All language subtitles for Sgt.Stubby.An.American.Hero.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 18.558 -> 00: 00: 21.473 Rob3333 Presents: 2 00: 00: 24.511 -> 00: 00: 28.425 SERGEANT STUBBY * an unlikely hero * 3 00: 00: 30.993 -> 00: 00: 33.972 FRANCE March 1918 4 00: 00: 39.461 -> 00: 00: 40.398 Help 5 00: 00: 45.593 -> 00: 00: 47.593 Come on, come on, come on! 6 00: 00: 48.113 -> 00: 00: 51.213 Beware we want to pass. Watch out. It will be fine. 7 00: 00: 53.725 -> 00: 00: 54.825 Thank you, STUBBY. 8 00: 01: 00.485 -> 00: 01: 03.133 Until soon. Good dog. 9 00: 01: 14.229 -> 00: 01: 17.829 NEW PORT CONNECTICUT six months earlier 10 00: 01: 42.871 -> 00: 01: 45.710 Go away you, flea bale! 11 00: 01: 45.379 -> 00: 01: 47.879 Look for someone else's garbage! 12 00: 01: 51.308 -> 00: 01: 52.108 Get out! 13 00: 01: 58.621 -> 00: 02: 00.210 Hey, look out! 14 00: 02: 03.240 -> 00: 02: 04.324 Oops .. Whose dog is that! 15 00: 02: 43.519 -> 00: 02: 44.886 We are proud of you. 16 00: 02: 51.630 -> 00: 02: 55.830  When my brother is an American army uniform wears ... 17 00: 02: 56.150 -> 00: 02: 58.450 ... I am very proud. 18 00: 02: 59.250 -> 00: 03: 02.950  In 1917 we fought country against Germany. 19 00: 03: 03.480 -> 00: 03: 07.380 Thousands throughout the country  young men the call to fight 20 00: 03: 07.930 -> 00: 03: 09.330  They were still very young ... 21 00: 03: 09.470 -> 00: 03: 12.700 ... and usually called Deegjongens. 22 00: 03: 12.790 -> 00: 03: 14.990  And my brother Robert was one of them. 23 00: 03: 16.960 -> 00: 03: 19.960  When he settled in April 1917  joined the war, 24 00: 03: 20.490 -> 00: 03: 25.974 Had France and Great Britain fought against Germany for three long years. 25 00: 03: 26.600 -> 00: 03: 27.860 Their Morality was weakened. 26 00: 03: 28.420 -> 00: 03: 31.200 But we were glad that we came to help them 27 00: 03: 31.899 -> 00: 03: 36.743 This is the true story about a special one  friendship that my brother made, 28 00: 03: 36.768 -> 00: 03: 38.422 when he trained for the war. 29 00: 03: 51.881 -> 00: 03: 54.444 Oh no, you do not. Going away mormel. 30 00: 03: 56.210 -> 00: 03: 57.210 Get out! 31 00: 04: 01.464 -> 00: 04: 05.176 Left, left right left. Peloton halt. 32 00: 04: 05.523 -> 00: 04: 06.923 Look left! 33 00: 04: 08.340 -> 00: 04: 09.640 At ease! 34 00: 04: 13.410 -> 00: 04: 15.210 There is no time to relax, children. 35 00: 04: 15.370 -> 00: 04: 19.270 We only have 4 weeks for you to turn into a soldier. 36 00: 04: 19.460 -> 00: 04: 20.960 You had to train hard according to the rules, 37 00: 04: 21.310 -> 00: 04: 22.410 learn to work together, 38 00: 04: 22.790 -> 00: 04: 24.900 discipline, 39 00: 04: 24.503 -> 00: 04: 27.300 but nobody can complain. 40 00: 04: 27.675 -> 00: 04: 29.900 That is our goal here. 41 00: 04: 38.882 -> 00: 04: 42.265 How does that dog come in? Get out. Get out of here! 42 00: 04: 45.880 -> 00: 04: 46.780 Ouch! 43 00: 04: 49.700 -> 00: 04: 52.870 Hey, get rid of me! I do not have any food anymore. 44 00: 04: 53.430 -> 00: 04: 55.630 Go away you'll put me in trouble. 45 00: 04: 58.100 -> 00: 05: 02.963 Go, go away! Vort! go away. 46 00: 05: 06.800 -> 00: 05: 10.180 When we have finished training, we fight against our enemies! 47 00: 05: 14.510 -> 00: 05: 15.810 At least he is ready. 48 00: 05: 18.539 -> 00: 05: 20.739 Is this dog of one of you guys? 49 00: 05: 26.803 -> 00: 05: 29.342 I saw your eyes on private Conroy. 50 00: 05: 30.160 -> 00: 05: 33.561 Make sure that that dog gets a bone. Looks like he can use it. 51 00: 05: 34.860 -> 00: 05: 37.760 Platoon, attention! 52 00: 05: 41.440 -> 00: 05: 42.440 Caught! 53 00: 05: 42.780 -> 00: 05: 46.180 Okay, you heard the sergeant. Come on, come with me. 54 00: 05: 46.710 -> 00: 05: 49.810  And that's how Robert is met new little friend. 55 00: 05: 52.200 -> 00: 05: 55.207 Come on, move on. Many are in line. 56 00: 05: 58.690 -> 00: 06: 00.290 Hey, that dog is already there again! 57 00: 06: 00.400 -> 00: 06: 02.400 Sergeant said that he is getting food. 58 00: 06: 02.410 -> 00: 06: 04.225 Hey, I do not cook for dogs. 59 00: 06: 04.250 -> 00: 06: 07.550 Hey, Koekie, this dog is maybe the only one who loves your food. 60 00: 06: 07.734 -> 00: 06: 09.334 You better be nice to him. 61 00: 06: 09.843 -> 00: 06: 12.671 If the Sergeant wants it here .. 62 00: 06: 13.230 -> 00: 06: 17.443 You are good at making friends, Olsen? -Of course. Always. 63 00: 06: 17.530 -> 00: 06: 20.175 Did you find a new friend, Conroy? 64 00: 06: 20.200 -> 00: 06: 22.900 Not really. He really found me. 65 00: 06: 22.930 -> 00: 06: 24.178 Yes, boy? 66 00: 06: 25.256 -> 00: 06: 27.623 I can not believe that sergeant let this dog stay. 67 00: 06: 27.648 -> 00: 06: 29.435 He must feel sorry with us. 68 00: 06: 29.460 -> 00: 06: 32.960 Okay, maybe Sergeant allows it, but the colonel? Never do that. 69 00: 06: 33.540 -> 00: 06: 37.227 Maybe Sergeant wants a mascot. So that the troops look different. 70 00: 06: 37.440 -> 00: 06: 39.221 Yes ... and another smell too. 71 00: 06: 39.246 -> 00: 06: 40.746 Hey hey! Do not! Wait .. 72 00: 06: 41.900 -> 00: 06: 43.290 Bad dog! Bad dog! 73 00: 06: 44.940 -> 00: 06: 46.400 I hate dogs. 74 00: 07: 02.940 -> 00: 07: 07.400 Do not! Do not! Do not! Hey, listen. Listen. stay 75 00: 07: 07.940 -> 00: 07: 12.640 No Stay there. Stay there. Good. 76 00: 07: 13.490 -> 00: 07: 16.479 You sleep there. On the floor. Not in my bed. 77 00: 07: 18.900 -> 00: 07: 18.947 Good. 78 00: 07: 20.670 -> 00: 07: 22.670 Ahhh ... Good night, boy. 79 00: 07: 39.200 -> 00: 07: 41,988 Wake up, wake up! Get out of the tent! 80 00: 07: 46.130 -> 00: 07: 46.630 links 81 00: 07: 47.320 -> 00: 07: 47.820 links 82 00: 07: 48.400 -> 00: 07: 48.900 links 83 00: 07: 48.930 -> 00: 07: 49.330 right 84 00: 07: 49.470 -> 00: 07: 49.970 links 85 00: 07: 50.440 -> 00: 07: 52.383 Left, marcheer! 86 00: 08: 11.100 -> 00: 08: 12.210 Come on, come on, come on! 87 00: 08: 15.310 -> 00: 08: 18.119 over the wall Clayport, not through it! 88 00: 08: 32.462 -> 00: 08: 33.662 Whose goal is that? 89 00: 08: 34.155 -> 00: 08: 35.455 Hey boy, get it! 90 00: 08: 38.710 -> 00: 08: 43.588 Your dog is great Conroy. Not even afraid of gunshots. 91 00: 08: 48.770 -> 00: 08: 49.870 Well done, soldier! 92 00: 08: 50.329 -> 00: 08: 51.529 Thanks Sergeant. 93 00: 08: 51.554 -> 00: 08: 52.570 Not you. 94 00: 08: 53.136 -> 00: 08: 55.136 You missed everything. 95 00: 08: 55.546 -> 00: 08: 57.246 I was talking to the dog. 96 00: 08: 59.280 -> 00: 09: 01.816 Lift your legs, Olsen! One by one! 97 00: 09: 07.730 -> 00: 09: 10.480 Back to start, Conroy! Do it again! 98 00: 09: 18.360 -> 00: 09: 20.760 Put on your glasses, Schroeder! The enemy is there! 99 00: 09: 28.620 -> 00: 09: 33.901  I like to hear the story of that little dog who has trained with Robert and his friends. 100 00: 09: 35.480 -> 00: 09: 38.311 Robert's letters are full about his activities. 101 00: 09: 38.580 -> 00: 09: 43.673  I am very happy that the dog my brother brings joy. 102 00: 09: 44.124 -> 00: 09: 45.454 At ease. 103 00: 09: 48.810 -> 00: 09: 49.810 Look at him .. 104 00: 09: 50.780 -> 00: 09: 54.780 He has been training with you all this time and the results are better than you all. 105 00: 09: 56.211 -> 00: 09: 58.311 You can all learn something from him. 106 00: 10: 11.646 -> 00: 10: 14.261 I hope you can keep it, Conroy. 107 00: 10: 14.573 -> 00: 10: 18.494 This is the army, Schroeder. If there is no permission, then you do not need it. 108 00: 10: 18.730 -> 00: 10: 20.230 Including pets. 109 00: 10: 20.712 -> 00: 10: 22.712 Does not matter. I'll keep him. 110 00: 10: 22.760 -> 00: 10: 24.760 I even have a name for him. 111 00: 10: 25,500 -> 00: 10: 25,850 STUBBY. 112 00: 10: 28.368 -> 00: 10: 30.968 The perfect name for it your tail, right? 113 00: 10: 31.630 -> 00: 10: 32.630 Is that correct, STUBBY? 114 00: 10: 34.190 -> 00: 10: 35.875 Wow ... but there is one thing that is certain. 115 00: 10: 35,900 -> 00: 10: 37,445 If the Colonel sees him ... 116 00: 10: 37.534 -> 00: 10: 39.834 ... is the day day dog. 117 00: 10: 42.935 -> 00: 10: 43.953 Uhm ... maybe not. 118 00: 10: 45.640 -> 00: 10: 48.180 Okay friend, listen to me. Listen. 119 00: 10: 48,670 -> 00: 10: 52,826 Take it easy. Listen. Sit down Sit down 120 00: 10: 53.490 -> 00: 10: 57.108 STUBBY, come on! We will be all night  keep practicing until you can. 121 00: 10: 57,620 -> 00: 10: 59,748 Sit still Sit still 122 00: 11: 01.204 -> 00: 11: 03.248 Sit Quiet ... 123 00: 11: 04.670 -> 00: 11: 08.870 War is engulfing Europe All of Europe is grabbing the weapons 124 00: 11: 13.530 -> 00: 11: 16.530 Brave French troops 125 00: 11: 17.630 -> 00: 11: 19.430 Newly formed Yankee division is expanding. 126 00: 11: 19.970 -> 00: 11: 22.358 Those are your men You are the Yankee Division 127 00: 11: 23.744 -> 00: 11: 25.468 You also belong there, STUBBY. 128 00: 11: 26,820 -> 00: 11: 29,960 What in the sky does that dog do here? 129 00: 11: 30,000 -> 00: 11: 31,976 Peloton attention! 130 00: 11: 32,900 -> 00: 11: 34,690 This is a military base, no animal nursery. 131 00: 11: 34,900 -> 00: 11: 35,900 Who is this dog from? 132 00: 11: 36.780 -> 00: 11: 39.439 Yes he is my Dog! Colonel Sir. 133 00: 11: 45.339 -> 00: 11: 47.448 What the hell. 134 00: 11: 48.150 -> 00: 11: 49.809 Have you trained this dog soldier? 135 00: 11: 49.910 -> 00: 11: 52.100 Yes sir! It was not that difficult, sir. 136 00: 11: 53.720 -> 00: 11: 56.448 Before you know it, he barks the orders from the general. 137 00: 11: 57.118 -> 00: 11: 59.759 Sir, what do you want us to do do with this dog? 138 00: 12: 00.270 -> 00: 12: 03.172 As long as the dog is so obedient is at the command, 139 00: 12: 03.197 -> 00: 12: 05.419 he is equally welcome like every soldier 140 00: 12: 05.897 -> 00: 12: 07.970 Continue Men! 141 00: 12: 12.618 -> 00: 12: 14.338 You are special, STUBBY. 142 00: 12: 51.260 -> 00: 12: 55.494 Remove your gas mask! Do it now! 143 00: 13: 07.450 -> 00: 13: 10.653 Outward now! Come on, come on, come on! 144 00: 13: 13.610 -> 00: 13: 19.432 This is tear gas. Not the most toxic gas you are dealing with. 145 00: 13: 19.587 -> 00: 13: 23.377 Keep your mask within reach. Learn how to use it. 146 00: 13: 23.580 -> 00: 13: 25.244 Learn to live in it. 147 00: 13: 54.980 -> 00: 13: 58.331 Okay, Stub. Here we go. 148 00: 14: 04.360 -> 00: 14: 06.560 Okay STUBBY, you are too fast for me. 149 00: 14: 06.991 -> 00: 14: 07.491 links 150 00: 14: 08.450 -> 00: 14: 08.645 links 151 00: 14: 09.800 -> 00: 28: 19.310 links 152 00: 14: 09.565 -> 00: 14: 10.165 right 153 00: 14: 10.190 -> 00: 14: 10.690 links 154 00: 14: 10.730 -> 00: 14: 11.430 Turn left, 155 00: 14: 12.220 -> 00: 14: 12.820 Marcheer 156 00: 14: 13.410 -> 00: 14: 13.910 links 157 00: 14: 14.450 -> 00: 14: 14.950 links 158 00: 14: 15.565 -> 00: 14: 16.650 links 159 00: 14: 16.900 -> 00: 28: 33.490 right 160 00: 14: 16.610 -> 00: 14: 17.110 links 161 00: 14: 17.640 -> 00: 14: 18.140 links 162 00: 14: 18.750 -> 00: 14: 19.250 links 163 00: 14: 19.870 -> 00: 14: 20.370 links 164 00: 14: 20,370 -> 00: 14: 20,870 right 165 00: 14: 20,890 -> 00: 14: 21,390 links 166 00: 14: 22.531 -> 00: 14: 24.131 Platoon, stop! 167 00: 14: 24.770 -> 00: 14: 26.149 Look left! 168 00: 14: 26.670 -> 00: 14: 27.946 Rest in place! 169 00: 14: 28.230 -> 00: 14: 31.325 Well done, gentlemen! You have come a long way. 170 00: 14: 31,876 -> 00: 14: 32,976 You too STUBBY. 171 00: 14: 35,810 -> 00: 14: 38,768 Yes that's right. It's time to eat, boy! 172 00: 14: 39.690 -> 00: 14: 41.901 Hi STUBBY, look what I have for you. 173 00: 14: 42.270 -> 00: 14: 45.127 Hey, Koekie, there is no other food than dog food? 174 00: 14: 45.230 -> 00: 14: 47.831 I was not talking to you. I was talking to STUBBY. 175 00: 14: 47,940 -> 00: 14: 49,140 How did you get here, Schroeder? 176 00: 14: 49.433 -> 00: 14: 51.760 You're German, right? 177 00: 14: 51.840 -> 00: 14: 55.269 If a German does not participate, is he a Snacker? 178 00: 14: 55.433 -> 00: 14: 57.512 -A what? -Laffe German. 179 00: 14: 57.590 -> 00: 14: 59.505 Have you therefore become a member? 180 00: 14: 59.530 -> 00: 15: 02.229 Have you seen how this one is  days looking at Germans? 181 00: 15: 02.738 -> 00: 15: 05.670 If I do not join Dee, I can not call myself an American. 182 00: 15: 05.909 -> 00: 15: 07.750 Hey, do you know what, Schroeder? 183 00: 15: 07.951 -> 00: 15: 09.551 For me, you are an American. 184 00: 15: 11.780 -> 00: 15: 15.281 I saw you become soldiers. And that makes me proud. 185 00: 15: 16.540 -> 00: 15: 17.540 You too, STUBBY. 186 00: 15: 17.790 -> 00: 15: 19.679 I hope you stay on the base, to take care of the next group. 187 00: 15: 19.760 -> 00: 15: 23.845 Use a letter this weekend to write or to say goodbye. 188 00: 15: 24.240 -> 00: 15: 27.822 And pray that we are all safe pretty quickly and come home healthy. 189 00: 15: 28.327 -> 00: 15: 29.727 We are sailing Monday night. 190 00: 15: 30.680 -> 00: 15: 35.232 May God bless us all and may god to bless the united states of America. 191 00: 15: 35.530 -> 00: 15: 37.330 Take charge of your men, Sergeant. 192 00: 15: 41.673 -> 00: 15: 42.672 Retrieved 193 00: 15: 52,370 -> 00: 15: 55,570  Robert told me he and he his friends were so scared .. 194 00: 15: 55.750 -> 00: 16: 00.250 ... when they heard the news that they were soon to go to war. 195 00: 16: 02.690 -> 00: 16: 05.773  I have the last letter from Robert received from the military barracks. 196 00: 16: 06.130 -> 00: 16: 07.799 After he sailed to France. 197 00: 16: 08.200 -> 00: 16: 10.371  He wrote to me that he really liked me would miss and .. 198 00: 16: 11.214 -> 00: 16: 15.838 ... but more how sad he was to leave STUBBY. 199 00: 16: 18.404 -> 00: 16: 19.504 Not now STUBBY. 200 00: 16: 23.190 -> 00: 16: 27.979 I was very worried and I prayed that he would return home soon. 201 00: 16: 32.130 -> 00: 16: 35.719 STUBBY, come on. This is also very difficult for me 202 00: 16: 36.630 -> 00: 16: 39.836 It will be okay with you and I am back before you know it. 203 00: 16: 41.794 -> 00: 16: 44.247 Look, I have a present for you. 204 00: 17: 04.340 -> 00: 17: 06.140 Sit still, STUBBY Sit still. 205 00: 17: 07.570 -> 00: 17: 10.170 Look here, handsome boy. You look good, STUBBY. 206 00: 17: 14.100 -> 00: 17: 14.810 Come with us. 207 00: 17: 22.730 -> 00: 17: 26.600 As I promise. He will be here when you come back. 208 00: 17: 26.352 -> 00: 17: 28.520 I will take good care of him. 209 00: 17: 29.540 -> 00: 17: 32.336 Did you hear that STUBBY? You will never be hungry. 210 00: 18: 03.600 -> 00: 18: 05.297 Stay, STUBBY. Do not worry. 211 00: 18: 05.739 -> 00: 18: 06.739 I'll be back soon. 212 00: 18: 06.900 -> 00: 18: 08.945 Come on, Conroy. Let's go fast. 213 00: 18: 44.150 -> 00: 18: 45.873 STUBBY, where are you going? 214 00: 20: 11.240 -> 00: 20: 13.240 Lifting, lifting, lifting. 215 00: 20: 15.600 -> 00: 20: 16.372 Hey, be careful. 216 00: 22: 24.108 -> 00: 22: 24.873 STUBBY? 217 00: 22: 26.230 -> 00: 22: 28.830 How do you get here? How did you ....? 218 00: 22: 29,973 -> 00: 22: 31,530 What should we do with you? 219 00: 22: 31.660 -> 00: 22: 32.949 We have to hide you. 220 00: 22: 33.400 -> 00: 22: 34.400 In one way or another .. 221 00: 22: 35.500 -> 00: 22: 37.784 Dear heaven it is the mutt,  how did he get here? 222 00: 22: 38.380 -> 00: 22: 40.175 I do not know. It is a miracle. 223 00: 22: 41.320 -> 00: 22: 43.920 STUBBY, you're so smart or not 224 00: 22: 45.900 -> 00: 22: 47.400 This is a really stupid idea. 225 00: 22: 49.840 -> 00: 22: 53.140 Shhh ... STUBBY. Do not let them hear you. 226 00: 22: 54.490 -> 00: 22: 57.290 If they find him, they throw him into the sea. 227 00: 23: 02.580 -> 00: 23: 05.680 Who in the .. What the .. 228 00: 23: 06.800 -> 00: 23: 08.800 What is the matter for the devil? 229 00: 23: 17.300 -> 00: 23: 19.587 Eh ... we can salute better, sir. 230 00: 23: 21.660 -> 00: 23: 25.860 Someone has a lot to explain. Who smuggled this dog on board? 231 00: 23: 26.590 -> 00: 23: 29.465 He followed me by train, sir. He is very persistent. 232 00: 23: 29.656 -> 00: 23: 31.871 I did not take him on board,  Sir. 233 00: 23: 32.402 -> 00: 23: 35.402 He is a kind of unofficial  regimental mascot, sir. 234 00: 23: 39.578 -> 00: 23: 41.754 I do not have him on board either  brought, sir. 235 00: 23: 46.900 -> 00: 23: 47.690 You're pretty resourceful, Hey, boy? 236 00: 23: 49,800 -> 00: 23: 50,800 Thanks friend. 237 00: 23: 50.884 -> 00: 23: 55.506 I think we're every man and " dog " have to use in this war. 238 00: 23: 56.480 -> 00: 23: 59.280 Make sure he also has it  " nameplate ". 239 00: 23: 59.629 -> 00: 24: 00.511 Get on. 240 00: 24: 03.403 -> 00: 24: 05.877 How can he always get away with it? 241 00: 24: 15.360 -> 00: 24: 18.360 That's him STUBBY. Now you are officially a Yankee. 242 00: 24: 22.500 -> 00: 24: 25.648  Every day we dig up the newspapers Search for news about the Minnesota. 243 00: 24: 26.400 -> 00: 24: 29.904 A lot of news about our young soldiers missing at sea 244 00: 24: 30.180 -> 00: 24: 31.880  But no news about it the Yankee Division. 245 00: 24: 32.570 -> 00: 24: 35.646 I did not know that STUBBY was on board had slipped. 246 00: 24: 39.726 -> 00: 24: 41.867 France 247 00: 24: 45.830 -> 00: 24: 48.400 It was 2 long months later that I got the news, 248 00: 24: 48.425 -> 00: 24: 51.541 that Robert and STUBBY safe arrived in France 249 00: 24: 52.430 -> 00: 24: 54.430 When I heard that they were in action  had to come 250 00: 24: 54.660 -> 00: 24: 56.984 In a place called Chemin des Dames .. 251 00: 24: 57.160 -> 00: 24: 59.961 ... where they joined the French forces will join. 252 00: 25: 41.179 -> 00: 25: 43.539 Gosh, it looks like she have gone through hell. 253 00: 25: 44.100 -> 00: 25: 46.100 That is why we are here. I think so. 254 00: 25: 46.950 -> 00: 25: 47.750 Shhh ... 255 00: 26: 32.650 -> 00: 26: 36.220  It did not take long before STUBBY made itself useful. 256 00: 26: 36.828 -> 00: 26: 39.628 He started with scaring the rats from the ditch. 257 00: 26: 46.279 -> 00: 26: 47.310 I'm hungry... 258 00: 26: 47,970 -> 00: 26: 49,826 Let someone tell me that breakfast is available. 259 00: 27: 04.655 -> 00: 27: 05.955 Air attack !!! 260 00: 27: 06.650 -> 00: 27: 07.165 Take cover! 261 00: 27: 07.870 -> 00: 27: 09.370 Find coverage! Find cover! 262 00: 27: 14.478 -> 00: 27: 16.462 Medic, Medic 263 00: 27: 17.236 -> 00: 27: 18.517 keep you covered. 264 00: 27: 35.420 -> 00: 27: 37.464 On his first day during the fighting 265 00: 27: 37.489 -> 00: 27: 39.732 STUBBY has a special mission. 266 00: 27: 41.567 -> 00: 27: 44.442  He dug many soldiers who were buried. 267 00: 27: 46.940 -> 00: 27: 49.279 Robert was so proud of him. 268 00: 27: 51.787 -> 00: 27: 53.880 Wounded man lets us pass 269 00: 27: 54.443 -> 00: 27: 56.731 Go to your positions and defend them! 270 00: 27: 56.857 -> 00: 27: 59.570 Remains behind the wall and watch attacks. 271 00: 28: 03.341 -> 00: 28: 04.279 Look at John 272 00: 28: 04.604 -> 00: 28: 05.704 Look. 273 00: 28: 08.544 -> 00: 28: 09.770 Well, damn it 274 00: 28: 10.653 -> 00: 28: 12.856 Welcome Yankee division 275 00: 28: 13.121 -> 00: 28: 16.421 Okay, we have to stay on our guard. 276 00: 28: 17.110 -> 00: 28: 20.710 The attack was only a "small welcome" for our American friends. 277 00: 28: 23.958 -> 00: 28: 26.754 Keep going, Yanks ... Walk on! 278 00: 28: 27.190 -> 00: 28: 29.621 You can not save us if you are here. 279 00: 28: 29.860 -> 00: 28: 31.543 Come on next. 280 00: 28: 32.100 -> 00: 28: 33.910 It seems that they do not like us. 281 00: 28: 34.112 -> 00: 28: 36.191 I thought Yankee was a good word. 282 00: 28: 36.216 -> 00: 28: 38.616 Sorry, something for my dog ​​please. 283 00: 28: 39.500 -> 00: 28: 40.421 For your dog? 284 00: 28: 40.700 -> 00: 28: 42.551 Are you crazy, Yankee? 285 00: 28: 42.810 -> 00: 28: 46.710 He is a soldier. He is the divisional mascot called STUBBY. 286 00: 28: 47.440 -> 00: 28: 48.640 Did you see his name tag? 287 00: 28: 49.680 -> 00: 28: 54.543 So now a muff tells me good French  to give food to an American dog? 288 00: 28: 55.800 -> 00: 28: 57.480 Uh ... this war is getting crazier every day. 289 00: 28: 57.942 -> 00: 28: 59.731 I am an American citizen. 290 00: 28: 59.760 -> 00: 29: 02.760 Oh yes ... of course you are Hahaha .. 291 00: 29: 04.900 -> 00: 29: 07.600 He is an American! Do you understand? 292 00: 29: 07.670 -> 00: 29: 09.756 He sounds like a Mof to me. 293 00: 29: 09.803 -> 00: 29: 11.650 And you sound like a fool, Frog! 294 00: 29: 11.675 -> 00: 29: 12.175 What? 295 00: 29: 12.551 -> 00: 29: 13.351 Auww! 296 00: 29: 15.289 -> 00: 29: 16.635 Enough you two! 297 00: 29: 16.660 -> 00: 29: 19.555 We are here to take the sleeves fight, not each other. 298 00: 29: 20.580 -> 00: 29: 22.313 All good! 299 00: 29: 26.940 -> 00: 29: 30.776 Now that's better. We are all friends now. 300 00: 29: 31.440 -> 00: 29: 35.620 STUBBY Shhh. Calm, calm, calm, STUBBY. 301 00: 29: 35.190 -> 00: 29: 38.570 American soldier, You must be Conroy, right? 302 00: 29: 39.149 -> 00: 29: 40.449 Yes, I am Conroy. 303 00: 29: 40.908 -> 00: 29: 46.125 I am Gaston Baptiste, a member of the French armed forces. We will work together. 304 00: 29: 46.864 -> 00: 29: 50.664 My captain said that looking for a man  with a small dog. 305 00: 29: 50.860 -> 00: 29: 51.560 Really? 306 00: 29: 51.640 -> 00: 29: 55.440 Yes, you and me ... ... and also your little friend . 307 00: 29: 56.720 -> 00: 30: 01.620 You come so close to the Muffs, that you can smell them. 308 00: 30: 10.433 -> 00: 30: 12.433 Have you ever used such a thing? 309 00: 30: 13.815 -> 00: 30: 15.990 Yes, during the basic training. 310 00: 30: 19.440 -> 00: 30: 22.644 It is also perfect for cheese. Do you want to try a piece? 311 00: 30: 24.990 -> 00: 30: 28,990 I have to apologize for the dredging they call food here. 312 00: 30: 29.340 -> 00: 30: 30.840 It is war. I understand. 313 00: 30: 31.410 -> 00: 30: 32.776 No. That is no excuse. 314 00: 30: 33.240 -> 00: 30: 37.560 Napoleon once said, "The soldier marches best with a full stomach ". 315 00: 30: 37.897 -> 00: 30: 41.319 "So they should get good food". 316 00: 30: 42.593 -> 00: 30: 43.187 Voillá 317 00: 30: 44.200 -> 00: 30: 47.919 Ehmmm ... what are we going to do exactly? 318 00: 30: 48.210 -> 00: 30: 50.570 Can you ride a horse or not? 319 00: 30: 50.820 -> 00: 30: 55.550 Yes Yes. I mean, I am not the best, but I'll manage. 320 00: 30: 55.800 -> 00: 31: 00.280 Good, because the leader decided that we the Moffen will spy on. 321 00: 31: 00.850 -> 00: 31: 01.750 Hmmm? 322 00: 31: 02.130 -> 00: 31: 05.134 You, me and ... Salt 323 00: 31: 05.251 -> 00: 31: 06.600 Actually it is STUBBY. 324 00: 31: 06.906 -> 00: 31: 10.194 All right. But let's celebrate it first. 325 00: 31: 11.850 -> 00: 31: 13.850 Ehmm .. No. 326 00: 31: 13.960 -> 00: 31: 18.360 No? This is only wine. Do not you like wine, American soldier? 327 00: 31: 19.580 -> 00: 31: 23.900 I never drink wine. And I'm sure it's against the rules. 328 00: 31: 23.150 -> 00: 31: 26.828 Rules? Which rules? We are at war. 329 00: 31: 30.661 -> 00: 31: 35.561 We could French without wine do not survive 3 years. 330 00: 31: 35.680 -> 00: 31: 37.433 So they provide us with wine. 331 00: 31: 37.663 -> 00: 31: 39.488 The French army gives you wine? 332 00: 31: 39.574 -> 00: 31: 40.874 Of course my friend. 333 00: 31: 41.368 -> 00: 31: 44.547 We French grow from the  milk from our mothers. 334 00: 31: 44.869 -> 00: 31: 46.593 To the juice of the grape. 335 00: 31: 47.110 -> 00: 31: 49.110 Did you hear that STUBBY? They get wine. 336 00: 31: 49.572 -> 00: 31: 50.772 All right. Let's go. 337 00: 31: 56.820 -> 00: 31: 58.820 Hey Conroy! what is happening? 338 00: 31: 59.727 -> 00: 32: 01.868 It seems that I have to follow him. 339 00: 32: 03.410 -> 00: 32: 04.410 Bofkont 340 00: 32: 05.120 -> 00: 32: 06.720 And you two. Go with me. 341 00: 32: 23.620 -> 00: 32: 24.620 This is terrible. 342 00: 32: 26,900 -> 00: 32: 27,290 Everything has been destroyed. 343 00: 32: 29.200 -> 00: 32: 29,920 Everything 344 00: 32: 30.550 -> 00: 32: 32.550 No. Not everything. 345 00: 32: 38.700 -> 00: 32: 39.129 STUBBY, lie down !! 346 00: 32: 43.410 -> 00: 32: 46.306 Come on my friends, that's ours 347 00: 32: 46.603 -> 00: 32: 48.665 We have responded to the German attack this morning. 348 00: 32: 49.520 -> 00: 32: 51.200 I thought we were being attacked. 349 00: 32: 51,500 -> 00: 32: 55,684 You will soon be able to attack them and to recognize our attacks. 350 00: 33: 13.820 -> 00: 33: 15.350 Look, we are there. 351 00: 33: 15.216 -> 00: 33: 16.516 Your new home. 352 00: 33: 20.540 -> 00: 33: 21.940 Sleep tight 353 00: 33: 23.300 -> 00: 33: 26.969 Stand up everyone! Come on everyone will wake up! 354 00: 33: 27.560 -> 00: 33: 28.356 Come with Conroy. 355 00: 33: 33.780 -> 00: 33: 37.280 Let me sleep STUBBY. A little bit longer 356 00: 33: 37.840 -> 00: 33: 38.840 Woof woof! 357 00: 33: 40.230 -> 00: 33: 42.383 Oh..hah ... Sorry. 358 00: 33: 42.446 -> 00: 33: 45.915 - Okay, get up now. - Yes, I'm awake. I'm awake. I'm awake. 359 00: 33: 46.330 -> 00: 33: 47.330 I get up. 360 00: 34: 04.117 -> 00: 34: 06.297 Have you done this before? 361 00: 34: 06.602 -> 00: 34: 08.380 Do not worry. Everything will be fine. 362 00: 34: 08.783 -> 00: 34: 10.583 I have done it often. 363 00: 34: 11.500 -> 00: 34: 12.900 Where did you find him? 364 00: 34: 14.200 -> 00: 34: 17.720 Oh, he wandered around. He came to me when we were in the training period. 365 00: 34: 18.807 -> 00: 34: 20.609 She is not very pretty. 366 00: 34: 22.205 -> 00: 34: 25.100 Maybe not. But he has a good character. 367 00: 34: 25,985 -> 00: 34: 28,885 Like me. I'm not the best ... 368 00: 34: 28,910 -> 00: 34: 31,510 ... but I am strong and easily loved. 369 00: 34: 35.850 -> 00: 34: 39.552 This is the place. We have a good view from here. 370 00: 35: 06.330 -> 00: 35: 07.220 What have you seen? 371 00: 35: 15.159 -> 00: 35: 16.200 Watch. 372 00: 35: 18.371 -> 00: 35: 19.471 That is poison gas. 373 00: 35: 19.798 -> 00: 35: 21.798 We have to give an alarm. Come with me! 374 00: 35: 33.330 -> 00: 35: 34.236 Run! 375 00: 35: 35.140 -> 00: 35: 36.400 Stop! 376 00: 35: 37.240 -> 00: 35: 38.673 I said stop! 377 00: 35: 40.205 -> 00: 35: 40.846 Halt 378 00: 35: 44,660 -> 00: 35: 46,660 - The horses... - Stay here Stay! 379 00: 35: 47.118 -> 00: 35: 48.158 Come here. 380 00: 35: 48,910 -> 00: 35: 51,566 STUBBY, run! Go tell it, go! 381 00: 36: 01.470 -> 00: 36: 02.798 Loading canned! 382 00: 36: 22.399 -> 00: 36: 23.599 What is it? Tell me! 383 00: 36: 24.500 -> 00: 36: 24.750 Okay! 384 00: 36: 24.878 -> 00: 36: 25.678 Gas attack! 385 00: 36: 26.130 -> 00: 36: 26.930 Gas attack! 386 00: 36: 28,000 -> 00: 36: 29,710 Gas attack! 387 00: 36: 37.587 -> 00: 36: 38.836 Hurry up! 388 00: 36: 52.430 -> 00: 36: 53.695 FIRE! 389 00: 37: 14.630 -> 00: 37: 15.684 Hey, little dog. 390 00: 37: 21.440 -> 00: 37: 24.440 Gas. Gas attack. Watch out for a gas attack! 391 00: 37: 24.620 -> 00: 37: 26.555 This dog is trying to warn us. 392 00: 37: 26.580 -> 00: 37: 29.660 Everyone goes inside! and use your masks! 393 00: 37: 34.560 -> 00: 37: 35.422 There he is! 394 00: 37: 35.730 -> 00: 37: 36.430 STUBBY! 395 00: 37: 49.100 -> 00: 37: 52.100 Oh no! We do not have a mask for STUBBY what must we do? 396 00: 37: 53.936 -> 00: 37: 56.136 There I have an idea. Patience! Wait a second! 397 00: 37: 56.830 -> 00: 37: 58.330 It is OK STUBBY. 398 00: 37: 58.598 -> 00: 38: 00.730 Brave boy sit down. 399 00: 38: 00.550 -> 00: 38: 02.120 Quiet but quiet. 400 00: 38: 19.920 -> 00: 38: 23.482 It's good, STUBBY. Everything will be fine. 401 00: 39: 05.840 -> 00: 39: 07.137 Everything good? 402 00: 39: 07.240 -> 00: 39: 10.434 Hey .. Come here. Come here, boy. 403 00: 39: 12.520 -> 00: 39: 14.430 Thank you on behalf of our entire village. 404 00: 39: 14.455 -> 00: 39: 15.955 His name is STUBBY. 405 00: 39: 16.840 -> 00: 39: 19.440 Oh ... STUBBY, you are our hero, STUBBY. 406 00: 39: 21.430 -> 00: 39: 25.930  Robert's letters are full of stories about how beloved STUBBY was with everyone. 407 00: 39: 31,670 -> 00: 39: 36,869 It was that he survived every day by the  heroic deeds of his dog miracle. 408 00: 39: 37.217 -> 00: 39: 37.858 Thank you. 409 00: 39: 38.500 -> 00: 39: 41.115 Yes ... they were so generous. 410 00: 39: 41.140 -> 00: 39: 43.356 Yes, but no meat. 411 00: 39: 50.119 -> 00: 39: 52.267 I think this war is something has become better. 412 00: 39: 55.707 -> 00: 39: 56.907 Happy magician ... 413 00: 39: 57,970 -> 00: 40: 00,297 ... I make a magical dish  with just a rabbit. 414 00: 40: 02.690 -> 00: 40: 03.589 Good day, sir 415 00: 40: 03.683 -> 00: 40: 06.308 Like to play boules 416 00: 40: 06.333 -> 00: 40: 06.839 What? 417 00: 40: 06.957 -> 00: 40: 10.326 Throw this. Not too far or too close. 418 00: 40: 10.351 -> 00: 40: 12.178 no no no  I'll explain it. 419 00: 40: 12.234 -> 00: 40: 15.586 It must land within 6 To 10 meters. 420 00: 40: 15.611 -> 00: 40: 17.532 From the start circle 421 00: 40: 18.950 -> 00: 40: 20.751 All of Olsen now throw the kiss egg 422 00: 40: 20,860 -> 00: 40: 23,845 - All right. - You can do it, Olsen. 423 00: 40: 27.561 -> 00: 40: 28.459 Damn 424 00: 40: 28.484 -> 00: 40: 29.784 Stupid dog! 425 00: 40: 29.842 -> 00: 40: 31.686 Give us the egg back! 426 00: 40: 34.100 -> 00: 40: 37.136 STUBBY, let go Release... 427 00: 40: 39.530 -> 00: 40: 40.430 Thanks 428 00: 40: 40.624 -> 00: 40: 47.412 No STUBBY you can not take the kiss egg Jeu de Boules is a serious business in this country. 429 00: 40: 47.453 -> 00: 40: 49.380 Warres was angry. 430 00: 40: 49.108 -> 00: 40: 52.303 Sorry. He likes to play with balls. 431 00: 40: 53.571 -> 00: 40: 54.907 That's done. 432 00: 40: 56.157 -> 00: 40: 57.810 Now we are ready to eat. 433 00: 40: 59.260 -> 00: 41: 01.791 Forgive me for my bad ways. 434 00: 41: 02.230 -> 00: 41: 05.174 This is also your rabbit, STUBBY. 435 00: 41: 09.770 -> 00: 41: 12.720 Wow ... this is really delicious. 436 00: 41: 13.430 -> 00: 41: 15.130 Yes, this is very tasty. 437 00: 41: 16.510 -> 00: 41: 17.810 Even if I say so myself. 438 00: 41: 20,905 -> 00: 41: 22,760 Defeat it! 439 00: 41: 22.219 -> 00: 41: 24.975 Okay ... if you 'want to make the point ... 440 00: 41: 25.110 -> 00: 41: 27.633 ... do you see that ball there?  Hit him hard. 441 00: 41: 28.626 -> 00: 41: 33.360 You know we should take a walk  take, now it still can. 442 00: 41: 33.584 -> 00: 41: 35.780 Yes of course. Come on, STUBBY. 443 00: 41: 47.310 -> 00: 41: 48.710 A nice pitch. 444 00: 41: 57.570 -> 00: 41: 58.557 Okay fine. 445 00: 42: 09.203 -> 00: 42: 12.262 I do not have tobacco, but I do always carry it with me. 446 00: 42: 12.287 -> 00: 42: 14.462 Because it was a gift from my wife. 447 00: 42: 16.908 -> 00: 42: 18.508 I never showed you my family. 448 00: 42: 19.587 -> 00: 42: 26.677 -Wow..3 girls. - They are 11, 8 and 6 years old. 449 00: 42: 27.605 -> 00: 42: 29.535 They have conquered my heart. 450 00: 42: 30,386 -> 00: 42: 32,550 They will be happy to play with you, STUBBY. 451 00: 42: 32.820 -> 00: 42: 36.437 They take you to it forest and hunt for "Sanglier". 452 00: 42: 36.773 -> 00: 42: 39.608 Sanglier? What are they? 453 00: 42: 39.749 -> 00: 42: 43.233 Wild pigs. You know with those teeth. 454 00: 42: 43.483 -> 00: 42: 47.321 Oh ... I understand. Your children hunt wild boar? 455 00: 42: 47.579 -> 00: 42: 50.579 Yes, one day it will be great hunters. 456 00: 42: 50.729 -> 00: 42: 51.429 Really? 457 00: 42: 52.247 -> 00: 42: 54.600 And ... what about you? 458 00: 42: 55,990 -> 00: 42: 57,380 My sister Margaret is like a mother  for me... 459 00: 42: 58.360 -> 00: 43: 00.100 ... and for my two younger sisters. 460 00: 43: 00.502 -> 00: 43: 02.657 She took care of my mother before my mother died ... 461 00: 43: 02.682 -> 00: 43: 04.946 .. and my father died when I did  Was 5 years old. 462 00: 43: 05.545 -> 00: 43: 07.545 I hope to have a wife and child later on. 463 00: 43: 08.570 -> 00: 43: 12.770 That is the best. My wife Alice. She is ... what is the term ... 464 00: 43: 12.795 -> 00: 43: 14.800 ... annoys me every time .. 465 00: 43: 14.970 -> 00: 43: 16.993 But I would not challenge her. 466 00: 43: 18,000 -> 00: 43: 19,200 When was the last time you saw them? 467 00: 43: 19.760 -> 00: 43: 21.703 It is more than 2 years ago. 468 00: 43: 21.908 -> 00: 43: 22.961 2 years? 469 00: 43: 23.258 -> 00: 43: 25.630 Wow ... That was a long time ago. 470 00: 43: 26.750 -> 00: 43: 27.950 Have you never felt lonely? 471 00: 43: 28.120 -> 00: 43: 30.555 Yes. Well sometimes. 472 00: 43: 31.640 -> 00: 43: 33.564 But now you are Americans here. 473 00: 43: 33,630 -> 00: 43: 36,300 It will soon be over, right? 474 00: 43: 36.790 -> 00: 43: 39.325 2 Kings. I won! 475 00: 43: 39.750 -> 00: 43: 44.550 Look at this. I have 2 kings! I defeated you, Yankee. 476 00: 43: 44.580 -> 00: 43: 47.280 Hey wait. Wait a second 477 00: 43: 47,610 -> 00: 43: 50,803 I have a Flush. So I won. 478 00: 43: 51,600 -> 00: 43: 55,639 Flush? Flush..flush ... What is Flush? 479 00: 43: 55.826 -> 00: 43: 58.700 But this king is still king You know that. That is the best! 480 00: 43: 59.290 -> 00: 44: 00.290 Oh .. 481 00: 44: 01.150 -> 00: 44: 03.910 So before your soldier what was your work? 482 00: 44: 04.390 -> 00: 44: 06.280 I was a chef  in my own restaurant. 483 00: 44: 06.690 -> 00: 44: 07.790 A good restaurant. 484 00: 44: 08.790 -> 00: 44: 10.490 Oh ... that's why your food is so delicious. 485 00: 44: 11.105 -> 00: 44: 14.500 A professional French chef cooks for us, STUBBY. 486 00: 44: 14.140 -> 00: 44: 15.561 What do you think about that, Huh? 487 00: 44: 15.889 -> 00: 44: 17.889 That is where I learned my English. 488 00: 44: 18.677 -> 00: 44: 20.501 And you ... what was your job? 489 00: 44: 20,700 -> 00: 44: 23,400 I worked in a construction store. Sold screws and nails. 490 00: 44: 24.391 -> 00: 44: 28.430 No nice job. But I feel at home there. I miss him. 491 00: 44: 28.774 -> 00: 44: 31.710 We make French at home wherever we are. 492 00: 44: 32,900 -> 00: 44: 35,575 The most important thing food, wine and good company. 493 00: 44: 36.880 -> 00: 44: 39.481 You know, one night like this ... 494 00: 44: 39.920 → 00: 44: 41.920 ... we can forget the war. 495 00: 44: 49.520 -> 00: 44: 52.515 We have heard what happened and  have come as soon as possible. 496 00: 44: 52.540 -> 00: 44: 53.940 What should we do, Sergeant? 497 00: 44: 54.168 -> 00: 44: 57.412 We have now turned them down. But Clayborn is still there somewhere. 498 00: 44: 58.247 -> 00: 44: 59.847 We have to get him back. 499 00: 44: 59.872 -> 00: 45: 03.272 Injured victims. Injured victims. Beware! 500 00: 45: 04.660 -> 00: 45: 06.362 -STUBBY! - Come on we go! 501 00: 45: 06.670 -> 00: 45: 08.269 Where are you going, Conroy? 502 00: 45: 33.400 -> 00: 45: 34.922 I can not see anything. 503 00: 45: 36,320 -> 00: 45: 37,120 STUBBY! 504 00: 45: 53.340 -> 00: 45: 54.140 In coverage! 505 00: 45: 56.480 -> 00: 45: 58.880 Smoke! 750 yards! 506 00: 46: 08.277 -> 00: 46: 08.862 Come on! 507 00: 46: 10.450 -> 00: 46: 12.950 I realize the danger of war every day. 508 00: 46: 13.877 -> 00: 46: 16.197  There was no time for our troops to rest. 509 00: 46: 22.660 -> 00: 46: 26.744 Beware we want to pass. Watch out. It will be fine. 510 00: 46: 28,996 -> 00: 46: 30,308 Out of the way. 511 00: 46: 31.130 -> 00: 46: 32.230 Thank you, STUBBY. 512 00: 46: 35,914 -> 00: 46: 38,435  I got the news that in April 1918 ... 513 00: 46: 38.460 -> 00: 46: 43.529 ... the Yankee Division has moved to a new war zone at Seicheprey. 514 00: 46: 58.756 -> 00: 47: 03.146 Look at him. How did that mutt survive? 515 00: 47: 03.650 -> 00: 47: 06.345 I was sure the muffs would hit him it is a lucky bird 516 00: 47: 06.759 -> 00: 47: 07.980 He is so brave. 517 00: 47: 08.487 -> 00: 47: 10.287 I only had half of his courage. 518 00: 47: 10,395 -> 00: 47: 12,848 Courage? It is not courage. 519 00: 47: 13.900 -> 00: 47: 15.590 He is just lucky. Believe me. 520 00: 47: 19.357 -> 00: 47: 21.811 -Hey STUBBY. - Mr. Conroy. Please 521 00: 47: 25.140 -> 00: 47: 27.140 -Sorry. -Hey, - Hello Mrs. 522 00: 47: 27.180 -> 00: 47: 31.180 This is for STUBBY. We made it so that STUBBY stays warm ... 523 00: 47: 31.200 -> 00: 47: 33,900 ... and as thanks for the day  from the gas attack. 524 00: 47: 35,250 -> 00: 47: 36,150 Thanks 525 00: 47: 36,550 -> 00: 47: 37,250 Thank you very much 526 00: 47: 42,670 -> 00: 47: 45,303 STUBBY, what do you say to that this nice woman? 527 00: 47: 46.860 -> 00: 47: 49.608 No. Not so. You know that right? 528 00: 47: 53.220 -> 00: 47: 55.710 You are really a smart dog, STUBBY. 529 00: 47: 56,370 -> 00: 47: 59,416 Ah ... I forgot. I have something for STUBBY. 530 00: 47: 59.441 -> 00: 48: 01.340 My sergeant made this for him. 531 00: 48: 03.460 -> 00: 48: 07.204 Do not be afraid, my little friend. This will save your life. 532 00: 48: 12.530 -> 00: 48: 15.751 Thank you Gaston. And thanks again, madam. 533 00: 48: 16.290 -> 00: 48: 19.890 See you soon STUBBY ... ... and Mr. Conroy. 534 00: 48: 22.500 -> 00: 48: 25.866 - Take care of yourself. - We will take care of each other. 535 00: 48: 25.897 -> 00: 48: 27.647 Yes, like the musketeers 536 00: 48: 27.826 -> 00: 48: 28.928 All for one! 537 00: 48: 29.260 -> 00: 48: 30.460 And one for everyone! 538 00: 48: 33.122 -> 00: 48: 36.590 Well, I think she likes you finds, Conroy. 539 00: 48: 44,998 -> 00: 48: 49,920 Robert, STUBBY and Gaston spent a few months in the trench, 540 00: 48: 49.117 -> 00: 48: 51.107 on the path of the German troops. 541 00: 48: 51.520 -> 00: 48: 54.220 Who desperately wanted to reach Paris 542 00: 48: 55.746 -> 00: 48: 59.121 Every soldier, cook and doctor participated in the fight. 543 00: 49: 00.144 -> 00: 49: 02.401 I had no idea that the battle  at Seicheprey ... 544 00: 49: 02.670 -> 00: 49: 05.862 ... was described as the biggest battle of American troops 545 00: 49: 05.887 -> 00: 49: 07.230 in the First World War. 546 00: 49: 07.590 -> 00: 49: 12.559  And my poor brother and his dog were in the middle of it. 547 00: 49: 13.640 -> 00: 49: 15.364 Welcome, STUBBY. 548 00: 49: 16.744 -> 00: 49: 18.840 Wow ... quiet, my friend ... 549 00: 49: 19.170 -> 00: 49: 21.318 I think he remembered you, Colonel. Mr 550 00: 49: 22.310 -> 00: 49: 24.498 There is no time to make jokes. 551 00: 49: 24,940 -> 00: 49: 28,955 Germany attacks us violently, so have it  we need everyone to strengthen the line. 552 00: 49: 29.800 -> 00: 49: 32.174 - Yes sir! - Colonel! 553 00: 49: 40,620 -> 00: 49: 41,316 Ready? 554 00: 49: 56.484 -> 00: 49: 59.600 What is it? Calm down, calm down! 555 00: 50: 09.854 -> 00: 50: 10.900 To attack! 556 00: 50: 11.666 -> 00: 50: 12.736 Get on 557 00: 50: 29.760 -> 00: 50: 30.860 Come on! 558 00: 50: 34.300 -> 00: 50: 35.300 Conroy, look out! 559 00: 50: 40.330 -> 00: 50: 41.330 Come on, follow me! 560 00: 50: 46.880 -> 00: 50: 48.980 Now we are making a fall for those rats. 561 00: 51: 01.794 -> 00: 51: 02.494 STUBBY! 562 00: 51: 17.520 -> 00: 51: 18.824 Hands up! 563 00: 51: 20.623 -> 00: 51: 21.863 Drop your weapons! 564 00: 51: 24.388 -> 00: 51: 25.951 Do not shoot, comrade 565 00: 51: 26.280 -> 00: 51: 29.169 No, you are not my comrades. You are now our prisoners! 566 00: 51: 29.396 -> 00: 51: 30.419 Keep your hands up! 567 00: 51: 31.557 -> 00: 51: 34.657 Well done, my friend. I'll take over. 568 00: 51: 35,360 -> 00: 51: 35,676 Go! 569 00: 51: 39.666 -> 00: 51: 41.860 You are really a brave dog. Do you know that? 570 00: 51: 42.290 -> 00: 51: 43.390 It is not over yet, boys! 571 00: 51: 43,820 -> 00: 51: 47,140 Keep your eyes open, they'll come back. 572 00: 51: 57.880 -> 00: 51: 59.514 STUBBY! Do not! 573 00: 52: 01.160 -> 00: 52: 01.760 STUBBY! 574 00: 52: 02.590 -> 00: 52: 05.190 Was someone injured? Are there any injuries? 575 00: 52: 08.264 -> 00: 52: 10.173 STUBBY! STUBBY 576 00: 52: 11.134 -> 00: 52: 13.540 STUBBY! Come on .. 577 00: 52: 13.215 -> 00: 52: 15.361 STUBBY ... it will be fine. Come on 578 00: 52: 15.685 -> 00: 52: 18.785 Come on, come on, come on! it will be fine. Come on! 579 00: 52: 22.590 -> 00: 52: 24.201 All right. Come on, STUBBY! 580 00: 52: 25.269 -> 00: 52: 26.569 Please stay with me. 581 00: 52: 26.868 -> 00: 52: 28.680 Stay with me. 582 00: 52: 30,326 -> 00: 52: 33,326 Schroeder, Schroeder, do you have seen what the stupid dog did? 583 00: 52: 33.705 -> 00: 52: 34.995 He saved my life. 584 00: 52: 36,300 -> 00: 52: 37,500 Do you hear me, Schroeder? 585 00: 52: 38.266 -> 00: 52: 41.192 Wounded man here! Fast! We need help! 586 00: 52: 42,600 -> 00: 52: 43,760 Everything is fine boy. I promise. 587 00: 53: 02.694 -> 00: 53: 03.790 Hey Conroy. 588 00: 53: 06.930 -> 00: 53: 10.130 STUBBY, STUBBY. What did they do to you? 589 00: 53: 11.360 -> 00: 53: 11.736 Come on! 590 00: 53: 14.440 -> 00: 53: 17.463 Doctor, doctor ...! STUBBY needs help. 591 00: 53: 18.200 -> 00: 53: 20.860 That is a bad wound. I do not know if I can do anything else. 592 00: 53: 20.885 -> 00: 53: 22.460 It is a dog soldier. Sorry. 593 00: 53: 22.485 -> 00: 53: 24.945 He is my friend. He is one of us. 594 00: 53: 24,970 -> 00: 53: 27,210 He saved many lives. Please .. 595 00: 53: 27.891 -> 00: 53: 30.648 Please, doctor! Please .. 596 00: 53: 31.305 -> 00: 53: 34.688 I'm sure this doctor is his best will do, yes, Doc? 597 00: 53: 35.265 -> 00: 53: 37.965 Okay okay! Just put him in the ambulance. 598 00: 53: 43.230 -> 00: 53: 48.260 Come back soon small dog. We need you in this Musketeers team. 599 00: 53: 49.100 -> 00: 53: 51.170 Boys, make room! Move aside! 600 00: 53: 51.303 -> 00: 53: 52.857 - All right - Fast! Fast! 601 00: 53: 53.645 -> 00: 53: 54.445 Schroeder. 602 00: 53: 56.503 -> 00: 54: 00.237 A bit forward. Put it down. 603 00: 54: 08.900 -> 00: 54: 10.590 Do not worry, Conroy. He is tough. 604 00: 54: 20,350 -> 00: 54: 25,650 A great day to be an American. Yes right? STUBBY 605 00: 54: 30.405 -> 00: 54: 35.650 After Schroeder and STUBBY were injured, the battle at Seicheprey became more intense. 606 00: 54: 37.470 -> 00: 54: 39.110 And the rain fell down. 607 00: 54: 39.590 -> 00: 54: 43.326 It rained day after day after day 608 00: 54: 43.474 -> 00: 54: 46.435 And changed the whole place  a mud pool 609 00: 54: 49.804 -> 00: 54: 53.250  I can hardly imagine how much Robert,  STUBBY missed. 610 00: 54: 53.874 -> 00: 54: 57.000 He must have lost himself felt without his little friend. 611 00: 55: 02.140 -> 00: 55: 05.400 Head on, Conroy. I know this is heavy. 612 00: 55: 05.310 -> 00: 55: 07.210 But you have to stay strong. 613 00: 55: 08.460 -> 00: 55: 10.600 German attack. to attack! 614 00: 55: 11.300 -> 00: 55: 15.280 The Yankee division was out of the trenches  and the city of Seicheprey driven. 615 00: 55: 15.970 -> 00: 55: 18.570 If the Germans desperately Paris  try to reach. 616 00: 55: 19.273 -> 00: 55: 23.141  The only barrier between them and their price,  were our boys 617 00: 55: 23.750 -> 00: 55: 26.550  Those were the most disturbing moment for our home. 618 00: 55: 28.790 -> 00: 55: 32.247 They really mean it. We have to stop them. 619 00: 55: 33.580 -> 00: 55: 36.180 No, not now, musketeer. But tomorrow. 620 00: 55: 36.755 -> 00: 55: 38.283 First we have to rest. 621 00: 55: 39.796 -> 00: 55: 40.741 I miss him STUBBY too. 622 00: 55: 41.292 -> 00: 55: 43.892 But I'm sure the Three Musketeers will unite again. 623 00: 55: 44.483 -> 00: 55: 46.483 Very fast. I can feel it. 624 00: 55: 48.434 -> 00: 55: 49.234 You think? 625 00: 55: 50.750 -> 00: 55: 52.937 Yes. And the good is ... 626 00: 55: 53.578 -> 00: 55: 55.531 ... we are out of the trenches. 627 00: 55: 56.200 -> 00: 55: 58.200 My feet are finally dry. 628 00: 55: 58.480 -> 00: 56: 02.647 All that mud and that rats, really dirty. 629 00: 56: 02,970 -> 00: 56: 06,370 Baptiste !, You got a job back  to go to your regimental camp. 630 00: 56: 06.689 -> 00: 56: 08.890 Pack your things and leave! 631 00: 56: 11.847 -> 00: 56: 14.960 STUBBY, Schroeder, and now you. 632 00: 56: 14.727 -> 00: 56: 16.327 There are your predictions. 633 00: 56: 16.754 -> 00: 56: 17.948 You can save it. 634 00: 56: 19.150 -> 00: 56: 21.450 Before I leave, take my advice. 635 00: 56: 21.710 -> 00: 56: 24.630 You have to survive you can feel fear. 636 00: 56: 25.340 -> 00: 56: 28.838 Fear? You never looked scared. You laughed. 637 00: 56: 29.660 -> 00: 56: 30.103 Do you mean this? 638 00: 56: 31,860 -> 00: 56: 34,681 It is just about my fragile to protect the heart. 639 00: 56: 39.700 -> 00: 56: 40.507 Goodbye, my good friend. 640 00: 56: 41.740 -> 00: 56: 43.240 And until we see each other again. 641 00: 56: 45.300 -> 00: 56: 45.854 Goodbye. 642 00: 57: 01.660 -> 00: 57: 02.960 Goodbye My friend. 643 00: 57: 04.705 -> 00: 57: 08.697 After many heavy fights, our knew  to win back Seicheprey boys. 644 00: 57: 08.759 -> 00: 57: 10.640 And drove the Germans back. 645 00: 57: 10.803 -> 00: 57: 15.230 Not much later, I heard how heavy the fight had been. 646 00: 57: 16.687 -> 00: 57: 18.587 My dear sister Margaret. 647 00: 57: 19.172 -> 00: 57: 21.760  Hopefully things are going well with you  and the girls 648 00: 57: 22.250 -> 00: 57: 23.950  I'm doing well. 649 00: 57: 31.461 -> 00: 57: 33.148 Even the food is good. 650 00: 57: 34.381 -> 00: 57: 36.569  Although it is not as good as yours, but... 651 00: 57: 36.803 -> 00: 57: 38.580 ... I can eat the most. 652 00: 57: 40.271 -> 00: 57: 43.170  It's almost 4 weeks since that  STUBBY has been injured, 653 00: 57: 43.195 -> 00: 57: 45.350  but I still have nothing heard about him. 654 00: 57: 45.730 -> 00: 57: 48.300  I'm sure he is  well taken care of. 655 00: 57: 48.548 -> 00: 57: 53.570 Gaston, STUBBY, and I mention ourselves the Three Musketeers. 656 00: 57: 53.595 -> 00: 57: 57.700 Like in the book that Mama read to us  when we were children. 657 00: 57: 57.946 -> 00: 58: 03.100 Well, Gaston was yesterday sent back to his unit. 658 00: 58: 04.240 -> 00: 58: 08.344  I suspect the war soon will end, then we will come home. 659 00: 58: 09.156 -> 00: 58: 10.930 Best regards for all of you. 660 00: 58: 12.180 -> 00: 58: 14.562 Your loving brother. Robert. 661 00: 58: 16.180 -> 00: 58: 18.980  Robert could always be a brave face up. 662 00: 58: 19.371 -> 00: 58: 21.801  And I know that he did. 663 00: 58: 22,900 -> 00: 58: 24,400 His 2 best friends disappeared 664 00: 58: 25.445 -> 00: 58: 26.845 I felt with him. 665 00: 59: 35.131 -> 00: 59: 37.623 Come on, Conroy, wake up. Time for the guard service. 666 00: 59: 40.710 -> 00: 59: 41.382 Conroy? 667 00: 59: 43.640 -> 00: 59: 44.540 Oh no. 668 00: 59: 45.170 -> 00: 59: 47.870 We need a doctor quickly. My friend is seriously ill. 669 00: 59: 51.420 -> 00: 59: 53.225 The fog becomes thicker. 670 01: 00: 01.784 -> 01: 00: 03.340 What..? 671 01: 00: 03.590 -> 01: 00: 04.224 A dog. 672 01: 00: 04.249 -> 01: 00: 06.114 Do not let him escape. 673 01: 00: 13.100 -> 01: 00: 16.410 This is the fifth soldier this week. And I do not know what it is. 674 01: 00: 16.950 -> 01: 00: 19.450 Please look at him. He is too ill to be transported. 675 01: 00: 20.260 -> 01: 00: 22.440 But he can save it, yes Doc? 676 01: 00: 23.340 -> 01: 00: 24.934 I do not know. Maybe. 677 01: 00: 25.274 -> 01: 00: 26.182 Maybe not. 678 01: 00: 27.171 -> 01: 00: 31.471  In 1918 the whole world was struck by a deadly flu epidemic. 679 01: 00: 32.970 -> 01: 00: 33.697  And Robert is also infected. 680 01: 00: 34.390 -> 01: 00: 37.700  This epidemic is spreading itself as a toxic cloud. 681 01: 00: 47.130 -> 01: 00: 49.630 I have to fight. I have to get out. 682 01: 00: 49.650 -> 01: 00: 51.833 It's okay, Conroy. It's good, it's good. 683 01: 00: 57.429 -> 01: 01: 01.968 Everything is good. The German army left. just get better. 684 01: 01: 03.170 -> 01: 01: 06.348 STUBBY .. Where is STUBBY? 685 01: 01: 06.552 -> 01: 01: 10.224 Let him rest. That is all he can do now. 686 01: 01: 30.490 -> 01: 01: 32.990 I have to... I have to fight ... 687 01: 03: 04.315 -> 01: 03: 07.920  I was so happy to hear that Robert has recovered. 688 01: 03: 08.380 -> 01: 03: 10.138 And that he and STUBBY were reunited. 689 01: 03: 12.908 -> 01: 03: 16.580 And good news! After 6 months of exhausting fighting ... 690 01: 03: 16.605 -> 01: 03: 19.570 he and STUBBY left by train to Paris 691 01: 03: 19.670 -> 01: 03: 23.570 I never thought I was for the first time to Paris would travel in a cattle wagon. 692 01: 03: 23.595 -> 01: 03: 24.669 Such a luxury. 693 01: 03: 24.694 -> 01: 03: 29.499 I thought maybe that was a war so tense would soon end. 694 01: 03: 29.524 -> 01: 03: 31.224 Come on, boy, you should lie down. 695 01: 03: 36.420 -> 01: 03: 37.920 Is there still room for one more? 696 01: 03: 37.930 -> 01: 03: 39.530 Hey, friend, you saved it. 697 01: 03: 39.659 -> 01: 03: 42.540 Schroeder! STUBBY look! He's back. 698 01: 03: 42.560 -> 01: 03: 45.761 STUBBY, you are here! What happened to you 699 01: 03: 47.150 -> 01: 03: 50.850 Hey? why is it all about STUBBY? I found him. 700 01: 03: 51.130 -> 01: 03: 54.300 Thanks Olsen for finding STUBBY. Oh yes that's great. 701 01: 03: 55.240 -> 01: 03: 57.912 Sorry Olsen. Come here. 702 01: 04: 16.530 -> 01: 04: 17.630 Looks nice. 703 01: 04: 25.170 -> 01: 04: 26.305 What do you think, STUBBY? 704 01: 04: 28.510 -> 01: 04: 30.961 - You come Schroeder. -Yes ... ladies day. 705 01: 05: 04.300 -> 01: 05: 08.300 Initially the French were very suspicious of Americans. 706 01: 05: 08.240 -> 01: 05: 12.400 But held in the fall of 1918 them from us. 707 01: 05: 19.540 -> 01: 05: 22.400 Thanks Thank you very much 708 01: 05: 25.331 -> 01: 05: 27.238 Thank you Thanks 709 01: 05: 31.440 -> 01: 05: 34.760 Come on, let's go see Paris. What are you waiting for? 710 01: 06: 11.130 -> 01: 06: 17.130 In September 1918 we received the message that the war would soon be over, 711 01: 06: 17.510 -> 01: 06: 20.410 and that the German troops are withdrawn. 712 01: 06: 24.210 -> 01: 06: 25.500 What is STUBBY? 713 01: 06: 27.122 -> 01: 06: 29.286 STUBBY! STUBBY! Come back! 714 01: 06: 50.800 -> 01: 06: 51.780 I would not do that! 715 01: 06: 56.900 -> 01: 06: 59.400 Now is yours now, STUBBY. You deserve it. 716 01: 06: 59.869 -> 01: 07: 00.805 I did not want that. 717 01: 07: 00.830 -> 01: 07: 02.930 See what STUBBY smelled! 718 01: 07: 04.267 -> 01: 07: 05.720 I did not want comrades. 719 01: 07: 06.455 -> 01: 07: 07.103 Let's go! 720 01: 07: 14.360 -> 01: 07: 15.160 Come! 721 01: 07: 17.100 -> 01: 07: 21.600 We are here today for the courage of to honor a brave soldier. 722 01: 07: 21.680 -> 01: 07: 24.880 exceeded his performance his duties and duties. 723 01: 07: 24.920 -> 01: 07: 27.377 Private first class Conroy and STUBBY, 724 01: 07: 27.618 -> 01: 07: 28.130 Tread. 725 01: 07: 31.110 -> 01: 07: 34.110 For his performance with catching from German spies in Maresville. 726 01: 07: 34.200 -> 01: 07: 38.405 I give the rank of honor as a sergeant at STUBBY. 727 01: 07: 38.460 -> 01: 07: 40.260 The regimental mascot. 728 01: 07: 40.360 -> 01: 07: 44.238 Starting today Sergeant STUBBY will wear these stripes. 729 01: 07: 44.760 -> 01: 07: 49.260 And for you private Conroy, from today you are Corporal Conroy. 730 01: 07: 53.348 -> 01: 07: 55.911 Hey STUBBY, now is your rank higher than mine. 731 01: 08: 01.361 -> 01: 08: 02.277 Gaston! 732 01: 08: 07.570 -> 01: 08: 09.120 For the newspapers at home! 733 01: 08: 09.473 -> 01: 08: 10.473 Smile! 734 01: 08: 13.180 -> 01: 08: 16.170 The most important news listed in all newspapers 735 01: 08: 16.420 -> 01: 08: 18.414 the last attack on the Hinderburg Line 736 01: 08: 22.400 -> 01: 08: 25.140 After the return of his friends was the letter that Robert wrote 737 01: 08: 25.165 -> 01: 08: 26.864 cheerful and humorous. 738 01: 08: 27.300 -> 01: 08: 30.400 He told a funny story when STUBBY ... 739 01: 08: 30.550 -> 01: 08: 33.750 met a new weapon of war 740 01: 08: 40.130 -> 01: 08: 43.588 Okay sergeant.  I am Captain George S. Patton 741 01: 08: 43.613 -> 01: 08: 45.473 from the American tank army. 742 01: 08: 48.530 -> 01: 08: 49.230 Come with me! 743 01: 08: 50.381 -> 01: 08: 51.981 There is a war that we must win. 744 01: 09: 02.880 -> 01: 09: 04.191 That's my boy. 745 01: 09: 38.460 -> 01: 09: 42.163 I can not believe they built it  as if they always wanted to stay 746 01: 09: 42.910 -> 01: 09: 48.496 The sleeves have a "palace" built. And did we have to live in slums? 747 01: 09: 48.652 -> 01: 09: 52.191 It is over. It is over. Do you hear me? the war is over. 748 01: 09: 52.216 -> 01: 09: 53.816 The Germans signed  a cease-fire. 749 01: 09: 57.240 -> 01: 10: 00.221 It's true. The war will be over tomorrow! 750 01: 10: 00.666 -> 01: 10: 02.460 Hey, did you hear that, STUBBY? 751 01: 10: 11.950 -> 01: 10: 14.150 Wait a minute, wait a minute, Soldiers! 752 01: 10: 14.630 -> 01: 10: 17.130 The cease-fire begins,  at 11:00 in the morning. 753 01: 10: 17.140 -> 01: 10: 19.240 Germany has surrendered. It's done, right? 754 01: 10: 19.330 -> 01: 10: 21.130 There is still a war,  that we have to fight. 755 01: 10: 27.200 -> 01: 10: 28.605 Do you know boys? If I go home, 756 01: 10: 28.707 -> 01: 10: 30.144 I will find a wife. 757 01: 10: 30.600 -> 01: 10: 33.200 I thought you were serious about it would seek work. 758 01: 10: 33.460 -> 01: 10: 37.600 No. After what we have experienced, I'm ready for a family. 759 01: 10: 37.157 -> 01: 10: 40.379 Me too, can not wait for STUBBY  to introduce my sisters. 760 01: 10: 40.950 -> 01: 10: 42.898 I have been away for so long. 761 01: 10: 42.923 -> 01: 10: 46.650 I fear my daughters no longer recognize me. 762 01: 10: 46.680 -> 01: 10: 49.280 Eh ... why can not we go home now? 763 01: 10: 49.720 -> 01: 10: 53.220 Think after a last small move and we can all go home .. 764 01: 10: 54.890 -> 01: 10: 57.890 Well, my little friend. We are almost there. 765 01: 10: 58.530 -> 01: 11: 00.230 A few more hours 766 01: 11: 00.920 -> 01: 11: 02.520 ... and it will all be over. 767 01: 11: 12.568 -> 01: 11: 16.354  Robert and STUBBY brought the last night of the great war ... 768 01: 11: 16.486 -> 01: 11: 18.979 together through an oak. 769 01: 11: 19.473 -> 01: 11: 21.730  A man and his dog ... 770 01: 11: 21.418 -> 01: 11: 23.180 ... and a lonely Frenchman. 771 01: 11: 23.507 -> 01: 11: 25.790  Friends in the fight. 772 01: 11: 27.560 -> 01: 11: 30.560 November 11, 1918  9.00 am 773 01: 12: 56.240 -> 01: 12: 57.540 Drop your weapons! 774 01: 13: 39,920 -> 01: 13: 41,220 Thanks my friend. 775 01: 13: 45.140 -> 01: 13: 48.770 I never understood why attack our troops 776 01: 13: 48.795 -> 01: 13: 51.652 until the last minute from the war. 777 01: 13: 52.130 -> 01: 13: 55.730  There were so many that morning  young men were killed. 778 01: 13: 56.180 -> 01: 13: 59.480  But they have done their duty. Until the last moment. 779 01: 14: 00.260 -> 01: 14: 01.126 It worked. 780 01: 14: 20.351 -> 01: 14: 21.187 who is there? 781 01: 14: 29.504 -> 01: 14: 30.404 Olsen! 782 01: 14: 31.902 -> 01: 14: 35.184 Where are you Olsen? Where are you? 783 01: 15: 35.830 -> 01: 15: 36.830 Well my friends ... 784 01: 15: 37.240 -> 01: 15: 39.387 We have been through a lot of things together. 785 01: 15: 39.450 -> 01: 15: 42.850 But now the Three Musketeers have to separate. 786 01: 15: 48.515 -> 01: 15: 51.812 STUBBY .. Yes ... yes, good boy. 787 01: 15: 52.940 -> 01: 15: 54.940 My friend Olsen gave this to me. 788 01: 15: 55.164 -> 01: 15: 57.840 I will always remember him  when I play poker. 789 01: 15: 58.800 -> 01: 15: 59.580 Take this and think of us. 790 01: 16: 00.530 -> 01: 16: 02.573 Goodbye Yankees, and thanks for everything. 791 01: 16: 07.190 -> 01: 16: 09.190 - All for one! -And one for all! 792 01: 16: 11.830 -> 01: 16: 12.869 Long live France! 793 01: 16: 13.635 -> 01: 16: 15.330 Goodbye my friends. 794 01: 16: 24.564 -> 01: 16: 25.799 We are so proud of you. 795 01: 17: 15.510 -> 01: 17: 18.110 my heroes! You are all heroes! 796 01: 17: 19.990 -> 01: 17: 20.599 STUBBY! STUBBY! 797 01: 17: 33,910 -> 01: 17: 35,410 STUBBY, look at the camera! 798 01: 17: 37.590 -> 01: 17: 39.490 And do not move ... 799 01: 17: 43.380 -> 01: 17: 45.280  SERGEANT STUBBY 800 01: 17: 45.352 -> 01: 17: 47.852  17 battles, 4 military actions 18 months service 801 01: 17: 47,885 -> 01: 17: 50,385  Most awarded dog in the history of United States 802 01: 17: 53.706 -> 01: 17: 56.886 Translation: Rob3333 62594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.