All language subtitles for Touch.Your.Heart.S01.E02.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:50,717 --> 00:00:51,717 Hold on. 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,564 I just want to ask this. 4 00:00:57,515 --> 00:01:01,635 Do you perhaps hate women? 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,645 What? 6 00:01:04,731 --> 00:01:05,821 I mean... 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,317 Well... 8 00:01:09,986 --> 00:01:12,196 Do you hate women? 9 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 I'm sorry I don't match your expectations. 10 00:01:20,163 --> 00:01:21,293 What are you doing? 11 00:01:21,664 --> 00:01:22,714 I... 12 00:01:24,834 --> 00:01:26,174 like women. 13 00:01:26,377 --> 00:01:27,627 I like them a lot. 14 00:01:30,507 --> 00:01:31,837 I really do. 15 00:01:33,676 --> 00:01:34,716 It's just that... 16 00:01:37,096 --> 00:01:40,136 I'm not at all interested in you particularly. 17 00:01:43,061 --> 00:01:45,151 Can you please leave my office now? 18 00:01:50,443 --> 00:01:51,443 Hey. 19 00:01:55,156 --> 00:01:59,076 Let me give you a word of advice since you love women so much. 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,330 You should change your personality. 21 00:02:01,454 --> 00:02:04,124 No woman would want to be with someone so fussy and sensitive. 22 00:02:06,209 --> 00:02:08,799 I won't ever ask you to like me, so don't worry. 23 00:02:10,088 --> 00:02:12,008 Who says I'm worried? 24 00:02:12,632 --> 00:02:15,182 You'd better stick to what you just said. 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,301 What's wrong? Are you not confident? 26 00:02:18,388 --> 00:02:20,428 No, it's because I don't have time. 27 00:02:20,598 --> 00:02:23,388 I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin-sim. 28 00:02:25,228 --> 00:02:27,978 My name is Oh Yoon-seo, okay? It's Oh Yoon-seo! 29 00:02:39,909 --> 00:02:42,659 Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you... 30 00:02:44,581 --> 00:02:45,621 Did I do something wrong? 31 00:02:45,707 --> 00:02:49,207 I think it's because she had a fight with Mr. Kwon. 32 00:02:49,294 --> 00:02:51,754 Why? Are they not on good terms? 33 00:02:52,547 --> 00:02:53,667 How would I know? 34 00:02:54,173 --> 00:02:56,133 Then why did you just assume that they had a fight? 35 00:02:56,759 --> 00:02:57,889 No reason. 36 00:03:00,471 --> 00:03:01,681 - What was that? - What was that? 37 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 Kwon Jung-rok, you prick! 38 00:03:13,693 --> 00:03:15,613 You darn little jerk! 39 00:03:15,778 --> 00:03:19,658 You obnoxious jerk! 40 00:03:19,782 --> 00:03:21,372 I'm so angry at him! 41 00:03:26,289 --> 00:03:27,369 Gosh, it's cold. 42 00:03:30,460 --> 00:03:31,790 This is what Vivien Leigh said 43 00:03:32,587 --> 00:03:35,047 in Gone with the Wind. 44 00:03:36,966 --> 00:03:40,216 "After all, tomorrow is another day." 45 00:03:42,639 --> 00:03:43,719 Gosh, it's cold. 46 00:03:44,307 --> 00:03:47,017 I really want to just disappear with the wind. 47 00:03:50,146 --> 00:03:52,266 Jung-rok, what are you doing? Are you looking for something? 48 00:03:52,774 --> 00:03:53,864 No, it's nothing. 49 00:03:55,902 --> 00:03:59,492 By any chance, did you fight with Ms. Oh? 50 00:04:00,698 --> 00:04:02,448 - No, we didn't. - But then again, 51 00:04:02,533 --> 00:04:05,543 why would you fight with such an incredible secretary? 52 00:04:06,329 --> 00:04:09,459 You know that I rarely compliment people, right? 53 00:04:09,666 --> 00:04:11,746 But I can't help but compliment her. 54 00:04:11,960 --> 00:04:14,670 Her looks and personality are all nothing but perfect. 55 00:04:15,421 --> 00:04:18,631 She'd be better off with me since I'm far more perfect than you. 56 00:04:19,384 --> 00:04:22,264 Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney? 57 00:04:22,387 --> 00:04:25,057 - Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot. 58 00:04:25,306 --> 00:04:27,346 I came to return this to you. Thank you. 59 00:04:29,852 --> 00:04:32,272 - Why do you have this? - What's your problem? 60 00:04:32,522 --> 00:04:34,772 I told you yesterday that I'll be borrowing it... 61 00:04:36,150 --> 00:04:37,240 Oh, right. 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,320 I was going to tell you when you came, but I totally forgot. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,490 Why did you take my stuff without even telling me? 64 00:04:47,370 --> 00:04:49,790 I'm sorry. I must file a request for a preliminary injunction against 65 00:04:49,872 --> 00:04:51,042 a transfer of possession. 66 00:04:51,124 --> 00:04:52,964 So I took a look at that case for reference. 67 00:04:53,126 --> 00:04:55,496 I was going to tell you, but I forgot because I was so busy. 68 00:04:55,878 --> 00:04:59,128 I hope you'll forgive me since we're both very busy people. 69 00:05:05,430 --> 00:05:07,350 APPLICATION FOR INJUNCTION AGAINST TRANSFER OF PROPERTY 70 00:05:21,154 --> 00:05:23,574 THINGS TO DO IN THE MORNING! 71 00:05:33,166 --> 00:05:35,836 I'm meeting with a client straight after court today. 72 00:05:36,044 --> 00:05:37,304 Whatever. 73 00:05:38,212 --> 00:05:39,212 Also, 74 00:05:41,049 --> 00:05:41,969 I'm sorry. 75 00:05:44,385 --> 00:05:45,595 About what? 76 00:05:46,721 --> 00:05:48,261 The files you misplaced... 77 00:05:48,723 --> 00:05:50,983 I mean, the files I thought you had misplaced 78 00:05:51,225 --> 00:05:52,975 were taken by Mr. Choe. 79 00:05:53,644 --> 00:05:54,654 What? 80 00:05:55,271 --> 00:05:57,571 I'm sorry for jumping to conclusions. 81 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 Hold on a second. 82 00:05:58,775 --> 00:06:03,235 Are you saying that it was your fault and not mine? 83 00:06:03,654 --> 00:06:04,744 Is that it? 84 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 Yes, I apologize-- 85 00:06:06,824 --> 00:06:08,494 Do you think that'll cut it? 86 00:06:08,576 --> 00:06:10,326 I'm already hurt, 87 00:06:10,411 --> 00:06:12,211 so an apology won't solve the problem. 88 00:06:13,623 --> 00:06:17,423 If those files were that important, you should've been more careful with them. 89 00:06:17,668 --> 00:06:20,418 Why yell at me for something you did wrong? 90 00:06:23,216 --> 00:06:27,176 Anyway, from now on, refrain from those kinds of imprudent actions. 91 00:06:27,512 --> 00:06:28,812 If I clear your desk, 92 00:06:28,888 --> 00:06:31,138 appreciate it rather than being prickly about it. 93 00:06:33,309 --> 00:06:34,639 I don't think so. 94 00:06:34,727 --> 00:06:36,227 I apologize for my hasty actions, 95 00:06:36,312 --> 00:06:38,362 but I organize my desk according to a system, 96 00:06:38,439 --> 00:06:40,269 so don't touch it ever again. 97 00:06:40,608 --> 00:06:41,608 Bye, then. 98 00:06:42,443 --> 00:06:43,493 "Bye, then"? 99 00:06:45,780 --> 00:06:48,490 What was that? Is that supposed to be an apology? 100 00:06:49,992 --> 00:06:50,872 Hey. 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,124 Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party. 102 00:06:54,205 --> 00:06:56,165 I already said I'm meeting with a client. 103 00:06:56,249 --> 00:06:58,789 How could you not be there? 104 00:06:58,876 --> 00:07:00,036 She's your secretary, isn't she? 105 00:07:00,128 --> 00:07:02,918 Right, so who made plans without checking with me first? 106 00:07:03,923 --> 00:07:04,923 I did. 107 00:07:05,091 --> 00:07:07,391 You wouldn't have come even if you were free. 108 00:07:09,512 --> 00:07:11,812 She'll be disappointed if you're not there, 109 00:07:11,889 --> 00:07:12,849 so don't forget it. 110 00:07:17,228 --> 00:07:19,358 Sir, please! 111 00:07:19,439 --> 00:07:21,109 Please hear me out. 112 00:07:21,190 --> 00:07:23,730 Save it. You're not the only attorney, you know. 113 00:07:23,818 --> 00:07:26,528 How dare you make me sound like a criminal! 114 00:07:27,405 --> 00:07:29,315 But sir, wait! 115 00:07:32,618 --> 00:07:34,408 I'm sorry, sir. 116 00:07:34,495 --> 00:07:38,035 He's a man of money who's refusing to pay his taxes. 117 00:07:38,124 --> 00:07:40,384 Lady Justice in me just popped out. 118 00:07:40,460 --> 00:07:43,300 You did well. Being just is important. 119 00:07:43,379 --> 00:07:46,049 Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent. 120 00:07:46,132 --> 00:07:48,682 We may have to move out, but we'll still have our conscience. 121 00:07:48,801 --> 00:07:52,351 You did a good job, all right? Do you get what I'm saying? 122 00:07:55,933 --> 00:07:57,143 The doors are closing. 123 00:07:58,227 --> 00:08:00,057 The evidence seems definitive. 124 00:08:00,146 --> 00:08:02,226 The sentence won't be less than 15 years. 125 00:08:02,315 --> 00:08:04,475 Right. Good job. 126 00:08:04,567 --> 00:08:06,527 - Wrap it up nicely then. - Yes, sir. 127 00:08:07,361 --> 00:08:10,741 Sir, it's about the woman who stabbed her husband. 128 00:08:10,823 --> 00:08:12,123 Let me take the case. 129 00:08:12,200 --> 00:08:13,700 I'll have her behind bars. 130 00:08:14,785 --> 00:08:15,825 What case is that? 131 00:08:15,912 --> 00:08:17,752 She stabbed and killed her husband, 132 00:08:17,830 --> 00:08:19,710 and it turns out her former husband died in a fire. 133 00:08:19,790 --> 00:08:21,080 I smell something fishy. 134 00:08:21,626 --> 00:08:23,996 There might've been foul play there as well. 135 00:08:24,462 --> 00:08:26,592 What reasons do you have for your speculations? 136 00:08:29,842 --> 00:08:31,262 I checked the investigation log, 137 00:08:31,344 --> 00:08:33,394 and she seemed like a temptress. 138 00:08:34,805 --> 00:08:36,265 I hear that Kim Se-won will be back. 139 00:08:37,308 --> 00:08:39,438 He starts work again tomorrow. Didn't you hear? 140 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 Haven't you been in touch since the breakup? 141 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 Don't cause any trouble. 142 00:08:44,148 --> 00:08:45,898 I don't care about your personal affairs, 143 00:08:46,067 --> 00:08:49,197 but I won't let you disgrace this office again. 144 00:08:50,112 --> 00:08:52,282 Right, I'm sorry. 145 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 It's been a while. 146 00:09:29,318 --> 00:09:30,318 Right. 147 00:09:42,790 --> 00:09:44,130 I heard the news. 148 00:09:44,625 --> 00:09:45,785 You're back at the office. 149 00:09:47,461 --> 00:09:49,461 Yes, so it seems. 150 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 How have you been? 151 00:09:53,134 --> 00:09:54,264 Good, thanks to you. 152 00:09:59,140 --> 00:10:00,730 Did you just meet with the chief prosecutor? 153 00:10:01,309 --> 00:10:02,349 Yes. 154 00:10:04,186 --> 00:10:05,476 Have you had lunch? 155 00:10:05,688 --> 00:10:06,728 Yes. 156 00:10:06,814 --> 00:10:08,194 Well, you should eat up. 157 00:10:09,025 --> 00:10:10,025 You've lost too much weight. 158 00:10:20,328 --> 00:10:21,328 A welcoming party? 159 00:10:21,954 --> 00:10:23,584 Must you attend that? 160 00:10:23,664 --> 00:10:26,794 What if you get drunk and make a mistake? 161 00:10:26,876 --> 00:10:29,746 Don't worry. I won't drink too much. 162 00:10:29,837 --> 00:10:32,467 I at least should have a glass since the party's for me. 163 00:10:33,090 --> 00:10:34,800 Anyway, I'll call you when it's over. 164 00:10:34,884 --> 00:10:36,304 All right. I'll be waiting 165 00:10:36,385 --> 00:10:38,755 somewhere nearby, so call me. 166 00:10:38,846 --> 00:10:40,556 Don't drink too much, all right? 167 00:10:40,806 --> 00:10:42,096 I heard you. 168 00:10:42,350 --> 00:10:45,650 Hyeok-jun, I'm Oh Yoon-seo. 169 00:10:45,811 --> 00:10:48,811 Do you really think I'd make a fool of myself? 170 00:10:50,524 --> 00:10:53,284 I'll maintain my elegant and refined image, 171 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 so don't you worry. 172 00:11:02,203 --> 00:11:03,623 What I'm saying is 173 00:11:03,704 --> 00:11:06,964 that I just want to do my best. 174 00:11:07,041 --> 00:11:09,211 I only want a compliment, that's all. 175 00:11:09,293 --> 00:11:11,423 That's why I did what I did. 176 00:11:11,504 --> 00:11:13,014 You know that, right? 177 00:11:13,964 --> 00:11:16,684 Yes, of course I know the hard work you put in. 178 00:11:17,093 --> 00:11:19,763 You seem to have had a little too much drink though. 179 00:11:20,429 --> 00:11:26,229 But Mr. Kwon yelled at me and even belittled me. 180 00:11:28,229 --> 00:11:31,519 Could he perhaps have anger issues? 181 00:11:32,650 --> 00:11:34,030 I guess you can say that. 182 00:11:34,568 --> 00:11:37,658 Earlier today, I made a mistake anybody can easily make, 183 00:11:37,738 --> 00:11:39,988 but his face still turned sour. Gosh. 184 00:11:40,116 --> 00:11:43,446 Right? That's how he is! 185 00:11:43,953 --> 00:11:45,623 That's what I'm saying. 186 00:11:47,206 --> 00:11:48,326 Anyway, 187 00:11:48,999 --> 00:11:53,129 why on earth is Mr. Kwon not here? 188 00:11:53,212 --> 00:11:56,972 There's something I need to say to him. 189 00:12:00,428 --> 00:12:01,428 She's out. 190 00:12:01,679 --> 00:12:03,889 Gosh, she drank too much. 191 00:12:04,890 --> 00:12:06,730 We'll have to wait until she sobers up a bit. 192 00:12:07,601 --> 00:12:09,521 Poor Ms. Oh. 193 00:12:09,603 --> 00:12:12,113 She and Mr. Kwon must not be getting along. 194 00:12:12,481 --> 00:12:14,531 Sir, this is what I've been talking about. 195 00:12:14,608 --> 00:12:17,738 This wouldn't have happened had you sent her to me instead. 196 00:12:17,945 --> 00:12:21,195 I would've mentored her and helped her adapt. 197 00:12:21,282 --> 00:12:23,282 - And dated her. - Yes, and dated her. 198 00:12:24,743 --> 00:12:25,663 Seriously, Ms. Dan? 199 00:12:26,328 --> 00:12:27,198 I'm sorry. 200 00:12:27,288 --> 00:12:30,288 I just thought you were interested in her. 201 00:12:30,916 --> 00:12:33,036 I can't say that I'm not. 202 00:12:33,127 --> 00:12:36,457 Why would you be? How dare you be interested in her? 203 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 How dare I? It's not that I lack anything. 204 00:12:39,008 --> 00:12:41,798 I have good looks, a great personality, money, and talent. 205 00:12:41,886 --> 00:12:43,966 - Also, I'm a good son. - A mama's boy. 206 00:12:44,054 --> 00:12:45,104 Yes, I'm a mama's boy. 207 00:12:45,181 --> 00:12:47,101 Ms. Dan, are you trying to get on my nerves? 208 00:12:47,183 --> 00:12:49,853 No, of course not. Why would I? I'm sorry about that. 209 00:12:50,561 --> 00:12:52,061 What's wrong with me? 210 00:12:53,522 --> 00:12:56,192 Will it be okay to continue like this? 211 00:12:56,442 --> 00:12:58,192 Her and Mr. Kwon, I mean. 212 00:12:58,694 --> 00:13:00,744 According to the rumors, 213 00:13:00,946 --> 00:13:03,616 Ms. Oh is said to have quite the temper. 214 00:13:03,699 --> 00:13:05,829 What if she tears the office apart one day? 215 00:13:06,243 --> 00:13:08,623 Don't worry. Before that happens, 216 00:13:08,704 --> 00:13:11,504 I'll do my job as CEO and mediate their dispute. 217 00:13:12,750 --> 00:13:15,380 Anyway, where is Mr. Kwon? 218 00:13:15,461 --> 00:13:16,711 Is he here? 219 00:13:17,630 --> 00:13:18,760 Where is he? 220 00:13:23,719 --> 00:13:25,099 Mr. Kwon? 221 00:13:27,723 --> 00:13:29,143 What happened to your face? 222 00:13:29,225 --> 00:13:31,135 Is it the alcohol? 223 00:13:31,227 --> 00:13:33,397 You're looking scarier by the minute. 224 00:13:44,406 --> 00:13:48,156 It's in your best interest to settle instead of going to trial. 225 00:13:48,619 --> 00:13:50,249 Yes, of course. 226 00:13:51,455 --> 00:13:55,285 I'm a man who's looked up to by his peers and in his community. 227 00:13:55,376 --> 00:13:59,206 I don't want to look bad by suing someone over an issue with a dog. 228 00:13:59,713 --> 00:14:02,553 However, because of that dog barking, 229 00:14:02,633 --> 00:14:04,683 my kid can't focus on his studies. 230 00:14:04,760 --> 00:14:06,430 He still hasn't been accepted into university. 231 00:14:07,346 --> 00:14:08,386 I see. 232 00:14:10,182 --> 00:14:12,642 He's already at his fourth attempt. If he-- 233 00:14:12,726 --> 00:14:14,516 I'm sorry, but that's all I have time for. 234 00:14:14,645 --> 00:14:15,685 Why? 235 00:14:17,189 --> 00:14:19,479 Well, at least have a drink with me. 236 00:14:19,567 --> 00:14:21,857 It's a rule of mine not to drink with clients. 237 00:14:22,319 --> 00:14:23,199 Also... 238 00:14:23,279 --> 00:14:25,319 MR. YEON JUN-GYU 239 00:14:25,990 --> 00:14:28,700 I'll meet and talk with the opposing attorney shortly. 240 00:14:29,743 --> 00:14:31,873 All right then. Now let me pour you a drink. 241 00:14:32,329 --> 00:14:34,619 I'm sorry, but you'll have to excuse me. 242 00:14:35,165 --> 00:14:36,165 Good night. 243 00:14:37,668 --> 00:14:38,878 All right. 244 00:14:39,670 --> 00:14:42,630 Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law? 245 00:14:43,549 --> 00:14:45,889 What? Over your dead body? 246 00:14:46,427 --> 00:14:47,637 But Mom... 247 00:14:47,720 --> 00:14:49,680 Why must you be so drastic? 248 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 Please allow it. 249 00:14:54,768 --> 00:14:56,558 I'll see you at home then, Mother. 250 00:14:59,023 --> 00:15:00,613 Are we going for a second round? 251 00:15:00,691 --> 00:15:02,481 There's a wine bar across the street. 252 00:15:02,568 --> 00:15:03,568 Let's go home now. 253 00:15:03,652 --> 00:15:05,782 Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk. 254 00:15:05,863 --> 00:15:08,203 But it's too early to call it a night. 255 00:15:09,074 --> 00:15:10,414 So where's Ms. Oh? 256 00:15:10,492 --> 00:15:12,952 Her manager... No, wait a second. 257 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 I mean her cousin. 258 00:15:14,413 --> 00:15:16,873 She's on the phone asking him to pick her up. 259 00:15:16,957 --> 00:15:20,877 - Her cousin. - I'm sorry, but may I go now? 260 00:15:21,086 --> 00:15:23,046 It's almost time for Jin-hui to get off from academy. 261 00:15:23,130 --> 00:15:25,010 Sure, you should go. 262 00:15:25,090 --> 00:15:26,800 Mr. Lee, you can go too. 263 00:15:26,884 --> 00:15:28,434 - Do you go in the same direction? - Yes. 264 00:15:28,886 --> 00:15:31,176 Then I hope you spend a rich and smooth night 265 00:15:31,263 --> 00:15:32,933 like the foam on top of today's beer. 266 00:15:34,224 --> 00:15:36,644 - Good night then. - Good night. 267 00:15:37,227 --> 00:15:40,057 Hold on. Beer foam? 268 00:15:40,189 --> 00:15:41,819 What did he mean, Mr. Yeon? 269 00:15:41,899 --> 00:15:43,939 I don't know what he meant either. 270 00:15:44,652 --> 00:15:46,282 - Mr. Kwon is here. - You're here. 271 00:15:46,362 --> 00:15:48,362 - Mr. Kwon. - You're late. 272 00:15:48,447 --> 00:15:50,907 - We waited so long for you. - My meeting took longer than I thought. 273 00:15:51,075 --> 00:15:53,365 Hey. It's Kwon Jung-rok. 274 00:15:53,577 --> 00:15:54,747 Kwon Jung-rok. 275 00:15:55,329 --> 00:15:59,039 Mr. Kwon, why are you coming now? 276 00:15:59,291 --> 00:16:03,921 I have so many things to tell you! 277 00:16:05,839 --> 00:16:08,719 - Are you drunk? - I'm not drunk at all. 278 00:16:08,801 --> 00:16:11,301 I'm not drunk at all. 279 00:16:12,846 --> 00:16:16,516 Mr. Kwon Jung-rok. 280 00:16:17,476 --> 00:16:20,436 When we're still sober, 281 00:16:20,729 --> 00:16:22,979 let's go have a serious talk! 282 00:16:43,043 --> 00:16:46,463 Did you just hurl me to the ground? 283 00:17:31,383 --> 00:17:32,473 Kwon Jung-rok. 284 00:17:36,805 --> 00:17:38,715 - What are you doing here? - I'm starting work tomorrow. 285 00:17:38,807 --> 00:17:40,307 - So? - I came in a hurry, 286 00:17:40,392 --> 00:17:41,812 and have no place to stay. 287 00:17:43,562 --> 00:17:45,192 - So? - Let me stay with you. 288 00:17:46,482 --> 00:17:48,232 Did you have dinner? You're late. 289 00:17:48,317 --> 00:17:49,857 - Let's go in. - Kim Se-won. 290 00:17:50,110 --> 00:17:51,150 What? 291 00:17:51,695 --> 00:17:53,525 I'm freezing right now. 292 00:17:53,655 --> 00:17:55,195 I waited here for two hours. 293 00:17:55,657 --> 00:17:56,697 Let's go in. 294 00:17:57,743 --> 00:17:59,663 Come on. Let's go. 295 00:18:03,832 --> 00:18:05,582 It's so warm and nice here. 296 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 Gosh. 297 00:18:13,675 --> 00:18:15,795 I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party? 298 00:18:16,095 --> 00:18:18,095 - How did you know? - Jun-gyu told me. 299 00:18:18,806 --> 00:18:20,386 That she's an amazing woman. 300 00:18:21,308 --> 00:18:23,438 - Did he tell you who she is? - No. 301 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 Why? Do I know her? 302 00:18:27,564 --> 00:18:28,654 You don't have to know. 303 00:18:29,399 --> 00:18:30,939 Why? Who is it? 304 00:18:32,319 --> 00:18:33,899 What about Yeo-reum? Did you meet her? 305 00:18:37,449 --> 00:18:38,409 Briefly. 306 00:18:39,535 --> 00:18:40,985 She didn't even look at me properly. 307 00:18:41,620 --> 00:18:42,910 What were you expecting? 308 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 I guess so. 309 00:18:47,960 --> 00:18:49,130 She lost weight. 310 00:18:49,753 --> 00:18:52,213 - Did she? - And she's still pretty. 311 00:18:56,218 --> 00:18:59,218 This place is perfect for two. Shall we just live together? 312 00:19:01,431 --> 00:19:03,811 If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself. 313 00:19:05,102 --> 00:19:06,352 How about next to you? 314 00:19:07,521 --> 00:19:09,861 - Can you get lost? - No. I'm going to stay. 315 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 Do you have beer in the fridge? Of course, you do. 316 00:19:23,162 --> 00:19:26,542 - This is humiliating. My goodness! - Calm down, Ms. Oh. 317 00:19:26,623 --> 00:19:28,713 Ms. Oh, calm down a bit. 318 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 What do you mean, humiliating? 319 00:19:30,544 --> 00:19:32,504 An actress should never feel that way! 320 00:19:32,588 --> 00:19:35,758 Why? Isn't this the best way to express how I feel right now? 321 00:19:36,341 --> 00:19:39,641 I was so humiliated earlier, and I really wanted to die. 322 00:19:39,887 --> 00:19:40,797 I understand. 323 00:19:41,096 --> 00:19:43,216 Kwon Jung-rok, that jerk. 324 00:19:43,724 --> 00:19:45,814 How could he hurl me to the ground? 325 00:19:46,101 --> 00:19:48,811 When I heard it, he didn't actually hurl you down. 326 00:19:53,775 --> 00:19:56,145 Right. If that jerk just grabbed you at that moment, 327 00:19:56,236 --> 00:19:58,606 you wouldn't have fallen down so pitifully like that. 328 00:19:58,697 --> 00:20:01,367 Does it cost money to keep someone from falling or what? 329 00:20:01,450 --> 00:20:03,080 That cheap lawyer. 330 00:20:03,452 --> 00:20:05,162 - That's what I'm saying! - Yes. 331 00:20:05,245 --> 00:20:06,825 I won't just forget about this. 332 00:20:06,914 --> 00:20:08,464 I'm going to get revenge on him. 333 00:20:09,208 --> 00:20:11,378 How will you get revenge? Goodness. 334 00:20:13,670 --> 00:20:15,010 I'll avenge you! 335 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 What should I do? Should I chop him up to pieces? 336 00:20:18,091 --> 00:20:20,261 No. I'll do it myself. 337 00:20:20,344 --> 00:20:22,724 - You'll chop him up to pieces? - Not that. 338 00:20:24,431 --> 00:20:26,271 I'll become the perfect secretary 339 00:20:27,100 --> 00:20:29,650 and turn him into someone who can't do anything without me. 340 00:20:30,312 --> 00:20:32,562 After I suddenly quit after three months, 341 00:20:32,731 --> 00:20:35,481 he'll realize how important I was and cry miserably. 342 00:20:36,443 --> 00:20:39,243 That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend. 343 00:20:39,321 --> 00:20:41,411 I'm going to crush you, Kwon Jung-rok. 344 00:20:42,241 --> 00:20:46,371 I will get my revenge and make him pay! 345 00:21:00,592 --> 00:21:03,262 - The office will be empty, right? - Of course. 346 00:21:03,345 --> 00:21:05,755 Work starts at 9 a.m., and it's just 8 a.m. now. 347 00:21:05,889 --> 00:21:08,059 It will be embarrassing if you bump into anyone, 348 00:21:08,141 --> 00:21:09,731 so go to your office and just stay put. 349 00:21:09,810 --> 00:21:14,150 Right. I was going to focus on my work like crazy anyway, 350 00:21:14,231 --> 00:21:16,731 so I'll stay in my office and focus on nothing but work. 351 00:21:17,693 --> 00:21:20,203 Focus? Gosh, I like that word. 352 00:21:20,279 --> 00:21:21,909 Good idea. Yoon-seo, 353 00:21:22,281 --> 00:21:24,661 you should work like crazy today! 354 00:21:30,247 --> 00:21:31,747 I hope she doesn't go too crazy. 355 00:21:43,427 --> 00:21:44,427 What are you... 356 00:21:45,846 --> 00:21:46,926 I was picking this up. 357 00:21:48,307 --> 00:21:49,387 Are you all right? 358 00:21:50,475 --> 00:21:51,685 Of course I am. 359 00:21:58,525 --> 00:21:59,525 Ms. Oh. 360 00:21:59,860 --> 00:22:01,900 - Good morning. - Hello. 361 00:22:08,493 --> 00:22:09,663 Good morning. 362 00:22:10,662 --> 00:22:14,502 Right. Are you okay? Didn't you get a bruise? 363 00:22:16,376 --> 00:22:18,416 No, I'm fine. 364 00:22:18,795 --> 00:22:20,705 - What do you mean? - Oh... 365 00:22:20,797 --> 00:22:24,337 Ms. Oh totally flopped to the ground last night. 366 00:22:24,426 --> 00:22:25,796 Flopped to the ground? 367 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night, 368 00:22:29,931 --> 00:22:33,191 and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say. 369 00:22:33,268 --> 00:22:34,598 But she suddenly lost balance 370 00:22:34,686 --> 00:22:37,146 and started to stumble around here and there. 371 00:22:37,230 --> 00:22:40,480 Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down. 372 00:22:40,567 --> 00:22:43,147 Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her? 373 00:22:43,236 --> 00:22:44,816 - Yes. - Isn't it so disappointing? 374 00:22:45,113 --> 00:22:47,373 So Ms. Oh tried desperately not to fall down. 375 00:22:47,449 --> 00:22:49,829 She pushed a trash can and ran to the end of the hallway, 376 00:22:50,243 --> 00:22:51,663 but eventually fell down. 377 00:22:51,745 --> 00:22:54,035 But I don't understand. 378 00:22:54,122 --> 00:22:56,752 What do you mean, she pushed a trash can and ran? 379 00:22:56,875 --> 00:22:58,495 Well, that's... 380 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 It was like this. 381 00:23:13,433 --> 00:23:14,433 Stop it. 382 00:23:16,561 --> 00:23:18,521 Oh, I'm sorry. 383 00:23:18,855 --> 00:23:21,725 I just wanted to help her understand. 384 00:23:24,236 --> 00:23:25,276 Don't worry about it. 385 00:23:25,862 --> 00:23:27,032 It's all right. 386 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Excuse me. 387 00:23:36,790 --> 00:23:38,790 Gosh, this is so humiliating. 388 00:23:39,251 --> 00:23:41,961 Wait. Why did they all come so early? 389 00:23:47,008 --> 00:23:49,468 - Mr. Kwon. - Yes. 390 00:23:50,637 --> 00:23:52,057 You were so mean. 391 00:23:53,515 --> 00:23:54,885 Seriously, so mean. 392 00:23:55,934 --> 00:23:57,444 Why did you act like that last night? 393 00:23:58,270 --> 00:23:59,600 What do you mean? 394 00:23:59,855 --> 00:24:01,055 You really don't know? 395 00:24:01,356 --> 00:24:03,356 You should've grabbed Ms. Oh. How could you... 396 00:24:03,942 --> 00:24:05,862 How could you just dodge like that? 397 00:24:05,944 --> 00:24:08,494 When did I lift my leg like that? 398 00:24:08,572 --> 00:24:11,072 - I just turned slightly. - You turned and lifted your leg. 399 00:24:11,283 --> 00:24:13,623 If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look. 400 00:24:13,702 --> 00:24:17,542 Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging? 401 00:24:20,625 --> 00:24:21,915 My goodness. 402 00:24:22,961 --> 00:24:26,721 Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw? 403 00:24:27,048 --> 00:24:30,588 People might post pictures and try to humiliate her. 404 00:24:31,428 --> 00:24:32,428 Gosh. 405 00:24:32,512 --> 00:24:36,022 Anyway, I don't know if Ms. Oh will be able to handle this. 406 00:24:36,099 --> 00:24:39,599 An actress like her being humiliated in front of all those people. 407 00:24:41,396 --> 00:24:43,476 What if she says she won't come to work from now on? 408 00:24:43,607 --> 00:24:44,727 She might not come to work? 409 00:24:47,319 --> 00:24:49,399 What is that face? Are you looking forward to it? 410 00:24:51,656 --> 00:24:55,076 If she stops coming to work, you should stop coming too. 411 00:24:56,077 --> 00:24:57,657 - Are you serious? - I was joking. 412 00:24:58,705 --> 00:25:00,575 Be nice to her. Okay? 413 00:25:00,832 --> 00:25:02,922 Please, be nice to her. 414 00:25:04,044 --> 00:25:05,464 Come on, be a nice guy. 415 00:25:07,297 --> 00:25:10,377 Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least. 416 00:25:11,885 --> 00:25:14,715 - I've never even seen your cousin. - He looks cute. 417 00:25:19,935 --> 00:25:20,765 Good morning, sir. 418 00:25:21,019 --> 00:25:21,939 - Hi, Mr. Yeon. - Hello. 419 00:25:22,020 --> 00:25:25,020 I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon. 420 00:25:25,106 --> 00:25:26,356 I'm so disappointed in you. 421 00:25:31,279 --> 00:25:32,859 I also heard what happened, 422 00:25:32,948 --> 00:25:35,658 and it sounded like you were a little mean yesterday. 423 00:25:39,329 --> 00:25:41,709 He wasn't a little mean. He was really mean. 424 00:25:41,790 --> 00:25:44,000 Ms. Oh seemed really upset today. 425 00:25:44,084 --> 00:25:45,794 What are you going to do now? 426 00:25:47,003 --> 00:25:49,213 Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party, 427 00:25:49,297 --> 00:25:51,927 she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset. 428 00:25:52,008 --> 00:25:53,178 Why did you do that to her? 429 00:25:57,597 --> 00:25:58,637 I'm sorry. 430 00:25:59,224 --> 00:26:01,734 I'd like to apologize if I upset you. 431 00:26:13,738 --> 00:26:15,618 Good morning, Mr. Kwon. 432 00:26:16,449 --> 00:26:17,869 Yes, good morning. 433 00:26:18,618 --> 00:26:20,948 Would you like a cup of coffee? 434 00:26:21,871 --> 00:26:23,331 No, it's okay. 435 00:26:23,415 --> 00:26:26,125 If there's anything you need, feel free to tell me. 436 00:26:26,459 --> 00:26:29,499 I made up my mind to become a perfect secretary 437 00:26:29,629 --> 00:26:31,589 starting from today. 438 00:26:34,634 --> 00:26:35,724 About yesterday... 439 00:26:35,802 --> 00:26:37,472 What's this? Is he trying to apologize? 440 00:26:37,721 --> 00:26:39,761 I'll gladly accept his apology. 441 00:26:39,889 --> 00:26:41,979 You were really drunk yesterday. 442 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 It wasn't a pleasant sight to see. 443 00:26:43,727 --> 00:26:45,647 - What? - I think you should refrain 444 00:26:45,729 --> 00:26:47,479 from drinking too much from now on. 445 00:26:48,732 --> 00:26:49,902 What kind of nonsense... 446 00:26:54,070 --> 00:26:55,490 You should be apologizing to me, 447 00:26:56,323 --> 00:26:58,073 not giving me advice. 448 00:27:00,243 --> 00:27:01,293 Apologize? 449 00:27:01,870 --> 00:27:04,830 I fell down yesterday 450 00:27:05,623 --> 00:27:06,883 because of you. 451 00:27:08,293 --> 00:27:10,213 To be exact, it wasn't because of me. 452 00:27:10,295 --> 00:27:11,795 You fell on your own. 453 00:27:11,880 --> 00:27:16,300 So are you telling me that you did nothing wrong? 454 00:27:16,384 --> 00:27:18,264 I do feel a sense of moral responsibility. 455 00:27:18,970 --> 00:27:20,060 Moral responsibility? 456 00:27:23,433 --> 00:27:25,943 Gross negligence. 457 00:27:26,478 --> 00:27:28,558 You stepped to the side even when you knew 458 00:27:28,646 --> 00:27:31,356 that I could get injured if you didn't grab me. 459 00:27:31,441 --> 00:27:35,201 You neglected a person who was too drunk to even stand. 460 00:27:36,363 --> 00:27:39,823 - You know some stuff about law. - Well, I went to law school. 461 00:27:40,909 --> 00:27:42,489 That's not the main point. 462 00:27:42,577 --> 00:27:46,077 If you have a counterargument, I'd like to hear it. 463 00:27:46,164 --> 00:27:49,174 Then what about the fact that you drank until you got wasted? 464 00:27:49,793 --> 00:27:51,593 - Pardon? - I'm sure you already knew 465 00:27:51,669 --> 00:27:54,299 that it would've been dangerous to drink that much yesterday. 466 00:27:54,381 --> 00:27:56,971 And that can also be considered as gross negligence. 467 00:27:57,050 --> 00:27:58,050 Bye, then. 468 00:27:59,844 --> 00:28:03,184 "Bye, then"? Seriously? 469 00:28:04,349 --> 00:28:05,559 He's so annoying. 470 00:28:09,187 --> 00:28:10,897 How does it feel to be back? 471 00:28:11,981 --> 00:28:14,361 I'm just grateful that you asked me to come back. 472 00:28:14,484 --> 00:28:16,494 I guess this is why they say connections matter. 473 00:28:17,779 --> 00:28:19,489 Did you look at all the case files? 474 00:28:19,781 --> 00:28:22,581 I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here. 475 00:28:22,659 --> 00:28:24,539 Isn't that why you asked me to return? 476 00:28:25,787 --> 00:28:27,157 By the way, isn't CEO Jeong Ji-ho 477 00:28:27,247 --> 00:28:30,627 the guy that recently got indicted for gambling abroad? 478 00:28:30,708 --> 00:28:33,418 Yes, Prosecutor Park is in charge of that case. 479 00:28:33,878 --> 00:28:35,548 Meanwhile, I want you to check for embezzlement. 480 00:28:35,713 --> 00:28:36,763 Is there any evidence? 481 00:28:36,840 --> 00:28:39,840 Someone reported it to us. There were rumors about it before, 482 00:28:40,135 --> 00:28:41,255 but we couldn't indict him. 483 00:28:41,344 --> 00:28:42,724 - Why not? - Why do you think? 484 00:28:44,139 --> 00:28:46,219 Are you trying to make me take full responsibility for it? 485 00:28:46,307 --> 00:28:48,807 No, it's just that no one would be able to investigate it 486 00:28:48,893 --> 00:28:50,603 unless it's a lunatic like you. 487 00:28:52,605 --> 00:28:55,105 Well, if that's how highly you think of me, 488 00:28:55,942 --> 00:28:57,322 I'll do my best to dig up what I can. 489 00:28:57,902 --> 00:28:59,532 You won't be able to do it alone. 490 00:28:59,654 --> 00:29:02,324 I'll send someone who can help, so give it your best shot. 491 00:29:02,407 --> 00:29:03,447 Thank you, sir. 492 00:29:21,342 --> 00:29:23,052 Sir, by any chance, 493 00:29:23,261 --> 00:29:24,761 are you Prosecutor Kim Se-won? 494 00:29:24,846 --> 00:29:26,096 Yes, I'm Kim Se-won. 495 00:29:26,181 --> 00:29:27,681 Hello, sir. 496 00:29:27,766 --> 00:29:29,346 I'm Kim Hyeong-sik, your investigator. 497 00:29:29,434 --> 00:29:31,104 I'm Yoo Hyeon-ji, an administrative staff. 498 00:29:31,186 --> 00:29:32,516 I look forward to working with you. 499 00:29:32,771 --> 00:29:33,811 Me too. 500 00:29:33,897 --> 00:29:35,317 I'm Prosecutor Lee Ju-yeong. 501 00:29:36,816 --> 00:29:39,646 I helped Prosecutor Park Seo-yeon with the overseas gambling case, 502 00:29:39,736 --> 00:29:41,486 so I know very well about Jeong Ji-ho. 503 00:29:41,988 --> 00:29:43,448 Then we'll quickly be able to proceed. 504 00:29:43,531 --> 00:29:46,201 Organize your stuff. Then let's start with a briefing. 505 00:29:46,826 --> 00:29:48,326 We'll have a meeting in three minutes. 506 00:29:50,830 --> 00:29:53,460 Three minutes? How can we get ready in three minutes? 507 00:29:53,541 --> 00:29:54,751 I did hear rumors about him. 508 00:29:54,834 --> 00:29:56,714 - It takes longer to even cook curry. - Exactly. 509 00:29:56,795 --> 00:30:00,375 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 510 00:30:00,465 --> 00:30:02,045 Hello, this is Always Law Firm. 511 00:30:02,133 --> 00:30:04,343 And you've reached Attorney Kwon's office. 512 00:30:04,761 --> 00:30:06,971 - Yes. - What's the point of answering? 513 00:30:09,015 --> 00:30:10,305 Yes, just a second. 514 00:30:15,647 --> 00:30:18,607 What are you doing? I forwarded your call. 515 00:30:19,901 --> 00:30:22,741 He's Kim Myeong-hwan, your client. 516 00:30:24,322 --> 00:30:25,452 Okay. 517 00:30:32,455 --> 00:30:33,825 Yes, this is Kwon Jung-rok. 518 00:30:34,833 --> 00:30:36,253 Yes, I'm aware. 519 00:30:37,710 --> 00:30:39,590 I'll meet you in an hour. 520 00:30:39,921 --> 00:30:40,921 Okay, bye. 521 00:31:02,068 --> 00:31:03,818 I'm heading out to meet a client. 522 00:31:03,987 --> 00:31:05,697 Okay, go ahead. 523 00:31:07,323 --> 00:31:08,873 I don't think I can eat lunch with you today. 524 00:31:08,950 --> 00:31:10,910 Okay, don't worry. 525 00:31:10,994 --> 00:31:14,124 I'll take care of my own lunch. 526 00:31:14,789 --> 00:31:16,329 Okay, then. 527 00:31:20,712 --> 00:31:22,632 Gosh, what am I going to eat for lunch? 528 00:31:22,714 --> 00:31:25,554 You want pho? Okay, I'll get it for you. 529 00:31:26,551 --> 00:31:27,891 What was that about? 530 00:31:27,969 --> 00:31:30,429 Yoon-seo asked me to get her pho because she has no one to eat with. 531 00:31:30,513 --> 00:31:32,183 Oh, really? Go ahead and buy her one. 532 00:31:32,265 --> 00:31:34,885 It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead. 533 00:31:35,810 --> 00:31:38,480 By the way, doesn't Yoon-seo look really pretty 534 00:31:38,563 --> 00:31:40,023 - when she eats something? - Gosh. 535 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 She really does eat well. 536 00:31:41,524 --> 00:31:44,244 Right? She's so pretty, isn't she? That's what made me fall for her. 537 00:31:44,319 --> 00:31:45,779 I signed her right there and then. 538 00:31:45,862 --> 00:31:47,032 Really? 539 00:31:48,781 --> 00:31:50,781 She was really pretty. 540 00:31:51,910 --> 00:31:54,620 I don't think working as a celebrity manager suits me. 541 00:31:54,704 --> 00:31:55,714 14 YEARS AGO 542 00:31:55,997 --> 00:31:58,117 Should I just get a loan 543 00:31:58,416 --> 00:31:59,666 and open a bar? 544 00:31:59,751 --> 00:32:01,421 - Four bungeoppangs, please. - Okay. 545 00:32:01,502 --> 00:32:02,922 Okay, fine. 546 00:32:04,797 --> 00:32:06,627 Let's have soju one day. 547 00:32:07,425 --> 00:32:08,635 Buy me some drinks. 548 00:32:09,844 --> 00:32:10,894 Okay, bye. 549 00:32:13,932 --> 00:32:16,982 Hey, you just bought bungeoppang, didn't you? 550 00:32:17,060 --> 00:32:18,390 - No. - Don't lie to me. 551 00:32:18,478 --> 00:32:19,978 - I don't have any. - Come on. Let's share. 552 00:32:20,063 --> 00:32:21,063 Let me see. 553 00:32:21,814 --> 00:32:24,734 Here it is. There are four. 554 00:33:02,897 --> 00:33:05,607 - Here it is. - "Here it is." 555 00:33:07,610 --> 00:33:10,240 Yoon-seo became a huge star after shooting that commercial. 556 00:33:10,905 --> 00:33:13,365 And thanks to that, I also became financially stable. 557 00:33:13,950 --> 00:33:15,160 Time really flies. 558 00:33:20,081 --> 00:33:22,831 I'm going to make sure 559 00:33:23,876 --> 00:33:25,416 Yoon-seo gets back on her feet. 560 00:33:30,133 --> 00:33:32,843 - I'm suddenly tearing up. - Do you think it's andropause? 561 00:33:32,927 --> 00:33:35,387 Guys with andropause apparently can't control their emotions. 562 00:33:35,471 --> 00:33:36,931 Oh, really? Shut it. 563 00:33:38,516 --> 00:33:39,516 Who's this? 564 00:33:42,603 --> 00:33:44,653 Hey, Mr. Yoo. What's up? 565 00:33:45,815 --> 00:33:46,685 Oh, really? 566 00:33:47,316 --> 00:33:50,066 Okay, don't worry. Bye. 567 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 Min-ji needs to go to the suburbs on a business trip. 568 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick. 569 00:33:55,408 --> 00:33:57,488 Then who's going to drive Yoon-seo-- 570 00:33:57,577 --> 00:34:00,367 Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho. 571 00:34:00,705 --> 00:34:03,665 Min-ji's on the rise right now. She deserves our full support. 572 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 You're a manager. You should know that. 573 00:34:08,129 --> 00:34:09,879 What's wrong? Do you feel upset? 574 00:34:21,142 --> 00:34:23,692 It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all. 575 00:34:23,770 --> 00:34:26,860 I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy 576 00:34:26,939 --> 00:34:28,269 so you could eat it in its best state. 577 00:34:28,357 --> 00:34:29,777 You're really the best. 578 00:34:30,985 --> 00:34:32,445 I finally feel a little better now. 579 00:34:32,528 --> 00:34:34,948 I guess it was worth my effort. 580 00:34:35,323 --> 00:34:37,583 But why don't you eat lunch with your colleagues? 581 00:34:38,618 --> 00:34:41,538 How can I eat with them after what happened yesterday? 582 00:34:41,829 --> 00:34:45,629 Goodness. By the way, did that rude attorney apologize? 583 00:34:47,376 --> 00:34:50,626 He didn't. Instead, he told me that he did nothing wrong. 584 00:34:50,713 --> 00:34:53,133 Jeez, that rude little punk must be out of his mind. 585 00:34:53,216 --> 00:34:55,296 If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson. 586 00:34:55,843 --> 00:34:56,843 Hey! 587 00:34:57,345 --> 00:34:59,175 - What? - That's him right there. 588 00:34:59,263 --> 00:35:01,103 Who? What are you talking about? 589 00:35:01,224 --> 00:35:02,564 The rude attorney. 590 00:35:02,725 --> 00:35:04,885 What? That little punk... 591 00:35:05,019 --> 00:35:06,019 Hold your temper. 592 00:35:08,773 --> 00:35:10,113 He's really handsome. 593 00:35:12,443 --> 00:35:15,533 He's not handsome. Take a proper look at him. 594 00:35:16,823 --> 00:35:19,243 I looked again, and he's still very handsome. 595 00:35:21,452 --> 00:35:25,162 Well, now that I think about it, he does seem like a weasel. 596 00:35:26,415 --> 00:35:28,535 - Why are you hiding though? - What? 597 00:35:29,585 --> 00:35:30,915 Isn't it obvious? 598 00:35:31,003 --> 00:35:33,263 My cover story is that I'm starting anew with this job. 599 00:35:33,339 --> 00:35:35,509 I can't be seen with my manager. 600 00:35:36,384 --> 00:35:40,564 Also, eating pho in the car is far from elegant. 601 00:35:43,558 --> 00:35:44,768 I should get going then. 602 00:35:45,309 --> 00:35:48,059 A perfect secretary never leaves her station. 603 00:35:59,157 --> 00:36:01,327 He really is handsome though. 604 00:36:02,785 --> 00:36:04,365 The food here is decent. 605 00:36:04,453 --> 00:36:05,713 We should order in often. 606 00:36:05,788 --> 00:36:06,788 Yes, it's good. 607 00:36:09,792 --> 00:36:13,092 Why doesn't Ms. Oh join us for meals though? 608 00:36:13,171 --> 00:36:16,591 Actually, I don't think she eats lunch at all. 609 00:36:16,966 --> 00:36:20,216 She must be embarrassed about falling down in front of us last night. 610 00:36:20,720 --> 00:36:22,970 Judging by what she said while drunk, 611 00:36:23,055 --> 00:36:25,055 she can't eat alone. 612 00:36:25,391 --> 00:36:27,021 I wonder who she'll eat with today? 613 00:36:27,476 --> 00:36:28,936 Will she just have Job's tears tea again? 614 00:36:29,270 --> 00:36:32,940 I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around. 615 00:36:49,957 --> 00:36:52,667 - You're back. - Right. 616 00:36:54,045 --> 00:36:56,505 Why are you standing here though? 617 00:36:56,631 --> 00:36:58,381 Is there something you need? 618 00:36:59,634 --> 00:37:01,724 - Let's go to lunch. - Sorry? 619 00:37:01,802 --> 00:37:04,472 You probably have a hangover, so how about pho? 620 00:37:06,349 --> 00:37:08,139 Pho? 621 00:37:10,144 --> 00:37:12,614 I don't think I'll need to. 622 00:37:13,231 --> 00:37:14,481 Really? Why? 623 00:37:17,151 --> 00:37:20,401 - I'm trying to lose weight. - Lose weight? 624 00:37:20,529 --> 00:37:23,569 Yes, I suddenly felt the need for it. 625 00:37:24,659 --> 00:37:26,909 I see. Then, excuse me. 626 00:37:32,375 --> 00:37:33,785 That was out of the blue. 627 00:37:35,253 --> 00:37:36,423 Couldn't he have asked sooner? 628 00:38:04,115 --> 00:38:05,025 Hold on. 629 00:38:05,658 --> 00:38:06,698 What's with her? 630 00:38:14,041 --> 00:38:15,081 You're here. 631 00:38:18,379 --> 00:38:19,549 Yes, hello. 632 00:38:21,549 --> 00:38:24,719 Honey oat bread with honey mustard sauce, right? 633 00:38:25,094 --> 00:38:26,474 Yes, honey. 634 00:38:28,097 --> 00:38:29,847 Yes, that's my order. 635 00:38:31,142 --> 00:38:33,522 How did you remember it though? 636 00:38:33,602 --> 00:38:36,652 Why wouldn't I? You're a special customer. 637 00:38:37,523 --> 00:38:39,863 A special customer? 638 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 You see, 639 00:38:43,029 --> 00:38:44,779 you look so much like my grandmother. 640 00:38:45,364 --> 00:38:47,164 Your grandmother? 641 00:38:47,241 --> 00:38:49,291 You feel like family to me, 642 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 so can I call you "Auntie" from now on? 643 00:38:53,247 --> 00:38:54,247 Sure. 644 00:39:16,896 --> 00:39:20,106 Ms. Dan, you can't ignore a person like this. 645 00:39:20,816 --> 00:39:22,276 Why aren't you acknowledging me? 646 00:39:24,653 --> 00:39:26,913 Please forget everything you saw in there. 647 00:39:27,239 --> 00:39:28,239 What would that be? 648 00:39:28,532 --> 00:39:31,492 I was preoccupied with my sandwich to notice anything. 649 00:39:32,787 --> 00:39:34,997 - Really? - Yes. 650 00:39:35,706 --> 00:39:38,286 All I heard was that the employee you're interested in 651 00:39:38,459 --> 00:39:40,499 said you looked like his grandmother, 652 00:39:40,586 --> 00:39:43,376 and that he wants to call you "Auntie" from now on. 653 00:39:43,464 --> 00:39:45,764 Congratulations on getting a nephew! 654 00:39:47,176 --> 00:39:48,926 That's enough. 655 00:39:51,138 --> 00:39:52,518 Don't be too hurt by it. 656 00:39:52,723 --> 00:39:57,563 You'll soon fall in love again quite shortly. 657 00:39:58,104 --> 00:39:59,564 That's how you are. 658 00:40:15,121 --> 00:40:17,621 Mr. Kwon, would you like a cup of coffee? 659 00:40:17,706 --> 00:40:19,376 No, I'm good. 660 00:40:20,334 --> 00:40:23,674 It's 3 p.m., the hour when people feel most fatigued. 661 00:40:23,963 --> 00:40:26,973 I'll bring a cup over quickly to improve your productivity. 662 00:40:31,011 --> 00:40:32,221 That's not necessary. 663 00:40:41,439 --> 00:40:42,769 This is humiliating. 664 00:40:42,898 --> 00:40:45,278 Why did I get caught by Mr. Choe of all people? 665 00:40:45,818 --> 00:40:48,198 Who cares? It's not like it's a first. 666 00:40:48,946 --> 00:40:49,946 What? 667 00:40:51,323 --> 00:40:52,623 If I were prettier, 668 00:40:52,700 --> 00:40:55,290 if I were as pretty and slender like Oh Yoon-seo, 669 00:40:55,369 --> 00:40:56,999 I wouldn't have been treated this way. 670 00:40:57,580 --> 00:41:00,040 I bet she's never been humiliated like this before. 671 00:41:01,208 --> 00:41:02,838 Of course she hasn't. 672 00:41:02,918 --> 00:41:05,548 Just look at our attorneys. Also, many male celebrities 673 00:41:05,629 --> 00:41:08,049 have openly said that she's their ideal woman. 674 00:41:08,132 --> 00:41:09,512 She was very popular. 675 00:41:09,592 --> 00:41:13,392 Right, no wonder why she was rumored to be with the son of a conglomerate CEO. 676 00:41:14,221 --> 00:41:17,021 - What do you think happened? - With the drug scandal? 677 00:41:17,099 --> 00:41:18,729 The court said that she was innocent. 678 00:41:18,809 --> 00:41:19,889 No, not that. 679 00:41:20,144 --> 00:41:22,864 I'm curious about her relationship with the son of a conglomerate CEO. 680 00:41:23,063 --> 00:41:26,073 It's a fact that she was at the scene. 681 00:41:26,400 --> 00:41:29,860 You're right. She wouldn't have been there with a stranger. 682 00:41:29,945 --> 00:41:31,275 I heard a recent rumor... 683 00:41:31,363 --> 00:41:32,363 - Rumor? - Hi. 684 00:41:32,573 --> 00:41:33,993 I see you two are here. 685 00:41:34,867 --> 00:41:36,827 You must've been enjoying some tea. 686 00:41:37,495 --> 00:41:41,325 I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon. 687 00:41:41,707 --> 00:41:42,627 I see. 688 00:41:44,001 --> 00:41:46,421 - You put on makeup today! - I always put on makeup. 689 00:41:48,005 --> 00:41:49,005 Really? 690 00:41:50,549 --> 00:41:51,879 It looks great today though. 691 00:42:02,436 --> 00:42:03,436 Come in. 692 00:42:09,944 --> 00:42:12,404 Here you go. Please enjoy. 693 00:42:12,613 --> 00:42:13,913 It smells great. 694 00:42:15,616 --> 00:42:16,616 Thank you. 695 00:42:43,978 --> 00:42:45,978 What is it? Is something wrong? 696 00:42:46,689 --> 00:42:47,859 What? 697 00:42:49,441 --> 00:42:50,611 No, of course not. 698 00:42:52,820 --> 00:42:55,910 What is it? Did that attorney give you a hard time again? 699 00:42:57,074 --> 00:43:00,374 I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you. 700 00:43:00,452 --> 00:43:02,502 It's fine. Like I said, 701 00:43:02,621 --> 00:43:06,081 I'm going to be the best secretary and get my revenge on him. 702 00:43:07,418 --> 00:43:08,958 I got him back for many things today. 703 00:43:09,336 --> 00:43:11,626 I connected his calls, mastered the copy machine, 704 00:43:11,714 --> 00:43:14,514 and even brought him a perfect cup of coffee. 705 00:43:14,592 --> 00:43:16,012 I'm proud of you. 706 00:43:18,304 --> 00:43:20,514 By the way, you'll be going 707 00:43:20,598 --> 00:43:22,808 to the office on your own tomorrow. 708 00:43:22,891 --> 00:43:25,391 - I can't pick you up. - Why not? 709 00:43:26,395 --> 00:43:27,765 I have civil defense training. 710 00:43:31,567 --> 00:43:33,397 What am I supposed to do tomorrow? 711 00:43:33,819 --> 00:43:35,449 Take the cab. 712 00:43:36,530 --> 00:43:37,950 But I don't like them. 713 00:43:38,032 --> 00:43:39,702 I hate when the drivers recognize me too. 714 00:43:40,242 --> 00:43:44,332 I know. I was going to get you a driver, 715 00:43:44,413 --> 00:43:47,463 but all the managers are busy tomorrow. 716 00:43:48,542 --> 00:43:49,632 All right. 717 00:43:49,877 --> 00:43:52,207 I'll manage on my own tomorrow, 718 00:43:52,296 --> 00:43:53,756 so good luck on the training. 719 00:43:54,173 --> 00:43:55,303 All right. 720 00:43:57,468 --> 00:43:58,928 - Hold on. - Yes? 721 00:43:59,011 --> 00:44:01,681 - Did you serve in the military? - Of course. 722 00:44:05,476 --> 00:44:08,016 What do you take me for? 723 00:44:09,104 --> 00:44:12,404 I served in one of the toughest units. 724 00:44:13,817 --> 00:44:16,397 I guess I've been too gentle with you. 725 00:44:16,487 --> 00:44:18,527 Let me speed up a bit. 726 00:44:26,997 --> 00:44:28,167 You're home early. 727 00:44:28,248 --> 00:44:29,958 - Have you had dinner? - Not yet. 728 00:44:30,250 --> 00:44:31,790 That's why I waited for you. 729 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Aren't I the perfect roommate? 730 00:44:35,923 --> 00:44:37,843 Don't you wish I'd keep sticking around? 731 00:44:38,592 --> 00:44:40,052 Move out as soon as possible. 732 00:44:40,135 --> 00:44:41,595 Must you be that harsh? 733 00:44:44,264 --> 00:44:46,524 Yeo-reum might ask you out to drinks soon. 734 00:44:48,977 --> 00:44:50,807 She's probably stressed because of me. 735 00:44:51,313 --> 00:44:53,613 - You should-- - Don't drag me into your business. 736 00:44:53,690 --> 00:44:55,780 Come on. Yeo-reum likes you, you know. 737 00:44:56,068 --> 00:44:57,648 She trusts and relies on you. 738 00:44:58,779 --> 00:45:01,029 If that's the case, she would've chosen me over you. 739 00:45:03,367 --> 00:45:05,617 - Right. - Don't brag. It's annoying. 740 00:45:05,702 --> 00:45:07,582 Stop being so prickly, will you? 741 00:45:07,788 --> 00:45:09,538 Tone down that temper a little. 742 00:45:09,998 --> 00:45:13,418 If not for me, there won't be anyone who could endure you. 743 00:45:14,753 --> 00:45:16,053 Your new secretary will have 744 00:45:16,130 --> 00:45:18,010 a hard time trying to adjust to your personality. 745 00:45:19,216 --> 00:45:20,216 Whatever. 746 00:45:21,385 --> 00:45:22,385 "Whatever." 747 00:45:40,571 --> 00:45:42,571 APPLICATION FOR INJUNCTION AGAINST TRANSFER OF PROPERTY 748 00:45:44,366 --> 00:45:46,906 I can't even spot those I must review right away. 749 00:45:46,994 --> 00:45:50,004 Did you forget that I told you to just lounge around? 750 00:45:50,080 --> 00:45:53,540 I'm trying my best here, so you don't have to be so mean. 751 00:45:53,625 --> 00:45:55,955 I may not know how to do many things, 752 00:45:56,044 --> 00:45:58,514 but I'm willing to learn, you know. 753 00:45:59,089 --> 00:46:01,179 - I heard a recent rumor... - Rumor? 754 00:46:01,925 --> 00:46:04,175 Hi. I see you two are here. 755 00:46:05,179 --> 00:46:07,389 Please enjoy. It smells great. 756 00:46:07,681 --> 00:46:08,681 Thank you. 757 00:46:43,467 --> 00:46:44,377 Well... 758 00:46:45,260 --> 00:46:47,100 That's how I should drive. 759 00:46:48,847 --> 00:46:51,597 All right. As long as I don't get nervous, 760 00:46:52,518 --> 00:46:54,648 I'll be able to get there safely. 761 00:47:12,412 --> 00:47:13,752 All right! 762 00:47:14,414 --> 00:47:16,174 I'm trying my best to go forward. 763 00:47:17,960 --> 00:47:19,460 You'd better drive properly! 764 00:47:19,545 --> 00:47:22,045 - I want to drive properly too. - Roll down your window. 765 00:47:22,130 --> 00:47:24,130 Roll down your window. Roll it down! 766 00:47:24,216 --> 00:47:26,756 - I'm almost there. Come on. - Get out of the car! 767 00:47:26,843 --> 00:47:29,103 Hey! I told you to get off the car! 768 00:47:29,179 --> 00:47:31,599 You're not getting off? Fine, you're dead now. 769 00:47:31,682 --> 00:47:32,812 Oh, my gosh. 770 00:47:35,185 --> 00:47:37,725 What on earth? Why isn't he going? 771 00:47:41,525 --> 00:47:42,685 Okay, let's go. 772 00:47:51,076 --> 00:47:53,866 Oh, gosh. Did I just hit that car? 773 00:47:55,747 --> 00:47:58,997 Actress Oh Yoon-seo has caused another public fuss. 774 00:47:59,126 --> 00:48:02,376 She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago. 775 00:48:02,462 --> 00:48:03,802 Actress Oh Yoon-seo 776 00:48:03,880 --> 00:48:06,930 is being criticized this time for reckless driving. 777 00:48:07,092 --> 00:48:08,642 She is being criticized. 778 00:48:08,719 --> 00:48:09,799 Oh, gosh. 779 00:48:11,805 --> 00:48:14,305 Get out. Hey, get out of the car. 780 00:48:14,558 --> 00:48:15,678 Lady, get out! 781 00:48:15,767 --> 00:48:18,597 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 782 00:48:19,354 --> 00:48:20,694 My car is wrecked. 783 00:48:20,772 --> 00:48:23,282 You wrecked my car! Get out now! 784 00:48:24,276 --> 00:48:26,486 Hey, lady! Let me see that face of yours. 785 00:48:26,570 --> 00:48:29,700 Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out! 786 00:48:29,906 --> 00:48:32,576 Why isn't he answering the phone? Goodness. 787 00:48:32,659 --> 00:48:34,909 You wrecked my car. Come out and see for yourself! 788 00:48:34,995 --> 00:48:37,705 Do you want me to break this? Look. I'll break this window. 789 00:48:37,789 --> 00:48:39,789 Hey. I'm going to break it now. 790 00:48:43,629 --> 00:48:44,759 Stop it. 791 00:48:46,590 --> 00:48:49,300 - Who are you? - You can talk to me from now on. 792 00:48:49,384 --> 00:48:51,644 I am her attorney. 793 00:48:51,970 --> 00:48:53,850 What? Attorney? 794 00:48:53,930 --> 00:48:57,310 If you're an attorney, do you think you can just let this slide? 795 00:48:58,018 --> 00:48:59,308 Of course we can't let it slide. 796 00:48:59,394 --> 00:49:02,814 And I won't let what you did slide either. 797 00:49:03,940 --> 00:49:05,650 - What did I do? - What you did 798 00:49:05,734 --> 00:49:07,784 is called driving for revenge, or reckless driving. 799 00:49:07,861 --> 00:49:09,951 According to article 151-2 of the Road Traffic Law, 800 00:49:10,030 --> 00:49:13,530 it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of five million won. 801 00:49:13,825 --> 00:49:14,945 Listen to me. 802 00:49:15,035 --> 00:49:19,205 This lady ran into my car from the back first! 803 00:49:20,916 --> 00:49:22,036 Yes. 804 00:49:23,126 --> 00:49:25,456 We can check the dashcam and see exactly what happened. 805 00:49:26,213 --> 00:49:29,383 We'll also be able to check if you changed lanes suddenly 806 00:49:29,466 --> 00:49:30,836 without using your turn signals. 807 00:49:36,306 --> 00:49:38,426 Come to think of it, it's not even a big scratch. 808 00:49:38,517 --> 00:49:42,147 Things like this happen all the time while we drive. 809 00:49:42,229 --> 00:49:44,609 If we get angry at each other over something like this 810 00:49:44,690 --> 00:49:47,150 and overreact, it's bad for both of us. 811 00:49:47,234 --> 00:49:50,034 I'll be considerate, so let's settle on it. Come out. 812 00:49:50,654 --> 00:49:53,324 No. Let's settle it according to the law. 813 00:49:53,865 --> 00:49:55,525 I'm quite fond of the law. 814 00:50:00,288 --> 00:50:01,668 Why are you staring at me like that? 815 00:50:03,375 --> 00:50:04,705 I didn't stare at you. 816 00:50:08,922 --> 00:50:12,342 Why are you staring at me like that? 817 00:50:12,426 --> 00:50:14,586 I'm wondering if you don't have to go to the hospital. 818 00:50:15,595 --> 00:50:17,055 I don't have to go. 819 00:50:18,098 --> 00:50:19,468 I'm fine. 820 00:50:22,853 --> 00:50:24,863 By the way, how did you know it was me? 821 00:50:26,565 --> 00:50:27,565 I saw you. 822 00:50:35,741 --> 00:50:38,331 Get out. Hey, get out of the car. 823 00:50:38,410 --> 00:50:39,540 Lady, get out! 824 00:50:39,619 --> 00:50:42,079 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 825 00:50:42,164 --> 00:50:44,794 You wrecked my car! Get out now! 826 00:50:46,918 --> 00:50:50,208 Anyway, thank you for stepping in 827 00:50:51,423 --> 00:50:52,553 and helping me. 828 00:50:52,924 --> 00:50:56,554 In order to repay you, I'll work really hard today. 829 00:50:58,263 --> 00:51:00,023 Okay. Suit yourself. 830 00:51:05,061 --> 00:51:06,101 Good morning, Ms. Oh. 831 00:51:06,188 --> 00:51:07,938 Good morning, sir. 832 00:51:08,565 --> 00:51:09,895 Excuse me. 833 00:51:17,157 --> 00:51:20,077 Mr. Kwon, your expression is consistently stern. 834 00:51:21,453 --> 00:51:22,913 Yes, it looks so stern. 835 00:51:24,206 --> 00:51:26,206 If you bumped into Ms. Oh early in the morning, 836 00:51:26,291 --> 00:51:27,921 you should be smiling from ear to ear. 837 00:51:28,251 --> 00:51:29,921 You're the one who works closest to her. 838 00:51:30,504 --> 00:51:32,554 How could you be so unfriendly? 839 00:51:32,756 --> 00:51:34,836 If you met her outside, you'd act like a total stranger. 840 00:51:35,091 --> 00:51:37,721 - Don't you agree? - Well, I guess. 841 00:51:39,513 --> 00:51:42,273 Smile. Smile like this. 842 00:51:51,399 --> 00:51:54,029 I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon, 843 00:51:54,152 --> 00:51:56,662 but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh. 844 00:51:57,239 --> 00:51:58,449 - Okay, sir. - Good. 845 00:51:58,698 --> 00:51:59,908 And Mr. Kwon 846 00:52:00,492 --> 00:52:03,372 turns very obedient if I tell him off strictly. 847 00:52:03,453 --> 00:52:07,123 So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime. 848 00:52:07,207 --> 00:52:09,247 And you should never think about quitting. 849 00:52:11,461 --> 00:52:14,171 I doubt that. He might be a better person than we think. 850 00:52:15,048 --> 00:52:16,048 Sorry? 851 00:52:16,842 --> 00:52:18,472 What? It's nothing. 852 00:52:22,055 --> 00:52:23,465 Did I hear wrong? 853 00:52:47,289 --> 00:52:48,619 - Ms. Oh Jin-sim. - Yes? 854 00:52:49,791 --> 00:52:50,921 Did you go to law school? 855 00:52:51,001 --> 00:52:52,711 Yes, for the first semester of my freshman year. 856 00:52:52,794 --> 00:52:55,214 I wasn't expelled. I just decided to quit. 857 00:52:55,297 --> 00:52:56,757 I was too busy with my schedule and all. 858 00:52:56,923 --> 00:52:58,473 Have you ever looked for precedent cases? 859 00:52:59,593 --> 00:53:00,643 No. 860 00:53:00,969 --> 00:53:04,179 If you search the key word on the official Supreme Court website, 861 00:53:04,264 --> 00:53:06,224 you will find relevant precedent cases. 862 00:53:06,600 --> 00:53:08,560 Find everything that's relevant to the case. 863 00:53:09,561 --> 00:53:11,271 What do I have to find? 864 00:53:11,354 --> 00:53:13,524 Cases about noise complaints due to pets. 865 00:53:16,860 --> 00:53:19,280 It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts 866 00:53:19,362 --> 00:53:21,362 or lawsuits between neighbors or noise between floors. 867 00:53:22,490 --> 00:53:25,580 Okay. Since this is my first job, I'll do my best. 868 00:53:28,246 --> 00:53:29,706 Okay. Well... 869 00:53:30,790 --> 00:53:32,580 SUPREME COURT 870 00:53:39,507 --> 00:53:41,967 There weren't many previous cases than expected. 871 00:53:43,136 --> 00:53:46,216 Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce. 872 00:53:47,849 --> 00:53:51,769 But I remembered a story I heard before and searched it up. 873 00:53:51,853 --> 00:53:54,233 This isn't a case in Korea. But in the States, 874 00:53:54,689 --> 00:53:56,439 someone sued a neighbor because 875 00:53:56,524 --> 00:53:59,614 the pet next door made so much noise, and won the lawsuit. 876 00:54:00,445 --> 00:54:02,815 And do you know how much he received for compensation? 877 00:54:04,240 --> 00:54:06,740 Five hundred million dollars. Isn't it amazing? 878 00:54:08,620 --> 00:54:10,460 When did you hear about that case? 879 00:54:11,247 --> 00:54:14,747 During my freshman year, we opened a mock trial, 880 00:54:14,834 --> 00:54:17,504 and I remembered another team that mentioned this case. 881 00:54:18,922 --> 00:54:21,552 It must've been a long time ago. You still remember that? 882 00:54:23,510 --> 00:54:25,600 I have quite a good memory. 883 00:54:25,679 --> 00:54:29,059 Although the movie directors never complimented me on my acting, 884 00:54:29,140 --> 00:54:32,440 I was complimented often for memorizing all my lines. 885 00:54:33,269 --> 00:54:35,689 Well, I didn't mean to brag about it. 886 00:54:36,314 --> 00:54:37,574 It is something to brag about. 887 00:54:38,775 --> 00:54:39,775 What? 888 00:54:40,276 --> 00:54:42,526 Anyway, this has been helpful. You may leave now. 889 00:54:47,283 --> 00:54:48,333 Okay. 890 00:54:52,872 --> 00:54:54,082 Yes, well... 891 00:55:07,137 --> 00:55:10,307 Is it because he's the star of this law firm? He has so much work. 892 00:55:15,687 --> 00:55:17,937 He said he'd hate me if I didn't go home on time. 893 00:55:19,065 --> 00:55:20,725 Should I really go home? 894 00:55:44,132 --> 00:55:45,222 I didn't know it was so late. 895 00:55:57,145 --> 00:55:59,555 I'M SO HUNGRY 896 00:56:14,829 --> 00:56:16,249 I wasn't sleeping. 897 00:56:16,748 --> 00:56:20,128 I was just thinking about your schedule tomorrow. 898 00:56:21,002 --> 00:56:22,632 Why haven't you gone home yet? 899 00:56:24,506 --> 00:56:28,426 Well, just in case you'd have to add something to your schedule. 900 00:56:29,844 --> 00:56:30,974 Let's go have dinner. 901 00:56:31,971 --> 00:56:33,971 - Sorry? - Let's go for dinner. 902 00:56:35,767 --> 00:56:38,307 What is wrong with you today? 903 00:56:39,395 --> 00:56:41,305 Why are you being so nice? 904 00:56:42,023 --> 00:56:44,403 You stepped in and helped me with the car accident. 905 00:56:44,818 --> 00:56:47,778 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 906 00:56:47,862 --> 00:56:49,322 But today, you even gave me work. 907 00:56:49,405 --> 00:56:52,235 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 908 00:56:52,325 --> 00:56:53,825 It's so strange. 909 00:56:58,331 --> 00:57:00,831 No way. Am I about to be laid off? 910 00:57:01,084 --> 00:57:02,844 Are you being nice because this is my last day? 911 00:57:02,919 --> 00:57:04,379 Is the dinner my farewell party? 912 00:57:04,462 --> 00:57:07,382 It's not that. I really just meant we should have dinner. 913 00:57:11,344 --> 00:57:12,354 Let's go. 914 00:57:20,061 --> 00:57:21,061 Oh, gosh. 915 00:57:27,318 --> 00:57:29,698 TRIPE 916 00:57:33,950 --> 00:57:36,040 Do you come here often? 917 00:57:37,078 --> 00:57:40,038 There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant? 918 00:57:40,748 --> 00:57:43,918 No. The food here doesn't taste that good. 919 00:57:44,127 --> 00:57:46,547 - The meat tastes kind of dry too. - Then why did we come here? 920 00:57:46,629 --> 00:57:49,049 Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants? 921 00:57:50,383 --> 00:57:52,433 Then did you come here for me? 922 00:57:52,510 --> 00:57:55,100 How long are you going to wear those sunglasses? 923 00:57:56,848 --> 00:57:59,808 Well, I guess no one will notice me here, 924 00:57:59,893 --> 00:58:02,523 and there's no one here anyway. I'll take them off. 925 00:58:07,734 --> 00:58:09,284 I'm the model of that soju advertisement. 926 00:58:09,360 --> 00:58:10,490 Do you remember? 927 00:58:11,821 --> 00:58:14,201 Did you say I never change? 928 00:58:15,200 --> 00:58:17,660 It's because I never forget how I was in the beginning. 929 00:58:17,744 --> 00:58:21,334 That's why I like drinks that are just like me. 930 00:58:21,414 --> 00:58:23,834 An unchanging taste from beginning to end. 931 00:58:24,792 --> 00:58:26,792 "Like The Beginning"! 932 00:58:32,383 --> 00:58:34,393 Come on, you're embarrassing me. 933 00:58:36,179 --> 00:58:37,929 Can I drink a lot today? 934 00:58:39,557 --> 00:58:40,637 You drink a lot often. 935 00:58:40,725 --> 00:58:43,725 I felt down during the welcoming party, that's why. 936 00:58:44,145 --> 00:58:45,645 Today, I feel 937 00:58:46,064 --> 00:58:48,734 not so bad, so I'll drink more. 938 00:58:59,160 --> 00:59:01,080 - Hello. - It's cold. 939 00:59:01,704 --> 00:59:03,924 Sir, you should change that poster on the wall. 940 00:59:04,207 --> 00:59:06,287 The model of our soju company changed a long time ago. 941 00:59:06,376 --> 00:59:08,956 We don't have any customers anyway. No one will see. 942 00:59:09,045 --> 00:59:10,585 That's why I brought this for you. 943 00:59:10,672 --> 00:59:12,672 - I'll change it. - Okay. 944 00:59:15,385 --> 00:59:17,345 AN UNCHANGING TASTE FROM BEGINNING TO END 945 00:59:25,311 --> 00:59:27,521 I think we came to the perfect spot. 946 00:59:27,605 --> 00:59:29,975 It might've been awkward if someone really recognized me. 947 00:59:36,447 --> 00:59:38,867 AN UNCHANGING TASTE FROM BEGINNING TO END 948 00:59:38,992 --> 00:59:40,202 Have a good day. 949 00:59:46,374 --> 00:59:49,134 You seem like a stronger person than I thought. 950 00:59:51,379 --> 00:59:54,169 Well, I've become used to it while being a celebrity. 951 00:59:55,592 --> 00:59:58,802 People gossip about me all the time, and post malicious comments. 952 00:59:59,345 --> 01:00:01,305 There are rumors about things I didn't even do. 953 01:00:01,848 --> 01:00:04,678 I've experienced that for a long time, and now I'm used to it. 954 01:00:06,519 --> 01:00:09,399 It would be a lie if I said I'm totally fine with it, though. 955 01:00:13,192 --> 01:00:14,822 How is your work at the law firm? 956 01:00:18,823 --> 01:00:20,743 It was tough before, 957 01:00:21,326 --> 01:00:22,536 but today, I enjoyed it. 958 01:00:22,827 --> 01:00:25,077 Today, you gave me work, 959 01:00:25,163 --> 01:00:26,463 complimented me, 960 01:00:26,539 --> 01:00:28,749 and even bought me tripe as a bonus. 961 01:00:42,263 --> 01:00:45,103 Mr. Kwon. I'll see you tomorrow. 962 01:00:45,350 --> 01:00:47,230 - Good night then. - Bye. 963 01:00:54,150 --> 01:00:55,190 Ms. Oh Jin-sim. 964 01:00:56,611 --> 01:00:59,451 Seriously, I told him it's Oh Yoon-seo. 965 01:01:01,574 --> 01:01:02,624 Yes? 966 01:01:03,868 --> 01:01:07,408 Until now, I have never thought of you 967 01:01:07,914 --> 01:01:08,924 as my secretary. 968 01:01:11,417 --> 01:01:13,287 You were a person who'd stay briefly and leave. 969 01:01:13,544 --> 01:01:16,264 It's true that I used to think of you as a nuisance. 970 01:01:18,383 --> 01:01:21,013 But I'd like to change how I think of you from now on. 971 01:01:23,304 --> 01:01:25,104 - What? - I'd like to give you 972 01:01:25,181 --> 01:01:27,351 a chance to work properly as my secretary. 973 01:01:29,310 --> 01:01:31,440 Let's start over from the beginning. 974 01:01:33,231 --> 01:01:34,111 Really? 975 01:01:45,159 --> 01:01:46,829 Thank you, Mr. Kwon! 976 01:01:46,911 --> 01:01:49,661 I'm really going to try my best! 977 01:02:20,987 --> 01:02:21,947 I... 978 01:02:24,657 --> 01:02:25,947 didn't dodge this time. 979 01:03:10,620 --> 01:03:12,330 Something's up. 980 01:03:12,455 --> 01:03:14,415 I meant she's okay as my secretary. 981 01:03:14,957 --> 01:03:17,417 I put together a list of tasks for you. 982 01:03:18,711 --> 01:03:21,881 He said he'll give me proper work, but this is close to slavery. 983 01:03:22,381 --> 01:03:24,881 What do you think? No one will recognize you, right? 984 01:03:24,967 --> 01:03:27,427 - Can you recognize me? - Of course I can. 985 01:03:28,304 --> 01:03:30,724 The witness is lying on the stand! 986 01:03:30,807 --> 01:03:33,057 - What are you doing? - Exactly! What are you doing? 987 01:03:33,142 --> 01:03:34,692 - Hey, stop it. Hey! - Stop it! 988 01:03:35,353 --> 01:03:36,273 Watch what you're saying. 989 01:03:36,354 --> 01:03:38,484 What? Did she get arrested again? 990 01:03:39,065 --> 01:03:41,565 I've never seen you smile like that. 991 01:03:42,276 --> 01:03:44,146 - I'm not in a relationship. - I doubt that. 992 01:03:44,570 --> 01:03:45,780 We only went there to study. 993 01:03:46,030 --> 01:03:48,320 Subtitle translation by Yoon-jin Kim 994 01:03:49,305 --> 01:04:49,576 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext74065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.