All language subtitles for King.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,626 --> 00:02:48,002 Why not wait for me? 2 00:02:49,876 --> 00:02:51,709 Want me to carry your bag? 3 00:02:52,251 --> 00:02:54,294 You want something. 4 00:02:54,376 --> 00:02:55,752 No, nothing. 5 00:02:57,917 --> 00:03:00,127 - What are you doing? - Nothing. 6 00:03:01,834 --> 00:03:03,543 Alex, what're you looking at? 7 00:03:04,293 --> 00:03:07,334 I'm looking at the sun, at life... 8 00:03:08,460 --> 00:03:10,668 We're so lucky to live here. 9 00:03:15,876 --> 00:03:18,668 Has she found her present? 10 00:03:19,667 --> 00:03:21,210 Film it, jerk! 11 00:03:42,042 --> 00:03:43,209 What the hell? 12 00:03:57,124 --> 00:03:58,083 Ok? 13 00:04:02,374 --> 00:04:03,541 I didn't post it. 14 00:04:04,458 --> 00:04:05,624 I swear. 15 00:04:05,709 --> 00:04:07,625 They wanted your reaction. 16 00:04:08,208 --> 00:04:09,167 You know them. 17 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 You know what they do. 18 00:04:13,374 --> 00:04:14,582 Get out of my room. 19 00:04:16,957 --> 00:04:18,250 Please, no... 20 00:04:20,957 --> 00:04:22,124 You're crazy! 21 00:04:28,333 --> 00:04:30,499 I said I can't look after Hugo! 22 00:04:30,582 --> 00:04:32,875 I'm rushed off my feet! What? 23 00:04:36,208 --> 00:04:37,998 What? You're going away? 24 00:04:38,083 --> 00:04:41,498 He's your son too. Wait, you can't do this to me! 25 00:04:41,582 --> 00:04:42,583 Stéphanie! 26 00:04:48,624 --> 00:04:49,581 Here I am! 27 00:04:56,582 --> 00:04:59,873 Sorry I'm late. I was waiting at the office. 28 00:04:59,957 --> 00:05:01,290 Found the hole? 29 00:05:07,414 --> 00:05:10,915 Rabbits probably showed the way. To get through, 30 00:05:10,998 --> 00:05:12,790 it's 3 or 4 months old. 31 00:05:12,873 --> 00:05:14,123 I saw the video. 32 00:05:14,207 --> 00:05:17,373 A lion cub in front of the Paris-Tokyo flight 33 00:05:17,456 --> 00:05:19,331 rarely goes unnoticed. 34 00:05:19,415 --> 00:05:23,372 It can't be far. I just hope we don't find it as roadkill. 35 00:05:23,706 --> 00:05:26,582 Well, I pray we do. 36 00:05:26,665 --> 00:05:29,123 I'm worried it may have typhus, 37 00:05:29,207 --> 00:05:30,789 rabies or worse. 38 00:05:30,873 --> 00:05:31,998 Worse? 39 00:05:34,998 --> 00:05:37,790 If it bites anyone, our unit is responsible. 40 00:05:38,539 --> 00:05:40,039 Understand, Sauvage? 41 00:05:40,581 --> 00:05:41,831 Yes, ma'am. 42 00:05:42,497 --> 00:05:43,665 Carry on! 43 00:05:44,539 --> 00:05:45,622 Go, go! 44 00:05:48,998 --> 00:05:51,413 My day, Mum? Three kids spoke to me. 45 00:05:51,914 --> 00:05:53,705 Two to make fun of me 46 00:05:53,789 --> 00:05:56,038 and one to ask for my Tipp-Ex. 47 00:05:58,205 --> 00:06:00,538 Look what I found after three months. 48 00:06:01,122 --> 00:06:02,789 They were with your things. 49 00:06:03,330 --> 00:06:04,622 Which do you prefer? 50 00:06:05,122 --> 00:06:07,121 Your one holiday with him? 51 00:06:08,538 --> 00:06:10,331 On the run in Brazil? 52 00:06:10,872 --> 00:06:12,622 He even missed your funeral. 53 00:06:15,539 --> 00:06:16,706 Stay in the corner! 54 00:06:37,912 --> 00:06:38,913 Don't stare at me. 55 00:06:39,455 --> 00:06:41,162 It's not my fault. 56 00:06:41,538 --> 00:06:42,747 Talking to yourself? 57 00:06:43,704 --> 00:06:45,122 Who is? Inès? 58 00:06:46,996 --> 00:06:48,996 She cooked it with the head on? 59 00:06:50,537 --> 00:06:51,746 "Kiss me, Inès." 60 00:06:56,454 --> 00:06:57,704 Still mad at me? 61 00:06:59,371 --> 00:07:01,037 I think we can start. 62 00:07:01,121 --> 00:07:02,078 Damn... 63 00:07:02,578 --> 00:07:05,079 I really am useless at family meals. 64 00:07:05,538 --> 00:07:06,996 Done your homework? 65 00:07:07,453 --> 00:07:10,496 When do you start tomorrow? Help me because... 66 00:07:10,578 --> 00:07:11,953 That's our school! 67 00:07:12,037 --> 00:07:13,662 After searching parks, 68 00:07:13,746 --> 00:07:16,828 {\an8}the police came to the Descartes middle school 69 00:07:16,911 --> 00:07:18,911 {\an8}late this afternoon to question 70 00:07:18,995 --> 00:07:20,121 passers-by and students. 71 00:07:20,787 --> 00:07:24,829 Here, the hunt is still underway to find the animal 72 00:07:24,911 --> 00:07:28,244 {\an8}spotted nearby after escaping from Orly Airport. 73 00:07:28,329 --> 00:07:30,203 {\an8}Still no sign of the lion cub. 74 00:07:30,287 --> 00:07:33,079 {\an8}The police advise against approaching... 75 00:07:33,162 --> 00:07:34,787 I have to call guys. 76 00:10:38,158 --> 00:10:39,324 Don't be afraid. 77 00:10:55,449 --> 00:10:57,324 - Where's your sister? - Where's Inès? 78 00:10:57,781 --> 00:10:59,282 She has stomach flu. 79 00:10:59,741 --> 00:11:00,699 Give it back. 80 00:11:04,449 --> 00:11:06,239 I'll film her when I get home! 81 00:11:16,114 --> 00:11:18,989 In cases like this one, 82 00:11:19,074 --> 00:11:22,282 our reserve can step in and offer it 83 00:11:22,364 --> 00:11:24,240 a natural environment again. 84 00:11:24,322 --> 00:11:25,282 Chief Customs Officer? 85 00:11:26,073 --> 00:11:29,114 What if it attacks someone? A child, say? 86 00:11:29,198 --> 00:11:31,614 It'll only attack if threatened. 87 00:11:32,198 --> 00:11:35,698 I don't think the customs service techniques 88 00:11:35,780 --> 00:11:36,947 are best suited 89 00:11:37,031 --> 00:11:39,365 to calm such an animal. 90 00:11:40,447 --> 00:11:42,740 Mrs Jannsen, you're 3,000 km away. 91 00:11:42,822 --> 00:11:45,198 Let us do our job, please. 92 00:11:45,780 --> 00:11:47,905 Once again, this is a wild animal. 93 00:11:48,740 --> 00:11:50,363 A dangerous animal. 94 00:11:51,113 --> 00:11:53,613 It's unvaccinated, so if you spot it, 95 00:11:53,698 --> 00:11:55,364 do not approach. 96 00:11:55,447 --> 00:11:58,447 Call the number at your disposal. 97 00:11:58,530 --> 00:12:00,655 It's dangerous. Do not approach. 98 00:12:06,863 --> 00:12:09,655 By the way, are you a boy or a girl? 99 00:12:16,655 --> 00:12:18,406 I get it. You're not a girl. 100 00:12:22,864 --> 00:12:23,946 What'll I call you? 101 00:12:27,155 --> 00:12:28,113 Paul? 102 00:12:29,404 --> 00:12:30,488 Bernard? 103 00:12:31,697 --> 00:12:33,405 Lucas, 11. 104 00:12:34,572 --> 00:12:37,071 Marion, 11. 105 00:12:37,987 --> 00:12:40,071 Malek, 11.5. 106 00:12:41,237 --> 00:12:42,196 Inès... 107 00:12:48,320 --> 00:12:49,987 I took my lunch break to... 108 00:12:52,570 --> 00:12:53,946 To see if you're better. 109 00:12:58,238 --> 00:13:00,738 I'm watching something on my laptop. 110 00:13:00,820 --> 00:13:02,778 About disappearing wildlife. 111 00:13:02,862 --> 00:13:04,945 They behead animals, gut them... 112 00:13:05,029 --> 00:13:06,278 It's horrible. 113 00:13:06,363 --> 00:13:08,237 - Can I come up? - No! 114 00:13:08,904 --> 00:13:10,113 You'd better not. 115 00:13:11,029 --> 00:13:12,321 I may be contagious. 116 00:13:12,403 --> 00:13:15,196 With your work, I don't want you to get sick. 117 00:13:15,571 --> 00:13:16,612 You're sure? 118 00:13:16,695 --> 00:13:17,695 Yes. 119 00:13:18,446 --> 00:13:21,736 If there's anything at all, call me, all right? 120 00:13:23,779 --> 00:13:25,153 I have to get back. 121 00:13:39,695 --> 00:13:41,779 What do you think of King? 122 00:13:49,652 --> 00:13:50,987 The bathroom. 123 00:13:51,487 --> 00:13:52,986 My brother's room. 124 00:13:54,569 --> 00:13:56,527 The grossest place ever. 125 00:13:57,194 --> 00:13:58,735 The stink is his shorts. 126 00:14:00,736 --> 00:14:01,735 Something died, I think. 127 00:14:10,694 --> 00:14:12,111 Where are you going? 128 00:14:13,153 --> 00:14:14,652 My parents' room. 129 00:14:15,611 --> 00:14:16,693 Well, my father's. 130 00:14:17,278 --> 00:14:18,986 Maybe not just his soon. 131 00:14:24,694 --> 00:14:26,318 Am I disturbing you? 132 00:14:39,319 --> 00:14:40,776 Sharpening your claws? 133 00:14:42,569 --> 00:14:43,735 Feel free. 134 00:14:46,610 --> 00:14:47,943 Her stuff's in the closet. 135 00:14:52,776 --> 00:14:55,194 Louise is nice enough but... 136 00:14:55,860 --> 00:14:57,152 I can't manage it. 137 00:14:59,151 --> 00:15:00,110 What? 138 00:15:00,609 --> 00:15:01,568 Are you hungry? 139 00:15:06,692 --> 00:15:07,652 This? 140 00:15:09,277 --> 00:15:10,527 Yeah, it didn't run much. 141 00:15:13,609 --> 00:15:14,568 This? 142 00:15:15,651 --> 00:15:16,901 You want a gnu. 143 00:15:17,359 --> 00:15:19,317 Sorry, but I've run out. 144 00:15:21,235 --> 00:15:22,192 And this? 145 00:15:23,026 --> 00:15:23,985 Want this? 146 00:15:24,650 --> 00:15:26,193 This stuff? 147 00:15:29,026 --> 00:15:31,484 I admit I'm not great with animals. 148 00:15:32,858 --> 00:15:34,567 Nor with humans. 149 00:15:43,691 --> 00:15:44,651 What? 150 00:15:45,275 --> 00:15:46,234 You want more? 151 00:15:49,901 --> 00:15:51,442 I'll be right back, ok. 152 00:15:53,566 --> 00:15:54,567 Inès? 153 00:15:55,234 --> 00:15:56,525 Where are you going? 154 00:15:56,609 --> 00:15:58,067 To do the shopping. 155 00:15:58,149 --> 00:16:00,275 I just did it. I got what you like. 156 00:16:01,484 --> 00:16:02,775 But your stomach... 157 00:16:17,649 --> 00:16:19,150 - Everything ok? - Great. 158 00:16:20,274 --> 00:16:21,233 For my brother. 159 00:16:54,023 --> 00:16:55,190 CUSTOMS 160 00:17:07,523 --> 00:17:08,482 That's it. 161 00:17:09,231 --> 00:17:10,398 I have your dinner. 162 00:17:12,399 --> 00:17:14,732 - Who let you in? - Why didn't you tell me? 163 00:17:15,981 --> 00:17:17,689 Everyone's looking for it. 164 00:17:17,774 --> 00:17:18,731 Get out. 165 00:17:19,523 --> 00:17:20,482 Hold on... 166 00:17:21,606 --> 00:17:22,565 We keep it. 167 00:17:23,482 --> 00:17:26,689 I mean, we can do loads of stuff with it. 168 00:17:26,773 --> 00:17:27,731 I dunno... 169 00:17:28,231 --> 00:17:30,856 A YouTube channel with something new each day. 170 00:17:31,522 --> 00:17:33,523 We could put it on a skateboard... 171 00:17:34,772 --> 00:17:36,107 Listen carefully. 172 00:17:36,189 --> 00:17:38,147 King stays with me alone. 173 00:17:38,231 --> 00:17:40,230 Keep away. Don't talk to him. 174 00:17:40,315 --> 00:17:42,147 If you tell anyone about him, 175 00:17:42,689 --> 00:17:46,273 I'll post you naked kissing an imaginary girlfriend. 176 00:17:46,355 --> 00:17:47,523 You never shot that. 177 00:17:47,606 --> 00:17:49,898 Get it? Do you? 178 00:17:52,981 --> 00:17:54,356 Yes, I get it. 179 00:17:55,188 --> 00:17:57,522 It's ok, King, it's over. 180 00:17:58,689 --> 00:18:00,647 It's over. It's ok. 181 00:18:01,272 --> 00:18:02,772 - Get lost. - She's nuts. 182 00:18:10,981 --> 00:18:13,272 My lion buddy. 183 00:18:14,564 --> 00:18:15,606 Seriously? 184 00:18:18,104 --> 00:18:19,064 Seriously? 185 00:18:31,314 --> 00:18:33,105 Cool buddy 186 00:18:36,022 --> 00:18:37,813 Hugo! Come on. 187 00:18:38,687 --> 00:18:39,729 Hurry up! 188 00:19:13,771 --> 00:19:16,354 My mum. She died two years ago. 189 00:19:16,770 --> 00:19:17,811 My dad. 190 00:19:17,896 --> 00:19:19,353 When he's here. 191 00:19:19,771 --> 00:19:22,228 I'm abandoned too. But you found me. 192 00:19:24,354 --> 00:19:25,645 And, unfortunately, my brother. 193 00:19:26,145 --> 00:19:29,646 "If we auctioned King, I could make new friends." 194 00:19:31,894 --> 00:19:33,062 Louise. 195 00:19:33,144 --> 00:19:35,019 "I have to tell your dad. 196 00:19:35,104 --> 00:19:38,353 Even if he dumps his kids on me to save on a minder." 197 00:19:41,186 --> 00:19:43,187 And that's my grandfather. 198 00:19:43,603 --> 00:19:46,020 He's been all over the world. 199 00:19:46,102 --> 00:19:48,519 Maybe he even knew your grandparents. 200 00:19:51,020 --> 00:19:52,977 I'll check in on her tomorrow. 201 00:19:53,062 --> 00:19:54,103 Good news. 202 00:19:54,186 --> 00:19:55,269 No more trips. 203 00:19:55,645 --> 00:19:56,894 What? 204 00:19:56,978 --> 00:19:59,853 I'm the new deputy manager for logistics. 205 00:20:00,519 --> 00:20:02,310 I'll be home all the time. 206 00:20:02,395 --> 00:20:03,352 Seriously? 207 00:20:06,311 --> 00:20:07,686 How about you? 208 00:20:08,810 --> 00:20:10,478 - Are you doing ok? - Yes. 209 00:20:11,353 --> 00:20:12,685 What's that look? 210 00:20:12,769 --> 00:20:14,478 Huh? What look? 211 00:20:14,560 --> 00:20:16,728 - Are you managing ? - Sure. 212 00:20:18,227 --> 00:20:19,727 It's just... 213 00:20:20,518 --> 00:20:22,269 not easy with your daughter. 214 00:20:24,353 --> 00:20:26,768 - Shall I talk to her? - No, don't. 215 00:20:26,853 --> 00:20:28,393 I'm getting my bearings. 216 00:20:30,102 --> 00:20:33,727 You know, she may seem weird from time to time 217 00:20:33,810 --> 00:20:34,851 but it's not you. 218 00:20:34,936 --> 00:20:38,644 I know that, but whenever I do something, 219 00:20:38,726 --> 00:20:40,101 I get it wrong. 220 00:20:40,186 --> 00:20:43,184 And when I say wrong, I mean totally wrong. 221 00:20:43,269 --> 00:20:45,685 So there comes a point when I think... 222 00:20:47,185 --> 00:20:48,643 I'm not sure I... 223 00:20:50,518 --> 00:20:52,351 She's in the wrong. 224 00:20:52,435 --> 00:20:55,226 Since losing her mother, she's been walled up. 225 00:20:55,684 --> 00:20:57,852 She's in her own world. 226 00:21:00,727 --> 00:21:01,726 Martin? 227 00:21:17,350 --> 00:21:20,268 Before returning them to the wild, our team 228 00:21:20,351 --> 00:21:22,060 readies these animals 229 00:21:22,143 --> 00:21:24,476 to discover their natural habitat. 230 00:21:27,142 --> 00:21:29,143 We're pleased with the results. 231 00:21:29,850 --> 00:21:34,059 The twelve big cats taken in this year have all acclimatized. 232 00:21:36,267 --> 00:21:38,559 Telinka, our latest resident, 233 00:21:38,642 --> 00:21:41,892 wouldn't leave his cage when he arrived last month. 234 00:21:41,976 --> 00:21:44,517 Now, he runs 30 km every day. 235 00:21:46,433 --> 00:21:48,392 30 km a day? How can you do that? 236 00:21:49,267 --> 00:21:50,309 It's impossible. 237 00:21:52,059 --> 00:21:53,725 If I've got this right, 238 00:21:54,808 --> 00:21:58,267 you'd need to circle my room 10,000 times a day. 239 00:21:58,850 --> 00:22:00,266 It must be hell for you. 240 00:22:01,891 --> 00:22:05,016 I could take you out at night when people sleep. 241 00:22:05,100 --> 00:22:06,558 No, the neighbour's dog. 242 00:22:07,599 --> 00:22:08,558 I hate it. 243 00:22:11,932 --> 00:22:13,142 Got an idea? 244 00:22:14,349 --> 00:22:16,558 What? I take him back to Africa? 245 00:22:18,807 --> 00:22:20,849 I'm not in front of my computer. 246 00:22:22,767 --> 00:22:24,474 I'll call you later. 247 00:22:24,558 --> 00:22:25,765 Shit... 248 00:22:27,266 --> 00:22:28,640 Louise, I... 249 00:22:30,350 --> 00:22:32,475 I can't go to school. 250 00:22:32,557 --> 00:22:33,766 I feel bad.. 251 00:22:33,849 --> 00:22:35,224 Really? But... 252 00:22:35,890 --> 00:22:37,265 Do you want a doctor? 253 00:22:37,350 --> 00:22:39,974 Can I stay here to help Inès? 254 00:22:40,057 --> 00:22:41,432 My balls... 255 00:22:42,266 --> 00:22:43,683 Shit, you're nuts! 256 00:22:46,140 --> 00:22:48,849 Louise, it's a bit embarrassing... 257 00:22:49,933 --> 00:22:52,016 But I think I have my period. 258 00:22:53,808 --> 00:22:54,766 Really? 259 00:22:57,141 --> 00:22:59,516 - Want to talk about it? - It's ok. 260 00:22:59,598 --> 00:23:01,599 I talked to the other girls. I'm fine. 261 00:23:02,432 --> 00:23:04,182 King's way cute!! 262 00:23:04,266 --> 00:23:05,348 Any other photos? 263 00:23:14,473 --> 00:23:15,514 King! 264 00:23:19,515 --> 00:23:21,264 Let's go, they're after you. 265 00:23:23,265 --> 00:23:25,557 Inès? Can you come down here? 266 00:23:29,097 --> 00:23:31,848 We'll go to see my grandpa, 200 km away. 267 00:23:32,764 --> 00:23:34,056 He'll know what to do. 268 00:23:40,847 --> 00:23:43,015 - What's going on? - Open the door! 269 00:23:44,930 --> 00:23:45,890 Open up! 270 00:24:09,930 --> 00:24:12,763 Where are you going with my Space Killer? 271 00:24:13,305 --> 00:24:15,138 They'll arrest you in no time! 272 00:24:43,138 --> 00:24:44,096 3 minutes. 273 00:24:44,680 --> 00:24:45,763 3 minutes to wait. 274 00:24:56,221 --> 00:24:57,637 Can you breathe in there? 275 00:24:59,846 --> 00:25:03,553 The train from Paris to Troyes 276 00:25:04,428 --> 00:25:06,138 is arriving on platform C. 277 00:25:06,596 --> 00:25:07,970 Please stand back. 278 00:25:22,595 --> 00:25:24,262 What's going on? 279 00:25:26,303 --> 00:25:27,971 Where are they? 280 00:25:30,386 --> 00:25:31,346 No way... 281 00:25:33,887 --> 00:25:36,178 - Ma'am... - Have you seen two kids? 282 00:25:36,262 --> 00:25:39,053 A boy in glasses and a girl with black hair? 283 00:25:39,137 --> 00:25:41,762 - They've left? - I have photos. 284 00:25:41,844 --> 00:25:43,386 - They left with him? - Him? 285 00:25:43,469 --> 00:25:44,637 Who's him? 286 00:25:51,552 --> 00:25:52,511 Ok... 287 00:25:53,302 --> 00:25:54,386 We're here. 288 00:25:55,136 --> 00:25:56,177 In Orly. 289 00:25:57,678 --> 00:25:58,928 Grandpa lives here. 290 00:26:01,012 --> 00:26:02,177 And, after, 291 00:26:02,760 --> 00:26:03,928 we'll go here. 292 00:26:08,177 --> 00:26:09,469 Tickets, please! 293 00:26:10,136 --> 00:26:11,094 You jerk! 294 00:26:11,594 --> 00:26:12,844 Why are you here? 295 00:26:14,095 --> 00:26:15,553 Louise ratted on us. 296 00:26:15,636 --> 00:26:17,178 She makes me sick. 297 00:26:19,719 --> 00:26:20,677 Where's King? 298 00:26:21,053 --> 00:26:22,218 He isn't here. 299 00:26:23,510 --> 00:26:24,469 What? 300 00:26:30,051 --> 00:26:31,011 Hungry? 301 00:26:32,385 --> 00:26:33,344 I bet you are. 302 00:26:35,594 --> 00:26:37,719 Dextrose, sodium nitrite... 303 00:26:39,052 --> 00:26:41,551 - Want this? - Let me do it. 304 00:26:43,343 --> 00:26:44,969 Sorry about the video. 305 00:26:46,385 --> 00:26:47,427 Really. 306 00:26:47,509 --> 00:26:48,635 I'm sorry. 307 00:26:51,219 --> 00:26:52,926 I got carried along. 308 00:26:55,093 --> 00:26:56,260 Where're you going? 309 00:26:57,219 --> 00:26:58,260 Nowhere. 310 00:26:58,344 --> 00:27:02,051 What d'you mean, nowhere? Where're you taking him? Africa? 311 00:27:04,302 --> 00:27:05,259 Yeah. 312 00:27:07,551 --> 00:27:09,552 You can't be serious! 313 00:27:10,884 --> 00:27:12,717 How'll you go? By train? 314 00:27:13,093 --> 00:27:14,592 We'll go to Max's first. 315 00:27:15,425 --> 00:27:16,425 Max? 316 00:27:17,260 --> 00:27:18,926 - Who's Max? - Mum's dad. 317 00:27:19,009 --> 00:27:21,342 - Our granddad. - The one we met twice? 318 00:27:21,426 --> 00:27:23,010 - The crook? - He isn't. 319 00:27:23,093 --> 00:27:24,759 He's in import-export. 320 00:27:27,218 --> 00:27:30,508 He's sent stuff around the world. He can help us. 321 00:27:30,593 --> 00:27:31,758 Help us do what? 322 00:27:31,843 --> 00:27:33,759 Go to Africa. Get it? 323 00:27:33,842 --> 00:27:35,383 You know you're nuts? 324 00:27:35,467 --> 00:27:37,008 She's nuts, right? 325 00:27:37,093 --> 00:27:39,259 Yeah, I know. Completely. 326 00:27:39,633 --> 00:27:40,592 Right, King? 327 00:27:45,134 --> 00:27:46,509 #mylionbuddy 328 00:27:46,591 --> 00:27:49,175 - If they catch him... - They'll kill him! 329 00:27:49,258 --> 00:27:51,384 Yeah, they're real bastards 330 00:28:03,717 --> 00:28:05,759 It'll take longer than planned. 331 00:28:06,300 --> 00:28:07,842 But that's a good thing. 332 00:28:08,592 --> 00:28:10,675 That way, we can talk a bit. 333 00:28:11,217 --> 00:28:12,966 It's ok, my battery's good. 334 00:28:26,924 --> 00:28:27,883 Ok? 335 00:28:41,924 --> 00:28:44,549 Lidl, Family Gear, 336 00:28:44,632 --> 00:28:46,883 the Mattress King, Bargains & Co... 337 00:28:47,548 --> 00:28:50,132 You won't see that in Africa. Beautiful, huh? 338 00:28:55,299 --> 00:28:56,257 This sucks. 339 00:28:56,591 --> 00:28:58,548 Yeah, France has changed. 340 00:28:58,632 --> 00:29:01,340 Put King in the bag. Right now. 341 00:29:01,424 --> 00:29:02,381 What? 342 00:29:07,466 --> 00:29:11,214 A man, 1.80 m, bald. He threatened me with a box-cutter. 343 00:29:11,298 --> 00:29:13,424 - He went that way? - Hurry! 344 00:29:14,673 --> 00:29:15,757 Come on, King. 345 00:29:16,132 --> 00:29:17,382 Time to go. 346 00:29:19,132 --> 00:29:23,132 Report of an armed man at the Romilly-sur-Seine railway station. 347 00:29:25,423 --> 00:29:27,881 What now? Max comes to fetch us? 348 00:29:27,964 --> 00:29:30,297 - No, we surprise him. - Surprise him? 349 00:29:31,382 --> 00:29:33,007 So he doesn't know. 350 00:29:34,757 --> 00:29:35,714 Hold on. 351 00:29:36,840 --> 00:29:38,215 We can let him out. 352 00:29:44,047 --> 00:29:45,672 Out you get, King. 353 00:29:53,298 --> 00:29:54,839 Is this the right way? 354 00:29:54,923 --> 00:29:55,881 Yeah. 355 00:29:59,298 --> 00:30:01,255 I hope he's had a tetanus shot. 356 00:30:01,881 --> 00:30:04,298 Actually, have I had my boosters? 357 00:30:05,006 --> 00:30:07,755 How can I tell? I check my health records? 358 00:30:14,505 --> 00:30:17,006 I think he has decided for us. 359 00:30:17,088 --> 00:30:18,713 We sleep here tonight. 360 00:30:19,381 --> 00:30:20,422 What? 361 00:30:27,714 --> 00:30:28,922 Want the last one? 362 00:30:29,379 --> 00:30:30,463 He ate the rest? 363 00:30:30,547 --> 00:30:32,047 Want it or not? 364 00:30:32,130 --> 00:30:33,338 I'm starving. 365 00:30:38,088 --> 00:30:39,254 You don't want any? 366 00:30:43,671 --> 00:30:45,462 Inès, is that normal? 367 00:30:45,880 --> 00:30:46,922 It means 368 00:30:47,672 --> 00:30:48,838 he's hungry. 369 00:30:50,504 --> 00:30:51,712 Tomorrow, 370 00:30:52,463 --> 00:30:54,505 we'll try to find a hen run. 371 00:30:57,545 --> 00:30:58,587 The trouble is, 372 00:30:59,421 --> 00:31:00,379 last time, 373 00:31:00,713 --> 00:31:01,879 he did it wrong. 374 00:31:03,380 --> 00:31:06,628 I had to help him finish what he'd started. 375 00:31:08,796 --> 00:31:10,253 I had a box-cutter. 376 00:31:10,713 --> 00:31:12,421 The hen was squealing. 377 00:31:23,671 --> 00:31:25,045 Don't give me that look. 378 00:31:25,546 --> 00:31:26,920 I was kidding, Alex. 379 00:31:27,753 --> 00:31:30,712 Great, we worry about you and that's how you thank us. 380 00:31:31,254 --> 00:31:34,837 It's ok, I'm good. I haven't felt this good in ages. 381 00:31:40,795 --> 00:31:42,379 Can I borrow your phone? 382 00:31:42,920 --> 00:31:45,545 Why? Aren't you scared of brain cancer? 383 00:31:47,420 --> 00:31:49,044 I want to send an email. 384 00:31:49,503 --> 00:31:51,169 To a reserve in Guinea. 385 00:31:52,628 --> 00:31:55,044 A woman there saves animals like King. 386 00:31:56,545 --> 00:31:57,503 Marie Jannsen. 387 00:31:58,295 --> 00:32:01,002 Marie Jannsen... 388 00:32:06,002 --> 00:32:07,752 - Shit, Louise! - Don't answer. 389 00:32:08,211 --> 00:32:09,877 What if she calls Dad or the cops? 390 00:32:12,128 --> 00:32:14,085 Please leave a message. 391 00:32:18,836 --> 00:32:19,878 Shit! 392 00:32:41,544 --> 00:32:42,836 Max Welzer... 393 00:33:09,460 --> 00:33:10,960 Why don't we go home? 394 00:33:12,793 --> 00:33:15,168 Go back if you want. But we can't. 395 00:33:20,500 --> 00:33:21,459 I'm cold. 396 00:33:26,876 --> 00:33:28,042 Here. 397 00:33:40,584 --> 00:33:42,083 Is it Mum's jacket? 398 00:33:42,168 --> 00:33:43,125 Yes. 399 00:33:44,416 --> 00:33:45,834 I thought it was bluer. 400 00:33:54,959 --> 00:33:55,959 Good night. 401 00:34:03,334 --> 00:34:05,584 Try to sleep a little, King. 402 00:34:23,541 --> 00:34:24,875 I already told you. 403 00:34:24,958 --> 00:34:27,624 I sent her an email. 404 00:34:27,707 --> 00:34:28,707 Better safe than sorry. 405 00:34:30,790 --> 00:34:32,124 Old folks' expression. 406 00:34:33,041 --> 00:34:35,333 Who says Johnson will reply? 407 00:34:35,415 --> 00:34:36,499 Jannsen. 408 00:34:36,833 --> 00:34:39,873 You see her on TV and she sends a plane for King? 409 00:34:41,874 --> 00:34:42,833 Is this it? 410 00:34:43,748 --> 00:34:44,708 Yeah. 411 00:34:49,374 --> 00:34:52,373 Curved lines, classical style... 412 00:34:52,458 --> 00:34:55,708 Max lives in a 19th-century château. 413 00:34:59,456 --> 00:35:02,040 Hello, Max, it's Inès and Alex... 414 00:35:16,081 --> 00:35:17,832 I can just imagine it. 415 00:35:17,914 --> 00:35:19,124 My skate park, 416 00:35:19,206 --> 00:35:20,456 my basketball court... 417 00:35:20,789 --> 00:35:22,249 How old is Max? 418 00:35:22,623 --> 00:35:23,707 He's old. 419 00:35:23,790 --> 00:35:25,082 At death's door? 420 00:35:25,164 --> 00:35:26,957 We inherit soon, like? 421 00:35:35,707 --> 00:35:37,580 I was right. Late 19th. 422 00:35:37,665 --> 00:35:40,164 Renaissance revival, English garden. 423 00:35:40,248 --> 00:35:44,164 See the facade's decorations? What are they called? 424 00:35:44,247 --> 00:35:45,540 King, wait for me! 425 00:35:48,914 --> 00:35:50,665 You climb trees now? 426 00:35:54,663 --> 00:35:55,622 Look! 427 00:35:57,456 --> 00:35:59,497 That's him. It's Max. 428 00:35:59,913 --> 00:36:01,123 It's Grandpa. 429 00:36:02,123 --> 00:36:03,164 That's a woman. 430 00:36:03,914 --> 00:36:05,414 Let's go, Clarisse. 431 00:36:05,498 --> 00:36:07,539 - You have to pack, Eric. - Right. 432 00:36:08,081 --> 00:36:10,955 I did all I could to support you with the management. 433 00:36:11,039 --> 00:36:12,247 Let's go. 434 00:36:12,913 --> 00:36:13,996 A lion cub... 435 00:36:14,080 --> 00:36:16,455 Yes, and two giraffes over there. 436 00:36:16,538 --> 00:36:18,372 Beautiful, aren't they? 437 00:36:18,456 --> 00:36:19,914 It's not Grandpa's home. 438 00:36:20,704 --> 00:36:22,371 It's his retirement home. 439 00:36:30,414 --> 00:36:33,080 Right, wait here for me with King. 440 00:36:34,704 --> 00:36:36,622 If he gets out, we'll lose him. 441 00:36:36,705 --> 00:36:37,829 You realize that? 442 00:36:37,912 --> 00:36:39,747 Yeah, don't worry, got it. 443 00:36:54,037 --> 00:36:56,787 Sorry, but there's no Welzer here. 444 00:36:56,871 --> 00:36:59,287 Did you spell it right? W-E-L-Z... 445 00:36:59,370 --> 00:37:00,455 E-R, yes. 446 00:37:02,038 --> 00:37:02,995 Look. 447 00:37:07,162 --> 00:37:09,078 Roberto is your grandfather? 448 00:37:09,578 --> 00:37:10,538 That's right. 449 00:37:10,954 --> 00:37:12,496 He never mentioned grandkids. 450 00:37:13,163 --> 00:37:14,746 He's pretty secretive. 451 00:37:14,828 --> 00:37:16,288 Clara, seen Roberto? 452 00:37:16,370 --> 00:37:17,329 No, sorry. 453 00:37:20,829 --> 00:37:22,078 Seen Roberto? 454 00:37:22,161 --> 00:37:23,161 Not today. 455 00:37:25,286 --> 00:37:26,662 Have you seen Roberto? 456 00:37:26,746 --> 00:37:27,828 Not since yoga. 457 00:37:27,911 --> 00:37:29,953 He said that stretching... 458 00:37:30,036 --> 00:37:31,495 Was easier in bed! 459 00:37:32,536 --> 00:37:33,954 Could we hurry, please? 460 00:37:34,703 --> 00:37:36,537 My parents gave me an hour. 461 00:37:36,620 --> 00:37:38,204 They're at the cathedral. 462 00:37:49,412 --> 00:37:50,578 Roberto, a visitor. 463 00:37:53,745 --> 00:37:56,953 Sorry to disturb you. I thought it was your home. 464 00:37:57,036 --> 00:37:58,912 That's ok, it is his home. 465 00:37:58,995 --> 00:38:01,912 Only Roberto can stay six months in arrears. 466 00:38:02,537 --> 00:38:04,578 The manager likes you, right? 467 00:38:06,203 --> 00:38:09,577 I used a false name here. How did you find me? 468 00:38:10,370 --> 00:38:12,160 No one knows I'm here. 469 00:38:12,244 --> 00:38:14,327 You don't wonder why I came? 470 00:38:14,411 --> 00:38:15,578 I do. 471 00:38:15,661 --> 00:38:17,827 I wonder why you came. 472 00:38:17,910 --> 00:38:20,493 So, why did you come? 473 00:38:22,077 --> 00:38:24,118 - Does your dad know? - No. 474 00:38:24,743 --> 00:38:27,243 I'm with my brother, Alex. He's outside. 475 00:38:28,119 --> 00:38:30,119 Max, I need your help. 476 00:38:35,869 --> 00:38:38,036 We have something precious. 477 00:38:38,118 --> 00:38:40,201 When you see it, you'll understand. 478 00:38:40,994 --> 00:38:42,661 Cash game in 109. You in? 479 00:38:43,035 --> 00:38:44,619 You bet I'm in. 480 00:38:45,744 --> 00:38:46,702 Coming? 481 00:38:47,701 --> 00:38:49,452 - Where? - Outside. 482 00:38:49,535 --> 00:38:50,494 Outside... 483 00:38:51,119 --> 00:38:52,994 It's ages since I was outside. 484 00:38:53,077 --> 00:38:54,993 I can't, with my medication. 485 00:38:55,409 --> 00:38:56,702 But here's fine. 486 00:38:56,785 --> 00:38:58,327 Time for your snack. 487 00:38:58,410 --> 00:39:01,410 Our snack. Best time of the day for me. 488 00:39:01,493 --> 00:39:02,577 Coming, Roberto? 489 00:39:02,659 --> 00:39:04,242 Please, Max. 490 00:39:04,326 --> 00:39:06,326 Go home, it's wiser. 491 00:39:08,243 --> 00:39:12,327 The guy with the lion is totally cute! 492 00:39:12,410 --> 00:39:15,951 The irresistible intellectual type. 493 00:39:16,035 --> 00:39:19,325 He's wanted too, which makes him even sexier. 494 00:39:20,201 --> 00:39:21,743 What do you think, girls? 495 00:39:22,868 --> 00:39:23,826 King? 496 00:39:26,117 --> 00:39:28,035 Start with room 107... 497 00:39:41,118 --> 00:39:42,325 What now? 498 00:39:42,408 --> 00:39:43,618 Plan B. 499 00:39:43,701 --> 00:39:44,950 What? Where's Max? 500 00:39:45,034 --> 00:39:46,991 No use. Back to the station. 501 00:39:47,075 --> 00:39:49,158 Train to Clermont, Marseille, Africa. 502 00:39:50,951 --> 00:39:53,409 No way. It's pouring, we have no cash. 503 00:39:53,492 --> 00:39:54,576 Let's go home. 504 00:39:54,659 --> 00:39:56,241 - 1,400 - What? 1,400? 505 00:39:56,325 --> 00:39:57,283 We have 1,400. 506 00:39:58,491 --> 00:40:00,284 - What? - I took his cash. Your phone. 507 00:40:00,991 --> 00:40:02,992 - Why? - To check train times! 508 00:40:03,074 --> 00:40:04,034 No, we go home! 509 00:40:04,450 --> 00:40:05,741 - Give it to me! - Let go! 510 00:40:06,366 --> 00:40:07,492 My phone! 511 00:40:17,367 --> 00:40:18,324 Come here! 512 00:40:20,492 --> 00:40:23,158 Calm down, this is a rest home. Are you crazy? 513 00:40:27,115 --> 00:40:28,574 Want your money or not? 514 00:40:29,825 --> 00:40:30,908 Roberto! 515 00:40:31,282 --> 00:40:32,240 Wait! 516 00:40:39,825 --> 00:40:42,282 - Here. - Where's the rest? 517 00:40:42,740 --> 00:40:43,698 When we arrive. 518 00:40:44,491 --> 00:40:47,323 Arrive where? I'm not going anywhere, ok? 519 00:40:48,783 --> 00:40:50,948 I have to be back this evening. 520 00:40:51,032 --> 00:40:55,698 It's a Mexican dinner with fajitas, guacamole and all that. 521 00:40:56,365 --> 00:40:59,199 I'm not missing my nachos. 522 00:41:00,616 --> 00:41:02,406 - What now? - We have a problem. 523 00:41:02,490 --> 00:41:03,448 What? 524 00:41:05,449 --> 00:41:06,866 Who's King? 525 00:41:08,698 --> 00:41:09,657 Our lion. 526 00:41:10,157 --> 00:41:11,239 What? 527 00:41:11,323 --> 00:41:12,406 He's our lion. 528 00:41:13,740 --> 00:41:16,156 A lion cub we found. He escaped from Orly. 529 00:41:16,865 --> 00:41:18,990 You're a fine storyteller. 530 00:41:19,824 --> 00:41:21,739 You have a great imagination. 531 00:41:21,823 --> 00:41:24,489 Kids with an imagination are wonderful. 532 00:41:24,574 --> 00:41:26,572 Alex, I can't wake him. 533 00:41:28,282 --> 00:41:30,865 Check my bag for the list of big cat vets. 534 00:41:31,407 --> 00:41:32,573 It's real. 535 00:41:32,656 --> 00:41:34,032 We need a vet fast. 536 00:42:06,406 --> 00:42:08,113 Ma'am, why are you here? 537 00:42:08,196 --> 00:42:09,947 Are they here? 538 00:42:10,031 --> 00:42:11,614 - I want to see them. - Wait! 539 00:42:11,696 --> 00:42:13,114 Tell me where they are. 540 00:42:13,863 --> 00:42:16,488 On the home's bus with your father. We'll find them. 541 00:42:16,571 --> 00:42:17,697 My father? 542 00:42:17,781 --> 00:42:19,239 He's a resident here. 543 00:42:19,322 --> 00:42:20,364 Roberto Stavini. 544 00:42:20,447 --> 00:42:22,322 No, he's their mother's father. 545 00:42:22,947 --> 00:42:24,989 His name's Welzer, Max Welzer. 546 00:42:41,113 --> 00:42:42,113 It'll be ok. 547 00:42:44,738 --> 00:42:46,280 I promise it'll be ok. 548 00:42:57,195 --> 00:42:58,612 I promise. 549 00:43:04,320 --> 00:43:06,445 That's it for today. 550 00:43:06,528 --> 00:43:10,070 We open again at 10 AM for an unforgettable day. 551 00:43:11,488 --> 00:43:12,446 Excuse me. 552 00:43:14,862 --> 00:43:18,362 I don't know how security works here, but it's poor. 553 00:43:19,028 --> 00:43:20,154 We found this. 554 00:43:30,528 --> 00:43:32,403 Take them to the infirmary. 555 00:43:34,153 --> 00:43:35,569 They're on their way. 556 00:43:39,194 --> 00:43:40,319 Not coming? 557 00:43:40,403 --> 00:43:42,529 I'll come, I'll catch up. 558 00:43:42,612 --> 00:43:44,820 I need to make a phone call. 559 00:43:45,237 --> 00:43:46,444 Give me my wallet. 560 00:43:50,611 --> 00:43:51,570 Come on. 561 00:43:52,402 --> 00:43:53,653 I need my papers. 562 00:43:53,736 --> 00:43:55,902 Go on or he'll have a stroke. 563 00:44:29,735 --> 00:44:31,443 Where did you find him? 564 00:44:31,528 --> 00:44:34,819 I don't know. When I left the park, I don't know... 565 00:44:36,068 --> 00:44:37,568 He's not one of ours. 566 00:44:41,569 --> 00:44:43,360 When did it start? 567 00:44:43,443 --> 00:44:44,901 This afternoon. 568 00:44:45,901 --> 00:44:47,777 Did he eat anything special? 569 00:44:48,568 --> 00:44:50,193 No, always the same thing. 570 00:44:50,693 --> 00:44:51,693 And that is? 571 00:44:53,985 --> 00:44:55,234 What did he eat? 572 00:44:55,318 --> 00:44:56,485 Sausages. 573 00:44:57,818 --> 00:44:59,026 Just like me. 574 00:44:59,901 --> 00:45:01,735 A shot of cortisone. 575 00:45:01,819 --> 00:45:03,692 A toxic reaction to his food. 576 00:45:05,276 --> 00:45:06,234 My fault? 577 00:45:06,734 --> 00:45:08,442 We'll see about that later. 578 00:45:13,484 --> 00:45:14,609 Are you ok? 579 00:45:16,650 --> 00:45:18,485 MISSING 580 00:45:27,276 --> 00:45:31,443 They fled with their grandfather, a certain Max Welzer, 581 00:45:31,526 --> 00:45:33,775 also known as Roberto Stavini. 582 00:45:34,317 --> 00:45:37,651 The children were last seen at the Lys rest home 583 00:45:37,734 --> 00:45:39,608 on board a Scania bus... 584 00:45:39,692 --> 00:45:41,067 Hi, Max. 585 00:45:41,150 --> 00:45:42,733 You're out and about. 586 00:45:43,484 --> 00:45:44,775 So you're alive. 587 00:45:44,858 --> 00:45:46,775 I'm glad to hear that. 588 00:45:46,858 --> 00:45:51,734 Maybe now you can refund the 353,754 euros 589 00:45:51,817 --> 00:45:54,066 you've owed me for a while. 590 00:45:54,150 --> 00:45:55,608 With interest. 591 00:45:56,109 --> 00:45:57,358 Call me. 592 00:46:01,983 --> 00:46:02,941 King? 593 00:46:05,484 --> 00:46:07,025 That's his name, right? 594 00:46:09,899 --> 00:46:11,941 I'm not exactly connected, 595 00:46:12,025 --> 00:46:13,941 but you're hard to miss. 596 00:46:14,524 --> 00:46:15,482 What? 597 00:46:17,983 --> 00:46:19,149 We're in the paper? 598 00:46:22,025 --> 00:46:24,316 What do you plan to do with him? 599 00:46:24,857 --> 00:46:26,275 Find him a home. 600 00:46:27,108 --> 00:46:28,607 Don't take it badly, 601 00:46:30,690 --> 00:46:33,358 but no one will take a trafficked animal. 602 00:46:33,857 --> 00:46:35,315 Without a chip, 603 00:46:35,399 --> 00:46:38,108 we can't tell if he's sick, or has been. 604 00:46:39,399 --> 00:46:41,316 I've found a reserve in Guinea. 605 00:46:41,816 --> 00:46:42,816 In Africa? 606 00:46:43,648 --> 00:46:44,607 Mind your head. 607 00:46:45,066 --> 00:46:47,273 I emailed Marie Jannsen. She'll reply. 608 00:46:49,815 --> 00:46:52,023 How'll you cross the Mediterranean? 609 00:46:53,274 --> 00:46:58,690 To reach a reserve across Africa, with an undocumented animal? 610 00:47:09,565 --> 00:47:12,398 In two months, he'll double in size and weight. 611 00:47:14,273 --> 00:47:16,481 In three months, this cute kitty 612 00:47:16,564 --> 00:47:18,648 will have blades instead of claws. 613 00:47:19,689 --> 00:47:22,064 He'll need up to five chickens a day 614 00:47:22,482 --> 00:47:24,189 and slaughter local pets. 615 00:47:25,189 --> 00:47:27,523 Even a tame lion remains a lion. 616 00:47:28,107 --> 00:47:30,564 After the lion eats the other animals, 617 00:47:31,232 --> 00:47:32,647 he'll need bigger ones. 618 00:47:34,023 --> 00:47:35,647 Then it gets dangerous. 619 00:47:37,814 --> 00:47:38,772 Understand? 620 00:47:40,522 --> 00:47:42,564 Know what they'll do if they catch him? 621 00:47:44,480 --> 00:47:46,105 Do you know that? 622 00:47:46,189 --> 00:47:47,605 No, I don't! 623 00:47:53,855 --> 00:47:55,773 Stay with me tonight. 624 00:47:56,189 --> 00:47:57,647 - All right? - Ok. 625 00:47:59,188 --> 00:48:00,147 Look! 626 00:48:08,231 --> 00:48:10,939 There, the return of the king. 627 00:48:34,939 --> 00:48:38,064 Marie Jannsen Dear Inès, I got... 628 00:48:42,647 --> 00:48:45,437 Yes, I know it's been a very long time. 629 00:48:45,521 --> 00:48:48,980 Françoise, I've often thought of us, I swear. 630 00:48:49,480 --> 00:48:50,687 It's true. 631 00:48:51,105 --> 00:48:54,688 I'm calling because I think I'm going to need you. 632 00:48:55,021 --> 00:48:57,979 Do you think you could put me up? 633 00:48:58,062 --> 00:49:01,813 For a day, a week, a month, I don't know. 634 00:49:02,187 --> 00:49:03,145 What? 635 00:49:03,645 --> 00:49:05,105 You saw me on TV? 636 00:49:05,646 --> 00:49:08,395 Don't believe everything you see. 637 00:49:09,313 --> 00:49:12,396 I don't even know those kids, I swear. 638 00:49:12,478 --> 00:49:16,645 Françoise, I don't have kids, so how could I have grandkids? 639 00:49:16,728 --> 00:49:18,146 It's obvious... 640 00:49:18,228 --> 00:49:19,188 Hello? 641 00:49:45,978 --> 00:49:49,395 It's great she replied, but you're not in Africa yet. 642 00:49:49,895 --> 00:49:51,769 The cops are in the park. 643 00:49:51,853 --> 00:49:54,103 Take the emergency stage exit. 644 00:49:54,186 --> 00:49:55,478 The show's starting, 645 00:49:55,562 --> 00:49:57,645 so hurry or I'll change my mind. 646 00:49:57,728 --> 00:49:58,687 What is it? 647 00:49:59,352 --> 00:50:00,394 What did you see? 648 00:50:06,061 --> 00:50:07,103 What is it? 649 00:50:12,770 --> 00:50:14,228 Tarzan! Stop that! 650 00:50:15,311 --> 00:50:16,270 Stop it! 651 00:50:17,311 --> 00:50:18,268 Are you ok? 652 00:50:24,518 --> 00:50:29,311 Witness the consecration of the mighty gladiator! 653 00:50:30,227 --> 00:50:34,810 Enter Grandius, son of Brutus! 654 00:50:44,768 --> 00:50:45,768 Only 655 00:50:46,186 --> 00:50:48,227 his courage 656 00:50:48,309 --> 00:50:50,559 in the face of starving beasts 657 00:50:50,644 --> 00:50:52,852 can save him! 658 00:50:53,726 --> 00:50:55,977 The moment is here, commoners! 659 00:50:56,519 --> 00:50:58,809 Prepare to quake! 660 00:51:40,351 --> 00:51:41,309 Who are you? 661 00:51:56,434 --> 00:51:57,725 What do we do? 662 00:52:04,767 --> 00:52:05,725 No... 663 00:52:11,600 --> 00:52:12,559 Grab her! 664 00:52:13,349 --> 00:52:14,307 Security! 665 00:52:26,766 --> 00:52:28,100 - Take the wheel. - What? 666 00:52:28,183 --> 00:52:29,642 Take the wheel, ok! 667 00:52:29,725 --> 00:52:31,140 But I can't drive! 668 00:52:45,682 --> 00:52:47,598 It's accelerating on its own! 669 00:52:48,807 --> 00:52:50,390 I won't be in today. 670 00:52:50,474 --> 00:52:53,099 Take the file marked Lachmany. 671 00:52:53,183 --> 00:52:56,183 Yes, L, after K and before M. 672 00:52:57,391 --> 00:52:58,349 Hold on. 673 00:53:00,640 --> 00:53:01,765 I'll call you back. 674 00:53:02,141 --> 00:53:04,224 I don't believe it. 675 00:53:13,223 --> 00:53:15,264 - Faster! - I lied to you. 676 00:53:15,348 --> 00:53:17,306 I never won a video game race. 677 00:53:17,389 --> 00:53:18,514 Faster, ok? 678 00:53:18,599 --> 00:53:19,849 Which pedal is it? 679 00:53:25,722 --> 00:53:26,681 Ok, King? 680 00:53:29,431 --> 00:53:30,472 Olga the Canadian... 681 00:53:31,472 --> 00:53:33,556 I never did a thing with her. 682 00:53:33,639 --> 00:53:36,097 But I'd like to before I die, ok? 683 00:53:36,181 --> 00:53:38,390 I wanna be a man. I don't wanna die. 684 00:53:45,765 --> 00:53:48,097 It keeps accelerating! What do I do? 685 00:53:49,348 --> 00:53:50,805 One man injured. 686 00:53:50,890 --> 00:53:51,973 Injured? 687 00:53:52,056 --> 00:53:53,556 A murmillo. 688 00:53:53,640 --> 00:53:54,723 A what? 689 00:53:54,805 --> 00:53:57,181 A gladiator with a big shield. 690 00:53:57,264 --> 00:53:58,597 The name comes... 691 00:53:58,681 --> 00:53:59,972 That'll do, thanks. 692 00:54:00,764 --> 00:54:03,473 - You'll get fired. - Why? 693 00:54:03,805 --> 00:54:06,681 No idea, but you really need to catch King. 694 00:54:06,763 --> 00:54:08,264 You bet I need to. 695 00:54:08,347 --> 00:54:11,638 But there are rules to follow, precautions to take. 696 00:54:12,180 --> 00:54:13,180 I know them all. 697 00:54:13,889 --> 00:54:15,638 If you're interested... 698 00:54:20,097 --> 00:54:22,347 - What's he doing there? - Who? 699 00:54:22,430 --> 00:54:24,554 - It's Max. - Just the guy we need. 700 00:54:25,347 --> 00:54:26,389 Keep driving! 701 00:54:27,054 --> 00:54:28,014 Sorry. 702 00:54:34,597 --> 00:54:37,013 I'm so happy to see you. 703 00:54:38,637 --> 00:54:43,804 Something amazing happened to me. It was incredible. 704 00:54:43,887 --> 00:54:47,680 I went back to the bus yesterday to fetch my phone... 705 00:54:47,763 --> 00:54:49,137 Tell us later, ok? 706 00:54:49,222 --> 00:54:50,179 Ok. 707 00:54:51,596 --> 00:54:52,555 But... 708 00:54:53,804 --> 00:54:55,096 Am I really welcome? 709 00:55:01,054 --> 00:55:02,012 Get in. 710 00:55:11,096 --> 00:55:12,387 Where're you going? 711 00:55:12,470 --> 00:55:13,679 The South. 712 00:55:13,763 --> 00:55:16,553 That's a bit vague. The South is big. 713 00:55:16,637 --> 00:55:18,720 St-Tropez? Monaco? Ramatuelle? 714 00:55:19,845 --> 00:55:21,471 A bit further south. 715 00:55:25,137 --> 00:55:26,136 What's up? 716 00:55:27,429 --> 00:55:28,387 Pass me. 717 00:55:29,678 --> 00:55:30,720 The cops? 718 00:55:30,803 --> 00:55:31,887 It's not the cops. 719 00:55:32,303 --> 00:55:33,261 Stop! 720 00:55:34,137 --> 00:55:35,637 Ignore her. 721 00:55:35,721 --> 00:55:37,179 Just ignore her! 722 00:55:37,886 --> 00:55:38,969 Inès! 723 00:55:39,053 --> 00:55:40,136 I know. 724 00:55:40,220 --> 00:55:42,470 No belt. Doctor's orders. 725 00:55:42,554 --> 00:55:43,929 - Stop. - No, don't. 726 00:55:44,470 --> 00:55:47,469 They don't want to talk to you. 727 00:55:47,844 --> 00:55:49,928 Stop, I told you! 728 00:55:50,011 --> 00:55:50,969 She seems to care. 729 00:55:51,804 --> 00:55:53,011 Alex! 730 00:55:58,802 --> 00:55:59,761 Shit! 731 00:56:01,011 --> 00:56:02,678 Is it serious? 732 00:56:04,969 --> 00:56:06,052 She's ok. 733 00:56:07,052 --> 00:56:09,595 Can someone tell me who that was? 734 00:56:09,677 --> 00:56:12,053 Our stepmother. She's not that bad. 735 00:56:13,053 --> 00:56:14,927 But Inès won't accept her. 736 00:57:18,801 --> 00:57:20,509 How will you get to Africa? 737 00:57:21,592 --> 00:57:23,468 We were counting on you. 738 00:57:23,551 --> 00:57:24,510 What? 739 00:57:24,926 --> 00:57:25,884 Me? 740 00:57:26,884 --> 00:57:30,343 No, you've got the wrong guy. 741 00:57:30,425 --> 00:57:32,133 I hate travelling. 742 00:57:32,218 --> 00:57:33,843 I'm a real stay-at-home. 743 00:57:34,509 --> 00:57:36,426 I get travel-sick and... 744 00:57:36,968 --> 00:57:39,009 No, it's not a good idea. 745 00:57:41,342 --> 00:57:42,592 See, I told you. 746 00:57:43,967 --> 00:57:46,216 I thought you'd always done that. 747 00:57:46,301 --> 00:57:48,175 On the move all the time. 748 00:57:49,341 --> 00:57:53,259 The only time you settled was when you went to Brazil in '79, 749 00:57:53,759 --> 00:57:55,801 abandoning Mum and Grandma. 750 00:57:55,884 --> 00:57:56,842 And your firm.... 751 00:57:57,550 --> 00:57:59,009 Welzer International. 752 00:58:00,342 --> 00:58:02,634 Exporting luxury goods. 753 00:58:02,716 --> 00:58:04,883 Perfume, clothes, leather goods. 754 00:58:04,966 --> 00:58:07,092 You did it all from your armchair? 755 00:58:11,842 --> 00:58:13,758 Your mother told you all that? 756 00:58:16,216 --> 00:58:17,841 She rarely mentioned you. 757 00:58:18,592 --> 00:58:19,592 Forgive her. 758 00:58:19,966 --> 00:58:21,091 It's ok, Alex. 759 00:58:22,091 --> 00:58:23,967 It's not really a surprise. 760 00:58:28,133 --> 00:58:30,633 Your mother had reasons to hate me. 761 00:58:43,423 --> 00:58:45,674 I tried to be a good father, really. 762 00:58:47,507 --> 00:58:49,173 But we needed to eat. 763 00:58:49,257 --> 00:58:50,466 I couldn't... 764 00:58:51,298 --> 00:58:54,840 make money for the family and be with the family. 765 00:58:55,591 --> 00:58:58,299 But I called your mother every day. 766 00:58:58,383 --> 00:58:59,383 There. 767 00:59:00,341 --> 00:59:02,507 But she stopped speaking to me. 768 00:59:03,424 --> 00:59:04,840 Because I... 769 00:59:11,757 --> 00:59:13,589 She had quite a temperament. 770 00:59:21,339 --> 00:59:22,964 Like that animal of yours. 771 00:59:50,256 --> 00:59:52,923 So, will you help us or not? 772 00:59:55,506 --> 00:59:57,422 - I'll try to. - Great. 773 00:59:57,963 --> 01:00:00,256 We have a plan, but it's unusual. 774 01:00:01,088 --> 01:00:02,298 We reach the Med. 775 01:00:02,381 --> 01:00:03,881 It'll take centuries. 776 01:00:08,131 --> 01:00:09,297 What do you see? 777 01:00:11,463 --> 01:00:15,881 I see a bedside lamp on a flying carpet crashing into a helicopter. 778 01:00:18,922 --> 01:00:20,131 And then, behind it, 779 01:00:20,838 --> 01:00:23,296 an upside-down parrot eating popcorn. 780 01:00:30,629 --> 01:00:32,047 You know, King, 781 01:00:32,838 --> 01:00:34,005 I appear confident, 782 01:00:35,172 --> 01:00:37,172 but it's to give myself courage. 783 01:00:38,962 --> 01:00:40,963 I'm not saying we won't make it, 784 01:00:42,712 --> 01:00:44,963 but it's tougher than I expected. 785 01:00:49,672 --> 01:00:50,797 We'll make it. 786 01:00:53,545 --> 01:00:54,545 I promise. 787 01:01:04,670 --> 01:01:05,880 Honey, come and see. 788 01:01:07,629 --> 01:01:10,878 The lion cub injured an actor at the Vulcania Park. 789 01:01:12,171 --> 01:01:15,503 Clémence, what's the latest news? 790 01:01:16,171 --> 01:01:20,712 {\an8}I'm here at the Vulcania Park and this incident 791 01:01:20,795 --> 01:01:22,921 has not dented the popularity 792 01:01:23,004 --> 01:01:25,587 of France's most famous lion 793 01:01:25,671 --> 01:01:28,503 {\an8}whose images have had millions of shares, 794 01:01:28,586 --> 01:01:30,545 even in schoolyards 795 01:01:30,628 --> 01:01:33,587 where kids put their hands behind their heads 796 01:01:33,670 --> 01:01:35,711 in support of the animal. 797 01:01:37,461 --> 01:01:40,919 A chain of supporters has formed on social networks... 798 01:01:41,003 --> 01:01:42,169 Just a second, Martin. 799 01:01:43,295 --> 01:01:44,253 Hold on. 800 01:01:48,711 --> 01:01:50,087 Have you got a minute? 801 01:01:52,754 --> 01:01:53,961 Listen... 802 01:01:54,295 --> 01:01:57,295 It probably isn't serious, but... 803 01:01:59,294 --> 01:02:01,170 Inès and Alex are missing. 804 01:02:12,335 --> 01:02:14,711 Found anything? I've nowhere to hide. 805 01:02:14,794 --> 01:02:17,170 A rest home, well, a sea-water spa. 806 01:02:17,253 --> 01:02:18,295 Great. 807 01:02:18,378 --> 01:02:19,878 Will they need my records? 808 01:02:19,960 --> 01:02:22,961 No, I gave them Olivier Durand's. 809 01:02:23,044 --> 01:02:24,419 Who's Olivier Durand? 810 01:02:24,835 --> 01:02:26,835 Your role for the next month. 811 01:02:26,918 --> 01:02:29,043 But I trust you, Max Welzer, 812 01:02:29,128 --> 01:02:31,336 you'll do a great job. 813 01:02:31,418 --> 01:02:33,085 So what's his problem? 814 01:02:33,836 --> 01:02:35,544 Chronic depression. 815 01:02:35,626 --> 01:02:37,668 I can do chronic depression. 816 01:02:38,502 --> 01:02:39,960 One other thing... 817 01:02:40,044 --> 01:02:42,336 Can I get a room with a sea view? 818 01:02:43,127 --> 01:02:44,585 I'll call you back, ok? 819 01:02:45,794 --> 01:02:46,836 The sea? 820 01:02:46,919 --> 01:02:47,877 We go by boat? 821 01:02:49,709 --> 01:02:50,669 Where? 822 01:02:51,044 --> 01:02:52,959 Africa! We go by boat? 823 01:02:54,252 --> 01:02:56,626 By boat... Yes. 824 01:02:57,501 --> 01:02:58,460 Great. 825 01:02:59,835 --> 01:03:00,793 Where's King? 826 01:03:03,960 --> 01:03:05,459 I don't know. 827 01:03:13,667 --> 01:03:14,709 Seen King? 828 01:03:16,585 --> 01:03:18,334 He was with Max. 829 01:03:46,834 --> 01:03:48,334 Don't move! I'm coming! 830 01:03:48,834 --> 01:03:49,792 I'm here. 831 01:05:03,957 --> 01:05:04,916 There! 832 01:05:05,290 --> 01:05:06,290 Down there! 833 01:05:14,749 --> 01:05:17,164 - Is he dead? - No, he's breathing. 834 01:05:17,832 --> 01:05:20,831 He can't stay like this. Got what you need? 835 01:05:20,914 --> 01:05:23,414 - No, I... - You don't have your gear? 836 01:05:23,956 --> 01:05:25,290 I thought the procedure... 837 01:05:25,790 --> 01:05:26,915 You thought? 838 01:05:26,998 --> 01:05:29,206 There's a vet 10 km away. 839 01:05:29,290 --> 01:05:30,998 Ok, let's go. 840 01:05:43,332 --> 01:05:44,289 Listen, 841 01:05:44,747 --> 01:05:46,706 I'm sorry. 842 01:05:46,789 --> 01:05:49,206 I didn't know he'd wander off. 843 01:05:49,290 --> 01:05:51,248 I've never had a lion before. 844 01:05:51,331 --> 01:05:53,290 A dog, but not a lion. 845 01:05:53,998 --> 01:05:55,747 My dog, Poker, 846 01:05:55,831 --> 01:05:58,330 was a darling. She'd lick my neck... 847 01:05:58,413 --> 01:05:59,998 Spare us the life story. 848 01:06:05,373 --> 01:06:06,414 Leave me be. 849 01:06:06,498 --> 01:06:07,663 We'll find him. 850 01:06:08,873 --> 01:06:10,163 Get lost! 851 01:06:37,539 --> 01:06:40,247 #Saveking 852 01:06:40,330 --> 01:06:43,037 #Mylionbuddy 853 01:06:45,872 --> 01:06:46,997 Are you ok? 854 01:06:47,080 --> 01:06:48,829 One last thing, 855 01:06:48,912 --> 01:06:50,622 then we do what you want. 856 01:06:50,705 --> 01:06:52,454 A movie, pinball, anything. 857 01:06:53,163 --> 01:06:54,288 What's pinball? 858 01:06:55,288 --> 01:06:56,455 You don't know? 859 01:06:57,662 --> 01:06:59,745 I played throughout high school. 860 01:06:59,829 --> 01:07:01,163 I was an ace. 861 01:07:01,245 --> 01:07:04,580 You have to guide a metal ball using two tiny... 862 01:07:05,621 --> 01:07:07,371 Are you gonna kill King? 863 01:07:10,829 --> 01:07:11,828 He won't suffer. 864 01:07:12,496 --> 01:07:14,621 How d'you know? Have you tried? 865 01:07:47,619 --> 01:07:48,579 Alex? 866 01:07:58,328 --> 01:07:59,370 Quick, get in! 867 01:08:29,410 --> 01:08:30,827 What's going on here? 868 01:08:35,411 --> 01:08:36,369 They're weird. 869 01:08:39,826 --> 01:08:41,243 My lion buddy 870 01:08:46,618 --> 01:08:48,118 Ok, I screwed up. 871 01:08:48,452 --> 01:08:49,786 I tried to erase it, 872 01:08:49,869 --> 01:08:52,326 but it had already gone viral. 873 01:08:52,410 --> 01:08:54,577 Drop dead! I wish you'd drop dead! 874 01:08:55,160 --> 01:08:56,951 What are you doing? Stop! 875 01:08:57,034 --> 01:08:57,993 Stop! 876 01:09:01,618 --> 01:09:03,118 I'm really sorry. 877 01:09:11,827 --> 01:09:14,410 Don't move. Don't move an inch. 878 01:09:28,075 --> 01:09:29,700 - No way... - What? 879 01:09:38,700 --> 01:09:41,993 I'm outside the Alfred Fournier clinic 880 01:09:42,076 --> 01:09:45,783 where the animal was brought this afternoon. 881 01:09:45,867 --> 01:09:50,158 On social networks, many are protesting the fate that awaits him. 882 01:09:50,242 --> 01:09:52,033 Who leaked this? 883 01:09:52,116 --> 01:09:54,158 I want to know how it got out. 884 01:09:54,241 --> 01:09:56,117 We'll look like executioners. 885 01:09:57,991 --> 01:09:58,950 What? 886 01:09:59,576 --> 01:10:01,033 Louder, I can't hear. 887 01:10:19,408 --> 01:10:20,533 It works. 888 01:10:21,700 --> 01:10:22,658 I'm a genius! 889 01:10:23,366 --> 01:10:24,617 Yes. 890 01:10:42,074 --> 01:10:43,033 Shut up! 891 01:10:44,908 --> 01:10:45,865 Shit... 892 01:10:47,741 --> 01:10:48,741 Room 3. 893 01:10:49,365 --> 01:10:50,324 You'll find it. 894 01:10:51,615 --> 01:10:53,032 What's wrong? 895 01:10:53,115 --> 01:10:54,949 What is it? Does it hurt? 896 01:10:55,033 --> 01:10:57,740 Does it hurt? Just ignore it. 897 01:10:57,823 --> 01:10:59,533 Ignore the pain. 898 01:11:17,114 --> 01:11:18,699 I'll get you out. 899 01:11:27,739 --> 01:11:29,282 Don't move. 900 01:11:33,490 --> 01:11:36,240 Don't worry, it's nothing. I'm ok. 901 01:12:09,447 --> 01:12:10,739 Inès, be reasonable. 902 01:12:21,197 --> 01:12:22,655 Listen to me. 903 01:12:25,614 --> 01:12:27,697 I can't stay with you, all right? 904 01:12:30,279 --> 01:12:31,530 But I'm with you. 905 01:12:32,947 --> 01:12:34,697 Even if you can't see me, 906 01:12:35,154 --> 01:12:37,154 I'll always be with you. 907 01:12:40,696 --> 01:12:42,239 They'll put you to sleep. 908 01:12:43,821 --> 01:12:45,904 So you can leave in peace. 909 01:12:54,488 --> 01:12:55,822 Without suffering. 910 01:12:56,905 --> 01:12:58,154 You understand? 911 01:13:02,612 --> 01:13:04,695 King, tell me you understand. 912 01:13:33,987 --> 01:13:36,404 I'm sick of losing those I love. 913 01:13:49,654 --> 01:13:50,945 Please... 914 01:13:55,862 --> 01:13:57,070 Don't touch me! 915 01:13:57,694 --> 01:13:59,362 Let go of me! 916 01:14:00,611 --> 01:14:01,736 Let go of me! 917 01:14:03,195 --> 01:14:04,528 Let go of me! 918 01:14:26,111 --> 01:14:27,278 I'm sorry. 919 01:14:36,985 --> 01:14:38,318 Got a girlfriend? 920 01:14:39,736 --> 01:14:40,694 Yeah. 921 01:14:41,568 --> 01:14:42,736 Three years now. 922 01:14:43,193 --> 01:14:44,651 Three and a half even. 923 01:14:47,610 --> 01:14:48,818 What's her name? 924 01:14:51,111 --> 01:14:52,277 Mireille. 925 01:14:56,734 --> 01:14:57,735 Yeah. 926 01:14:58,277 --> 01:15:00,860 Her second name, no, her third. 927 01:15:03,527 --> 01:15:04,610 She's in here. 928 01:15:16,277 --> 01:15:17,443 Are you ok? 929 01:15:27,192 --> 01:15:29,275 I'm so glad to see you. 930 01:15:35,483 --> 01:15:37,109 Do you know where Alex is? 931 01:15:37,692 --> 01:15:40,942 - Is that why you're here? - No, of course not. 932 01:15:42,401 --> 01:15:45,067 You always have to do things for a reason. 933 01:15:45,817 --> 01:15:47,067 Right? 934 01:15:53,901 --> 01:15:55,026 Calm down. 935 01:16:01,400 --> 01:16:03,774 - What the hell? - Proud of me? 936 01:16:04,441 --> 01:16:06,941 - Proud of you? - C'mon, hurry. 937 01:16:10,941 --> 01:16:13,734 It's your father. Want to talk to him? 938 01:16:17,066 --> 01:16:18,024 Hello? 939 01:16:18,567 --> 01:16:19,900 Hold on a second. 940 01:16:20,650 --> 01:16:22,692 You're on your way here? 941 01:16:42,733 --> 01:16:43,900 Is he yours? 942 01:16:53,398 --> 01:16:54,941 I'm not moving. 943 01:16:55,565 --> 01:16:57,607 I'll stay right here. 944 01:16:58,274 --> 01:16:59,399 You see? 945 01:16:59,898 --> 01:17:01,065 There. 946 01:17:01,148 --> 01:17:03,106 Nice and easy. Everything's fine. 947 01:17:03,774 --> 01:17:06,356 I'm not scared, neither are you. 948 01:17:06,774 --> 01:17:09,023 This is a relationship 949 01:17:10,481 --> 01:17:11,941 based on trust. 950 01:17:24,689 --> 01:17:25,649 C'mon, hurry. 951 01:17:41,647 --> 01:17:44,107 Inès, it's me. It's me. 952 01:17:53,230 --> 01:17:54,773 Can we do this later? 953 01:18:06,189 --> 01:18:08,106 Ok, come on, move it! 954 01:18:13,813 --> 01:18:15,730 What's going on? Are you crazy? 955 01:18:22,689 --> 01:18:24,063 We're going to Africa. 956 01:18:25,022 --> 01:18:25,981 To take him home. 957 01:18:28,980 --> 01:18:29,939 But... 958 01:18:31,814 --> 01:18:33,147 Trust me. 959 01:18:59,188 --> 01:19:02,105 Inside, King's fate may now be settled. 960 01:19:02,188 --> 01:19:03,604 Look out! 961 01:19:08,937 --> 01:19:09,937 Help! 962 01:19:29,354 --> 01:19:30,479 Where's the boat? 963 01:19:31,145 --> 01:19:32,562 It's... 964 01:19:32,646 --> 01:19:34,103 I have the... 965 01:19:34,562 --> 01:19:36,020 Got a precise address? 966 01:19:36,479 --> 01:19:40,186 Of course I've got the precise address. 967 01:19:45,478 --> 01:19:46,478 Elisabeth? 968 01:19:47,394 --> 01:19:48,354 It's me. 969 01:19:48,895 --> 01:19:49,853 Max. 970 01:19:51,728 --> 01:19:52,686 You're alive? 971 01:19:53,603 --> 01:19:56,520 Listen, I'm calling to ask you for a favour. 972 01:19:58,102 --> 01:19:59,437 I have goods 973 01:19:59,520 --> 01:20:00,562 to ship. 974 01:20:00,645 --> 01:20:04,477 Look, I already told you I've had enough of your schemes. 975 01:20:04,562 --> 01:20:05,895 This is different. 976 01:20:06,269 --> 01:20:07,770 It's very unusual. 977 01:20:07,853 --> 01:20:09,352 Are you free for dinner? 978 01:20:10,560 --> 01:20:14,103 No, I'm afraid I'm busy this evening. 979 01:20:14,186 --> 01:20:15,935 I can try to cancel. 980 01:20:16,353 --> 01:20:18,727 It's just dinner with a girlfriend. 981 01:20:19,685 --> 01:20:21,228 Ok, I'm free. 982 01:20:21,727 --> 01:20:22,893 That's great. 983 01:20:23,520 --> 01:20:27,268 All right, I'll tell you all about it now. 984 01:20:27,352 --> 01:20:28,352 When's it for? 985 01:20:28,978 --> 01:20:30,019 Right away. 986 01:20:30,894 --> 01:20:31,936 Destination? 987 01:20:32,019 --> 01:20:35,393 Lagos, Djibouti, Dakar... Anywhere in Africa. 988 01:20:35,477 --> 01:20:37,643 Sorry, I've nothing this week. 989 01:20:38,560 --> 01:20:40,977 No, it has to be right now. Please. 990 01:20:41,061 --> 01:20:42,560 - Hold on. - What? 991 01:20:42,643 --> 01:20:44,144 I have a delay here. 992 01:20:44,519 --> 01:20:46,352 I have one this evening, 993 01:20:46,436 --> 01:20:48,686 leaving Sète at 5 PM. 994 01:20:48,769 --> 01:20:50,268 What're you shipping? 995 01:20:50,352 --> 01:20:51,852 I hope it's not heavy. 996 01:20:51,934 --> 01:20:52,936 Or illegal. 997 01:21:04,684 --> 01:21:05,684 What're you doing? 998 01:21:06,601 --> 01:21:07,767 Watching a film. 999 01:21:07,851 --> 01:21:09,602 Stop and put your belt on. 1000 01:21:10,310 --> 01:21:11,268 Put it on! 1001 01:21:12,767 --> 01:21:13,809 - Shit! - Watch out! 1002 01:21:35,725 --> 01:21:39,643 Ok, kids, there's something I need to tell you. 1003 01:21:39,726 --> 01:21:41,267 We share a cabin? 1004 01:21:41,350 --> 01:21:42,643 I'm with Alex? 1005 01:21:43,225 --> 01:21:44,809 I've no clean underwear. 1006 01:21:44,893 --> 01:21:47,392 I need a toothbrush or my breath'll stink. 1007 01:21:47,475 --> 01:21:48,517 King travels alone. 1008 01:21:49,641 --> 01:21:50,809 What? 1009 01:21:50,893 --> 01:21:52,766 None of us can go with him. 1010 01:21:52,851 --> 01:21:54,766 We can't leave him alone. 1011 01:21:54,850 --> 01:21:56,226 Calm down, ok. 1012 01:21:57,392 --> 01:22:00,392 It takes two weeks. You can let your friend know. 1013 01:22:00,476 --> 01:22:01,684 Who'll watch him? 1014 01:22:01,766 --> 01:22:02,808 Who? 1015 01:22:02,891 --> 01:22:03,849 Got another way? 1016 01:22:07,475 --> 01:22:08,433 What now? 1017 01:22:21,017 --> 01:22:22,475 We have how many lives? 1018 01:22:27,141 --> 01:22:29,016 Dad, I was just thinking... 1019 01:22:30,224 --> 01:22:31,767 - I was thinking... - Not now! 1020 01:22:32,808 --> 01:22:34,099 It's true 1021 01:22:34,766 --> 01:22:38,265 we have a communication problem right now. 1022 01:22:38,349 --> 01:22:39,307 Look at me. 1023 01:22:39,640 --> 01:22:40,808 - Listen. - Stop. 1024 01:22:41,975 --> 01:22:43,682 Look at me when I speak. 1025 01:22:43,765 --> 01:22:46,682 We can't leave things the way they are. 1026 01:22:46,765 --> 01:22:48,308 - Hugo, shut up! - Dad! 1027 01:23:14,890 --> 01:23:15,931 Which one is it? 1028 01:23:17,098 --> 01:23:19,056 That one there, K9! 1029 01:23:35,472 --> 01:23:36,432 Shit. 1030 01:23:41,307 --> 01:23:42,348 Where is it? 1031 01:23:43,307 --> 01:23:44,640 I don't get it. 1032 01:23:44,723 --> 01:23:46,347 She swore it'd be here! 1033 01:23:46,432 --> 01:23:47,681 Who swore? 1034 01:23:47,765 --> 01:23:48,973 Who swore? 1035 01:23:50,264 --> 01:23:51,347 An old friend. 1036 01:23:51,430 --> 01:23:53,015 - A friend? - Yes. 1037 01:23:53,555 --> 01:23:55,680 Way after your grandmother. 1038 01:23:55,765 --> 01:23:58,098 She was a wonderful woman. 1039 01:23:58,181 --> 01:24:00,805 I loved her so much. It was brief, 1040 01:24:00,888 --> 01:24:02,389 but unbelievable. 1041 01:24:02,473 --> 01:24:03,888 What are you saying? 1042 01:24:03,972 --> 01:24:05,055 - What? - I can't hear. 1043 01:24:06,306 --> 01:24:07,598 Is there a boat? 1044 01:24:07,681 --> 01:24:10,888 Right now, no, but there should be. 1045 01:24:10,972 --> 01:24:12,431 You lied to me, right? 1046 01:24:18,056 --> 01:24:19,764 Don't give me that look. 1047 01:24:23,721 --> 01:24:25,721 I swear I took care of it. 1048 01:24:25,805 --> 01:24:28,264 This is Sète, dock K9. 1049 01:24:28,347 --> 01:24:29,597 I don't get it. 1050 01:24:30,347 --> 01:24:31,888 Why did I listen to you? 1051 01:24:32,472 --> 01:24:33,639 Why did I trust you? 1052 01:24:34,514 --> 01:24:35,514 Why? Why? 1053 01:24:40,388 --> 01:24:42,097 Don't move. Stay there. 1054 01:24:47,387 --> 01:24:48,429 King, stop! 1055 01:25:06,220 --> 01:25:07,220 Move it! 1056 01:25:07,554 --> 01:25:09,429 That'll get us to Africa? 1057 01:25:09,512 --> 01:25:11,013 We'll see later, ok? 1058 01:25:11,762 --> 01:25:12,720 Come on. 1059 01:25:14,595 --> 01:25:16,138 How does this thing work? 1060 01:25:17,471 --> 01:25:20,095 What do you want? You'll slow us down. 1061 01:25:21,263 --> 01:25:22,803 I'll slow you down? 1062 01:25:39,720 --> 01:25:41,429 They won't get far. 1063 01:25:42,220 --> 01:25:43,678 Pass me the coastguard. 1064 01:25:45,969 --> 01:25:46,928 Dad, no! 1065 01:25:48,844 --> 01:25:50,136 Dad, don't do it! 1066 01:25:53,011 --> 01:25:54,261 Stay in the car. 1067 01:25:56,427 --> 01:25:57,386 Dad... 1068 01:25:59,178 --> 01:26:01,262 You won't just have problems with me. 1069 01:26:12,303 --> 01:26:13,844 Is this because of you? 1070 01:26:15,260 --> 01:26:17,094 Let's say I took part. 1071 01:26:24,011 --> 01:26:24,970 Sauvage! 1072 01:26:25,761 --> 01:26:27,552 What the hell are you doing? 1073 01:26:28,718 --> 01:26:30,677 Where are they? Tell me! 1074 01:26:32,469 --> 01:26:34,094 Where are my children? 1075 01:26:37,219 --> 01:26:38,428 Do you hear me? 1076 01:26:52,468 --> 01:26:53,468 Out of the way! 1077 01:26:56,634 --> 01:26:57,884 Stop the engine! 1078 01:27:02,260 --> 01:27:03,843 Stop the engine! 1079 01:27:07,719 --> 01:27:08,677 Let go of me! 1080 01:27:21,550 --> 01:27:22,717 Hi, Martin. 1081 01:27:23,717 --> 01:27:26,218 Louise, I think we've already met. 1082 01:27:26,676 --> 01:27:28,718 Let me introduce Inès, 1083 01:27:29,510 --> 01:27:30,884 Alex and King. 1084 01:27:33,885 --> 01:27:35,300 The bastard! 1085 01:27:35,384 --> 01:27:36,760 Sir, calm down! 1086 01:27:37,217 --> 01:27:39,051 We'll arrest him. Go below. 1087 01:27:40,508 --> 01:27:41,843 Let me through! 1088 01:27:42,301 --> 01:27:43,467 Maniac! 1089 01:28:16,259 --> 01:28:17,550 Are you ok? 1090 01:28:26,341 --> 01:28:27,507 It works. 1091 01:28:29,257 --> 01:28:32,217 Max, where are you? They're waiting, dock Q9. 1092 01:28:32,591 --> 01:28:33,632 Dock Q9? 1093 01:28:34,175 --> 01:28:36,050 Yes, Q9. They're leaving. 1094 01:28:36,133 --> 01:28:37,674 Dock Q9? 1095 01:29:01,299 --> 01:29:02,258 "Nirvana". 1096 01:29:14,381 --> 01:29:15,716 Neither of you is Max? 1097 01:29:16,173 --> 01:29:18,298 Right. He couldn't make it. 1098 01:29:18,381 --> 01:29:20,007 He got held up. 1099 01:29:20,090 --> 01:29:23,299 - Ok, bring the animal on board. - Wait. 1100 01:29:23,381 --> 01:29:26,132 Show me your route before he boards your tub. 1101 01:29:26,215 --> 01:29:27,424 My tub? 1102 01:29:28,673 --> 01:29:31,465 It's up to you. We leave in 5 minutes. 1103 01:29:31,549 --> 01:29:33,797 Why not his passport too? We need him. 1104 01:29:33,881 --> 01:29:34,839 Shut up. 1105 01:29:39,548 --> 01:29:41,089 He really is leaving. 1106 01:29:41,547 --> 01:29:42,757 Let him leave. 1107 01:29:44,256 --> 01:29:46,798 A boat this ancient has to be safe. 1108 01:29:46,882 --> 01:29:47,840 I don't know him! 1109 01:29:48,298 --> 01:29:50,630 He could sell King to anyone! 1110 01:29:53,714 --> 01:29:54,964 We have to risk it! 1111 01:29:55,047 --> 01:29:57,256 If he stays, we know what happens. 1112 01:30:02,172 --> 01:30:03,548 Max was right. 1113 01:30:03,631 --> 01:30:06,673 During the crossing, we'll sort it out with Marie. 1114 01:30:08,380 --> 01:30:09,588 C'mon, King. 1115 01:30:16,089 --> 01:30:18,005 Trust me for once. Let him go. 1116 01:30:19,589 --> 01:30:21,506 I can't, Alex. I can't! 1117 01:30:25,797 --> 01:30:26,921 Please. 1118 01:30:30,046 --> 01:30:31,463 Get lost! 1119 01:30:31,546 --> 01:30:33,089 - C'mon, King. - Let Mum go! 1120 01:30:37,255 --> 01:30:38,713 Let Mum what? 1121 01:30:44,130 --> 01:30:45,422 Let him go. 1122 01:31:08,213 --> 01:31:09,421 Come on, King. 1123 01:31:16,838 --> 01:31:18,003 Don't be afraid. 1124 01:31:19,003 --> 01:31:20,503 It's going to be fine. 1125 01:31:29,753 --> 01:31:30,711 I'm here. 1126 01:31:31,795 --> 01:31:32,961 I'm with you. 1127 01:31:34,129 --> 01:31:35,086 Forever. 1128 01:31:41,796 --> 01:31:43,419 What'll you feed him on? 1129 01:31:43,920 --> 01:31:46,920 We have 20 frozen chickens, or he can eat fish. 1130 01:31:51,170 --> 01:31:53,836 Eat a couple of gazelles for me, ok? 1131 01:32:11,377 --> 01:32:12,377 We're here! 1132 01:32:19,877 --> 01:32:21,295 My buddy King! 1133 01:32:23,002 --> 01:32:24,835 We'll come to see you, promise! 1134 01:32:36,003 --> 01:32:37,252 Goodbye, King. 1135 01:32:58,209 --> 01:33:00,919 After ten days, King reached Africa 1136 01:33:01,002 --> 01:33:03,960 where the team from the reserve was waiting. 1137 01:33:05,085 --> 01:33:06,210 No one trusts you! 1138 01:33:06,293 --> 01:33:09,002 I don't know one person who does! 1139 01:33:09,085 --> 01:33:10,418 As for my family, 1140 01:33:10,501 --> 01:33:13,085 they had trouble finding their balance. 1141 01:33:13,543 --> 01:33:16,502 But I trust them, they'll manage it. 1142 01:33:17,126 --> 01:33:20,335 You abandon my kids and you expect me to trust you? 1143 01:33:21,001 --> 01:33:23,752 Alex became a real star at school. 1144 01:33:24,918 --> 01:33:26,710 But I keep his feet on the ground. 1145 01:33:33,584 --> 01:33:36,833 King left Marie's reserve after a year there. 1146 01:33:37,833 --> 01:33:40,418 He has been seen on the great plains 1147 01:33:40,501 --> 01:33:42,042 with his own family. 1148 01:33:45,751 --> 01:33:47,528 And if you want my advice, 1149 01:33:48,334 --> 01:33:50,070 don't get too close. 1150 01:38:48,806 --> 01:38:50,986 Subtitles by Ian Burley 1151 01:38:51,472 --> 01:38:53,410 Subtitling: HIVENTY 68129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.