880 {\an8}The police are questioning them. 915 01:20:50,600 --> 01:20:53,040 {\an8}We have a witness who saw that it was Miss Claire. 916 01:20:53,880 --> 01:20:55,920 Your father thinks this incident 917 01:20:56,000 --> 01:20:58,120 can be used to file for divorce. 918 01:21:03,480 --> 01:21:05,560 So they do wanna press charges. 919 01:21:05,640 --> 01:21:06,800 What should I do? 920 01:21:08,160 --> 01:21:09,400 Do I need a lawyer? 921 01:21:09,480 --> 01:21:12,360 Don't worry. I'll talk to them for you. 922 01:21:12,880 --> 01:21:13,720 Don't forget. 923 01:21:13,800 --> 01:21:16,080 Don't put her reputation at risk like this 924 01:21:16,160 --> 01:21:18,160 'cause if people knew adultery was the cause, 925 01:21:18,240 --> 01:21:20,160 it could end her career. 926 01:21:21,080 --> 01:21:22,040 Come on. 927 01:21:29,280 --> 01:21:30,560 They waited for this moment. 928 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 They'll use this case to get back at us. 929 01:21:55,880 --> 01:21:56,720 How are you? 930 01:21:59,480 --> 01:22:00,560 It still aches. 931 01:22:01,440 --> 01:22:02,880 Claire knows we were together. 932 01:22:03,520 --> 01:22:05,240 She tailgated you yesterday. 933 01:22:05,320 --> 01:22:06,960 She may have gone too far. 934 01:22:08,000 --> 01:22:08,960 She's sorry. 935 01:22:09,600 --> 01:22:11,480 She didn't think it'd get this violent. 936 01:22:12,160 --> 01:22:15,680 I know about the case the police are putting together. 937 01:22:18,080 --> 01:22:19,480 That's why you're here, right? 938 01:22:20,400 --> 01:22:21,960 Can you leave Claire out of it? 939 01:22:23,040 --> 01:22:24,080 What do you mean? 940 01:22:24,880 --> 01:22:28,520 If you don't accuse her, I'll agree to the divorce right away. 941 01:22:30,760 --> 01:22:32,920 I'll end it with you unconditionally. 942 01:22:34,080 --> 01:22:35,840 I won't demand anything of you. 943 01:22:37,040 --> 01:22:38,120 No marital property. 944 01:22:38,720 --> 01:22:39,640 No time. 945 01:22:41,040 --> 01:22:42,840 I won't rehash our past. 946 01:22:44,000 --> 01:22:45,720 You can forget we loved each other. 947 01:22:49,000 --> 01:22:51,160 I just want you to leave Claire alone. 948 01:22:55,160 --> 01:22:57,200 {\an8}You must want to protect your partner. 949 01:22:57,280 --> 01:23:00,360 This wouldn't have happened if I hadn't lied to her. 950 01:23:04,560 --> 01:23:06,760 If I'd been unlucky and never woken up, 951 01:23:08,120 --> 01:23:09,840 you'd have taken the fall for her? 952 01:23:10,440 --> 01:23:11,440 Yes, I would have. 953 01:23:14,360 --> 01:23:15,960 It's great that I'm still alive. 954 01:23:17,600 --> 01:23:20,680 I could've missed out on seeing you beg me like this. 955 01:23:20,760 --> 01:23:22,440 I could do even more than this. 956 01:23:28,240 --> 01:23:29,680 I haven't had any food. 957 01:23:31,480 --> 01:23:32,920 Would you really do anything? 958 01:25:12,680 --> 01:25:13,600 My leg is numb. 959 01:26:02,360 --> 01:26:04,640 Seeing you love someone this much 960 01:26:06,400 --> 01:26:07,760 is worth waking up for. 961 01:26:10,880 --> 01:26:11,800 Some things 962 01:26:12,760 --> 01:26:14,880 aren't this obvious even when said out loud. 963 01:26:26,720 --> 01:26:28,200 Here's the divorce agreement. 964 01:26:29,480 --> 01:26:30,480 I've signed it. 965 01:26:31,280 --> 01:26:32,240 If you agree to sign, 966 01:26:32,760 --> 01:26:35,600 I'll submit the paperwork to the district office now. 967 01:26:40,120 --> 01:26:43,120 When you feel better, you can sign it there. 968 01:26:45,640 --> 01:26:46,720 {\an8}So that means 969 01:26:48,400 --> 01:26:50,640 {\an8}this may be the last time we see each other. 970 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 As if we've never been apart before. 971 01:27:03,920 --> 01:27:05,720 Death already parted us once. 972 01:27:30,880 --> 01:27:32,080 What's wrong? 973 01:28:00,320 --> 01:28:01,200 Where does it hurt? 974 01:28:06,000 --> 01:28:07,480 {\an8}My painkillers must've worn off. 975 01:28:09,920 --> 01:28:10,760 {\an8}It hurts. 976 01:28:21,440 --> 01:28:25,200 What? Miss Khim? What's wrong? 977 01:28:25,280 --> 01:28:26,360 -What is it? -Khim? 978 01:28:27,240 --> 01:28:28,080 What's wrong? 979 01:28:28,720 --> 01:28:30,040 Rubbing salt in the wound? 980 01:28:32,640 --> 01:28:34,520 Miss Khim, what's wrong? 981 01:28:35,440 --> 01:28:38,440 What did he do to you, my dear Miss Khim? 982 01:28:40,240 --> 01:28:41,080 Khim? 983 01:29:19,960 --> 01:29:22,960 {\an8}If you don't beg Khim for forgiveness, I'll make you end up alone! 984 01:29:23,040 --> 01:29:26,720 {\an8}Why should I apologize to her when I don't feel guilty? 985 01:29:26,800 --> 01:29:30,200 {\an8}I need an ambulance now! A bedridden patient's having seizures! 986 01:29:30,280 --> 01:29:31,120 {\an8}Nate! 987 01:29:31,200 --> 01:29:33,080 {\an8}He was the one who helped me. 988 01:29:33,160 --> 01:29:34,920 {\an8}I thought he hated me! 989 01:29:35,000 --> 01:29:37,040 {\an8}Do you know where Kla is? 990 01:29:37,120 --> 01:29:40,840 {\an8}If we had a choice, you'd probably choose not to have me in your life. 991 01:29:40,920 --> 01:29:43,240 {\an8}If we could go back to being strangers, 992 01:29:43,840 --> 01:29:44,720 {\an8}it might be good. 993 01:29:44,800 --> 01:29:46,360 {\an8}Why was Khim interested in him? 994 01:29:46,440 --> 01:29:49,400 {\an8}If I said she liked his you-know-what, could you deal with that? 995 01:29:49,480 --> 01:29:50,920 {\an8}Get out of Khim's life! 996 01:29:51,000 --> 01:29:53,440 {\an8}Now I'm gone, try to stay together. 997 01:29:53,520 --> 01:29:55,080 {\an8}I'm not your excuse anymore. 998 01:29:55,160 --> 01:29:57,120 {\an8}If she forces herself to stay with you, 999 01:29:57,200 --> 01:29:59,360 {\an8}it means she still can't move on from me. 1000 01:30:30,400 --> 01:30:35,360 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 71092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.