All language subtitles for Cocaine.Bear.2023.

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:06,073 ("Jane" by Jefferson Starship playing) 2 00:00:35,703 --> 00:00:38,740 ♪ Jane, you say it's all over ♪ 3 00:00:38,773 --> 00:00:41,543 ♪ For you and me, girl ♪ 4 00:00:43,343 --> 00:00:45,680 ♪ There's a time for love ♪ 5 00:00:45,713 --> 00:00:50,050 ♪ And a time for letting it be, baby ♪ 6 00:00:52,319 --> 00:00:56,691 ♪ Jane, you're playing a game called... ♪ 7 00:00:56,724 --> 00:00:58,793 Whoo! 8 00:00:58,826 --> 00:01:01,295 (grunting, whooping wildly) 9 00:01:01,328 --> 00:01:04,666 ♪ Making believe that you just don't feel the same ♪ 10 00:01:04,699 --> 00:01:06,768 (grunts) Yeah! 11 00:01:06,801 --> 00:01:09,537 ♪ Oh, Jane ♪ 12 00:01:09,571 --> 00:01:12,372 (alarm buzzing) 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,509 (laughs excitedly) 14 00:01:14,542 --> 00:01:16,376 Whoo! 15 00:01:20,748 --> 00:01:23,150 Mmm, mmm. 16 00:01:25,887 --> 00:01:27,421 Whoo! 17 00:01:32,560 --> 00:01:35,830 ♪ Whoa, Jane, you're playing a game ♪ 18 00:01:35,863 --> 00:01:37,532 ♪ Called hide-and-go-seek ♪ 19 00:01:37,565 --> 00:01:39,333 Whoo! 20 00:01:39,366 --> 00:01:41,168 Mwah. 21 00:01:41,201 --> 00:01:43,470 ♪ Jane, you're playing for fun... ♪ 22 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 -Whoo! -(clank) 23 00:02:14,969 --> 00:02:17,839 OLAF: You know the first thing I thought 24 00:02:17,872 --> 00:02:19,707 when I saw you? 25 00:02:20,808 --> 00:02:24,679 I thought, "I want to make a child with that person." 26 00:02:24,712 --> 00:02:26,748 (Olaf and Elsa chuckle) 27 00:02:26,781 --> 00:02:29,182 ELSA: What if it's a her? 28 00:02:29,216 --> 00:02:31,318 What would you call her? 29 00:02:32,319 --> 00:02:34,388 OLAF: Ragni, maybe. 30 00:02:34,421 --> 00:02:35,857 ELSA: Sorry? (chuckles) 31 00:02:35,890 --> 00:02:37,558 OLAF: Ragni. 32 00:02:37,592 --> 00:02:40,795 ELSA: Uh, let me think about that for a second. (laughs) 33 00:02:40,828 --> 00:02:43,263 -Ragni. -You hate it. 34 00:02:43,296 --> 00:02:44,832 -Uh, boy's name? -Texas. 35 00:02:44,866 --> 00:02:46,501 (Olaf laughing) 36 00:02:46,534 --> 00:02:48,235 -(Elsa chuckles) -OLAF: You kidding me? 37 00:02:48,268 --> 00:02:50,672 -Texas is, like, a state, you know? -I know. 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,675 OLAF: There's about three or four hours 39 00:02:53,708 --> 00:02:54,942 till we reach the peak. 40 00:02:54,976 --> 00:02:56,844 ELSA: Ah, great. 41 00:02:56,878 --> 00:02:59,312 (indistinct chatter) 42 00:03:03,283 --> 00:03:05,820 Sweetie, can I just say one last thing? 43 00:03:05,853 --> 00:03:08,455 Then, I swear, no more wedding talk. 44 00:03:08,488 --> 00:03:10,825 -Of course. -It's about the band. 45 00:03:10,858 --> 00:03:13,493 But that is the one thing you said I could handle myself, 46 00:03:13,528 --> 00:03:15,963 and I've already made my decision, Elsa. 47 00:03:15,997 --> 00:03:17,999 Yeah, it's just that I don't want 48 00:03:18,032 --> 00:03:19,967 to use your brother's band. 49 00:03:20,001 --> 00:03:21,636 -Why not? -Honey... 50 00:03:21,669 --> 00:03:23,004 He's super, super good. 51 00:03:23,037 --> 00:03:24,972 -He works super hard. -Yeah. 52 00:03:25,006 --> 00:03:26,774 And-and he-he even takes vocal lessons now. 53 00:03:26,808 --> 00:03:28,442 Yeah, I know this. 54 00:03:28,475 --> 00:03:31,278 I know this. It's just that, um, well, Eric is no good. 55 00:03:31,311 --> 00:03:34,816 I mean, he's, well, terrible, actually. 56 00:03:34,849 --> 00:03:37,417 His singing is like shit. 57 00:03:40,788 --> 00:03:43,558 Hey. I mean, he has a nice b... 58 00:03:43,591 --> 00:03:45,358 Olaf! 59 00:03:45,993 --> 00:03:47,962 Olaf, I didn't mean to... Oh, God. 60 00:03:47,995 --> 00:03:49,630 Wait for me. 61 00:03:49,664 --> 00:03:51,632 Why are you so sensitive? 62 00:03:53,601 --> 00:03:55,636 ♪ ♪ 63 00:03:57,071 --> 00:03:59,006 Told you I could get us here. 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,274 (both chuckle) 65 00:04:01,308 --> 00:04:03,511 (Olaf sighs) 66 00:04:05,947 --> 00:04:07,849 It's beautiful. 67 00:04:07,882 --> 00:04:09,851 Thank you. I love you. 68 00:04:12,653 --> 00:04:14,822 (chuckles) 69 00:04:16,524 --> 00:04:18,425 (sighs) 70 00:04:20,094 --> 00:04:21,963 (rustling nearby) 71 00:04:21,996 --> 00:04:23,564 (whispering): Elsa. 72 00:04:23,598 --> 00:04:26,634 -Look. Look. -What is it? Hmm? Hmm? 73 00:04:27,568 --> 00:04:28,903 -Look. -(gasps) 74 00:04:28,936 --> 00:04:31,572 -(Elsa gasping) -(bear groans) 75 00:04:31,606 --> 00:04:33,708 Quick, the camera. Get the camera. 76 00:04:33,741 --> 00:04:36,711 Oh, my, I've always wanted to see a bear in real life. 77 00:04:36,744 --> 00:04:39,446 First, humpbacks in Iceland, and now this. 78 00:04:39,479 --> 00:04:41,849 We have such good luck in nature. 79 00:04:41,883 --> 00:04:43,316 (Elsa chuckles) 80 00:04:43,350 --> 00:04:45,052 (camera clicks) 81 00:04:45,086 --> 00:04:47,755 (grumbling) 82 00:04:51,092 --> 00:04:52,927 ELSA: What do you see? 83 00:04:52,960 --> 00:04:54,461 (birds screeching) 84 00:04:54,494 --> 00:04:55,797 Hmm? 85 00:04:55,830 --> 00:04:58,533 It's demented or something. 86 00:04:58,566 --> 00:04:59,834 What? 87 00:05:03,403 --> 00:05:04,972 -Can I get the camera? Give me the camera. -Yeah. 88 00:05:05,006 --> 00:05:07,008 (scoffs) Demented? 89 00:05:07,041 --> 00:05:08,643 I-I-I think we should leave it. 90 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 It's-it's something wrong with it. Come on. 91 00:05:10,711 --> 00:05:11,979 -Come on.. -ELSA: Ah! 92 00:05:12,013 --> 00:05:14,582 -OLAF: Shh. Come on. -ELSA: It's so cute. 93 00:05:15,583 --> 00:05:17,952 Oh, there's nothing to be afraid of, Kristoffer. 94 00:05:17,985 --> 00:05:20,521 I'm not afraid, Elsa. 95 00:05:21,388 --> 00:05:23,891 Oh, sweetie, now, of course not. 96 00:05:24,992 --> 00:05:26,727 ♪ ♪ 97 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 OLAF: Oh, fuck. 98 00:05:30,064 --> 00:05:31,699 Don't panic. 99 00:05:31,732 --> 00:05:32,834 What do we do? 100 00:05:32,867 --> 00:05:34,467 "If it's black, fight back. 101 00:05:34,502 --> 00:05:36,469 If it's brown, lay down." 102 00:05:36,504 --> 00:05:38,005 ELSA: But is it black or is it brown? 103 00:05:38,039 --> 00:05:39,472 I mean, it looks brown to me. 104 00:05:39,507 --> 00:05:41,108 OLAF: We're in Appalachia. It's black. 105 00:05:41,142 --> 00:05:42,877 -We have to fight it. -How do you know? 106 00:05:42,910 --> 00:05:44,912 You're not a bear expert. 107 00:05:44,946 --> 00:05:45,980 (bear growls) 108 00:05:46,013 --> 00:05:47,615 Whatever you do, don't... 109 00:05:47,648 --> 00:05:49,684 -Run! Where are we going? -Oh-oh, no. Oh-oh, no. 110 00:05:49,717 --> 00:05:51,451 -I said don't run! Stop! Stop! -Uphill. Uphill. 111 00:05:51,484 --> 00:05:53,420 -(growling) -(indistinct shouting) 112 00:05:53,453 --> 00:05:54,989 -OLAF: Run! -Where do we go? 113 00:05:55,022 --> 00:05:57,490 -Run, Elsa! Run! -Where do we go? 114 00:05:57,525 --> 00:05:59,594 OLAF: Oh, my God. Oh, my God! 115 00:05:59,627 --> 00:06:01,762 -Run! -(Elsa screaming) 116 00:06:01,796 --> 00:06:03,598 He's coming! Come on! 117 00:06:03,631 --> 00:06:05,166 ELSA: No! It's following... 118 00:06:05,199 --> 00:06:07,668 (screams, grunts) 119 00:06:07,702 --> 00:06:09,170 (groans, gasps) 120 00:06:09,203 --> 00:06:11,873 (growling) 121 00:06:11,906 --> 00:06:13,708 Olaf! No! 122 00:06:13,741 --> 00:06:14,909 God! 123 00:06:14,942 --> 00:06:16,811 (screaming) 124 00:06:16,844 --> 00:06:18,478 (whimpering) 125 00:06:18,512 --> 00:06:20,413 -(continues screaming) -(bear growling) 126 00:06:20,447 --> 00:06:21,749 (whimpering) 127 00:06:21,782 --> 00:06:23,818 (screams, gasps) 128 00:06:23,851 --> 00:06:25,119 (yelling) 129 00:06:25,152 --> 00:06:26,654 -ELSA: Help me! -Come on! Come on! 130 00:06:26,687 --> 00:06:28,623 Olaf! (screams) 131 00:06:28,656 --> 00:06:29,389 (screams) 132 00:06:29,422 --> 00:06:31,659 -(Elsa screaming) -(bear snarling) 133 00:06:31,692 --> 00:06:33,393 (yells) 134 00:06:33,995 --> 00:06:36,463 (groaning) 135 00:06:36,496 --> 00:06:38,465 -(bear grumbles) -(gasps) 136 00:06:40,201 --> 00:06:41,903 (gasps) 137 00:06:41,936 --> 00:06:43,638 (whimpering) 138 00:06:43,671 --> 00:06:44,906 (roars) 139 00:06:44,939 --> 00:06:47,008 ♪ ♪ 140 00:06:49,210 --> 00:06:51,112 (moans softly) 141 00:06:51,145 --> 00:06:52,546 (snarls) 142 00:06:52,580 --> 00:06:54,081 NARRATOR (on TV): This is drugs. 143 00:06:54,115 --> 00:06:55,549 (sizzling) 144 00:06:55,583 --> 00:06:57,585 This is your brain on drugs. 145 00:06:57,618 --> 00:07:02,123 It isn't glamorous or cool or kid stuff. 146 00:07:02,156 --> 00:07:04,525 The thrill can kill. 147 00:07:04,558 --> 00:07:09,563 Smoking crack is like putting a gun in your mouth... 148 00:07:11,532 --> 00:07:13,734 ...and pulling the trigger. 149 00:07:16,671 --> 00:07:19,740 Millions of dollars' worth of cocaine dropped from the sky 150 00:07:19,774 --> 00:07:22,810 early today onto a driveway in Knoxville, Tennessee. 151 00:07:22,843 --> 00:07:24,812 Kenley Jones reports tonight it was found 152 00:07:24,845 --> 00:07:27,214 on the body of a man who fell to his death 153 00:07:27,248 --> 00:07:29,216 when his parachute failed to open. 154 00:07:29,250 --> 00:07:30,952 (siren wailing) 155 00:07:30,985 --> 00:07:33,888 JONES: The body of the heavily armed parachutist was found 156 00:07:33,921 --> 00:07:36,691 early this morning by 85-year-old Fred Myers 157 00:07:36,724 --> 00:07:38,693 and his neighbor, Ralph Johnson. 158 00:07:38,726 --> 00:07:40,695 And you could see that his main chute didn't open, 159 00:07:40,728 --> 00:07:42,763 so I guess the loafers was too much for him. 160 00:07:42,797 --> 00:07:45,633 JONES: Police found more than 70 pounds of cocaine 161 00:07:45,666 --> 00:07:47,702 wrapped in football-size packages 162 00:07:47,735 --> 00:07:50,771 in a duffel bag the chutist was carrying. 163 00:07:55,977 --> 00:08:00,114 Emergency chute deployed, but didn't help much, I suppose. 164 00:08:00,982 --> 00:08:03,117 Any narcotics found with the plane wreckage? 165 00:08:03,150 --> 00:08:04,852 Nothing. 166 00:08:04,885 --> 00:08:06,954 Here's the I.D. 167 00:08:06,988 --> 00:08:08,756 I know who that is. 168 00:08:08,789 --> 00:08:12,193 Full name: Andrew C. Thornton II. 169 00:08:12,226 --> 00:08:14,628 Man was out of his mind. 170 00:08:17,064 --> 00:08:19,533 -What's the "C" stand for? -Hmm? 171 00:08:19,567 --> 00:08:22,370 You said "full name," but you didn't say his full name. 172 00:08:26,640 --> 00:08:28,743 BOB: Thornton was one of Syd White's guys out of Missouri. 173 00:08:28,776 --> 00:08:31,779 He's a known drug trafficker with ties to Colombia. 174 00:08:31,812 --> 00:08:34,749 Part of the Bluegrass Conspiracy. 175 00:08:34,782 --> 00:08:38,886 And there's more of this out there. 176 00:08:38,919 --> 00:08:40,955 They dumped it somewhere. 177 00:08:43,591 --> 00:08:45,026 Hey, Reba, you have a dog, right? 178 00:08:45,059 --> 00:08:46,894 Had. 179 00:08:46,927 --> 00:08:49,663 Border collie. Barry. 180 00:08:49,697 --> 00:08:51,999 Sorry for your loss. 181 00:08:52,033 --> 00:08:54,001 Border collie, huh? 182 00:08:54,035 --> 00:08:56,070 That's a cool dog. 183 00:08:56,103 --> 00:08:57,338 Did he play fetch and stuff? 184 00:08:57,371 --> 00:08:58,873 He loved fetch. 185 00:09:00,808 --> 00:09:02,043 What? 186 00:09:02,076 --> 00:09:04,011 Nothing. I just... 187 00:09:04,045 --> 00:09:06,981 That's just awesome. 188 00:09:12,053 --> 00:09:14,688 (panting) 189 00:09:15,356 --> 00:09:16,924 (sighs) 190 00:09:16,957 --> 00:09:19,794 ("The Warrior" by Scandal featuring Patty Smyth playing) 191 00:09:22,096 --> 00:09:23,564 (squishing) 192 00:09:26,067 --> 00:09:27,334 Damn it, Gabe. 193 00:09:27,368 --> 00:09:29,136 Hi, Daveed. 194 00:09:29,170 --> 00:09:31,072 (sighs, clears throat) 195 00:09:31,105 --> 00:09:33,941 Uh, mind if I order first? 196 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 This won't take long. 197 00:09:39,180 --> 00:09:41,348 (grunts) 198 00:09:41,382 --> 00:09:44,185 Damn, I just bought these. 199 00:09:49,690 --> 00:09:52,293 Hey, how's Gabe doing, anyway? 200 00:09:52,326 --> 00:09:54,829 Did you hear about Thornton? 201 00:09:55,429 --> 00:09:56,697 It's a tough way to go. 202 00:09:56,730 --> 00:09:58,866 He only had 30 kilos on him. 203 00:09:58,899 --> 00:10:00,868 Any idea where we could find the rest? 204 00:10:01,869 --> 00:10:03,237 Chattahoochee. 205 00:10:03,270 --> 00:10:04,672 Georgia? 206 00:10:04,705 --> 00:10:06,340 There's an area called Blood Mountain. 207 00:10:06,373 --> 00:10:08,242 When the plane's going down, 208 00:10:08,275 --> 00:10:10,244 the pilots know where to drop our load. 209 00:10:10,277 --> 00:10:11,912 And then we just go and get it. 210 00:10:11,946 --> 00:10:15,249 I don't need a bunch of worried Colombians. 211 00:10:15,282 --> 00:10:17,118 Now, I want you to take Eddie with you. 212 00:10:17,151 --> 00:10:18,419 Eddie's in mourning. 213 00:10:18,452 --> 00:10:20,287 Joanie just died. 214 00:10:20,321 --> 00:10:21,722 And he quit. 215 00:10:21,755 --> 00:10:23,657 Joanie's the reason why he quit. 216 00:10:23,691 --> 00:10:25,259 She's not here anymore. 217 00:10:25,292 --> 00:10:27,394 The sooner he moves on, the better. 218 00:10:27,428 --> 00:10:29,763 Syd, I-I just don't... 219 00:10:29,797 --> 00:10:30,731 Stop. 220 00:10:30,764 --> 00:10:33,834 He won't even come to get his goddamn son. 221 00:10:33,868 --> 00:10:37,138 I am sick and tired of watching my kid's kid. 222 00:10:37,171 --> 00:10:39,707 Grandpa Syd, watch. 223 00:10:40,774 --> 00:10:42,943 Yeah, that's great. 224 00:10:44,945 --> 00:10:47,748 Got to go. Shift starts at 8:00. 225 00:10:49,016 --> 00:10:51,252 Tomorrow's lunch is in the fridge, and the chicken's... 226 00:10:51,285 --> 00:10:53,254 (music playing quietly over headphones) 227 00:10:53,287 --> 00:10:54,922 Chicken's in the microwave. 228 00:10:54,955 --> 00:10:56,857 Just hit "start." 229 00:10:57,725 --> 00:10:59,760 Thought you were off tonight. 230 00:10:59,793 --> 00:11:01,362 We talked about this, remember? 231 00:11:01,395 --> 00:11:02,997 Me picking up some extra shifts? 232 00:11:03,030 --> 00:11:04,431 You said you were okay with it. 233 00:11:04,465 --> 00:11:06,200 I was okay with it until I realized 234 00:11:06,233 --> 00:11:08,169 why you want those extra shifts-- 235 00:11:08,202 --> 00:11:12,673 so you could go and do overtime with Ray the Pediatrician. 236 00:11:14,108 --> 00:11:16,677 Gross, Dee Dee. Gross. 237 00:11:17,811 --> 00:11:20,314 You know, he invited us to go to Nashville 238 00:11:20,347 --> 00:11:21,982 this weekend to see his band play. 239 00:11:22,016 --> 00:11:24,852 We were supposed to go paint the waterfall this weekend. 240 00:11:24,885 --> 00:11:26,754 I know, but it's gonna be fun. 241 00:11:26,787 --> 00:11:28,189 We're gonna make a whole weekend out of it. 242 00:11:28,222 --> 00:11:30,124 It's Nashville. 243 00:11:30,157 --> 00:11:32,927 He's a good guy, Deirdra. 244 00:11:33,994 --> 00:11:35,229 Just... 245 00:11:35,262 --> 00:11:36,730 BOTH: Give him a chance. 246 00:11:36,764 --> 00:11:38,866 Please don't do that. 247 00:11:38,899 --> 00:11:40,167 Do what? 248 00:11:41,969 --> 00:11:43,938 You know what. 249 00:11:43,971 --> 00:11:47,007 We'll paint the waterfall another weekend, okay? 250 00:11:49,109 --> 00:11:51,845 (sighs) Close my door. 251 00:11:54,549 --> 00:11:57,751 ("Trail of Tears" by Kathy Dee playing quietly) 252 00:11:58,986 --> 00:12:01,222 BARTENDER: That's enough for today. 253 00:12:01,255 --> 00:12:03,324 Wait, what? 254 00:12:04,391 --> 00:12:06,327 Hey, Eddie. 255 00:12:07,194 --> 00:12:10,831 They spelled her name wrong, Daveed. 256 00:12:12,199 --> 00:12:14,101 -It says "John." -Oh. 257 00:12:14,134 --> 00:12:16,370 -Says "John." -Yeah. 258 00:12:16,403 --> 00:12:18,506 -Her name is fucking Joan. -Look, we... 259 00:12:18,540 --> 00:12:20,841 -We could get it fixed. -No. 260 00:12:20,874 --> 00:12:22,843 I got to wait a week for it to heal first. 261 00:12:22,876 --> 00:12:24,979 I got seven more days of "John." 262 00:12:25,012 --> 00:12:26,981 JONES (over TV): The chutist has been identified 263 00:12:27,014 --> 00:12:28,816 as Andrew Thornton of Paris, Kentucky. 264 00:12:28,849 --> 00:12:31,085 -Wait, is that us? -Hey. 265 00:12:31,118 --> 00:12:34,955 Listen, Syd is worried about you, all right? 266 00:12:34,989 --> 00:12:37,424 Says you haven't seen Gabe in weeks. 267 00:12:37,458 --> 00:12:39,426 (crying) 268 00:12:39,460 --> 00:12:42,129 I'm so sad, man. 269 00:12:42,162 --> 00:12:44,898 I'm so fucking sad. 270 00:12:44,932 --> 00:12:46,800 Okay? 271 00:12:47,868 --> 00:12:50,237 (sniffles, whimpers) 272 00:12:52,540 --> 00:12:55,342 Can I get the, uh... the penne, please? 273 00:12:57,044 --> 00:12:59,146 Does it come with chicken, or is it just, uh... 274 00:12:59,179 --> 00:13:01,148 It's just plain. 275 00:13:01,181 --> 00:13:03,384 ♪ ♪ 276 00:13:12,594 --> 00:13:14,361 I knew you'd be late. 277 00:13:14,395 --> 00:13:16,531 It finally came in. Check it out. 278 00:13:16,564 --> 00:13:18,432 How many weeks' allowance is that? 279 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 Like a thousand, but worth it. 280 00:13:20,502 --> 00:13:22,336 -Can I use the toilet? -Uh, no. 281 00:13:22,369 --> 00:13:24,405 My mom is gonna be home soon. 282 00:13:24,438 --> 00:13:28,543 And we got to go if we want to get to the falls by lunch. 283 00:13:28,576 --> 00:13:30,512 Why by lunch? 284 00:13:30,545 --> 00:13:32,279 The light, Henry. 285 00:13:33,380 --> 00:13:35,349 But I got to go pee. 286 00:13:35,382 --> 00:13:36,884 Go outside. 287 00:13:36,917 --> 00:13:38,586 Why do I skip school with you? 288 00:13:38,620 --> 00:13:41,221 You're bossier than the teachers. 289 00:13:41,255 --> 00:13:42,890 Now, the adoption people-- 290 00:13:42,923 --> 00:13:45,025 I'm not sure who I talked to over there-- 291 00:13:45,059 --> 00:13:47,194 told me I was supposed to be getting me a Lab. 292 00:13:47,227 --> 00:13:51,031 A fun one, a... a man's-best-friend type. 293 00:13:51,065 --> 00:13:52,600 I don't know if there was an error, 294 00:13:52,634 --> 00:13:55,469 because the one I got is just kind of... 295 00:13:55,503 --> 00:13:57,338 -REBA: Bob? -...I don't know, 296 00:13:57,371 --> 00:13:58,939 just kind of fancy. 297 00:13:58,972 --> 00:14:01,509 -Bob, Captain says it's time to go. -Got it. 298 00:14:01,543 --> 00:14:04,111 Hey, look, I'm gonna have to call you back. 299 00:14:04,144 --> 00:14:05,379 (hangs up phone) 300 00:14:05,412 --> 00:14:07,014 Hey, Reba. 301 00:14:07,047 --> 00:14:09,249 You got plans for tonight? 302 00:14:10,117 --> 00:14:12,920 Uh, Bob, you're a nice guy. 303 00:14:12,953 --> 00:14:15,557 -I just don't... -Mind looking after Rosette? 304 00:14:15,590 --> 00:14:17,024 (Rosette whines) 305 00:14:17,057 --> 00:14:18,492 -Oh. -I have to go to Georgia 306 00:14:18,526 --> 00:14:19,893 for the Thornton case, 307 00:14:19,927 --> 00:14:21,462 and you said you were good at dogs. 308 00:14:21,495 --> 00:14:23,263 I said I had a dog. 309 00:14:23,297 --> 00:14:26,100 You don't have jurisdiction in Georgia. 310 00:14:26,133 --> 00:14:27,669 A trucker overheard a couple of guys 311 00:14:27,702 --> 00:14:29,236 talking at a bar last night. 312 00:14:29,269 --> 00:14:32,139 -I'll tell you in the car. -No, no, no. 313 00:14:32,172 --> 00:14:33,974 Pretty sure they're Syd's guys. 314 00:14:34,007 --> 00:14:36,944 Oh, come on. You got to be sort of good with them. 315 00:14:36,977 --> 00:14:39,146 I only had her for a day. 316 00:14:39,179 --> 00:14:40,381 Please? 317 00:14:40,414 --> 00:14:43,283 Uh, I don't know if I could trust anyone else around here. 318 00:14:44,418 --> 00:14:45,653 (sighs) 319 00:14:45,687 --> 00:14:47,121 Just go. 320 00:14:47,154 --> 00:14:48,922 We'll be fine. 321 00:14:49,557 --> 00:14:51,125 Thanks. 322 00:14:51,158 --> 00:14:53,160 (whining) 323 00:14:53,193 --> 00:14:55,129 HENRY: Can't believe I left the backpack. 324 00:14:55,162 --> 00:14:57,030 DEE DEE: I can. I know the way. 325 00:14:57,064 --> 00:14:58,700 HENRY: School's gonna call, you know. 326 00:14:58,733 --> 00:15:00,702 You know what? Let 'em. 327 00:15:00,735 --> 00:15:03,270 And your mom's gonna be pissed. 328 00:15:03,303 --> 00:15:04,706 So's your dad. 329 00:15:04,739 --> 00:15:06,541 He doesn't care if I play hooky. 330 00:15:06,574 --> 00:15:08,208 For a girl who likes to be left alone, 331 00:15:08,242 --> 00:15:10,010 you do a lot of shit for attention. 332 00:15:10,043 --> 00:15:11,546 DEE DEE: Look, I'm not ditching for attention. 333 00:15:11,579 --> 00:15:13,013 I just want to paint the waterfall. 334 00:15:13,046 --> 00:15:14,281 HENRY: Admit it. 335 00:15:14,314 --> 00:15:16,283 You want her to find out and worry about you. 336 00:15:16,316 --> 00:15:18,352 ♪ ♪ 337 00:15:35,402 --> 00:15:37,337 (sighs) 338 00:15:38,338 --> 00:15:40,608 (inhales deeply) 339 00:15:40,642 --> 00:15:42,744 (exhales) 340 00:15:46,614 --> 00:15:49,049 -(phone ringing) -Jesus! Fuck! 341 00:15:49,651 --> 00:15:51,118 Coral, it's Sari. 342 00:15:51,151 --> 00:15:52,620 Is Dee Dee over there? 343 00:15:52,654 --> 00:15:54,589 School just called. 344 00:15:54,622 --> 00:15:56,056 No. 345 00:15:56,089 --> 00:15:58,358 Yeah, well, can you just put Elliot on? 346 00:15:59,393 --> 00:16:01,261 Yes, well, his daughter just ditched school, 347 00:16:01,295 --> 00:16:04,198 so can you please just put him on? 348 00:16:06,066 --> 00:16:08,202 Every time I call, he's in the bathroom. 349 00:16:08,235 --> 00:16:10,505 What the hell is wrong with him? 350 00:16:11,438 --> 00:16:13,373 Never mind. 351 00:16:18,580 --> 00:16:20,515 ♪ ♪ 352 00:16:24,519 --> 00:16:27,488 ("Love Song of the Waterfall" by Slim Whitman playing) 353 00:16:29,557 --> 00:16:31,492 (laughs) 354 00:16:33,460 --> 00:16:34,796 (sighs) 355 00:16:34,829 --> 00:16:38,999 ♪ A love song of the waterfall ♪ 356 00:16:41,335 --> 00:16:45,707 ♪ I hear through virgin timbertop... ♪ 357 00:16:45,740 --> 00:16:47,609 (jingling) 358 00:16:47,642 --> 00:16:49,476 (door bangs shut) 359 00:16:56,818 --> 00:16:59,086 50 cents. 360 00:17:05,359 --> 00:17:07,662 I'm not gonna see that wrapper outside 361 00:17:07,695 --> 00:17:09,531 -on the ground, now, am I? -No, ma'am. 362 00:17:09,564 --> 00:17:11,833 You one of those kids caused me a bunch of shit? 363 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 -What? -Empty your pockets. 364 00:17:14,201 --> 00:17:16,571 Vest pocket. Come on. 365 00:17:18,405 --> 00:17:20,407 (sniffs) 366 00:17:20,440 --> 00:17:21,743 Is that perfume? 367 00:17:21,776 --> 00:17:23,645 That's none of your business. 368 00:17:23,678 --> 00:17:26,113 Well, it smells really nice. 369 00:17:26,146 --> 00:17:28,550 Yeah, well, it's European. 370 00:17:28,583 --> 00:17:29,817 Oh. 371 00:17:29,851 --> 00:17:31,451 Yeah, I'm expecting someone in a minute. 372 00:17:31,485 --> 00:17:33,387 Is it too much? 373 00:17:33,420 --> 00:17:34,454 Not at all. 374 00:17:34,488 --> 00:17:35,690 Smells expensive. 375 00:17:35,723 --> 00:17:39,426 (chuckling): Well, it is. 376 00:17:39,459 --> 00:17:41,295 You want a sucker? 377 00:17:41,328 --> 00:17:43,196 Sure. 378 00:17:43,230 --> 00:17:44,431 I like the green one. 379 00:17:44,464 --> 00:17:46,166 This is a red one. 380 00:17:46,199 --> 00:17:48,670 -Yes, ma'am. -Uh-huh. 381 00:17:50,137 --> 00:17:52,507 Oh, shit. He's here. 382 00:17:54,474 --> 00:17:56,544 (gasps, coughs) 383 00:17:58,345 --> 00:18:01,381 -(humming nervously) -(car door closes) 384 00:18:01,415 --> 00:18:02,349 (bell jingling) 385 00:18:02,382 --> 00:18:04,586 PETER (goofy voice): Am I in the right place? 386 00:18:04,619 --> 00:18:07,187 (Liz and Peter laughing) 387 00:18:07,220 --> 00:18:09,189 (normal voice): Oh! Right. 388 00:18:09,222 --> 00:18:10,725 Told you it was big. 389 00:18:10,758 --> 00:18:12,492 (laughing): Oh, it's big. 390 00:18:13,226 --> 00:18:14,562 What's that smell? 391 00:18:14,596 --> 00:18:15,863 It's European. 392 00:18:15,897 --> 00:18:17,364 (sighs) 393 00:18:17,397 --> 00:18:18,498 (Liz chuckles) 394 00:18:18,533 --> 00:18:20,501 Someone been smoking? 395 00:18:20,535 --> 00:18:22,202 Um, he was. 396 00:18:22,235 --> 00:18:23,470 -Can you believe it? -What? 397 00:18:23,504 --> 00:18:24,739 LIZ: You know, cigarettes kill people. 398 00:18:24,772 --> 00:18:26,541 -Yeah, but... -And animals. 399 00:18:26,574 --> 00:18:29,777 Forest fires are the number one cause of death for wildlife. 400 00:18:29,811 --> 00:18:31,879 Yeah, and y-you should be educating yourself 401 00:18:31,913 --> 00:18:34,214 instead of endangering the entire ecosystem. 402 00:18:34,247 --> 00:18:35,817 (whispers): Just get out of here. 403 00:18:35,850 --> 00:18:38,485 -(bell jingling) -Get out. 404 00:18:38,519 --> 00:18:40,588 Unbelievable. 405 00:18:40,622 --> 00:18:41,923 (Peter chuckles) 406 00:18:41,956 --> 00:18:43,825 You got a dusty beaver here, Ranger. 407 00:18:43,858 --> 00:18:45,893 Yeah, well, I'm working on that. 408 00:18:45,927 --> 00:18:48,328 ♪ ♪ 409 00:19:08,583 --> 00:19:11,184 Hey, Henry! 410 00:19:11,218 --> 00:19:13,888 It looks like the deer on this sign are doing it! 411 00:19:13,921 --> 00:19:15,556 HENRY: Hold on. 412 00:19:17,257 --> 00:19:19,727 Seriously, what the hell are you even doing? 413 00:19:20,728 --> 00:19:22,229 Marking our territory. 414 00:19:22,262 --> 00:19:23,931 Ugh! Don't shit out here! 415 00:19:23,965 --> 00:19:27,702 I'm not shitting. (sighs) 416 00:19:30,437 --> 00:19:33,473 Hey. Did your mom pack double lunch for school again? 417 00:19:33,508 --> 00:19:35,943 My dad didn't have a chance to make any. 418 00:19:35,977 --> 00:19:37,712 DEE DEE: Hey, Henry. 419 00:19:39,446 --> 00:19:41,481 ♪ ♪ 420 00:19:47,722 --> 00:19:49,624 Check it out. 421 00:19:52,894 --> 00:19:54,629 It's drugs, I think. 422 00:19:54,662 --> 00:19:56,329 It's drugs? 423 00:19:56,363 --> 00:19:58,465 Remember that guy from assembly? 424 00:19:58,498 --> 00:20:01,569 He showed us pictures of stuff that looked just like this. 425 00:20:01,602 --> 00:20:03,504 Yeah. The guy from Vietnam with no legs. 426 00:20:03,538 --> 00:20:05,006 No. 427 00:20:05,039 --> 00:20:07,441 This is definitely cocaine. 428 00:20:07,474 --> 00:20:08,843 Yeah. Of course. 429 00:20:08,876 --> 00:20:11,713 I'm just not used to seeing it like that. 430 00:20:11,746 --> 00:20:15,817 You know, it's usually more powdery on the streets. 431 00:20:16,951 --> 00:20:18,986 When have you seen cocaine on the streets? 432 00:20:19,020 --> 00:20:20,454 When I do it. 433 00:20:20,487 --> 00:20:21,556 Oh, yeah? 434 00:20:21,589 --> 00:20:22,623 With who? 435 00:20:22,657 --> 00:20:23,991 With Faulk. 436 00:20:24,025 --> 00:20:25,459 After church. 437 00:20:25,492 --> 00:20:27,461 Faulk does not do cocaine after church. 438 00:20:27,494 --> 00:20:28,963 Are you friends with Faulk? 439 00:20:28,996 --> 00:20:30,297 No. He's a pervert. 440 00:20:30,330 --> 00:20:31,666 Then you wouldn't know. 441 00:20:31,699 --> 00:20:32,867 Liar. 442 00:20:32,900 --> 00:20:35,268 You're just mad you're never invited. 443 00:20:35,302 --> 00:20:37,304 I don't care I'm not invited. 444 00:20:37,337 --> 00:20:39,540 Sounds like you care. 445 00:20:40,508 --> 00:20:42,375 Do some, then. 446 00:20:43,845 --> 00:20:45,580 What? 447 00:20:45,613 --> 00:20:47,682 You've done it before. You can do it again. 448 00:20:47,715 --> 00:20:51,619 Well, uh, we're exercising, though. Shooting and stuff. 449 00:20:51,652 --> 00:20:54,722 I mean, I can't do cocaine while shooting and exercising. 450 00:20:54,756 --> 00:20:56,389 That wouldn't be good. 451 00:20:56,423 --> 00:20:57,625 Fine. 452 00:20:57,658 --> 00:20:59,259 Knife me. 453 00:21:07,668 --> 00:21:10,638 Okay, so how do I do it? 454 00:21:11,606 --> 00:21:12,774 You eat it. 455 00:21:13,741 --> 00:21:14,776 How much? 456 00:21:14,809 --> 00:21:17,545 Like a tablespoon's worth. 457 00:21:19,647 --> 00:21:21,682 ♪ ♪ 458 00:21:28,623 --> 00:21:30,024 Oh! 459 00:21:30,057 --> 00:21:32,994 -(spits) Son of a bitch! -(laughs) 460 00:21:33,027 --> 00:21:36,296 Oh, what the hell? 461 00:21:36,998 --> 00:21:38,866 -(spitting) -Rookie. 462 00:21:38,900 --> 00:21:40,868 (gagging) 463 00:21:40,902 --> 00:21:42,603 You do it, then. 464 00:21:42,637 --> 00:21:44,539 Ugh. 465 00:21:45,840 --> 00:21:47,909 ♪ ♪ 466 00:21:54,015 --> 00:21:56,449 (sputtering exhale) 467 00:21:57,785 --> 00:22:00,688 -Ah, shit! -(laughing) 468 00:22:00,721 --> 00:22:02,557 What the hell? 469 00:22:02,590 --> 00:22:04,892 This isn't as good as the shit I normally do. 470 00:22:07,595 --> 00:22:09,797 Ugh! 471 00:22:09,831 --> 00:22:11,098 (sniffs) 472 00:22:11,132 --> 00:22:13,568 How much do you think this stuff is worth? 473 00:22:13,601 --> 00:22:15,536 Let's sell drugs together. 474 00:22:15,570 --> 00:22:18,806 Yeah, we could sell them on the street like you and Faulk. 475 00:22:18,840 --> 00:22:21,609 There's more. 476 00:22:23,744 --> 00:22:24,979 Ow. 477 00:22:25,012 --> 00:22:26,714 (groans) 478 00:22:26,747 --> 00:22:29,717 Something got into it. 479 00:22:29,750 --> 00:22:31,085 A deer, maybe. 480 00:22:31,118 --> 00:22:33,453 Could you imagine that? Deer on cocaine? 481 00:22:33,486 --> 00:22:34,856 It'd be like this. 482 00:22:34,889 --> 00:22:37,692 Yeah, it'd be, like, going into trees like-- bang! 483 00:22:37,725 --> 00:22:39,492 -Bang! -Yep, and then it'd get stuck. 484 00:22:39,527 --> 00:22:41,863 Yeah, and then it'd be so sad. 485 00:22:41,896 --> 00:22:44,999 Hey, Dee Dee. Do you think my dad has ever done cocaine? 486 00:22:45,032 --> 00:22:47,969 Your dad has definitely done cocaine. 487 00:22:48,002 --> 00:22:49,804 (clears throat) 488 00:22:50,738 --> 00:22:52,607 (clears throat) My throat's really runny. 489 00:22:52,640 --> 00:22:55,610 (continues clearing throat) 490 00:22:55,643 --> 00:22:57,712 Stop that. 491 00:22:59,180 --> 00:23:02,650 -(clearing throat) -(bear grunting) 492 00:23:06,954 --> 00:23:08,956 (growling) 493 00:23:09,924 --> 00:23:12,492 Did it do the cocaine? 494 00:23:12,526 --> 00:23:15,162 Don't move a muscle. 495 00:23:15,196 --> 00:23:17,430 (sneezes) 496 00:23:17,464 --> 00:23:20,433 -(both screaming) -(bear roars) 497 00:23:21,569 --> 00:23:22,970 SYD (over phone): Listen to me. 498 00:23:23,004 --> 00:23:26,173 You were supposed to grab Eddie, not run your mouth. 499 00:23:26,207 --> 00:23:28,475 -Now we have trouble. You understand? -Got it. 500 00:23:28,509 --> 00:23:30,611 -I'll take care of it. -(glass breaks over phone) 501 00:23:30,645 --> 00:23:32,747 SYD: Gabe, knock that off. Gabe. 502 00:23:32,780 --> 00:23:35,016 -GABE: Grandpa Syd! -SYD: Gabe, driving me nuts. 503 00:23:35,049 --> 00:23:36,651 Little... 504 00:23:36,684 --> 00:23:38,619 Fuck. 505 00:23:41,122 --> 00:23:43,691 (sighs) 506 00:23:44,859 --> 00:23:46,527 (engine starts) 507 00:23:46,560 --> 00:23:48,129 ("On the Wings of Love" by Jeffrey Osborne playing) 508 00:23:48,162 --> 00:23:51,532 ♪ Is on the wings of love ♪ 509 00:23:51,565 --> 00:23:54,068 ♪ On the wings of love ♪ 510 00:23:54,101 --> 00:23:56,237 ♪ Only the two of us ♪ 511 00:23:56,270 --> 00:24:01,075 ♪ Together flying high ♪ 512 00:24:01,976 --> 00:24:06,580 ♪ Flying high up on the wings of love... ♪ 513 00:24:06,614 --> 00:24:08,783 Joan loved this song. 514 00:24:08,816 --> 00:24:10,017 (sniffles) 515 00:24:10,051 --> 00:24:13,921 She said he sang with the soul of a thousand-year-old man. 516 00:24:18,059 --> 00:24:20,027 Um, Eddie, listen. 517 00:24:20,061 --> 00:24:24,231 Uh, when Joanie died, 518 00:24:24,265 --> 00:24:26,968 I'm sorry I didn't, you know... 519 00:24:28,269 --> 00:24:29,870 It's fine. 520 00:24:29,904 --> 00:24:31,739 No, I could've did more. 521 00:24:31,772 --> 00:24:32,840 It's fine. 522 00:24:32,873 --> 00:24:33,908 I should've been there. 523 00:24:33,941 --> 00:24:35,176 I didn't need you there. 524 00:24:35,209 --> 00:24:36,644 I don't hang out with drug dealers anymore. 525 00:24:36,677 --> 00:24:38,112 It's against my constitution. 526 00:24:38,145 --> 00:24:40,081 I'm more than a drug dealer. 527 00:24:40,114 --> 00:24:42,516 -No, you're not. -Come on, Eddie. 528 00:24:42,550 --> 00:24:43,884 We're friends, right? 529 00:24:43,918 --> 00:24:44,952 No. 530 00:24:44,986 --> 00:24:46,921 Fine. 531 00:24:48,089 --> 00:24:50,157 I think he's happy she's dead. 532 00:24:50,191 --> 00:24:51,726 He's not happy she died. 533 00:24:51,759 --> 00:24:54,128 Blamed her for me leaving the family business, 534 00:24:54,161 --> 00:24:56,998 if we can call it that. 535 00:24:57,031 --> 00:24:58,833 Sometimes... 536 00:24:58,866 --> 00:25:01,135 -I wonder if he did it to her. -What? 537 00:25:01,168 --> 00:25:02,937 No, Joanie died of cancer. 538 00:25:02,970 --> 00:25:04,138 I know. 539 00:25:04,171 --> 00:25:06,207 Maybe he gave her the cancer. 540 00:25:06,240 --> 00:25:07,742 You can't give no one cancer. 541 00:25:07,775 --> 00:25:09,276 Yes, you can. With stress. 542 00:25:09,310 --> 00:25:11,312 Stop protecting him. 543 00:25:11,345 --> 00:25:13,247 You know what? Maybe I should turn this off. 544 00:25:13,280 --> 00:25:14,315 No! 545 00:25:14,348 --> 00:25:16,083 -(sighs) -(whimpering) 546 00:25:16,117 --> 00:25:18,219 ♪ Running free, traveling ♪ 547 00:25:18,252 --> 00:25:22,056 -♪ On the wings of love ♪ -(Eddie sobbing) 548 00:25:23,891 --> 00:25:25,593 Okay. 549 00:25:25,626 --> 00:25:29,130 ♪ On the wings of love, up and above... ♪ 550 00:25:29,163 --> 00:25:31,766 Okay, so we start... 551 00:25:31,799 --> 00:25:33,768 -Did you notice my nails? -Those are beautiful. 552 00:25:33,801 --> 00:25:37,071 -Thank you. We start... -Excuse me. Is the ranger in? 553 00:25:37,104 --> 00:25:39,206 I'm wearing the stuff. 554 00:25:39,240 --> 00:25:41,942 Oh. Did either of you see a girl, 555 00:25:41,976 --> 00:25:43,811 13, come through here? My daughter... 556 00:25:43,844 --> 00:25:45,846 You lost your daughter in the park. 557 00:25:45,880 --> 00:25:48,349 Well, she came here on her own, heading to the waterfall. 558 00:25:48,382 --> 00:25:51,619 Yeah. Hikers under 16 must be accompanied by an adult. 559 00:25:51,652 --> 00:25:53,287 Well, I didn't know she was coming here. 560 00:25:53,320 --> 00:25:54,989 You know, we get a lot of runaways, 561 00:25:55,022 --> 00:25:57,358 bad apples, youngsters who aren't too happy 562 00:25:57,391 --> 00:25:58,993 with the way things are at home. 563 00:25:59,026 --> 00:26:00,261 She's not a runaway. 564 00:26:00,294 --> 00:26:01,796 She just came to paint the... 565 00:26:01,829 --> 00:26:03,197 Can someone just please point me 566 00:26:03,230 --> 00:26:04,665 in the direction of Blood Mountain? 567 00:26:04,698 --> 00:26:06,700 (laughs) This is Blood Mountain. 568 00:26:06,734 --> 00:26:07,968 -Sorry. I-I'm Peter. -SARI: Oh. 569 00:26:08,002 --> 00:26:09,637 This is Peter, wildlife inspection rep. 570 00:26:09,670 --> 00:26:12,339 We're about to head up there ourselves. 571 00:26:12,373 --> 00:26:13,874 Oh. Do you mind if I tag along? 572 00:26:13,908 --> 00:26:15,309 Now, Peter, the wildlife inspection 573 00:26:15,342 --> 00:26:16,811 is a very important process. 574 00:26:16,844 --> 00:26:18,245 We wouldn't want you distracted 575 00:26:18,279 --> 00:26:20,214 by our little damsel in distress here. 576 00:26:20,247 --> 00:26:21,849 PETER: Nothing can distract me 577 00:26:21,882 --> 00:26:24,351 from making sure the entire biological community 578 00:26:24,385 --> 00:26:26,187 is safe for all our friends. 579 00:26:26,220 --> 00:26:27,888 Friends? 580 00:26:27,922 --> 00:26:29,857 -He means animals. -I don't like that word. 581 00:26:29,890 --> 00:26:32,226 He doesn't like to call them animals. 582 00:26:32,259 --> 00:26:34,795 Well, I won't be a burden. 583 00:26:36,397 --> 00:26:38,599 I'll get my hat. 584 00:26:39,433 --> 00:26:41,001 (chuckling): Okay. 585 00:26:45,239 --> 00:26:46,874 PETER: Shoes okay for hiking? 586 00:26:46,907 --> 00:26:48,809 SARI: Oh, yeah. I-I think I'll be okay. 587 00:26:48,843 --> 00:26:50,711 -LIZ: I have on boots. -Yep. 588 00:26:50,744 --> 00:26:52,246 DAVEED: Come on, Eddie. 589 00:26:52,279 --> 00:26:54,014 I'm done playing this game. 590 00:26:54,048 --> 00:26:55,216 EDDIE: You-you wanted... 591 00:26:55,249 --> 00:26:56,884 You were the one who wanted to play this. 592 00:26:56,917 --> 00:26:58,853 You still have three more questions. 593 00:26:58,886 --> 00:27:01,021 -DAVEED: Listen. -EDDIE: What? 594 00:27:02,790 --> 00:27:04,191 I'm tired of playing this fucking game. 595 00:27:04,225 --> 00:27:05,993 No, you're not. You just don't want to lose. 596 00:27:06,026 --> 00:27:08,896 I'm-a go in here and take a piss, all right? 597 00:27:13,701 --> 00:27:16,337 I didn't know rangers carried guns. 598 00:27:16,370 --> 00:27:18,873 Park rangers are peace officers. 599 00:27:18,906 --> 00:27:21,142 Which means we can shoot people. 600 00:27:21,175 --> 00:27:23,711 Forest is a dangerous place. 601 00:27:23,744 --> 00:27:25,913 That gang of pubes are dangerous. 602 00:27:25,946 --> 00:27:27,214 "Gang of pubes"? 603 00:27:27,248 --> 00:27:28,716 Teens. Delinquents. 604 00:27:28,749 --> 00:27:30,818 (laughing, whooping) 605 00:27:30,851 --> 00:27:33,154 They've been attacking hikers. 606 00:27:33,187 --> 00:27:34,755 They hurt anyone? 607 00:27:34,788 --> 00:27:37,024 They cut them with a knife. 608 00:27:38,159 --> 00:27:40,294 Call themselves the Doochamps. 609 00:27:40,327 --> 00:27:42,229 Watch your back. 610 00:27:43,330 --> 00:27:45,900 Pop-art punks pop up out of nowhere. 611 00:27:45,933 --> 00:27:48,235 (whispers): Out of nowhere. 612 00:27:55,409 --> 00:27:57,845 ♪ ♪ 613 00:28:01,448 --> 00:28:03,184 DAVEED: Fuck is this? 614 00:28:04,485 --> 00:28:07,221 He's afraid, buds. 615 00:28:07,254 --> 00:28:09,056 Empty your pockets. 616 00:28:09,089 --> 00:28:10,391 (chuckles) No. 617 00:28:10,424 --> 00:28:13,060 Empty your pockets, please. 618 00:28:13,093 --> 00:28:14,795 (laughing) 619 00:28:14,828 --> 00:28:17,698 Since you asked so nicely. 620 00:28:19,534 --> 00:28:22,303 You think this is a joke? 621 00:28:22,336 --> 00:28:23,971 I do. 622 00:28:24,004 --> 00:28:25,806 Get him, buds. 623 00:28:25,839 --> 00:28:27,341 STACHE: I'm shaking a fucking knife, man. Come on. 624 00:28:27,374 --> 00:28:29,210 -Just stab him. -Come on, man. It's a fucking knife! 625 00:28:29,243 --> 00:28:30,878 -Go on! -(yells) 626 00:28:30,911 --> 00:28:33,914 (grunting and groaning) 627 00:28:33,948 --> 00:28:35,816 Oh! 628 00:28:35,849 --> 00:28:37,218 Come on, Rocky. Come on, Rocky. 629 00:28:37,251 --> 00:28:38,886 -Come on, Rocky. -Ah! Banzai! 630 00:28:38,919 --> 00:28:40,921 (yelling and grunting) 631 00:28:40,955 --> 00:28:43,123 DAVEED: Give me this fucking board! 632 00:28:44,858 --> 00:28:46,493 You're going down, man! (laughs wildly) 633 00:28:46,528 --> 00:28:48,162 (yells) 634 00:28:48,195 --> 00:28:50,731 (grunting and groaning) 635 00:28:53,434 --> 00:28:55,302 Submit! Submit! 636 00:28:55,336 --> 00:28:56,870 What the... 637 00:28:59,541 --> 00:29:01,242 DAVEED: Hold this! 638 00:29:01,275 --> 00:29:03,844 Aah! Fucking skateboard! 639 00:29:05,145 --> 00:29:07,147 (screams) 640 00:29:10,552 --> 00:29:11,986 (grunts) 641 00:29:12,019 --> 00:29:14,054 (panting) 642 00:29:16,156 --> 00:29:17,491 (groaning): Oh, my. 643 00:29:17,525 --> 00:29:19,360 (Daveed grunts) 644 00:29:19,393 --> 00:29:21,962 (Daveed panting, groaning) 645 00:29:29,504 --> 00:29:31,405 (groans) 646 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 The fuck is wrong with y'all?! 647 00:29:33,474 --> 00:29:35,175 Shit! 648 00:29:36,176 --> 00:29:37,545 LIZ: I love this road. 649 00:29:37,579 --> 00:29:39,179 PETER: Ah, love it up there. 650 00:29:39,213 --> 00:29:41,282 So, wait, where is it that you wanted to go again? 651 00:29:41,315 --> 00:29:42,883 What? The falls. 652 00:29:42,916 --> 00:29:44,184 The Secret Falls. Right, well, we can go up this way 653 00:29:44,218 --> 00:29:45,886 -or take the loop. -LIZ: I love the loop. 654 00:29:45,919 --> 00:29:47,454 Well, you can see the top of the... 655 00:29:47,488 --> 00:29:49,423 This is a more direct... 656 00:29:49,456 --> 00:29:51,325 All right. We're going this way. 657 00:29:51,358 --> 00:29:53,060 Well, crap. 658 00:29:53,093 --> 00:29:55,530 Told you she shouldn't have come with us. 659 00:29:55,563 --> 00:29:57,599 Just distracting you completely. 660 00:29:57,632 --> 00:29:59,199 PETER: She can hear you. 661 00:29:59,233 --> 00:30:01,902 LIZ: I wanted to get up to see the sunset. 662 00:30:03,103 --> 00:30:05,306 -What's taking you so long? -(sighs) 663 00:30:05,339 --> 00:30:07,308 What'd you do? 664 00:30:17,217 --> 00:30:19,554 Please tell me you found them like this. 665 00:30:19,587 --> 00:30:20,588 They attacked me. 666 00:30:20,622 --> 00:30:21,922 Are they dead? 667 00:30:21,955 --> 00:30:23,223 Well, one might be. 668 00:30:23,257 --> 00:30:25,859 The-the one that stabbed me might be dead. 669 00:30:27,662 --> 00:30:30,898 Jesus Chr... They're kids. 670 00:30:30,931 --> 00:30:33,167 I loved this fucking jersey, man. 671 00:30:33,200 --> 00:30:34,536 Okay, they're fine. 672 00:30:34,569 --> 00:30:36,638 Thank God. 673 00:30:36,671 --> 00:30:38,372 No fucking way. 674 00:30:40,407 --> 00:30:41,609 Daveed? 675 00:30:41,643 --> 00:30:44,044 ♪ ♪ 676 00:30:47,348 --> 00:30:49,316 (gasping) 677 00:30:49,350 --> 00:30:50,484 What happened? 678 00:30:50,518 --> 00:30:51,553 Hey. 679 00:30:51,586 --> 00:30:52,953 -Wake up. -(groans) 680 00:30:52,986 --> 00:30:54,388 Where'd you find this? 681 00:30:54,421 --> 00:30:55,956 Whoa. 682 00:30:55,989 --> 00:30:58,459 Where is this energy coming from, bud? 683 00:30:58,492 --> 00:31:00,094 You tried to fucking kill me. 684 00:31:00,127 --> 00:31:02,463 You got a foul mouth there, bud. 685 00:31:02,496 --> 00:31:04,599 I tell him that all the time. 686 00:31:04,632 --> 00:31:06,534 Where did you find this? 687 00:31:06,568 --> 00:31:08,369 Up on the mountain. 688 00:31:08,402 --> 00:31:09,436 Where's the rest of it? 689 00:31:09,470 --> 00:31:11,338 I don't know. 690 00:31:11,372 --> 00:31:15,075 Listen, I just took out the three of you in 15 seconds. 691 00:31:15,109 --> 00:31:16,511 What do you think I'll do to just you 692 00:31:16,544 --> 00:31:18,680 when you're already on the floor? 693 00:31:18,713 --> 00:31:20,914 Okay. Okay. 694 00:31:20,948 --> 00:31:23,518 We stashed it under a gazebo. 695 00:31:23,551 --> 00:31:25,419 Going back for it later tonight. 696 00:31:25,452 --> 00:31:27,388 A gazebo? 697 00:31:27,421 --> 00:31:30,525 It's a pavilion-type structure. 698 00:31:30,558 --> 00:31:32,359 I know what the fuck a gazebo is. 699 00:31:32,393 --> 00:31:34,228 I didn't. 700 00:31:34,261 --> 00:31:35,262 (groans) 701 00:31:35,295 --> 00:31:37,131 Are my buds dead? 702 00:31:37,164 --> 00:31:38,666 -Show us where. -Oh, God. 703 00:31:38,700 --> 00:31:41,001 You know, I-I'm feeling kind of tired. 704 00:31:41,034 --> 00:31:42,403 I think I should rest. 705 00:31:42,436 --> 00:31:44,405 Okay. Want a dirt nap? 706 00:31:44,438 --> 00:31:45,939 Eddie, go get the gun. 707 00:31:45,973 --> 00:31:47,274 It's in the glove. 708 00:31:47,307 --> 00:31:48,543 I prefer we left guns out of this. 709 00:31:48,576 --> 00:31:50,512 Yeah. Same. 710 00:31:50,545 --> 00:31:53,548 And I would prefer not to be stabbed. 711 00:31:53,581 --> 00:31:56,450 So, Eddie, please go get the fucking gun. 712 00:31:56,483 --> 00:31:58,318 Okay. 713 00:31:59,386 --> 00:32:00,688 Okay. 714 00:32:00,722 --> 00:32:02,022 All right, all right. 715 00:32:02,055 --> 00:32:04,057 All right, I'm coming. 716 00:32:04,659 --> 00:32:06,126 Relax. 717 00:32:15,002 --> 00:32:17,070 It's getting real cold out. 718 00:32:19,206 --> 00:32:21,074 (sighs) 719 00:32:32,052 --> 00:32:34,522 -(groans) -DAVEED: Let's go. 720 00:32:37,090 --> 00:32:38,593 So, where you guys from? 721 00:32:38,626 --> 00:32:40,360 Shut up. Keep walking. 722 00:32:40,394 --> 00:32:43,063 Gonna be a long hike if we can't talk to each other. 723 00:32:43,096 --> 00:32:45,065 It better not be a long hike. 724 00:32:45,098 --> 00:32:46,333 STACHE: Friend's pretty serious, ain't he? 725 00:32:46,366 --> 00:32:48,068 EDDIE: Well, I don't think he's too happy 726 00:32:48,101 --> 00:32:49,604 after getting stabbed in the shoulder. 727 00:32:49,637 --> 00:32:51,472 Well, it wasn't me. 728 00:32:51,506 --> 00:32:53,073 Eh, I don't blame him, though. 729 00:32:53,106 --> 00:32:54,475 Getting stabbed sucks. 730 00:32:54,509 --> 00:32:56,043 DAVEED: Hey, shut the fuck up. 731 00:32:56,076 --> 00:32:57,411 ("Too Hot ta Trot" by Commodores playing) 732 00:32:57,444 --> 00:33:00,481 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 733 00:33:01,281 --> 00:33:03,283 ♪ Well, you're too hot ta stop ♪ 734 00:33:03,317 --> 00:33:04,686 ♪ Whoo, baby ♪ 735 00:33:04,719 --> 00:33:08,723 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 736 00:33:08,756 --> 00:33:10,758 ♪ Well, you're too hot ta stop ♪ 737 00:33:10,792 --> 00:33:12,226 -(squeaking) -♪ Whoo... ♪ 738 00:33:12,259 --> 00:33:14,127 BOB: Yeah, Reba, it's Bob. 739 00:33:14,161 --> 00:33:17,030 I was wondering how Rosette is doing. 740 00:33:17,064 --> 00:33:19,266 Realized I hadn't said a proper goodbye. 741 00:33:19,299 --> 00:33:20,535 I... 742 00:33:20,568 --> 00:33:24,539 I don't know if dogs think about that sort of thing, but, uh... 743 00:33:25,740 --> 00:33:28,342 Anyway, I... (sighs) 744 00:33:30,277 --> 00:33:32,279 Thanks again for helping out. 745 00:33:32,312 --> 00:33:34,014 Bye. 746 00:33:35,850 --> 00:33:37,484 PETER: Look at this. 747 00:33:37,519 --> 00:33:38,786 LIZ: Oh, no. 748 00:33:38,820 --> 00:33:41,188 PETER: Look at this mess. (groans) 749 00:33:41,221 --> 00:33:43,223 LIZ: People don't have any respect. 750 00:33:43,257 --> 00:33:45,192 PETER: This is gonna end up in scat, this plastic. 751 00:33:45,225 --> 00:33:46,426 LIZ: I... Let me pick that up. 752 00:33:46,460 --> 00:33:48,663 -All right. Thank you, Ranger. -Dee Dee! 753 00:33:48,696 --> 00:33:50,632 -PETER: That is sticking. -I got some oil in the car. 754 00:33:50,665 --> 00:33:51,799 SARI: Dee Dee! Henry! 755 00:33:51,833 --> 00:33:53,400 PETER: 'Cause if that stays open, 756 00:33:53,433 --> 00:33:55,269 -critters can get in there. -Oh, yeah, critters. 757 00:33:55,302 --> 00:33:57,337 What kind of critters? Huh? 758 00:33:57,371 --> 00:33:58,840 -Squirrels? -Squirrels could get in there. 759 00:33:58,873 --> 00:34:01,208 -LIZ: Chipmunks? -Yeah, chipmunks get in there. 760 00:34:01,241 --> 00:34:02,710 -Dee Dee! -PETER: Uh, skunks. 761 00:34:02,744 --> 00:34:04,278 Raccoon, you know, little burglar. 762 00:34:04,311 --> 00:34:06,146 -That's right. -Got his own little mask on. 763 00:34:06,179 --> 00:34:07,147 -Yeah, with their cute little outfit. -I think they're cute. 764 00:34:07,180 --> 00:34:08,516 PETER: Uh, skunks. 765 00:34:08,550 --> 00:34:09,651 LIZ: Skunks. Hmm. 766 00:34:09,684 --> 00:34:10,752 -Possums. -PETER: Possums. 767 00:34:10,785 --> 00:34:12,085 -Definitely possums. -Possum. 768 00:34:12,119 --> 00:34:14,154 -Uh... -Hey, possum. 769 00:34:14,187 --> 00:34:16,290 -HENRY: Mrs. McKinndry! -(Peter and Liz chuckling) 770 00:34:16,323 --> 00:34:17,592 Henry? 771 00:34:17,625 --> 00:34:19,426 HENRY: Here! Hello? 772 00:34:19,459 --> 00:34:20,628 Henry? 773 00:34:20,662 --> 00:34:22,296 HENRY: Up here! 774 00:34:22,329 --> 00:34:24,164 ♪ ♪ 775 00:34:24,197 --> 00:34:26,300 -LIZ: Hey. Whoa. -PETER: Oh. 776 00:34:26,333 --> 00:34:28,268 SARI: Henry, what are you doing up there? 777 00:34:28,302 --> 00:34:29,136 No. 778 00:34:29,169 --> 00:34:31,171 -No, that's not safe at all. -LIZ: No. 779 00:34:31,204 --> 00:34:33,307 PETER: It's too high. You got to come down. 780 00:34:33,340 --> 00:34:34,174 Get down here. 781 00:34:34,207 --> 00:34:37,210 Don't be mad, but we skipped school. 782 00:34:37,244 --> 00:34:38,880 -No shit, Henry. -LIZ: It's high. 783 00:34:38,913 --> 00:34:40,515 But there was a bear. 784 00:34:40,548 --> 00:34:41,783 A really terrible bear. 785 00:34:41,816 --> 00:34:43,350 -A bear? -Yeah, I know. 786 00:34:43,383 --> 00:34:45,452 -It was fucked! -LIZ: Hey! 787 00:34:45,485 --> 00:34:47,287 That's inappropriate. 788 00:34:47,321 --> 00:34:50,592 Sorry for cussing, but it attacked me and Dee Dee. 789 00:34:50,625 --> 00:34:52,159 It attacked you? 790 00:34:52,192 --> 00:34:54,161 -Henry, where is Dee Dee? -PETER: No, no. 791 00:34:54,194 --> 00:34:56,163 Bears are very peaceful creatures. 792 00:34:56,196 --> 00:34:57,732 You must have done something to upset it. 793 00:34:57,765 --> 00:34:59,701 -Yeah, did you feed it? -What did you do? 794 00:34:59,734 --> 00:35:01,769 Nothing! Y'all need to hide! 795 00:35:01,803 --> 00:35:04,639 I'm telling you, it's not just any bear! 796 00:35:04,672 --> 00:35:06,674 You have to listen to me! 797 00:35:06,708 --> 00:35:08,576 Henry, where is Dee Dee? 798 00:35:08,610 --> 00:35:10,210 The monster took her. 799 00:35:10,243 --> 00:35:13,480 LIZ: Now, I'm not gonna tell you again, little girl. 800 00:35:13,514 --> 00:35:15,182 Get down here now. 801 00:35:15,215 --> 00:35:17,619 -A... -(branch snaps, bird caws) 802 00:35:17,652 --> 00:35:19,721 -(bear grunting) -I... 803 00:35:19,754 --> 00:35:21,488 Dee Dee! 804 00:35:21,522 --> 00:35:23,558 ♪ ♪ 805 00:35:34,769 --> 00:35:36,571 -(gasps) -(bear growls) 806 00:35:36,604 --> 00:35:38,506 (Sari and Liz scream) 807 00:35:38,539 --> 00:35:40,575 -SARI: Whoa! -(Liz continues screaming) 808 00:35:42,543 --> 00:35:43,745 LIZ: Peter! 809 00:35:43,778 --> 00:35:45,647 -(gasps) No! -Peter! 810 00:35:45,680 --> 00:35:47,749 (screaming) 811 00:35:49,851 --> 00:35:51,953 PETER: Oh! Oh, no! 812 00:35:51,986 --> 00:35:53,821 It let me go! He ran off! 813 00:35:53,855 --> 00:35:57,190 -Henry, jump down. -It's too high. 814 00:35:57,224 --> 00:35:58,559 LIZ: Is it gone? 815 00:35:58,593 --> 00:36:00,528 Do you see it? 816 00:36:02,530 --> 00:36:05,198 (rustling) 817 00:36:05,767 --> 00:36:07,300 (screams) 818 00:36:07,869 --> 00:36:09,336 Yeah. 819 00:36:09,369 --> 00:36:11,572 Why are you shooting at me? 820 00:36:11,606 --> 00:36:12,740 Get your ass down! 821 00:36:12,774 --> 00:36:14,274 This is your fault. 822 00:36:14,307 --> 00:36:15,743 Right behind you. I saw it. 823 00:36:16,911 --> 00:36:18,311 Stay down. 824 00:36:22,449 --> 00:36:24,519 (panting) 825 00:36:26,888 --> 00:36:29,189 What? (gasps) 826 00:36:31,458 --> 00:36:33,528 ♪ ♪ 827 00:36:34,595 --> 00:36:36,631 (Liz panting) 828 00:36:41,035 --> 00:36:44,404 -(bear roars) -(Liz screaming) 829 00:36:46,674 --> 00:36:48,275 Help me! 830 00:36:48,910 --> 00:36:50,812 (screams) Help! 831 00:36:53,715 --> 00:36:55,016 -(bullet ricochets) -(yelps) 832 00:36:55,049 --> 00:36:57,852 PETER: Ranger! Ranger! 833 00:36:57,885 --> 00:36:59,352 Did it get you? 834 00:36:59,386 --> 00:37:01,789 LIZ: That asshole! 835 00:37:01,823 --> 00:37:03,024 I'm gonna get him. 836 00:37:03,057 --> 00:37:04,659 I'm gonna get that asshole. 837 00:37:04,692 --> 00:37:07,327 (groaning) 838 00:37:07,929 --> 00:37:09,329 I'll get help. 839 00:37:09,362 --> 00:37:10,732 SARI: Where are you going? 840 00:37:10,765 --> 00:37:11,999 (groans) God Almighty. 841 00:37:12,033 --> 00:37:14,367 Hey. What... 842 00:37:15,770 --> 00:37:17,370 Where is it? 843 00:37:18,840 --> 00:37:20,541 SARI: Hey! 844 00:37:22,877 --> 00:37:24,679 What should I do? 845 00:37:24,712 --> 00:37:26,279 LIZ: Motherfucker! 846 00:37:26,313 --> 00:37:27,648 Come back! Help us! 847 00:37:29,884 --> 00:37:31,819 PETER: Oh, fuck! 848 00:37:31,853 --> 00:37:34,454 (frightened quavering) 849 00:37:36,991 --> 00:37:38,492 There's something wrong with it. 850 00:37:38,526 --> 00:37:39,961 Yeah, I told you there was. 851 00:37:39,994 --> 00:37:42,329 Why is it acting like this? 852 00:37:42,362 --> 00:37:44,364 Did you feed it cocaine? 853 00:37:44,397 --> 00:37:46,667 No. But you're safe. 854 00:37:46,701 --> 00:37:48,636 Bears can't climb trees. 855 00:37:48,669 --> 00:37:49,871 Of course they can! 856 00:37:49,904 --> 00:37:51,839 Then why are you up here? 857 00:37:51,873 --> 00:37:53,775 (panting) 858 00:37:54,776 --> 00:37:57,410 (whimpers) 859 00:38:05,452 --> 00:38:07,555 ♪ ♪ 860 00:38:13,795 --> 00:38:15,963 (shuddering breaths) 861 00:38:15,997 --> 00:38:17,430 (gasps) 862 00:38:17,464 --> 00:38:20,433 It's okay. It's okay. 863 00:38:27,374 --> 00:38:29,577 (trembling breaths) 864 00:38:37,685 --> 00:38:39,486 Okay. 865 00:38:40,855 --> 00:38:42,623 (gasps) 866 00:38:42,657 --> 00:38:44,725 (bear sniffing) 867 00:38:52,066 --> 00:38:53,466 (whimpers) 868 00:38:55,670 --> 00:38:56,871 No. 869 00:38:59,406 --> 00:39:02,043 Henry, climb. Henry, go. 870 00:39:02,076 --> 00:39:04,579 Climb! Climb! You got to get higher! 871 00:39:04,612 --> 00:39:06,013 -Climb. -SARI: Go, Henry! 872 00:39:06,047 --> 00:39:07,447 Go! 873 00:39:07,480 --> 00:39:09,584 -Henry, move! -Go higher! 874 00:39:10,751 --> 00:39:11,986 (whimpering) 875 00:39:12,019 --> 00:39:13,453 -PETER: Go up! -(roaring) 876 00:39:13,486 --> 00:39:15,523 SARI: Henry, go! 877 00:39:15,556 --> 00:39:17,457 Oh, God. 878 00:39:19,093 --> 00:39:20,828 -SARI: Go, Henry! No! -Whoa! 879 00:39:20,862 --> 00:39:21,996 SARI: No! 880 00:39:22,029 --> 00:39:24,031 Oh, God. Henry! 881 00:39:24,065 --> 00:39:25,867 -(growling) -(Henry grunts) 882 00:39:27,535 --> 00:39:28,669 (growls) 883 00:39:30,137 --> 00:39:31,471 (whimpers) 884 00:39:32,640 --> 00:39:33,941 (growls) 885 00:39:33,975 --> 00:39:36,777 (sniffing) 886 00:39:39,013 --> 00:39:40,948 Oh, God. 887 00:39:40,982 --> 00:39:42,717 (growls) 888 00:39:42,750 --> 00:39:44,585 Oh, shit. 889 00:39:48,022 --> 00:39:50,124 (yelps) No, no, no, no! 890 00:39:50,157 --> 00:39:52,760 (screaming) 891 00:39:52,793 --> 00:39:55,428 Get off of me! No, no! 892 00:39:55,462 --> 00:39:57,698 -(screams) -Get off! Get off of me! 893 00:39:57,732 --> 00:40:00,467 (screaming) 894 00:40:01,502 --> 00:40:03,838 -(bones crunching) -(bear grunts) 895 00:40:03,871 --> 00:40:05,873 Henry, jump! Jump down! 896 00:40:05,907 --> 00:40:07,942 -(whimpers) -Move, Henry! 897 00:40:07,975 --> 00:40:10,578 (Peter continues screaming) 898 00:40:12,613 --> 00:40:14,515 (weak, gasping breaths) 899 00:40:14,548 --> 00:40:16,717 It's okay. It's okay. You're doing great. 900 00:40:16,751 --> 00:40:19,186 You're almost there. Come on, baby. 901 00:40:19,220 --> 00:40:21,656 -(grunts) -Come on. Let's go. 902 00:40:21,689 --> 00:40:23,658 Come on. 903 00:40:29,697 --> 00:40:31,966 ♪ ♪ 904 00:40:35,703 --> 00:40:37,238 (growls) 905 00:40:37,271 --> 00:40:39,173 (snorts, growls) 906 00:40:39,206 --> 00:40:42,176 (both panting) 907 00:40:42,209 --> 00:40:44,812 Go. Hide. Come here. Come here. 908 00:40:45,813 --> 00:40:48,716 (gasping) 909 00:40:49,550 --> 00:40:51,552 That was so messed up. 910 00:40:52,253 --> 00:40:54,855 That little man was an expert on bears 911 00:40:54,889 --> 00:40:57,825 but didn't know the bear was the cocaine bear. 912 00:40:57,858 --> 00:40:59,593 Wait. What did you say? 913 00:40:59,627 --> 00:41:00,962 We found cocaine, Mrs. McKinndry. 914 00:41:00,995 --> 00:41:02,830 There was cocaine in the forest, and the bear ate it 915 00:41:02,863 --> 00:41:05,232 and then went crazy on me and Dee Dee 916 00:41:05,266 --> 00:41:07,835 and now on that guy back there. 917 00:41:07,868 --> 00:41:09,737 Did you hear him scream? 918 00:41:09,770 --> 00:41:11,939 He's so dead. 919 00:41:11,973 --> 00:41:14,542 I'd love to not remember that. 920 00:41:14,575 --> 00:41:16,544 But it kind of seems like 921 00:41:16,577 --> 00:41:19,013 the thing that stays with a man forever. 922 00:41:19,981 --> 00:41:23,117 Henry, when the bear took Dee Dee, was she... 923 00:41:23,150 --> 00:41:25,119 Alive? Yeah. 924 00:41:25,152 --> 00:41:26,887 It chased her that way. 925 00:41:27,888 --> 00:41:29,724 We got to go. Let's go. 926 00:41:29,757 --> 00:41:32,259 -(bell jingling) -(panting) 927 00:41:32,293 --> 00:41:33,995 He get at you, too? 928 00:41:34,028 --> 00:41:36,864 -Fucking beast. -Yeah, you can say that again. 929 00:41:36,897 --> 00:41:39,734 -Call an ambulance. -I already did. 930 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 LIZ: Keep him awake. 931 00:41:43,571 --> 00:41:45,940 Yeah, I've been trying. 932 00:42:01,222 --> 00:42:03,324 You piles of shit! 933 00:42:03,357 --> 00:42:05,993 -You're the Doochamps! -Hey, that's-that's not ours. 934 00:42:06,027 --> 00:42:07,762 We found it. 935 00:42:08,329 --> 00:42:10,264 (panting) 936 00:42:10,297 --> 00:42:12,700 "It's not ours." 937 00:42:13,601 --> 00:42:15,036 I'm a park ranger. 938 00:42:15,069 --> 00:42:17,171 -I'm not dumb. -I know. 939 00:42:17,204 --> 00:42:18,906 They say I can't keep my park safe, 940 00:42:18,939 --> 00:42:21,308 that I'm unfit for the big leagues. 941 00:42:21,342 --> 00:42:23,244 I'd have been at Yellowstone by now 942 00:42:23,277 --> 00:42:24,311 if it weren't for you shits! 943 00:42:24,345 --> 00:42:25,913 -Buds. -LIZ: Huh? 944 00:42:25,946 --> 00:42:28,816 There's someone outside. 945 00:42:28,849 --> 00:42:31,652 It's him. Get to the door. Get to the door. 946 00:42:31,685 --> 00:42:32,820 -(groaning) -Yeah. 947 00:42:32,853 --> 00:42:36,757 Now, uh, open it when I-I count to three. 948 00:42:36,791 --> 00:42:38,759 Wait, wait. But you're gonna shoot him? 949 00:42:38,793 --> 00:42:40,161 Hell yes, I'm gonna shoot him! 950 00:42:40,194 --> 00:42:41,695 He took a bite out of my ass! 951 00:42:41,729 --> 00:42:44,065 What the fuck is wrong with this guy? 952 00:42:45,399 --> 00:42:47,835 Now, open it when I say so. 953 00:42:50,104 --> 00:42:51,705 Now. 954 00:42:52,840 --> 00:42:54,208 (panting) 955 00:42:54,241 --> 00:42:56,610 That's a fucking bear. 956 00:42:59,080 --> 00:43:01,182 (screams) 957 00:43:02,283 --> 00:43:04,618 What the fuck?! 958 00:43:06,987 --> 00:43:09,056 ♪ ♪ 959 00:43:12,259 --> 00:43:13,360 I didn't mean to. I'm sorry. 960 00:43:13,394 --> 00:43:14,829 -You're sorry? -I'm sorry. 961 00:43:14,862 --> 00:43:17,164 -Where'd the bear go? -You killed him. 962 00:43:17,198 --> 00:43:18,232 Where's the bear?! 963 00:43:18,265 --> 00:43:20,034 -I don't know! -Close the door! 964 00:43:20,067 --> 00:43:23,871 -Close the motherfucking door. -(voice shaking): Jesus Christ. 965 00:43:23,904 --> 00:43:26,107 LIZ (whispers): Close the door. 966 00:43:27,308 --> 00:43:30,177 Oh, God. I'm sorry, bud. 967 00:43:33,347 --> 00:43:35,983 (bell jingling) 968 00:43:36,016 --> 00:43:39,120 Keep your mouth shut. Check over there. 969 00:43:52,166 --> 00:43:54,068 (thumping) 970 00:44:01,909 --> 00:44:04,211 Shh. 971 00:44:04,245 --> 00:44:06,647 (wood creaking) 972 00:44:07,381 --> 00:44:09,316 (whispering): He's up there. 973 00:44:09,350 --> 00:44:10,885 He's up there. 974 00:44:10,918 --> 00:44:13,454 ♪ ♪ 975 00:44:13,487 --> 00:44:15,289 (panting quietly) 976 00:44:15,322 --> 00:44:17,725 (wind whistling) 977 00:44:20,161 --> 00:44:22,196 (thumping) 978 00:44:36,944 --> 00:44:38,979 ♪ ♪ 979 00:44:41,115 --> 00:44:44,785 I got it. I got it. 980 00:44:49,223 --> 00:44:51,825 (panting) 981 00:44:51,859 --> 00:44:53,494 -(bear growls) -(screams) 982 00:44:53,528 --> 00:44:54,895 (bird cawing) 983 00:44:54,929 --> 00:44:56,463 EDDIE: Maybe the kid can help you. 984 00:44:56,497 --> 00:44:58,799 DAVEED: Look, I'm done playing this game. 985 00:44:58,832 --> 00:45:00,467 -What game? -20 questions. 986 00:45:00,502 --> 00:45:03,070 Daveed's so fucking cold. It's unbelievable. 987 00:45:03,103 --> 00:45:05,472 -What did he ask so far? -He just keeps guessing. 988 00:45:05,507 --> 00:45:07,775 Like, "Is it a spider? 989 00:45:07,808 --> 00:45:09,810 -Is it an arrow?" -(laughing) 990 00:45:09,843 --> 00:45:12,146 What are you, new? 991 00:45:13,147 --> 00:45:15,115 STACHE: Hey, start broad, then narrow it down. 992 00:45:15,149 --> 00:45:16,350 Everybody knows that. 993 00:45:16,383 --> 00:45:18,185 Look, are we close to the gazebo? 994 00:45:18,219 --> 00:45:19,853 Is that one of your questions? 995 00:45:19,887 --> 00:45:21,422 Oh, is it bigger than a bread box? 996 00:45:21,455 --> 00:45:23,857 No, no, no. Daveed needs to ask. 997 00:45:24,559 --> 00:45:27,127 Ask him if it's bigger than a bread box. 998 00:45:28,262 --> 00:45:30,898 Is it bigger than a bread box? 999 00:45:32,132 --> 00:45:33,234 -Yes. -Whoo! 1000 00:45:33,267 --> 00:45:34,502 (chuckles): Yeah! 1001 00:45:34,536 --> 00:45:36,337 Is it Abraham Lincoln? 1002 00:45:36,370 --> 00:45:38,472 What? No. 1003 00:45:38,506 --> 00:45:41,842 Broad, then narrow it down, man. 1004 00:45:41,875 --> 00:45:43,978 You have one question left. 1005 00:45:44,011 --> 00:45:46,113 ♪ ♪ 1006 00:46:07,001 --> 00:46:09,003 -(engine shuts off) -(keys jingling) 1007 00:46:09,036 --> 00:46:11,105 ♪ ♪ 1008 00:46:22,249 --> 00:46:24,218 ♪ ♪ 1009 00:46:24,251 --> 00:46:25,886 (slurping) 1010 00:46:39,567 --> 00:46:42,604 Dee Dee! Dee Dee! 1011 00:46:42,637 --> 00:46:44,305 You sure this is the way? 1012 00:46:44,338 --> 00:46:46,407 Pretty sure. 1013 00:46:51,646 --> 00:46:53,447 Dee Dee! It's okay. 1014 00:46:53,480 --> 00:46:55,215 It's Mama. 1015 00:46:56,483 --> 00:46:58,819 Oh. 1016 00:46:59,486 --> 00:47:01,355 Thank God. 1017 00:47:01,388 --> 00:47:03,324 -(chuckles) -Ew! What the heck? 1018 00:47:03,357 --> 00:47:05,560 It's paint. It's just red paint. 1019 00:47:05,593 --> 00:47:08,195 It looks a lot like blood. How can you be sure? 1020 00:47:08,228 --> 00:47:10,164 I'm a nurse, Henry. 1021 00:47:10,197 --> 00:47:11,965 Good point. 1022 00:47:13,033 --> 00:47:14,868 Come on. 1023 00:47:19,139 --> 00:47:21,108 Oh, smart girl. 1024 00:47:23,110 --> 00:47:25,279 Henry, come on. She left us a trail. 1025 00:47:25,312 --> 00:47:28,482 Mrs. McKinndry, have you ever done cocaine? 1026 00:47:28,516 --> 00:47:30,217 What? 1027 00:47:30,250 --> 00:47:32,353 Why do you ask? 1028 00:47:32,386 --> 00:47:34,955 Just wondering if it has long-term side effects-- 1029 00:47:34,988 --> 00:47:38,158 for the bear, of course, if it just did a little bit. 1030 00:47:38,192 --> 00:47:41,495 Well, it could create a habit for the bear. 1031 00:47:41,529 --> 00:47:44,098 What if they never want to do it again? 1032 00:47:44,131 --> 00:47:46,634 Oh, then it-it should be fine. 1033 00:47:46,668 --> 00:47:49,537 But Mama Bear and Papa Bear would be very angry 1034 00:47:49,571 --> 00:47:51,939 because drugs-- especially cocaine-- 1035 00:47:51,972 --> 00:47:54,074 are very, very bad. 1036 00:47:54,108 --> 00:47:55,677 What if they would never find out? 1037 00:47:55,710 --> 00:47:57,378 Oh, Henry. 1038 00:47:57,411 --> 00:47:59,547 We always find out. 1039 00:47:59,581 --> 00:48:01,448 Dee Dee! 1040 00:48:01,482 --> 00:48:05,319 ♪ No more words ♪ 1041 00:48:05,352 --> 00:48:08,155 ♪ You're telling me you love me while you're looking away ♪ 1042 00:48:08,188 --> 00:48:11,425 -♪ No more words ♪ -(back-up alarm beeping) 1043 00:48:12,292 --> 00:48:15,129 -♪ No more... ♪ -(engine and music stop) 1044 00:48:27,040 --> 00:48:28,275 -Medic! -(knocking) 1045 00:48:28,308 --> 00:48:29,677 -Just open it. -(doorknob rattling) 1046 00:48:29,711 --> 00:48:31,178 TOM: Yeah, open it. You think? 1047 00:48:31,211 --> 00:48:33,280 -BETH: Can you just push? Harder. -(jingling) 1048 00:48:33,313 --> 00:48:34,682 -I'm doing it as hard as... -Just let... 1049 00:48:34,716 --> 00:48:36,183 -All right. You go. -Let me do it. 1050 00:48:36,216 --> 00:48:36,885 You go. Yeah. 1051 00:48:36,917 --> 00:48:38,419 Please, show me how it's done. 1052 00:48:38,452 --> 00:48:41,155 (Beth grunting, straining) 1053 00:48:41,188 --> 00:48:42,657 Go ahead, Beth. You're strong, right? 1054 00:48:42,690 --> 00:48:44,726 (straining): Oh, yes, I am. Let me see. 1055 00:48:44,759 --> 00:48:46,960 What is that? 1056 00:48:46,994 --> 00:48:48,962 -See anything? -Just, can you... 1057 00:48:48,996 --> 00:48:50,297 -Can you help? Can you help? -Yeah. 1058 00:48:50,330 --> 00:48:52,166 What happened to feminism, huh? Is that dead? 1059 00:48:52,199 --> 00:48:54,168 -(grunting): Come on. -Wait. Okay, wait, wait, wait. 1060 00:48:54,201 --> 00:48:55,936 (jingling) 1061 00:48:56,604 --> 00:48:58,172 Oh, fuck. 1062 00:48:58,205 --> 00:48:59,473 -Come on. -(phone line beeping) 1063 00:48:59,507 --> 00:49:01,175 BETH (straining): God, I'm trying. 1064 00:49:01,208 --> 00:49:02,710 -Come on, push. -(grunting) 1065 00:49:02,744 --> 00:49:04,178 I'm trying. 1066 00:49:04,211 --> 00:49:06,313 You said they called in a concussion. 1067 00:49:08,215 --> 00:49:09,983 They did. 1068 00:49:14,154 --> 00:49:15,623 Jesus. 1069 00:49:15,657 --> 00:49:17,357 This guy's been shot. 1070 00:49:17,391 --> 00:49:19,092 Yeah. Obviously. 1071 00:49:19,126 --> 00:49:21,028 (Liz wheezing weakly) 1072 00:49:21,061 --> 00:49:22,630 BETH: Holy shit. 1073 00:49:22,664 --> 00:49:23,731 It's the ranger. 1074 00:49:23,765 --> 00:49:25,199 -Tom. -(coughing) 1075 00:49:25,232 --> 00:49:27,234 Come here. She's got a gun. 1076 00:49:29,236 --> 00:49:31,238 Tom! Hello? 1077 00:49:33,373 --> 00:49:36,243 No, no. Put that down. Put that down. 1078 00:49:36,276 --> 00:49:37,211 It's okay. 1079 00:49:37,244 --> 00:49:40,214 -B... -Did you shoot that guy? 1080 00:49:40,247 --> 00:49:43,217 B... B... 1081 00:49:43,250 --> 00:49:44,384 "Buh"? 1082 00:49:45,352 --> 00:49:47,387 ♪ ♪ 1083 00:49:53,360 --> 00:49:56,430 B... B... 1084 00:49:58,733 --> 00:50:01,401 (amplified heartbeat) 1085 00:50:08,676 --> 00:50:10,110 Beth? 1086 00:50:10,143 --> 00:50:13,280 It's okay. It's okay. Calm. 1087 00:50:19,286 --> 00:50:20,588 Uh... 1088 00:50:30,297 --> 00:50:31,633 (growls) 1089 00:50:36,336 --> 00:50:38,438 (door creaking) 1090 00:50:41,843 --> 00:50:44,244 Beth, we should go. 1091 00:50:45,279 --> 00:50:47,180 BETH: Shh. It's okay. It's okay. 1092 00:50:49,817 --> 00:50:51,553 -(gasping) -(amplified heartbeat) 1093 00:50:55,422 --> 00:50:57,257 Bear. 1094 00:50:58,325 --> 00:51:00,060 (gasps) Bear. 1095 00:51:02,864 --> 00:51:04,699 -Let's go. -(grunting) 1096 00:51:04,732 --> 00:51:06,634 Tom, get up! 1097 00:51:07,602 --> 00:51:09,637 (grunting) 1098 00:51:09,671 --> 00:51:11,305 (yells, strains) 1099 00:51:11,338 --> 00:51:13,240 Don't look back. Don't look back. 1100 00:51:18,613 --> 00:51:20,615 Hang on. Push. 1101 00:51:24,519 --> 00:51:25,787 (bear roars) 1102 00:51:25,820 --> 00:51:27,154 Oh, shit. 1103 00:51:27,187 --> 00:51:29,323 -(Liz groaning) -Sorry. Sorry. 1104 00:51:29,356 --> 00:51:30,892 (growling) 1105 00:51:30,925 --> 00:51:33,493 (Tom grunting) 1106 00:51:35,495 --> 00:51:36,898 -Come on. Come on. -(engine starts) 1107 00:51:36,931 --> 00:51:38,332 DJ (over radio): Anybody else surprised by 1108 00:51:38,365 --> 00:51:39,767 that rain this morning? I know I was. 1109 00:51:39,801 --> 00:51:41,435 Leave him! 1110 00:51:41,468 --> 00:51:43,337 (roaring) 1111 00:51:43,370 --> 00:51:44,606 (straining) 1112 00:51:47,642 --> 00:51:49,376 (groans) 1113 00:51:50,477 --> 00:51:52,647 (moans) 1114 00:51:59,353 --> 00:52:00,622 (over radio): Our next story, the weather 1115 00:52:00,655 --> 00:52:02,557 -at the top of the hour, but first... -Go! Drive! 1116 00:52:02,590 --> 00:52:05,560 ...more of your favorite hits here on 103.7 BOB FM. 1117 00:52:05,593 --> 00:52:07,227 ("Just Can't Get Enough" by Depeche Mode playing) 1118 00:52:07,260 --> 00:52:09,162 -Tom, get in! -Wait! Wait! 1119 00:52:09,196 --> 00:52:11,331 -Wait! -Oh, God. 1120 00:52:13,233 --> 00:52:15,536 Oh, shit. Oh, shit. 1121 00:52:15,570 --> 00:52:18,506 Oh! Jesus, Beth, I wasn't even on yet. 1122 00:52:18,539 --> 00:52:21,174 What the fuck is wrong with that bear? 1123 00:52:21,208 --> 00:52:23,243 (tires squealing) 1124 00:52:23,276 --> 00:52:25,445 What the hell have you got a gun for? 1125 00:52:25,479 --> 00:52:26,781 Hey, move! Move! 1126 00:52:26,814 --> 00:52:27,849 Put that away! 1127 00:52:27,882 --> 00:52:29,282 ♪ I go out of my head ♪ 1128 00:52:29,316 --> 00:52:31,351 ♪ And I just can't get enough... ♪ 1129 00:52:31,385 --> 00:52:33,955 Jesus Christ! Shoot it! Shoot it! 1130 00:52:33,988 --> 00:52:35,790 (straining) 1131 00:52:35,823 --> 00:52:37,525 -Oh, shit! -TOM: Kill it! 1132 00:52:37,558 --> 00:52:38,291 Not the tree! 1133 00:52:38,325 --> 00:52:40,227 -The big fucking bear! -Shut up! 1134 00:52:40,260 --> 00:52:41,596 BETH: Why is it chasing us? 1135 00:52:41,629 --> 00:52:43,196 ♪ We slip and slide as we fall in love... ♪ 1136 00:52:43,230 --> 00:52:45,298 Tom, try to shut the fucking door! 1137 00:52:45,332 --> 00:52:47,568 Close the fucking door, you dumbass! 1138 00:52:47,602 --> 00:52:49,469 Guys, you got to stop yelling at me! 1139 00:52:49,504 --> 00:52:51,673 (straining) 1140 00:52:51,706 --> 00:52:52,674 (tires squealing) 1141 00:52:52,707 --> 00:52:55,175 -(screams) -Oh, shit. 1142 00:52:56,911 --> 00:52:59,547 -Beth, speed up! -(gasping) 1143 00:52:59,580 --> 00:53:00,982 (pants, growls) 1144 00:53:01,015 --> 00:53:02,717 (whimpers) 1145 00:53:02,750 --> 00:53:05,520 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1146 00:53:05,553 --> 00:53:06,988 (screams) 1147 00:53:07,021 --> 00:53:09,691 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1148 00:53:09,724 --> 00:53:12,694 -♪ I just can't get enough ♪ -(yelping, groaning) 1149 00:53:12,727 --> 00:53:14,562 ♪ I just can't get enough... ♪ 1150 00:53:14,595 --> 00:53:16,698 (tires squealing) 1151 00:53:16,731 --> 00:53:18,533 -(grunts) -(bear growling) 1152 00:53:18,566 --> 00:53:20,968 ♪ You're like an angel and you give me your love ♪ 1153 00:53:21,002 --> 00:53:22,570 (both screaming) 1154 00:53:22,603 --> 00:53:25,840 ♪ And I just can't seem to get enough of ♪ 1155 00:53:25,873 --> 00:53:26,974 (engine revs, tires squeal) 1156 00:53:27,008 --> 00:53:29,844 (screaming) 1157 00:53:29,877 --> 00:53:33,213 -(screaming) -(bear snarling) 1158 00:53:36,584 --> 00:53:38,218 (screams) 1159 00:53:41,689 --> 00:53:45,425 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1160 00:53:45,459 --> 00:53:47,394 ♪ I just can't get enough ♪ 1161 00:53:47,427 --> 00:53:48,996 ♪ I just can't get enough ♪ 1162 00:53:49,030 --> 00:53:51,264 ♪ I just can't get enough ♪ 1163 00:53:51,298 --> 00:53:53,333 ♪ I just can't get enough ♪ 1164 00:53:53,366 --> 00:53:55,770 ♪ I just can't get enough ♪ 1165 00:53:55,803 --> 00:53:57,404 ♪ I just can't get enough ♪ 1166 00:53:57,437 --> 00:53:59,540 ♪ I just can't get enough, I just can't... ♪ 1167 00:53:59,574 --> 00:54:02,476 EDDIE: I don't know how to talk to him, you know. 1168 00:54:02,510 --> 00:54:06,681 Like, what-what do you say to a kid who just lost his mommy? 1169 00:54:07,715 --> 00:54:10,885 My mom is the reason I'm the man I am today. 1170 00:54:10,918 --> 00:54:12,486 And what a man you are. 1171 00:54:12,520 --> 00:54:14,555 Attacking innocent people for no reason. 1172 00:54:14,589 --> 00:54:15,757 Can you not? 1173 00:54:15,790 --> 00:54:17,892 I'm sorry. Just continue. 1174 00:54:17,925 --> 00:54:19,894 Well, when my daddy died, 1175 00:54:19,927 --> 00:54:22,362 my mama bought me this pet lizard. 1176 00:54:22,395 --> 00:54:24,331 (chuckling): It was the coolest little thing. 1177 00:54:24,364 --> 00:54:26,466 It had all these green scales on it. 1178 00:54:26,501 --> 00:54:28,803 She used to call it a tiny dinosaur. 1179 00:54:28,836 --> 00:54:30,538 I thought that was so awesome. 1180 00:54:30,571 --> 00:54:33,306 I was real bad at connecting with people, 1181 00:54:33,340 --> 00:54:34,876 but I practiced conversation starters 1182 00:54:34,909 --> 00:54:36,711 on that lizard every day. 1183 00:54:36,744 --> 00:54:39,847 (chuckles) And then that's how I met Rocky and Joe. 1184 00:54:39,881 --> 00:54:41,381 (sighs) 1185 00:54:41,414 --> 00:54:42,784 That's my team, man. 1186 00:54:42,817 --> 00:54:46,353 We're planning on moving to New York City together. 1187 00:54:46,954 --> 00:54:50,057 (sighs) Those are my buds, man. 1188 00:54:50,091 --> 00:54:52,760 So I should get Gabe a lizard? 1189 00:54:52,794 --> 00:54:55,530 Well, you know what? 1190 00:54:55,563 --> 00:54:59,066 Lizards are good listeners, bud, 1191 00:54:59,100 --> 00:55:01,102 but people... 1192 00:55:01,135 --> 00:55:03,805 people are good at hearing. 1193 00:55:05,405 --> 00:55:07,642 (Eddie sniffling) 1194 00:55:07,675 --> 00:55:10,945 That's the sweetest thing I ever heard. Thank you. 1195 00:55:10,978 --> 00:55:12,647 -Can we... -It's okay. 1196 00:55:12,680 --> 00:55:14,749 -DAVEED: Y'all are hugging. -(Eddie sobs) 1197 00:55:14,782 --> 00:55:17,350 It's okay. 1198 00:55:19,987 --> 00:55:21,889 Where the fuck is the gazebo? 1199 00:55:21,923 --> 00:55:24,324 (birds chirping) 1200 00:55:31,732 --> 00:55:33,801 (panting) 1201 00:55:37,672 --> 00:55:39,640 (breathing deeply) 1202 00:55:41,075 --> 00:55:43,511 ♪ ♪ 1203 00:55:50,551 --> 00:55:52,587 (panting) 1204 00:55:59,660 --> 00:56:01,762 ♪ ♪ 1205 00:56:09,770 --> 00:56:11,772 ♪ ♪ 1206 00:56:35,563 --> 00:56:39,432 Can I say something without you getting angry with me? 1207 00:56:40,534 --> 00:56:42,803 I'm already angry with you. 1208 00:56:46,073 --> 00:56:47,942 It's gone. 1209 00:56:48,910 --> 00:56:50,177 What the actual... 1210 00:56:50,211 --> 00:56:51,779 -(screams) No! Please, please! -Daveed, stop. 1211 00:56:51,812 --> 00:56:53,214 No, no, no. The kid's messing with us, Eddie. 1212 00:56:53,247 --> 00:56:54,715 No, no, no! I'm not! I'm not! I'm not! 1213 00:56:54,749 --> 00:56:56,449 I-I promise. I-I don't know where it went. 1214 00:56:56,483 --> 00:56:57,752 It's just gone. 1215 00:56:57,785 --> 00:56:59,887 Okay, well, duffel bags don't have legs. 1216 00:56:59,921 --> 00:57:02,056 Since you're the only one that knew where it was, 1217 00:57:02,089 --> 00:57:04,457 I'm-a give you one more chance. 1218 00:57:04,491 --> 00:57:05,960 Where's the ba... 1219 00:57:05,993 --> 00:57:08,963 Put the gun down and move away from the teenager. 1220 00:57:10,665 --> 00:57:15,202 Drop the weapon and step away about five to ten paces. 1221 00:57:15,236 --> 00:57:17,872 All right, listen. Just calm down, all right? 1222 00:57:17,905 --> 00:57:19,439 I ain't fucking around. 1223 00:57:20,041 --> 00:57:22,576 Just do it. 1224 00:57:24,111 --> 00:57:25,846 Fuck. 1225 00:57:26,747 --> 00:57:28,883 -You don't want to do this. -Shut up! 1226 00:57:28,916 --> 00:57:31,652 I'm coming down there. 1227 00:57:38,259 --> 00:57:40,594 Uh... 1228 00:57:42,930 --> 00:57:44,265 Uh... 1229 00:57:44,298 --> 00:57:46,767 Uh... (groans) 1230 00:57:48,269 --> 00:57:51,005 -Uh... -(Daveed and Eddie mouthing) 1231 00:57:51,038 --> 00:57:51,973 Shh! 1232 00:57:52,006 --> 00:57:53,975 I'm just trying to... 1233 00:57:54,008 --> 00:57:56,077 find a safe spot to hop down. 1234 00:57:56,110 --> 00:57:57,845 How did you get up there? 1235 00:57:57,878 --> 00:58:00,114 Well, I jumped from that tree over there, but... 1236 00:58:00,147 --> 00:58:01,716 I hurt my hip a little. 1237 00:58:01,749 --> 00:58:03,284 I can try to catch you if you want. 1238 00:58:03,317 --> 00:58:06,988 No, no! You stay right where you are! 1239 00:58:08,155 --> 00:58:09,991 Let's, uh, see, uh... 1240 00:58:10,024 --> 00:58:11,225 (whispers): Get it. 1241 00:58:11,258 --> 00:58:13,227 -(Stache whimpering) -(Daveed groans) 1242 00:58:13,260 --> 00:58:15,830 Fuck! (yells) 1243 00:58:15,863 --> 00:58:17,131 Fuck! 1244 00:58:17,164 --> 00:58:18,632 (groaning) 1245 00:58:18,666 --> 00:58:20,134 Well, you brought that on yourself, kid. 1246 00:58:20,167 --> 00:58:23,004 Oh, yeah? I shot my own fucking fingers? 1247 00:58:23,037 --> 00:58:24,638 I told you not to move. 1248 00:58:24,672 --> 00:58:27,708 How'd he take those two fingers off? 1249 00:58:27,742 --> 00:58:29,744 They're not even next to each other. 1250 00:58:29,777 --> 00:58:31,278 (groaning) 1251 00:58:31,312 --> 00:58:33,014 Fuck you! 1252 00:58:33,047 --> 00:58:34,248 (Stache gasping, whimpering) 1253 00:58:34,281 --> 00:58:35,883 BOB: Come out of there! 1254 00:58:35,916 --> 00:58:37,551 Shit! Come on out! 1255 00:58:37,585 --> 00:58:39,520 No fucking way! 1256 00:58:39,954 --> 00:58:40,988 (Stache screams) 1257 00:58:41,022 --> 00:58:42,823 God! Goddamn it! 1258 00:58:44,058 --> 00:58:46,027 You two, on your bellies. 1259 00:58:46,060 --> 00:58:48,095 Now! And no more moving. 1260 00:58:49,330 --> 00:58:51,132 Eddie! Eddie! Eddie! 1261 00:58:51,165 --> 00:58:52,566 Can you grab them for me? 1262 00:58:52,600 --> 00:58:53,901 Can I grab his fingers? 1263 00:58:53,934 --> 00:58:55,669 Okay. Get 'em. Get 'em. 1264 00:58:56,837 --> 00:58:58,706 Slow. Slow. 1265 00:59:00,207 --> 00:59:01,308 (shuddering groan) 1266 00:59:01,342 --> 00:59:02,643 Easy. 1267 00:59:02,676 --> 00:59:04,111 EDDIE: Ugh, God. 1268 00:59:05,913 --> 00:59:07,648 All right. 1269 00:59:07,681 --> 00:59:09,150 Now, you get back on your belly. 1270 00:59:09,183 --> 00:59:11,052 I'll hold on to these. 1271 00:59:11,085 --> 00:59:12,653 (groans) 1272 00:59:17,124 --> 00:59:18,826 BOB: Now, where you at? 1273 00:59:18,859 --> 00:59:20,127 (panting) 1274 00:59:20,161 --> 00:59:21,962 Shit. 1275 00:59:23,230 --> 00:59:24,365 SARI: What? 1276 00:59:24,398 --> 00:59:26,033 HENRY: Oh, no. The river. 1277 00:59:27,001 --> 00:59:28,169 (Sari gasps) 1278 00:59:28,202 --> 00:59:30,071 Henry, look. 1279 00:59:30,104 --> 00:59:32,073 That's Dee Dee's sweater. 1280 00:59:32,106 --> 00:59:34,308 -Come on. -So we're crossing? 1281 00:59:34,341 --> 00:59:36,143 SARI: We're on the right track. 1282 00:59:36,177 --> 00:59:37,945 I can feel it. 1283 00:59:38,846 --> 00:59:40,948 ♪ ♪ 1284 00:59:43,984 --> 00:59:45,920 (Dee Dee groans) 1285 00:59:45,953 --> 00:59:47,988 (panting) 1286 00:59:49,957 --> 00:59:51,759 (groans) 1287 00:59:53,994 --> 00:59:55,996 (crying): Mama? 1288 00:59:57,131 --> 00:59:59,266 Fuck. 1289 00:59:59,300 --> 01:00:01,135 Fuck, man. 1290 01:00:01,168 --> 01:00:03,737 My fucking jersey, man. 1291 01:00:05,773 --> 01:00:07,842 STACHE: How long are you gonna keep us like this? 1292 01:00:07,875 --> 01:00:09,376 Until that guy in the gazebo 1293 01:00:09,410 --> 01:00:11,178 throws his weapon into the woods. 1294 01:00:11,212 --> 01:00:13,147 Well, then we'll be here forever. 1295 01:00:13,180 --> 01:00:15,749 Hasn't Syd already messed your life up enough? 1296 01:00:15,783 --> 01:00:17,651 We don't need to die because of this. 1297 01:00:17,685 --> 01:00:19,653 Eddie, I got this. 1298 01:00:19,687 --> 01:00:20,855 EDDIE: Do you? 1299 01:00:20,888 --> 01:00:23,724 I have your fingers in my pocket. 1300 01:00:23,757 --> 01:00:25,259 You're all gonna get arrested. 1301 01:00:25,292 --> 01:00:27,695 Drug sentences since Nixon are fucked, 1302 01:00:27,728 --> 01:00:30,297 so get ready for ten to 15 years 1303 01:00:30,331 --> 01:00:32,366 of shitting in front of your cellmate 1304 01:00:32,399 --> 01:00:34,135 and supervised shower time. 1305 01:00:34,168 --> 01:00:36,737 Detective, Your Honor, sir, I'm not with them. 1306 01:00:36,770 --> 01:00:38,339 I've never even done coke. 1307 01:00:38,372 --> 01:00:41,408 I mean, maybe once. Once-- at a party once. 1308 01:00:41,442 --> 01:00:43,744 -I can't go to jail. -You're not going to jail. 1309 01:00:43,777 --> 01:00:45,179 Just saying, I can't shit in front of people. 1310 01:00:45,212 --> 01:00:47,148 I've never been able to shit in front of people. 1311 01:00:47,181 --> 01:00:49,083 I like to shit in peace. 1312 01:00:49,116 --> 01:00:51,185 ♪ ♪ 1313 01:00:54,455 --> 01:00:56,891 Nobody move. 1314 01:00:58,259 --> 01:00:59,460 It's a bear. 1315 01:00:59,493 --> 01:01:01,195 BOB (chuckling): Yeah. 1316 01:01:01,228 --> 01:01:02,997 No, no. 1317 01:01:03,030 --> 01:01:05,933 I'm not falling for none of your... 1318 01:01:10,204 --> 01:01:12,273 ♪ ♪ 1319 01:01:16,010 --> 01:01:18,012 (grunting softly) 1320 01:01:28,489 --> 01:01:29,990 Oh, fuck. 1321 01:01:30,024 --> 01:01:32,193 Hey, y'all just stay still. Don't move. 1322 01:01:32,226 --> 01:01:33,727 (whispers): Just play dead. 1323 01:01:39,133 --> 01:01:41,202 (bear panting) 1324 01:01:48,309 --> 01:01:50,144 (bear moans) 1325 01:01:58,319 --> 01:01:59,486 (spits, whimpers) 1326 01:01:59,521 --> 01:02:01,121 EDDIE: Shh. 1327 01:02:05,125 --> 01:02:07,161 ♪ ♪ 1328 01:02:19,340 --> 01:02:21,742 (bear sniffing) 1329 01:02:23,277 --> 01:02:25,279 (bear moans) 1330 01:02:26,380 --> 01:02:27,915 (Eddie yelps) 1331 01:02:27,948 --> 01:02:29,016 Oh, fuck. 1332 01:02:29,883 --> 01:02:32,052 (muffled grunting) 1333 01:02:34,255 --> 01:02:36,090 (Stache shudders) 1334 01:02:38,158 --> 01:02:39,260 Oh, man. You fucked. 1335 01:02:39,293 --> 01:02:40,361 Eddie, can you breathe? 1336 01:02:40,394 --> 01:02:42,329 EDDIE (muffled): What the fuck? 1337 01:02:42,363 --> 01:02:44,031 I think that's a yes. 1338 01:02:44,898 --> 01:02:46,467 EDDIE: Can someone do something? 1339 01:02:46,501 --> 01:02:48,002 Maybe your boy can do something. 1340 01:02:48,035 --> 01:02:51,872 Can you just, like... move it? 1341 01:02:51,905 --> 01:02:54,842 EDDIE: Oh, of course. Why didn't I think of that? 1342 01:02:56,110 --> 01:02:57,778 (muffled grunt) 1343 01:02:58,412 --> 01:03:00,047 SARI: Dee Dee! 1344 01:03:00,080 --> 01:03:03,183 Henry, stay close. I haven't seen paint in a while. 1345 01:03:05,452 --> 01:03:07,154 (sobbing): Oh, God. 1346 01:03:07,187 --> 01:03:09,123 Look. 1347 01:03:09,156 --> 01:03:10,958 Hello. 1348 01:03:12,226 --> 01:03:15,530 -Is he okay? -(Olaf muttering, crying) 1349 01:03:15,563 --> 01:03:18,432 Help me, please. 1350 01:03:18,465 --> 01:03:20,401 Does he have food? 1351 01:03:20,434 --> 01:03:22,903 Her name was Elsa, 1352 01:03:22,936 --> 01:03:25,239 and she was so beautiful. 1353 01:03:25,272 --> 01:03:26,508 (sobbing) 1354 01:03:26,541 --> 01:03:28,375 Are-are you... are you hurt? 1355 01:03:28,409 --> 01:03:30,578 Were you attacked? 1356 01:03:30,612 --> 01:03:32,413 Devil bear. 1357 01:03:33,380 --> 01:03:34,549 My... I'm looking for my daughter. 1358 01:03:34,582 --> 01:03:35,916 She was attacked by the devil bear. 1359 01:03:35,949 --> 01:03:37,084 Have you seen her? 1360 01:03:37,117 --> 01:03:38,520 You have? 1361 01:03:38,553 --> 01:03:40,888 -Was she alive? -OLAF: Yes. 1362 01:03:40,921 --> 01:03:42,323 Please, can you just point to where she went? 1363 01:03:42,356 --> 01:03:44,258 Please, can you show me? I'm looking for her. 1364 01:03:44,291 --> 01:03:45,292 I haven't... 1365 01:03:45,326 --> 01:03:46,960 Henry! 1366 01:03:59,340 --> 01:04:00,874 I'll show you. 1367 01:04:00,908 --> 01:04:03,110 I'll show you. Come. 1368 01:04:08,382 --> 01:04:10,284 It's not moving. 1369 01:04:10,317 --> 01:04:11,586 (sighs) 1370 01:04:11,619 --> 01:04:13,555 I think it died. 1371 01:04:13,588 --> 01:04:15,623 EDDIE: It died on top of me? 1372 01:04:15,657 --> 01:04:17,024 Check its pulse. 1373 01:04:17,057 --> 01:04:19,493 Can you, like, feel it breathing? 1374 01:04:19,527 --> 01:04:21,995 EDDIE: I'm not sure. 1375 01:04:23,464 --> 01:04:26,100 Uh, hey, guy? 1376 01:04:26,133 --> 01:04:27,201 Detective. 1377 01:04:27,234 --> 01:04:28,235 Can we call a truce 1378 01:04:28,268 --> 01:04:30,237 so I can see if the bear is dead? 1379 01:04:30,270 --> 01:04:31,438 Yeah. 1380 01:04:36,143 --> 01:04:37,244 Fuck. 1381 01:04:41,683 --> 01:04:43,585 You okay? 1382 01:04:43,618 --> 01:04:45,820 EDDIE: What do you think? 1383 01:04:49,691 --> 01:04:51,158 (grunts) 1384 01:04:58,600 --> 01:05:01,034 (sniffing) 1385 01:05:03,337 --> 01:05:05,139 S-Still breathing. 1386 01:05:05,172 --> 01:05:07,408 (whispering): We should go. 1387 01:05:07,441 --> 01:05:09,711 He'll probably be all right. 1388 01:05:09,744 --> 01:05:11,979 EDDIE: What the hell, man? 1389 01:05:12,012 --> 01:05:13,280 He's gonna wake up eventually. 1390 01:05:13,313 --> 01:05:15,315 Well, that's exactly what I'm afraid of. 1391 01:05:15,349 --> 01:05:16,551 EDDIE: "She." 1392 01:05:16,584 --> 01:05:18,018 What? 1393 01:05:18,051 --> 01:05:19,687 EDDIE: The bear is a girl. 1394 01:05:19,721 --> 01:05:21,321 Oh, yeah. H-How do you know that? 1395 01:05:21,355 --> 01:05:24,425 EDDIE: Because its vagina is on my ear. 1396 01:05:26,561 --> 01:05:28,328 Oh, shit. She's moving. 1397 01:05:28,362 --> 01:05:29,664 She's awake. 1398 01:05:29,697 --> 01:05:32,166 Oh, shit. Well, stay back. Stay back. 1399 01:05:32,199 --> 01:05:34,935 (grunts) Okay. 1400 01:05:36,069 --> 01:05:38,439 (grunts, gasps) 1401 01:05:38,472 --> 01:05:39,607 (whimpering) 1402 01:05:39,641 --> 01:05:40,608 DAVEED: Chill out. Just chill out! 1403 01:05:40,642 --> 01:05:42,577 Ooh. Homes, hey, hey. 1404 01:05:42,610 --> 01:05:44,378 -Stay back. -(bear moaning) 1405 01:05:48,482 --> 01:05:50,050 What the hell? 1406 01:05:50,083 --> 01:05:52,953 DAVEED: Okay. Okay. 1407 01:05:55,389 --> 01:05:58,091 No, no, no, no. Don't eat that. Don't eat that. 1408 01:05:58,660 --> 01:06:00,595 I will be goddamned. 1409 01:06:00,628 --> 01:06:02,196 Should we shoot her? 1410 01:06:02,229 --> 01:06:05,567 No. Let's see what kind of effect that has on it. 1411 01:06:05,600 --> 01:06:07,201 (moaning) 1412 01:06:07,234 --> 01:06:09,504 (whispers): What the fuck? 1413 01:06:12,507 --> 01:06:14,241 (exhales sharply) 1414 01:06:22,249 --> 01:06:24,752 -(roars) -No, no, no, no, no, no! 1415 01:06:24,786 --> 01:06:26,688 -Eddie! -EDDIE: Daveed, help. 1416 01:06:26,721 --> 01:06:29,389 (grunts) What is this? 1417 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 -No, no. -(groans) 1418 01:06:30,792 --> 01:06:32,560 -Ooh! Okay, I have... -EDDIE: What is it doing? 1419 01:06:32,594 --> 01:06:34,361 I-I don't like this. 1420 01:06:34,394 --> 01:06:35,697 Please stop. 1421 01:06:35,730 --> 01:06:37,765 -Just go limp! Slide down! -I'm limp already. 1422 01:06:37,799 --> 01:06:39,567 (screams) 1423 01:06:39,601 --> 01:06:41,736 -Shoot the bear! Shoot her! -EDDIE: Don't shoot! 1424 01:06:41,769 --> 01:06:44,071 No, no. Don't shoot. Don't shoot. 1425 01:06:44,104 --> 01:06:45,172 Eddie, you got to fight back, all right? 1426 01:06:45,205 --> 01:06:46,240 It's-it's playing with you. 1427 01:06:46,273 --> 01:06:47,642 I'd stay still if I were you. 1428 01:06:47,675 --> 01:06:49,811 Bud, just tap out, bud. Bud, tap out! 1429 01:06:49,844 --> 01:06:52,346 Eddie, please don't die like this. Eddie, please. 1430 01:06:52,379 --> 01:06:53,548 Daveed! 1431 01:06:53,581 --> 01:06:55,382 All we've been through! Come on! 1432 01:06:55,415 --> 01:06:56,651 Come on, help him! 1433 01:06:56,684 --> 01:06:58,653 Get lower. You're not listening! 1434 01:06:58,686 --> 01:07:01,121 -(growling viciously) -Eddie. 1435 01:07:01,154 --> 01:07:02,757 Oh, my God. He's gonna die. 1436 01:07:02,790 --> 01:07:05,225 -(screaming) -(bear snarling) 1437 01:07:05,259 --> 01:07:06,393 No! 1438 01:07:06,426 --> 01:07:08,195 BOB: Hey, girl. 1439 01:07:10,297 --> 01:07:11,431 (whimpering) 1440 01:07:15,637 --> 01:07:16,671 (bear moaning) 1441 01:07:16,704 --> 01:07:18,506 BOB: There you go, girl. 1442 01:07:19,574 --> 01:07:21,308 There you go. 1443 01:07:22,777 --> 01:07:24,679 There you go. 1444 01:07:24,712 --> 01:07:28,282 STACHE: It's like cocaine Christmas. 1445 01:07:28,315 --> 01:07:30,317 (moaning) 1446 01:07:32,654 --> 01:07:34,488 (Eddie panting) 1447 01:07:35,890 --> 01:07:38,325 (chuckling) 1448 01:07:43,330 --> 01:07:44,431 Go! 1449 01:07:44,464 --> 01:07:47,401 Don't have to tell me twice. (whimpers) 1450 01:07:49,737 --> 01:07:51,438 Come on! 1451 01:07:51,471 --> 01:07:52,507 Daveed! 1452 01:07:52,540 --> 01:07:54,174 That bag's worth 14 million. 1453 01:07:54,207 --> 01:07:57,177 We had a truce, and a truce is on God where I'm from. 1454 01:07:57,210 --> 01:08:00,682 Can't you see I'm trying to help you, kid? Go! 1455 01:08:00,715 --> 01:08:02,449 I need that bag. 1456 01:08:02,482 --> 01:08:04,519 EDDIE: Leave it, man. Let's just go home. 1457 01:08:04,552 --> 01:08:07,220 DAVEED: We're taking that bag to Syd, Eddie. 1458 01:08:15,730 --> 01:08:17,230 (gunshot) 1459 01:08:17,264 --> 01:08:19,232 BOB (groaning): Shot... 1460 01:08:20,835 --> 01:08:23,170 No. I didn't. 1461 01:08:24,471 --> 01:08:26,507 (roaring) 1462 01:08:27,274 --> 01:08:29,242 DAVEED: Run! Go, go! 1463 01:08:30,812 --> 01:08:32,614 Oh, shit! 1464 01:08:33,581 --> 01:08:36,450 (panting) 1465 01:08:41,856 --> 01:08:43,524 (bear moans) 1466 01:08:44,324 --> 01:08:46,794 (both panting, grunting) 1467 01:08:46,828 --> 01:08:48,495 Holy shit. 1468 01:08:48,529 --> 01:08:50,598 -Dad. What are you doing here? -DAVEED: Oh, shit. 1469 01:08:50,632 --> 01:08:51,766 Where's Gabe? 1470 01:08:51,799 --> 01:08:53,166 You didn't bring him here, did you? 1471 01:08:53,200 --> 01:08:54,736 -Calm down. -(Daveed groaning) 1472 01:08:54,769 --> 01:08:56,804 He's safe at home watching TV. 1473 01:08:56,838 --> 01:08:58,740 What? How long has he been alone? 1474 01:08:58,773 --> 01:09:00,407 You left him with me! 1475 01:09:00,440 --> 01:09:03,544 Do I look like "daddy day care center" to you? 1476 01:09:04,378 --> 01:09:06,279 -Huh? -(Daveed continues groaning) 1477 01:09:06,948 --> 01:09:09,884 -The fuck happened to you? -A lot. 1478 01:09:09,917 --> 01:09:12,553 -Did you get the coke? -A little. 1479 01:09:12,587 --> 01:09:14,622 The bear ate most of it. 1480 01:09:14,656 --> 01:09:16,658 -What? -The bear. 1481 01:09:16,691 --> 01:09:18,626 It fucking did cocaine. 1482 01:09:18,660 --> 01:09:20,227 A fucking... 1483 01:09:20,260 --> 01:09:22,496 A bear did cocaine, Dad! 1484 01:09:22,530 --> 01:09:23,330 Fuck this! 1485 01:09:23,363 --> 01:09:26,634 Seriously, fuck this entire journey. 1486 01:09:26,668 --> 01:09:28,569 Eddie, Eddie, just calm down. 1487 01:09:28,603 --> 01:09:31,572 Look at me. Look at me. 1488 01:09:31,606 --> 01:09:33,407 I'm on the hook here. 1489 01:09:33,440 --> 01:09:38,278 A lot of cocaine was lost under my eye. 1490 01:09:38,311 --> 01:09:39,981 And the people that I deal with, 1491 01:09:40,014 --> 01:09:42,583 they don't care how, just that it was. 1492 01:09:42,617 --> 01:09:44,519 And look at me. 1493 01:09:44,552 --> 01:09:47,955 They're gonna come after me, my family 1494 01:09:47,989 --> 01:09:51,559 if I don't get them every penny's worth. 1495 01:09:51,592 --> 01:09:53,493 You hear what I'm saying? 1496 01:09:53,528 --> 01:09:56,463 It's you and Gabe. 1497 01:09:56,496 --> 01:09:58,465 You understand? 1498 01:10:00,400 --> 01:10:02,804 We don't have a choice. 1499 01:10:04,605 --> 01:10:07,274 There's a bag with the cop and the bear 1500 01:10:07,307 --> 01:10:09,409 over at the pavilion structure. 1501 01:10:11,411 --> 01:10:12,613 Come on. 1502 01:10:15,817 --> 01:10:17,752 Come on, son. Come on. 1503 01:10:20,722 --> 01:10:22,757 ♪ ♪ 1504 01:10:25,026 --> 01:10:27,327 BOB: Who's there? 1505 01:10:27,360 --> 01:10:29,329 -SYD: Easy. -BOB: Stay away. 1506 01:10:29,362 --> 01:10:30,832 Where's the duffel? 1507 01:10:30,865 --> 01:10:32,600 I gave it to the bear. 1508 01:10:32,633 --> 01:10:34,602 You gave it to the bear? 1509 01:10:34,635 --> 01:10:36,738 BOB: Yeah. The bear. 1510 01:10:37,739 --> 01:10:39,372 It loves coke. 1511 01:10:40,307 --> 01:10:42,043 Wh-Which way did it go? 1512 01:10:42,076 --> 01:10:44,011 I'm not fucking around here. 1513 01:10:44,045 --> 01:10:46,614 Syd White. 1514 01:10:46,647 --> 01:10:49,050 Man, I've been following you for years. 1515 01:10:49,083 --> 01:10:50,885 They all have. 1516 01:10:50,918 --> 01:10:53,654 (indistinct police radio chatter) 1517 01:10:55,790 --> 01:10:58,492 Reba. (chuckles) 1518 01:10:58,526 --> 01:11:00,962 Oh, I always knew you were my girl. 1519 01:11:00,995 --> 01:11:02,362 I got you now. 1520 01:11:02,395 --> 01:11:04,364 Be careful when you cuff these guys. 1521 01:11:04,397 --> 01:11:05,867 They're kind of shifty. 1522 01:11:10,938 --> 01:11:12,707 What... 1523 01:11:12,740 --> 01:11:14,407 What are you doing? 1524 01:11:17,011 --> 01:11:20,081 -I'm sorry, Bob. -(mimics): I'm sorry, Bob. 1525 01:11:20,114 --> 01:11:21,983 REBA: You shot him? 1526 01:11:22,016 --> 01:11:23,084 I told you not to hurt him. 1527 01:11:23,117 --> 01:11:24,886 I don't work for you. 1528 01:11:24,919 --> 01:11:26,587 The department trusted you. 1529 01:11:26,621 --> 01:11:30,357 The state of Tennessee trusted you. 1530 01:11:30,390 --> 01:11:34,929 The United States of America, it trusted you. 1531 01:11:34,962 --> 01:11:36,664 I know. 1532 01:11:36,697 --> 01:11:39,033 -I trusted you with Rosette. -I know. 1533 01:11:39,066 --> 01:11:40,968 Who's Rosette? 1534 01:11:41,002 --> 01:11:42,369 The dog in my car. 1535 01:11:42,402 --> 01:11:43,805 You left a dog in the car? 1536 01:11:43,838 --> 01:11:45,773 You left my son in Saint Louis. 1537 01:11:45,807 --> 01:11:47,708 How is she? 1538 01:11:48,676 --> 01:11:50,711 ♪ ♪ 1539 01:11:52,613 --> 01:11:55,415 (smacking lips) 1540 01:11:55,448 --> 01:11:57,450 She being a good girl? 1541 01:11:57,484 --> 01:11:59,921 REBA: Yeah. She's such a good girl. 1542 01:11:59,954 --> 01:12:01,421 SYD: E-Enough. 1543 01:12:01,454 --> 01:12:03,524 Tell me which way the bear went, 1544 01:12:03,558 --> 01:12:06,027 or I'm gonna kill the dog when I come down mountain. 1545 01:12:06,060 --> 01:12:08,629 Oh, no, no, please, d-don't-don't do that. 1546 01:12:08,663 --> 01:12:10,865 I'd vote for not killing the dog today, 1547 01:12:10,898 --> 01:12:12,767 but that's just me. 1548 01:12:12,800 --> 01:12:14,569 Well, what do you guys say? 1549 01:12:14,602 --> 01:12:16,838 -(Bob chuckling) -SYD: What's so funny? 1550 01:12:16,871 --> 01:12:19,006 (panting) 1551 01:12:19,040 --> 01:12:21,441 Apex predator, 1552 01:12:21,474 --> 01:12:24,712 high on cocaine, and you're going towards it. 1553 01:12:24,745 --> 01:12:27,915 (Bob chuckling) 1554 01:12:31,118 --> 01:12:33,386 Dead north, man. 1555 01:12:33,420 --> 01:12:35,156 -(Bob chuckles) -Yes, we will. 1556 01:12:35,189 --> 01:12:38,025 BOB: Dead... dead north. 1557 01:12:38,059 --> 01:12:39,794 SYD: Let's go. 1558 01:12:41,494 --> 01:12:43,698 (Bob breathing heavily) 1559 01:12:46,834 --> 01:12:48,903 ♪ ♪ 1560 01:12:57,979 --> 01:13:00,380 ♪ ♪ 1561 01:13:10,791 --> 01:13:12,660 (moans) 1562 01:13:21,202 --> 01:13:23,871 OLAF: The devil bear is in there. 1563 01:13:23,905 --> 01:13:26,507 You can't go in there. 1564 01:13:26,540 --> 01:13:28,910 Do you have kids? 1565 01:13:28,943 --> 01:13:30,511 We would have. 1566 01:13:30,544 --> 01:13:32,113 I have to go find mine. 1567 01:13:32,146 --> 01:13:34,548 And his name would be Texas. 1568 01:13:35,216 --> 01:13:36,951 -Do you have a flashlight? -Yeah. 1569 01:13:42,690 --> 01:13:43,758 Here. 1570 01:13:44,659 --> 01:13:45,927 Thank you. 1571 01:13:45,960 --> 01:13:48,663 Bye, lady and little man. 1572 01:13:48,696 --> 01:13:50,531 Bye, you both. 1573 01:13:52,066 --> 01:13:54,068 Okay. 1574 01:13:54,101 --> 01:13:56,504 OLAF: Wait. What about me? 1575 01:13:57,238 --> 01:13:59,607 ♪ ♪ 1576 01:14:10,584 --> 01:14:12,820 (breathing heavily) 1577 01:14:17,091 --> 01:14:19,593 SARI: Watch where you step. 1578 01:14:21,195 --> 01:14:23,764 -I got you. Stay close. -(Henry gasps) 1579 01:14:26,033 --> 01:14:28,468 HENRY: What's that? 1580 01:14:33,040 --> 01:14:34,508 Don't move. 1581 01:14:34,542 --> 01:14:36,043 Stay still, Henry. 1582 01:14:38,145 --> 01:14:40,881 (moaning, growling) 1583 01:14:42,249 --> 01:14:44,151 They look like polar bears. 1584 01:14:44,185 --> 01:14:45,653 DEE DEE: Henry? 1585 01:14:45,686 --> 01:14:46,620 Dee Dee? 1586 01:14:46,654 --> 01:14:47,989 -HENRY: Dee Dee? -Mama! 1587 01:14:48,022 --> 01:14:49,824 Don't move. I'm gonna get you out of here, okay? 1588 01:14:49,857 --> 01:14:51,993 -No, no. Them, they're... they're harmless. -Dee Dee! 1589 01:14:52,026 --> 01:14:54,595 -Mama, I just... -Baby! 1590 01:14:55,229 --> 01:14:56,530 HENRY: Dee Dee, you're okay. 1591 01:14:56,564 --> 01:14:57,798 SARI: Are you hurt? 1592 01:14:57,832 --> 01:14:59,133 -It's just my leg. -Your leg? (gasps) 1593 01:14:59,166 --> 01:15:00,668 HENRY: That looks really deep. 1594 01:15:00,701 --> 01:15:02,870 -SARI: Here. Don't touch it. -Ow! Ow! Henry! 1595 01:15:02,903 --> 01:15:04,238 Let's keep you warm. 1596 01:15:04,271 --> 01:15:05,873 Oh, my gosh. You found my sweater. 1597 01:15:05,906 --> 01:15:07,108 You smart girl. 1598 01:15:07,141 --> 01:15:08,876 -You left us clues. -Yeah. 1599 01:15:08,909 --> 01:15:10,177 We found you. 1600 01:15:10,211 --> 01:15:11,779 Put that on. 1601 01:15:11,812 --> 01:15:14,782 -Mom, I'm so sorry. -Oh, I love you so much. 1602 01:15:14,815 --> 01:15:16,183 Oh, my God. 1603 01:15:16,217 --> 01:15:17,752 Mom, I'm-I'm so sorry. 1604 01:15:17,785 --> 01:15:18,953 -I'm sorry. I just... -It's okay. 1605 01:15:18,986 --> 01:15:19,987 Henry told me everything. 1606 01:15:20,021 --> 01:15:21,622 Everything? 1607 01:15:21,655 --> 01:15:22,790 You mean that you guys did drugs? 1608 01:15:22,823 --> 01:15:24,325 -You told her? -HENRY: No. 1609 01:15:24,358 --> 01:15:26,293 I had a suspicion, and you just confirmed it. 1610 01:15:26,327 --> 01:15:28,729 I'm just so glad I found you and you're okay. 1611 01:15:28,763 --> 01:15:32,666 -(distant screaming) -Um, what was that? 1612 01:15:32,700 --> 01:15:34,769 Cocaine bear's back. 1613 01:15:35,603 --> 01:15:37,238 -Can you walk? -Uh, a little. 1614 01:15:37,271 --> 01:15:38,839 Come on. Let's go, Henry. 1615 01:15:38,873 --> 01:15:40,074 Go that way. 1616 01:15:40,107 --> 01:15:41,275 Go ahead. 1617 01:15:41,308 --> 01:15:43,044 (bear cubs sniffing, whining) 1618 01:15:43,077 --> 01:15:45,146 It's okay. Come on. 1619 01:15:45,179 --> 01:15:47,214 HENRY: Look. It's a way out. 1620 01:15:47,248 --> 01:15:49,717 (water rushing) 1621 01:15:50,384 --> 01:15:53,020 -DEE DEE: It's the falls. -HENRY: Oh, wow. 1622 01:16:02,663 --> 01:16:04,999 Henry, stay away from the ledge! 1623 01:16:05,032 --> 01:16:07,001 Oh, God. 1624 01:16:09,170 --> 01:16:11,572 ♪ ♪ 1625 01:16:26,387 --> 01:16:28,789 (panting) 1626 01:16:36,864 --> 01:16:38,899 ♪ ♪ 1627 01:16:55,449 --> 01:16:57,918 This is it. 1628 01:17:01,155 --> 01:17:02,823 Syd, let's cut our losses. 1629 01:17:02,857 --> 01:17:05,292 All right? Let's just deal with the fallout. 1630 01:17:05,326 --> 01:17:08,195 You saw what that bear did to that hiker. 1631 01:17:08,229 --> 01:17:10,764 (grunts) 1632 01:17:11,799 --> 01:17:13,834 DAVEED: What is that? 1633 01:17:15,269 --> 01:17:16,837 -(Reba screams) -Oh, fuck! 1634 01:17:16,871 --> 01:17:19,073 REBA: What the fuck? What the fuck? 1635 01:17:21,208 --> 01:17:23,077 SYD (sighs): Come on. 1636 01:17:28,449 --> 01:17:30,084 Eddie. 1637 01:17:30,117 --> 01:17:32,186 Take this. 1638 01:17:34,088 --> 01:17:36,991 (sighs, shudders) 1639 01:17:37,024 --> 01:17:38,926 Fuck. 1640 01:17:41,162 --> 01:17:43,197 (groaning, panting) 1641 01:17:44,999 --> 01:17:47,001 Thank you. 1642 01:17:51,438 --> 01:17:54,175 (chuckles) 1643 01:17:55,743 --> 01:17:58,412 Goddamn bear. 1644 01:17:58,445 --> 01:18:00,114 Eddie, put the rest in the bag. 1645 01:18:05,286 --> 01:18:07,221 (bag zipping) 1646 01:18:09,490 --> 01:18:11,325 REBA: You got what you wanted? 1647 01:18:11,358 --> 01:18:12,826 Let's go. 1648 01:18:15,963 --> 01:18:19,099 There's-there's a lot more out there. 1649 01:18:19,133 --> 01:18:22,102 We got to keep looking, understand? 1650 01:18:24,371 --> 01:18:26,073 We're not whole yet. 1651 01:18:26,106 --> 01:18:28,075 I'm leaving, Syd. 1652 01:18:32,146 --> 01:18:33,714 Go. 1653 01:18:36,183 --> 01:18:37,952 (gun clicks) 1654 01:18:42,122 --> 01:18:44,091 (panting softly) 1655 01:18:58,138 --> 01:19:00,140 Give me the bag. 1656 01:19:01,509 --> 01:19:03,944 When did you all get so soft? 1657 01:19:03,978 --> 01:19:07,081 All got sand in your pussies. 1658 01:19:08,382 --> 01:19:09,883 (bear cubs grunting) 1659 01:19:09,917 --> 01:19:12,453 Mom! How are we gonna get out of here? 1660 01:19:12,486 --> 01:19:14,488 It's a dead end. What do we do? 1661 01:19:14,522 --> 01:19:16,290 Stay away from the bears. 1662 01:19:19,393 --> 01:19:21,529 SYD: This way. 1663 01:19:21,563 --> 01:19:23,330 Come on. There's an opening. 1664 01:19:23,364 --> 01:19:25,399 Henry, come here. 1665 01:19:25,432 --> 01:19:28,002 Dee Dee, get in here. Someone's coming. 1666 01:19:29,537 --> 01:19:31,805 (gasps) He has a gun. 1667 01:19:36,410 --> 01:19:37,945 No! (yells) 1668 01:19:37,978 --> 01:19:39,346 Come on! 1669 01:19:40,314 --> 01:19:41,982 The hell is this? 1670 01:19:42,016 --> 01:19:44,385 Whoa. Take it easy. Take it easy. 1671 01:19:44,418 --> 01:19:46,320 -Dad. -Who are you? 1672 01:19:46,353 --> 01:19:48,022 I'm a mom. 1673 01:19:48,055 --> 01:19:51,025 Syd, there's kids here. Let's just go. 1674 01:19:51,058 --> 01:19:53,227 No, I'm not leaving without that cocaine! 1675 01:19:53,260 --> 01:19:56,564 So somebody better bring it down or somebody else is gonna die. 1676 01:19:56,598 --> 01:19:58,232 You understand? 1677 01:20:00,602 --> 01:20:02,069 EDDIE: Go. 1678 01:20:02,102 --> 01:20:04,071 -SYD: Come on. Help him out! -Yeah, yeah. 1679 01:20:05,640 --> 01:20:07,575 (straining) 1680 01:20:07,609 --> 01:20:10,144 EDDIE: It's stuck. 1681 01:20:10,177 --> 01:20:11,245 Fuck! 1682 01:20:11,278 --> 01:20:12,313 (grunts) 1683 01:20:12,346 --> 01:20:14,181 Who are these guys? 1684 01:20:14,214 --> 01:20:16,116 (grunting) 1685 01:20:16,150 --> 01:20:17,284 We're going home. 1686 01:20:17,318 --> 01:20:19,621 W-We're not gonna say anything, but we're going home. 1687 01:20:19,654 --> 01:20:21,288 Nobody's going anywhere! 1688 01:20:22,923 --> 01:20:24,626 -Dad. -Shut up, Eddie. 1689 01:20:24,659 --> 01:20:26,460 -Dad! -Shut... 1690 01:20:26,493 --> 01:20:27,961 (bear cubs grunting, growling) 1691 01:20:27,995 --> 01:20:30,197 Get away. Back off. Back off. 1692 01:20:30,230 --> 01:20:31,932 Get out of here, you little fuckers! 1693 01:20:31,965 --> 01:20:34,201 -(bear cubs squealing) -Fuck. 1694 01:20:34,234 --> 01:20:36,070 Get back! Get... Fuckers! 1695 01:20:36,103 --> 01:20:37,371 -(whimpers) -Stay away. 1696 01:20:37,404 --> 01:20:38,439 -Whoa. -SYD: Stay away. 1697 01:20:38,472 --> 01:20:39,541 Whoa. He hit the bear. 1698 01:20:39,574 --> 01:20:41,008 EDDIE: Just give 'em the bag. 1699 01:20:41,041 --> 01:20:42,910 Shoot the fucking bears! 1700 01:20:42,943 --> 01:20:44,178 -Get over here. -DEE DEE and HENRY: Whoa! 1701 01:20:44,211 --> 01:20:45,946 Hey, can't get a shot. They're too close to me! 1702 01:20:45,979 --> 01:20:47,948 Give them the fucking coke. They're little cubs. 1703 01:20:47,981 --> 01:20:49,950 The fuck's the matter with you? 1704 01:20:51,251 --> 01:20:53,621 Shoot the little fucking cubs, Eddie! 1705 01:20:53,655 --> 01:20:55,155 Get 'em off me! 1706 01:20:55,189 --> 01:20:56,524 -Fuck him. -SYD: Help me out! 1707 01:20:56,558 --> 01:20:58,192 Ow. Eddie! 1708 01:20:58,225 --> 01:20:59,993 -Ow! -No. 1709 01:21:00,662 --> 01:21:02,162 Coward. Daveed! 1710 01:21:03,130 --> 01:21:04,431 Here, catch. 1711 01:21:07,000 --> 01:21:10,871 I am taking the fucking children home. 1712 01:21:11,573 --> 01:21:12,906 Mama! 1713 01:21:12,940 --> 01:21:15,677 Hell yeah, Mrs. McKinndry. 1714 01:21:15,710 --> 01:21:17,044 Look around, Dad. 1715 01:21:17,077 --> 01:21:19,079 Kids have been dragged into this. 1716 01:21:19,113 --> 01:21:21,382 Get-get out of here, you little fuckers! 1717 01:21:21,415 --> 01:21:23,250 People are dead. 1718 01:21:23,283 --> 01:21:25,319 You are no son of mine. 1719 01:21:25,352 --> 01:21:26,521 Hey, you! 1720 01:21:26,554 --> 01:21:28,122 You did this. 1721 01:21:28,155 --> 01:21:29,524 You're the reason this is all happening. 1722 01:21:29,557 --> 01:21:31,992 And it's a good thing he's not like you, 1723 01:21:32,025 --> 01:21:34,161 because you're a piece of crap person 1724 01:21:34,194 --> 01:21:36,263 and a bad dad! 1725 01:21:36,296 --> 01:21:37,532 Who the fuck are you? 1726 01:21:37,565 --> 01:21:39,667 I'm Henry, 1727 01:21:39,701 --> 01:21:42,403 and I am so fucking tired! 1728 01:21:42,436 --> 01:21:43,538 DAVEED: Yeah, me, too. 1729 01:21:43,571 --> 01:21:45,372 (bear cubs bellowing) 1730 01:21:46,708 --> 01:21:49,309 (roaring) 1731 01:21:51,178 --> 01:21:54,148 (bear roaring) 1732 01:21:54,181 --> 01:21:56,250 ♪ ♪ 1733 01:21:58,620 --> 01:22:01,054 (roaring) 1734 01:22:08,228 --> 01:22:10,732 (panting) 1735 01:22:10,765 --> 01:22:12,567 SYD: Whoa, whoa, whoa, whoa. 1736 01:22:12,600 --> 01:22:14,569 SARI: She's protecting the cubs. 1737 01:22:14,602 --> 01:22:15,637 DAVEED: Oh, shit! 1738 01:22:15,670 --> 01:22:17,204 -We need to jump. -Wait, what? 1739 01:22:17,237 --> 01:22:18,472 -What? I'll be fine! -SARI: It's gonna be okay. 1740 01:22:18,506 --> 01:22:19,707 We're gonna be okay. 1741 01:22:19,741 --> 01:22:21,074 Here, here, here. 1742 01:22:21,108 --> 01:22:22,409 Have some coke, you little shits. 1743 01:22:22,443 --> 01:22:24,077 -Get out of here! -It's not that far, you guys. 1744 01:22:24,111 --> 01:22:26,748 -We're gonna be all right. -(snarling) 1745 01:22:26,781 --> 01:22:28,482 -Ready? -DEE DEE: Mm-hmm. 1746 01:22:28,516 --> 01:22:31,686 Three, two, one. Jump! 1747 01:22:31,719 --> 01:22:34,421 (all screaming) 1748 01:22:36,490 --> 01:22:38,358 -Oh, shit. -(panting) 1749 01:22:40,494 --> 01:22:43,565 (all gasping) 1750 01:22:43,598 --> 01:22:45,533 (growling) 1751 01:22:48,703 --> 01:22:50,605 Oh, shit. We got to jump. 1752 01:22:50,638 --> 01:22:52,406 (growling continues) 1753 01:22:53,541 --> 01:22:55,476 Let's go! 1754 01:22:56,443 --> 01:22:58,245 (roars) 1755 01:22:58,713 --> 01:23:00,548 (grunts) 1756 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 (bear moaning) 1757 01:23:08,790 --> 01:23:10,592 (whining) 1758 01:23:17,565 --> 01:23:20,434 ♪ ♪ 1759 01:23:20,467 --> 01:23:22,035 (grunting) 1760 01:23:26,373 --> 01:23:29,142 -Come on. It's okay. -(all panting, whimpering) 1761 01:23:30,377 --> 01:23:32,780 -DAVEED: Eddie. Help. -EDDIE: We made it. 1762 01:23:32,814 --> 01:23:35,617 (whining) 1763 01:23:35,650 --> 01:23:37,384 (groans) 1764 01:23:55,402 --> 01:23:57,271 (grunts) 1765 01:23:57,872 --> 01:24:00,240 (grunting) 1766 01:24:02,510 --> 01:24:04,579 ♪ ♪ 1767 01:24:10,217 --> 01:24:13,220 -(bear growling) -(grunting, whimpering) 1768 01:24:13,253 --> 01:24:15,489 (gasping) 1769 01:24:15,523 --> 01:24:17,357 (roars) 1770 01:24:21,729 --> 01:24:26,066 Get the shit out of here, you fuck! 1771 01:24:28,870 --> 01:24:30,304 (whimpering) 1772 01:24:30,337 --> 01:24:32,507 -(bear bellowing) -(groaning) 1773 01:24:33,875 --> 01:24:36,644 -(bear cubs whining) -(Syd yelling) 1774 01:24:41,783 --> 01:24:44,519 (pained yelling) 1775 01:24:47,487 --> 01:24:49,389 (gasps weakly) 1776 01:24:57,765 --> 01:25:00,167 (all roaring) 1777 01:25:02,870 --> 01:25:05,372 -(coughs) -Oh, shit. He shot you. 1778 01:25:05,405 --> 01:25:08,241 Help! Help! 1779 01:25:09,811 --> 01:25:11,546 (pained grunting) 1780 01:25:13,514 --> 01:25:15,349 S-Six more days of John. 1781 01:25:15,382 --> 01:25:16,884 Okay. 1782 01:25:16,918 --> 01:25:18,786 Six more days... 1783 01:25:18,820 --> 01:25:21,288 I need you to know, what I said earlier... 1784 01:25:21,321 --> 01:25:23,423 You're more than a drug dealer, all right? 1785 01:25:23,457 --> 01:25:25,292 You're my friend. You're my best friend. 1786 01:25:25,325 --> 01:25:27,629 -All right? -Mm-hmm. Mm-hmm. 1787 01:25:28,763 --> 01:25:31,264 Hey, hey, I... 1788 01:25:31,298 --> 01:25:33,400 I got my last question. 1789 01:25:33,433 --> 01:25:34,636 What? 1790 01:25:34,669 --> 01:25:36,236 It's 20 questions. 1791 01:25:36,269 --> 01:25:37,905 I got my last one. 1792 01:25:37,939 --> 01:25:40,708 What? All right. Sure. 1793 01:25:42,877 --> 01:25:45,212 Is it Joanie? 1794 01:25:45,245 --> 01:25:46,648 It's Joanie, right? 1795 01:25:46,681 --> 01:25:48,415 -Yeah. -Yeah. 1796 01:25:49,216 --> 01:25:51,218 How'd you guess? 1797 01:25:51,251 --> 01:25:53,788 You're so fucking obvious. (coughs) 1798 01:25:53,821 --> 01:25:55,757 I just didn't want to guess it 1799 01:25:55,790 --> 01:25:57,659 to have you crying on me all day. 1800 01:25:57,692 --> 01:25:59,459 (chuckling) 1801 01:26:02,730 --> 01:26:05,633 (panting) 1802 01:26:07,434 --> 01:26:09,504 She's a nurse! 1803 01:26:09,537 --> 01:26:11,271 EDDIE: He-he got grazed by a bullet. 1804 01:26:11,304 --> 01:26:12,540 SARI: He's in shock. 1805 01:26:12,573 --> 01:26:14,307 Put pressure on him. 1806 01:26:14,341 --> 01:26:16,476 (Henry breathing heavily) 1807 01:26:16,511 --> 01:26:17,712 (Dee Dee sighs) 1808 01:26:19,547 --> 01:26:21,582 ♪ ♪ 1809 01:26:32,827 --> 01:26:35,262 ♪ ♪ 1810 01:26:51,746 --> 01:26:53,748 (whining) 1811 01:26:57,885 --> 01:27:00,353 (sighs) 1812 01:27:02,890 --> 01:27:05,325 ♪ ♪ 1813 01:27:12,365 --> 01:27:14,569 REBA: I've called backup. 1814 01:27:14,602 --> 01:27:17,237 Her name's Rosette. She doesn't like fetch. 1815 01:27:17,872 --> 01:27:19,974 You should get going. 1816 01:27:20,007 --> 01:27:22,375 Take care of yourself. 1817 01:27:27,414 --> 01:27:30,618 (chuckling): Hi. Hi. 1818 01:27:31,853 --> 01:27:33,654 Rosette. 1819 01:27:42,864 --> 01:27:44,832 (Eddie sighs) 1820 01:27:44,866 --> 01:27:46,366 Whose dog is this? 1821 01:27:46,399 --> 01:27:47,835 I think it's mine. 1822 01:27:47,869 --> 01:27:49,637 Mine and Gabe's. 1823 01:27:49,670 --> 01:27:50,905 Is it on cocaine? 1824 01:27:50,938 --> 01:27:52,874 No. 1825 01:27:54,407 --> 01:27:56,544 That's a good dog. 1826 01:27:58,679 --> 01:28:00,815 So we just grab Gabe and go, right? 1827 01:28:00,848 --> 01:28:02,449 Yeah. 1828 01:28:03,084 --> 01:28:04,819 (engine starts) 1829 01:28:06,020 --> 01:28:07,722 I knew you'd be okay. 1830 01:28:07,755 --> 01:28:10,057 You're the toughest person I know. 1831 01:28:10,091 --> 01:28:13,027 I think you get that from your mom. 1832 01:28:13,060 --> 01:28:14,529 I think you're right. 1833 01:28:14,562 --> 01:28:16,664 Thanks for coming to get me. 1834 01:28:16,697 --> 01:28:18,866 I'm your mom. I love you. 1835 01:28:18,900 --> 01:28:21,602 You, too, Henry. 1836 01:28:21,636 --> 01:28:24,005 Hey, I'm sorry I pushed Ray on you too soon. 1837 01:28:24,038 --> 01:28:26,841 No. You deserve to be happy. 1838 01:28:28,042 --> 01:28:29,710 Henry, let's walk over here. 1839 01:28:29,744 --> 01:28:32,013 -Stay away from that. Come on. -HENRY: I want to look. 1840 01:28:32,046 --> 01:28:33,548 I also don't want to look. 1841 01:28:33,581 --> 01:28:35,116 -DEE DEE: Ugh. -SARI: Don't look. 1842 01:28:35,149 --> 01:28:37,552 -Let's just cruise on by. -(sirens approaching) 1843 01:28:37,585 --> 01:28:40,021 HENRY: Oh, here come the po-po. 1844 01:28:40,054 --> 01:28:41,522 DEE DEE: Hey, Mom. 1845 01:28:41,556 --> 01:28:43,724 I want to go to Nashville with you and Ray. 1846 01:28:43,758 --> 01:28:46,794 Maybe we can go after me and Henry get out of rehab. 1847 01:28:46,828 --> 01:28:48,095 SARI: Rehab? 1848 01:28:48,129 --> 01:28:49,864 DEE DEE: We're cokeheads now. 1849 01:28:49,897 --> 01:28:51,431 You know? 1850 01:28:51,464 --> 01:28:52,867 HENRY: We got the bite, and we're about that life, 1851 01:28:52,900 --> 01:28:54,401 -Mrs. McKinndry. -DEE DEE: Mm-hmm. 1852 01:28:54,434 --> 01:28:56,704 SARI: Yeah, you're too grounded for rehab. 1853 01:29:09,116 --> 01:29:11,519 -(moans) -(cubs yelping) 1854 01:29:12,485 --> 01:29:13,855 CAROL: Rodney, are you getting it? 1855 01:29:13,888 --> 01:29:15,890 RODNEY: I swear to God, Carol. 1856 01:29:15,923 --> 01:29:17,558 CAROL: Well, then zoom in. 1857 01:29:17,592 --> 01:29:19,760 -Is the red light on? -No, I got it. 1858 01:29:20,928 --> 01:29:22,495 CAROL: Oh, they're so cute. 1859 01:29:22,530 --> 01:29:23,965 RODNEY: Oh, this is gonna be good. 1860 01:29:23,998 --> 01:29:25,132 -(growling) -CAROL: Wait. 1861 01:29:25,166 --> 01:29:26,868 Why are they looking at us like that? 1862 01:29:26,901 --> 01:29:28,669 RODNEY: Oh. 1863 01:29:28,703 --> 01:29:29,904 CAROL: Oh, shit. 1864 01:29:29,937 --> 01:29:31,806 ("White Lines (Rerecord)" by Grandmaster Melle Mel playing) 1865 01:29:31,839 --> 01:29:33,040 ♪ Bass ♪ 1866 01:29:33,074 --> 01:29:35,676 ♪ Ooh, white ♪ 1867 01:29:35,710 --> 01:29:37,144 ♪ White ♪ 1868 01:29:37,178 --> 01:29:40,081 ♪ Ooh, white lines ♪ 1869 01:29:40,114 --> 01:29:42,016 ♪ Vision, dreams of passion ♪ 1870 01:29:42,049 --> 01:29:44,118 ♪ Blowing through my mind ♪ 1871 01:29:44,151 --> 01:29:46,654 ♪ And all the while I think of you ♪ 1872 01:29:46,687 --> 01:29:48,488 ♪ High price ♪ 1873 01:29:48,522 --> 01:29:50,490 ♪ A very strange reaction ♪ 1874 01:29:50,524 --> 01:29:52,627 ♪ For us to unwind ♪ 1875 01:29:52,660 --> 01:29:54,629 ♪ The more I see, the more I do ♪ 1876 01:29:54,662 --> 01:29:56,163 ♪ Something like a phenomenon ♪ 1877 01:29:56,197 --> 01:29:57,632 ♪ Baby ♪ 1878 01:29:57,665 --> 01:29:59,100 ♪ Telling your body to come along ♪ 1879 01:29:59,133 --> 01:30:02,169 -♪ But white lines ♪ -(sheep bleating) 1880 01:30:02,203 --> 01:30:05,006 ♪ Blow away ♪ 1881 01:30:05,039 --> 01:30:07,174 STACHE: Hey. 1882 01:30:07,208 --> 01:30:09,644 Oh, hold up. Hold up. Hey. 1883 01:30:11,579 --> 01:30:14,081 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1884 01:30:14,115 --> 01:30:15,683 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1885 01:30:15,716 --> 01:30:17,518 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1886 01:30:17,551 --> 01:30:19,654 ♪ Diggedy dang di-dang, diggedy dang di-dang ♪ 1887 01:30:19,687 --> 01:30:22,089 ♪ Freeze ♪ 1888 01:30:22,123 --> 01:30:24,058 ♪ Rock ♪ 1889 01:30:24,091 --> 01:30:26,027 ♪ Freeze ♪ 1890 01:30:26,060 --> 01:30:27,995 ♪ Rock ♪ 1891 01:30:28,029 --> 01:30:29,797 ♪ Blow ♪ 1892 01:30:29,830 --> 01:30:31,132 ♪ Higher, baby ♪ 1893 01:30:31,165 --> 01:30:33,134 ♪ Get higher, baby ♪ 1894 01:30:33,167 --> 01:30:36,237 ♪ Get higher, baby, come on! ♪ 1895 01:30:36,270 --> 01:30:38,606 ♪ A million magic crystals ♪ 1896 01:30:38,639 --> 01:30:40,608 ♪ Painted pure and white ♪ 1897 01:30:40,641 --> 01:30:42,877 ♪ A multimillion dollars ♪ 1898 01:30:42,910 --> 01:30:44,845 ♪ Almost overnight ♪ 1899 01:30:44,879 --> 01:30:49,083 ♪ Twice as sweet as sugar, twice as bitter as salt ♪ 1900 01:30:49,116 --> 01:30:50,851 ♪ And if you get hooked, baby ♪ 1901 01:30:50,885 --> 01:30:53,721 ♪ It's nobody else's fault, so don't do it... ♪ 1902 01:30:53,754 --> 01:30:55,823 GABE: Daddy! 1903 01:30:56,991 --> 01:30:58,960 (chuckles, sniffles) 1904 01:30:58,993 --> 01:31:00,561 (Rosette whimpers) 1905 01:31:00,594 --> 01:31:02,964 -GABE: Is that for me? -EDDIE (chuckling): Hey. 1906 01:31:02,997 --> 01:31:05,199 Yeah, what do you think? 1907 01:31:05,232 --> 01:31:07,835 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1908 01:31:07,868 --> 01:31:08,836 What's it eating? 1909 01:31:08,869 --> 01:31:10,204 ♪ Diggedy dang di-dang ♪ 1910 01:31:10,237 --> 01:31:13,074 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1911 01:31:13,107 --> 01:31:14,275 DAVEED: Oh, my God. 1912 01:31:14,308 --> 01:31:16,277 They're weren't gonna put 'em back on. 1913 01:31:16,310 --> 01:31:18,245 ♪ Freeze ♪ 1914 01:31:18,279 --> 01:31:20,514 ♪ Rock ♪ 1915 01:31:20,548 --> 01:31:22,249 ♪ Freeze ♪ 1916 01:31:22,283 --> 01:31:23,751 ♪ Rock ♪ 1917 01:31:23,784 --> 01:31:25,853 ♪ And blow ♪ 1918 01:31:25,886 --> 01:31:27,855 ♪ Higher, baby ♪ 1919 01:31:27,888 --> 01:31:29,657 ♪ Get higher, baby ♪ 1920 01:31:29,690 --> 01:31:32,126 ♪ Get higher, baby, and don't ever come down ♪ 1921 01:31:32,159 --> 01:31:34,061 ♪ Freebase. ♪ 1922 01:31:39,567 --> 01:31:41,736 (song fades) 1923 01:31:41,769 --> 01:31:43,771 ♪ ♪ 1924 01:32:13,801 --> 01:32:15,803 ♪ ♪ 1925 01:32:45,833 --> 01:32:47,835 ♪ ♪ 1926 01:33:17,865 --> 01:33:19,867 ♪ ♪ 1927 01:33:49,897 --> 01:33:51,899 ♪ ♪ 1928 01:34:21,929 --> 01:34:23,931 ♪ ♪ 1929 01:34:53,961 --> 01:34:55,963 ♪ ♪ 1930 01:35:23,057 --> 01:35:26,293 -(bear growls, moans) -(music fades) 1931 01:35:26,327 --> 01:35:27,861 (bear snorts) 126608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.