Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,918 --> 00:01:11,918
Yup?
2
00:01:13,251 --> 00:01:14,626
I'm grounded.
3
00:01:15,960 --> 00:01:17,918
No, I promised.
4
00:01:20,085 --> 00:01:21,710
Okay, on my way!
5
00:01:54,793 --> 00:01:56,585
- Face-plant!
- Gimme a break.
6
00:01:56,751 --> 00:01:58,835
Maybe add stars, like I'm dizzy.
7
00:01:59,626 --> 00:02:01,001
Yeah, pretty cool.
8
00:02:01,168 --> 00:02:02,251
Like in cartoons.
9
00:02:03,210 --> 00:02:04,543
- Dim...
- What?
10
00:02:04,710 --> 00:02:05,918
What's his deal?
11
00:02:08,251 --> 00:02:09,501
Dude, not our business.
12
00:02:16,543 --> 00:02:17,251
Seb!
13
00:02:28,626 --> 00:02:30,501
- What's going on?
- Get lost.
14
00:02:32,168 --> 00:02:34,418
- What you doing?
- Get lost, will you!
15
00:02:37,835 --> 00:02:39,043
Hey, you!
16
00:02:39,585 --> 00:02:41,043
Where you going?
17
00:02:42,626 --> 00:02:43,626
Come back!
18
00:02:44,335 --> 00:02:45,668
I'll smoke ya!
19
00:03:01,710 --> 00:03:03,251
Kid, open the door!
20
00:03:03,418 --> 00:03:04,085
Open it!
21
00:03:05,043 --> 00:03:06,876
Open the damn door!
22
00:03:13,210 --> 00:03:15,543
Lucky you!
Your buddy's folks are cool.
23
00:03:15,710 --> 00:03:17,376
Not my buddy, not my fault.
24
00:03:18,168 --> 00:03:21,251
But Dimitri's mom
rescinds the vacation invite.
25
00:03:22,168 --> 00:03:25,085
She can't handle both of you.
Forget Corsica.
26
00:03:25,460 --> 00:03:26,376
It's unfair.
27
00:03:26,543 --> 00:03:28,376
Tell her I promise to be good.
28
00:03:28,543 --> 00:03:30,501
You already promised. And look!
29
00:03:31,168 --> 00:03:32,251
Forget it.
30
00:03:33,710 --> 00:03:36,460
I fly to Prague in two days.
Any ideas?
31
00:03:37,876 --> 00:03:38,876
Take me with.
32
00:03:41,710 --> 00:03:43,543
I know it's not your month.
33
00:03:43,710 --> 00:03:46,001
I'd jump at any other solution.
34
00:03:48,043 --> 00:03:49,126
All right, of course.
35
00:03:49,293 --> 00:03:52,168
Whatever. I'll find a way, as usual.
36
00:03:52,460 --> 00:03:54,001
Bye. Yeah, right.
37
00:03:57,251 --> 00:03:58,501
Mom
38
00:04:10,126 --> 00:04:11,751
Noe? It's me.
39
00:04:11,918 --> 00:04:13,418
Hey, sis, how you doing?
40
00:04:14,085 --> 00:04:15,585
Not bad, thanks.
41
00:04:17,918 --> 00:04:19,835
I have to go on a trip.
42
00:04:20,001 --> 00:04:21,210
Cool. Where?
43
00:04:21,376 --> 00:04:22,376
Prague.
44
00:04:22,543 --> 00:04:24,460
Awesome. Hold on...
45
00:04:25,210 --> 00:04:28,251
Alex, keep your legs strong,
back straight.
46
00:04:28,418 --> 00:04:30,710
Lower me down, give me some line.
47
00:04:31,585 --> 00:04:34,501
Trouble is, I can't take Seb,
so I thought...
48
00:04:34,835 --> 00:04:37,210
Sure, we'll take him. Obviously.
49
00:04:37,376 --> 00:04:38,043
All right.
50
00:04:38,210 --> 00:04:40,210
Maybe ask Mom, though?
51
00:04:40,376 --> 00:04:42,751
I'll ask, but she'll be fine with it.
52
00:04:43,085 --> 00:04:44,460
I'm so stoked.
53
00:04:44,668 --> 00:04:46,626
Gotta go. Love ya!
54
00:04:47,918 --> 00:04:49,918
So, what's the trouble?
55
00:04:59,751 --> 00:05:03,168
There are worse punishments
than a mountain vacation.
56
00:05:03,876 --> 00:05:07,043
At the farm, you'll behave
and I'll be reassured.
57
00:05:54,918 --> 00:05:55,960
Belle!
58
00:05:59,418 --> 00:06:00,626
Stop!
59
00:06:09,460 --> 00:06:11,085
Stop, I said!
60
00:06:15,835 --> 00:06:16,918
Stop!
61
00:06:24,376 --> 00:06:25,293
Down, Belle.
62
00:06:25,835 --> 00:06:26,918
Down.
63
00:06:28,335 --> 00:06:29,501
Stay.
64
00:06:34,001 --> 00:06:35,168
Stay.
65
00:06:55,876 --> 00:06:57,960
The machine generates
its own cold circuit
66
00:06:58,543 --> 00:07:00,501
to blow air out as snowflakes.
67
00:07:00,668 --> 00:07:04,043
Your guests can ski
until Easter and beyond even.
68
00:07:04,210 --> 00:07:05,126
It's loud.
69
00:07:07,793 --> 00:07:10,793
For wildlife.
Noise pollution isn't an issue?
70
00:07:10,960 --> 00:07:12,168
Good point.
71
00:07:12,543 --> 00:07:15,376
Any marmots it bothers,
we'll give them earplugs.
72
00:07:16,918 --> 00:07:17,835
And locals?
73
00:07:18,210 --> 00:07:20,001
You'll give them earplugs?
74
00:07:20,168 --> 00:07:22,126
The locals, as you call them,
75
00:07:22,293 --> 00:07:24,585
need snow to earn a crust.
76
00:07:24,918 --> 00:07:26,501
In terms of water consumption?
77
00:07:26,835 --> 00:07:28,668
For sure, it's thirsty but...
78
00:07:30,168 --> 00:07:31,835
it won't be a problem.
79
00:07:32,001 --> 00:07:32,793
Hi.
80
00:07:34,626 --> 00:07:35,835
My son. Cap.
81
00:07:38,418 --> 00:07:39,335
Well?
82
00:07:39,876 --> 00:07:41,335
- Like it?
- You bet.
83
00:07:42,126 --> 00:07:43,293
It's very impressive.
84
00:07:43,585 --> 00:07:44,835
Well played, son.
85
00:07:45,168 --> 00:07:47,085
Your machine's quite fantastic.
86
00:07:47,251 --> 00:07:47,960
Truly.
87
00:07:48,126 --> 00:07:50,126
With real potential for our guests.
88
00:07:50,293 --> 00:07:52,960
We'll clear it with HQ
and be back to sign contracts.
89
00:07:53,460 --> 00:07:54,835
With some earplugs.
90
00:08:22,835 --> 00:08:24,626
They know lockdown's over?
91
00:08:24,793 --> 00:08:25,835
Corinne!
92
00:08:27,251 --> 00:08:28,418
Noe?
93
00:08:32,043 --> 00:08:33,168
Hey there, Bowie.
94
00:08:33,335 --> 00:08:34,876
Long time, no see.
95
00:08:37,418 --> 00:08:38,543
Ew, icky!
96
00:08:38,710 --> 00:08:40,085
He's happy to see you.
97
00:08:40,335 --> 00:08:42,501
After licking himself, great. Thanks.
98
00:08:42,918 --> 00:08:44,335
You're your dad's son.
99
00:08:45,460 --> 00:08:46,168
Noe?
100
00:08:49,293 --> 00:08:50,585
Anyone home?
101
00:08:53,126 --> 00:08:54,335
They're cute.
102
00:08:55,376 --> 00:08:57,085
Hey there, you okay?
103
00:09:13,668 --> 00:09:14,585
Hi.
104
00:09:25,293 --> 00:09:26,876
What brings you here?
105
00:09:30,876 --> 00:09:32,001
Please.
106
00:09:32,626 --> 00:09:34,335
- I can't take him.
- Same here.
107
00:09:35,043 --> 00:09:37,168
Transhumance is in two days.
108
00:09:37,793 --> 00:09:39,293
With your boy under my feet.
109
00:09:39,710 --> 00:09:40,543
Your grandson.
110
00:09:41,043 --> 00:09:42,168
Is that him?
111
00:09:43,293 --> 00:09:44,251
It's been so long.
112
00:09:44,668 --> 00:09:46,418
Since you invited us?
113
00:09:50,168 --> 00:09:51,626
Mom? Yes or no?
114
00:09:53,293 --> 00:09:54,668
Okay, I get it.
115
00:09:58,835 --> 00:10:00,043
Hey, sis!
116
00:10:01,251 --> 00:10:02,460
How you doing?
117
00:10:06,126 --> 00:10:07,335
Hey, you!
118
00:10:07,501 --> 00:10:09,668
You've grown! Catching me up.
119
00:10:11,335 --> 00:10:15,335
Yeah, totally forgot to mention
I said we'd take Seb for the vacation.
120
00:10:15,668 --> 00:10:17,876
I'm stoked to have him with us.
121
00:10:18,960 --> 00:10:22,210
- How can I look after him, the sheep...
- No stress, chill.
122
00:10:22,376 --> 00:10:24,293
Noe will take good care of you.
123
00:10:24,460 --> 00:10:26,168
You'll see lakes, animals...
124
00:10:26,335 --> 00:10:27,293
It'll be awesome.
125
00:10:27,460 --> 00:10:29,835
We help you take the flock
to the top pasture,
126
00:10:30,001 --> 00:10:32,668
and leave you with your babies
to party down here.
127
00:10:32,835 --> 00:10:33,543
You'll behave?
128
00:10:33,918 --> 00:10:34,668
Promise?
129
00:10:34,835 --> 00:10:37,876
- I promise not to get arrested.
- Very funny.
130
00:10:38,043 --> 00:10:40,085
Look at me. Can I trust you?
131
00:10:40,251 --> 00:10:41,668
I've got this.
132
00:10:48,751 --> 00:10:49,876
Big kiss!
133
00:10:55,668 --> 00:10:56,835
Have a good trip.
134
00:10:57,501 --> 00:10:58,960
You'll smash it.
135
00:11:00,085 --> 00:11:01,043
Bye!
136
00:11:02,501 --> 00:11:04,751
Okay, don't wait up. I'll be home late.
137
00:11:04,918 --> 00:11:06,418
You said you'd help.
138
00:11:07,376 --> 00:11:08,126
Ask Seb.
139
00:11:11,085 --> 00:11:12,085
Go, dude.
140
00:11:12,876 --> 00:11:13,876
Get to work!
141
00:11:19,085 --> 00:11:20,168
Great.
142
00:11:26,335 --> 00:11:27,793
Come and help.
143
00:11:28,293 --> 00:11:29,626
Come here, you.
144
00:11:31,710 --> 00:11:33,210
There you go.
145
00:11:33,376 --> 00:11:34,335
Now you.
146
00:11:45,751 --> 00:11:47,668
That's an old one?
She gets a bell?
147
00:11:47,835 --> 00:11:49,751
I told you, check their teeth.
148
00:11:50,751 --> 00:11:51,710
Part the lips.
149
00:11:51,876 --> 00:11:54,085
Look, like this.
150
00:12:05,710 --> 00:12:07,126
You look kinda old.
151
00:12:13,918 --> 00:12:15,460
No! You're kidding me!
152
00:12:16,626 --> 00:12:18,710
It's the sheep, acting up!
153
00:12:19,835 --> 00:12:21,376
Why'd I say yes?
154
00:12:25,543 --> 00:12:27,501
Noémie said yes. You said no.
155
00:12:54,376 --> 00:12:57,126
From the vale to Col de Gloze,
it's all skiable.
156
00:12:57,293 --> 00:12:59,835
Sixty kilometers of runs,
eight ski lifts.
157
00:13:01,501 --> 00:13:04,751
I have invented revolutionary machines
158
00:13:05,293 --> 00:13:08,876
that make snow that holds up
at 800 meters when it's 15°C.
159
00:13:09,251 --> 00:13:10,876
30°C even.
160
00:13:12,168 --> 00:13:13,251
Summer skiing?
161
00:13:15,293 --> 00:13:16,501
Just ask!
162
00:13:19,751 --> 00:13:23,001
Gas, I said I'd bring my group here.
163
00:13:23,710 --> 00:13:25,126
So now it's rush hour.
164
00:13:26,001 --> 00:13:27,626
You'd rather it was just...
165
00:13:28,460 --> 00:13:29,835
Just the two of us.
166
00:13:30,751 --> 00:13:31,543
So annoying.
167
00:13:31,876 --> 00:13:32,668
So beautiful.
168
00:13:34,918 --> 00:13:36,001
Yup, way too busy.
169
00:13:37,043 --> 00:13:38,043
See you.
170
00:13:48,751 --> 00:13:49,960
Hey!
171
00:13:51,710 --> 00:13:54,376
Party vibe here. I'm starving.
172
00:13:55,043 --> 00:13:56,793
Gotta change, seeing Gas.
173
00:14:00,793 --> 00:14:01,585
Here...
174
00:14:07,835 --> 00:14:08,751
Rabbit's tasty.
175
00:14:12,710 --> 00:14:13,918
You been helping out?
176
00:14:17,585 --> 00:14:19,460
Tomorrow, you're seeing Salomé.
177
00:14:21,543 --> 00:14:22,960
Salomé, the girl next door.
178
00:14:23,918 --> 00:14:25,168
We're not friends.
179
00:14:25,585 --> 00:14:27,710
Sure you are. I talked to her mom.
180
00:14:27,876 --> 00:14:29,126
Don't say you're shy.
181
00:14:29,293 --> 00:14:31,085
Good-looking dude like you.
182
00:14:31,960 --> 00:14:33,168
Anyway, gotta run.
183
00:14:33,626 --> 00:14:36,168
Bye, sweethearts.
Don't have too much fun.
184
00:14:39,501 --> 00:14:40,960
You said it was chicken.
185
00:14:41,126 --> 00:14:42,793
Quiet. Eat up.
186
00:14:51,126 --> 00:14:52,501
I'm meeting buddies.
187
00:14:54,251 --> 00:14:55,418
I'm coming too?
188
00:14:58,793 --> 00:15:00,043
You got one?
189
00:15:07,418 --> 00:15:08,585
You good?
190
00:15:14,251 --> 00:15:15,418
Who's he?
191
00:15:15,585 --> 00:15:17,918
A little Parisian I'm babysitting.
192
00:15:18,085 --> 00:15:19,043
You're not.
193
00:15:19,210 --> 00:15:21,918
I heard Paris stinks.
Cause of the Parisians?
194
00:15:22,085 --> 00:15:23,418
I'm from here, okay?
195
00:15:23,585 --> 00:15:25,793
Granny has a farm.
We're doing the transhumance.
196
00:15:25,960 --> 00:15:28,335
The transhumance?
So you're good with sheep.
197
00:15:29,626 --> 00:15:30,501
Know what?
198
00:15:30,668 --> 00:15:32,001
- See that farm?
- Don't.
199
00:15:33,168 --> 00:15:34,126
You go in,
200
00:15:34,293 --> 00:15:35,293
grab a lamb,
201
00:15:35,835 --> 00:15:36,835
and get a selfie.
202
00:15:37,418 --> 00:15:38,418
Then, respect!
203
00:15:38,960 --> 00:15:40,460
Stop, it's not funny.
204
00:15:41,043 --> 00:15:41,918
Don't do it.
205
00:15:42,085 --> 00:15:44,168
That's a good babysitter.
206
00:15:45,960 --> 00:15:47,710
You guys'll get your selfie.
207
00:15:49,001 --> 00:15:50,126
Uncool.
208
00:15:53,418 --> 00:15:54,376
Y'know, Parisians...
209
00:15:54,543 --> 00:15:55,668
No good with sheep.
210
00:15:55,835 --> 00:15:57,335
Only good with rats.
211
00:16:10,793 --> 00:16:11,710
Hold still!
212
00:16:14,210 --> 00:16:15,168
Stop!
213
00:16:22,001 --> 00:16:23,251
Seb, come back!
214
00:16:24,585 --> 00:16:25,626
Come on!
215
00:16:31,460 --> 00:16:32,585
Forget it!
216
00:16:37,043 --> 00:16:38,543
Seb, forget it!
217
00:16:51,251 --> 00:16:51,918
Help!
218
00:16:53,960 --> 00:16:54,918
Help me!
219
00:16:56,126 --> 00:16:57,335
Belle, beat it!
220
00:16:57,501 --> 00:16:58,543
Beat it!
221
00:16:58,710 --> 00:17:00,168
It's Gas. Let's dip.
222
00:17:04,126 --> 00:17:06,126
You wanna get mauled or what?
223
00:17:06,835 --> 00:17:09,543
That dog's dangerous.
And you're trespassing!
224
00:17:09,710 --> 00:17:11,251
Who the hell are you?
225
00:17:12,043 --> 00:17:12,751
Who?
226
00:17:12,918 --> 00:17:14,501
Gas! What are you doing?
227
00:17:14,668 --> 00:17:16,043
He's a kid. Stop it.
228
00:17:17,793 --> 00:17:19,001
Go on, it's cool.
229
00:17:20,501 --> 00:17:23,710
Sorry about that.
He got a fright. The dog's loopy.
230
00:17:23,876 --> 00:17:25,085
Belle, here!
231
00:17:26,335 --> 00:17:29,335
I'm sorry.
He just arrived out of the blue.
232
00:17:30,251 --> 00:17:31,835
- What did he do?
- I don't know.
233
00:17:36,626 --> 00:17:39,126
He needs to be careful.
Keep an eye on him.
234
00:17:39,501 --> 00:17:40,543
Exactly.
235
00:17:41,793 --> 00:17:43,293
See you soon.
236
00:17:52,293 --> 00:17:53,251
Get on.
237
00:17:53,418 --> 00:17:55,793
- With no helmet?
- You're the daredevil.
238
00:18:31,960 --> 00:18:33,501
They're known as Patous.
239
00:18:34,043 --> 00:18:36,126
They act part-dog, part-sheep,
240
00:18:36,293 --> 00:18:39,376
but if they think
you're out to hurt their family,
241
00:18:39,543 --> 00:18:41,251
they can be very dangerous.
242
00:18:42,376 --> 00:18:43,585
It's in their DNA.
243
00:18:45,460 --> 00:18:48,376
So it's my fault
she was put in a cage.
244
00:18:48,668 --> 00:18:49,585
No, it's not.
245
00:18:49,751 --> 00:18:51,460
She's a temperamental dog.
246
00:18:51,626 --> 00:18:54,043
Gas bought her for his climbing club.
247
00:18:54,210 --> 00:18:56,668
But she needs wide open spaces.
248
00:18:58,751 --> 00:19:00,751
He called her Belle, like in the movie.
249
00:19:03,251 --> 00:19:04,376
What can we do?
250
00:19:08,710 --> 00:19:09,793
Nothing.
251
00:19:09,960 --> 00:19:12,918
Gas refuses to listen. Even to me.
252
00:19:53,710 --> 00:19:54,835
Hey.
253
00:19:58,501 --> 00:20:01,001
Your punishment's all my fault.
254
00:20:02,543 --> 00:20:03,626
Sorry.
255
00:20:16,710 --> 00:20:19,251
I didn't know about your DNA.
256
00:20:19,418 --> 00:20:21,168
The flock and everything.
257
00:20:22,376 --> 00:20:24,251
That you wanted to help.
258
00:20:39,793 --> 00:20:41,751
Beautiful Belle.
259
00:20:48,751 --> 00:20:49,793
Hungry?
260
00:20:55,585 --> 00:20:56,501
Here.
261
00:20:58,168 --> 00:20:59,501
Move up.
262
00:21:05,001 --> 00:21:06,168
Don't want it?
263
00:21:09,043 --> 00:21:10,585
A bit even so?
264
00:21:11,085 --> 00:21:12,335
Like it?
265
00:21:13,710 --> 00:21:14,751
No more.
266
00:21:15,501 --> 00:21:16,710
Y'know, Belle...
267
00:21:21,210 --> 00:21:24,918
Quit making me look stupid
in front of my old man.
268
00:21:27,168 --> 00:21:28,293
Stop it.
269
00:21:30,043 --> 00:21:31,168
It's pretty simple.
270
00:21:31,626 --> 00:21:32,793
Understand?
271
00:21:33,668 --> 00:21:35,168
Do you understand?
272
00:21:36,418 --> 00:21:38,501
You just gotta stop!
273
00:21:38,793 --> 00:21:40,210
You gotta stop!
274
00:21:44,918 --> 00:21:46,376
Now you can eat.
275
00:22:35,793 --> 00:22:37,626
What's wrong? Go on.
276
00:22:41,751 --> 00:22:43,210
You're free. Go!
277
00:22:49,835 --> 00:22:51,835
If I could leave, I would.
278
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
Hi.
279
00:23:05,460 --> 00:23:07,543
Wolves were spotted near Belledonne.
280
00:23:07,710 --> 00:23:09,418
Yeah, so I hear.
281
00:23:10,126 --> 00:23:11,460
I'll pen them at night.
282
00:23:13,501 --> 00:23:16,168
You haven't changed. A real diehard.
283
00:23:17,710 --> 00:23:19,751
All this is just folklore.
284
00:23:20,418 --> 00:23:21,626
For the postcards.
285
00:23:23,501 --> 00:23:25,085
No, it's not folklore.
286
00:23:25,460 --> 00:23:27,710
Hay all year round, who can afford it?
287
00:23:29,168 --> 00:23:31,001
You need deep pockets.
288
00:23:31,376 --> 00:23:34,085
Speaking of which,
yours will be full soon.
289
00:23:36,460 --> 00:23:40,043
By the way,
my lawyer settled everything with yours.
290
00:23:41,335 --> 00:23:42,626
To buy your farm.
291
00:23:42,793 --> 00:23:44,585
We'll sign when you get back.
292
00:23:52,001 --> 00:23:53,251
You told the girls?
293
00:23:56,376 --> 00:23:57,418
I need some time.
294
00:23:58,043 --> 00:24:00,001
Corinne, time's running out.
295
00:24:01,210 --> 00:24:02,876
We have work to do for winter.
296
00:24:03,043 --> 00:24:05,168
You'll get your signatures, don't worry.
297
00:24:06,126 --> 00:24:08,876
Meantime, hold your tongue.
Gas likewise.
298
00:24:09,210 --> 00:24:10,710
- All good?
- Just fine.
299
00:24:13,168 --> 00:24:14,918
- I'll be going.
- Right.
300
00:24:15,085 --> 00:24:17,001
All right, let's get moving.
301
00:24:17,751 --> 00:24:18,793
Come on...
302
00:24:18,960 --> 00:24:20,251
Where've you been?
303
00:24:20,418 --> 00:24:22,710
You look like
you were clubbing all night.
304
00:24:23,251 --> 00:24:24,418
Let's get on it.
305
00:24:25,043 --> 00:24:27,793
Any sheep leaves the pack,
nudge it back in.
306
00:24:27,960 --> 00:24:29,835
Like that one. Fast!
307
00:24:31,668 --> 00:24:32,835
Let's go.
308
00:25:02,668 --> 00:25:04,543
- Hey, Nono.
- Hey, you.
309
00:25:04,710 --> 00:25:05,960
You seen Belle?
310
00:25:06,126 --> 00:25:07,460
No, how come?
311
00:25:07,626 --> 00:25:09,585
Some joker opened her cage.
312
00:25:10,960 --> 00:25:12,543
You're sure she had help?
313
00:25:12,710 --> 00:25:14,126
Your dog's an escape artist.
314
00:25:14,293 --> 00:25:17,793
I bet it was that eco-activist
from Toulouse, with the dreads.
315
00:25:17,960 --> 00:25:19,543
Rémi? Why'd he do that?
316
00:25:19,710 --> 00:25:22,460
My snow isn't natural enough for him.
317
00:25:22,626 --> 00:25:25,751
You watch, he'll come crying for a job.
318
00:25:26,126 --> 00:25:27,293
The white rasta.
319
00:25:31,376 --> 00:25:33,460
So you'll call if you see her?
320
00:25:33,626 --> 00:25:34,793
Works.
321
00:25:37,793 --> 00:25:39,460
Or if you don't see her.
322
00:25:49,376 --> 00:25:50,751
You seen my dog?
323
00:26:42,668 --> 00:26:44,626
How do you like our palace?
324
00:26:45,501 --> 00:26:46,251
Great.
325
00:26:48,751 --> 00:26:49,501
Who's he?
326
00:26:51,543 --> 00:26:52,751
Come on!
327
00:26:54,085 --> 00:26:55,376
The God of Rock.
328
00:26:55,793 --> 00:26:57,751
How was I to know?
329
00:26:58,085 --> 00:26:58,960
Where's my bed?
330
00:26:59,126 --> 00:26:59,960
There.
331
00:27:00,376 --> 00:27:01,460
Open the shutter.
332
00:27:10,043 --> 00:27:13,126
For wolves.
They have a liking for sheep.
333
00:27:14,085 --> 00:27:16,501
Get off your butt and help us.
334
00:27:24,751 --> 00:27:26,168
See those goats?
335
00:27:27,835 --> 00:27:30,501
They teach the ewes
which plants are edible.
336
00:27:30,668 --> 00:27:33,585
Like they're too dumb
to know what to eat.
337
00:27:33,751 --> 00:27:36,668
Like you. If not for us,
you'd live off MacDonald's.
338
00:27:40,876 --> 00:27:43,126
I often came here with your mom.
339
00:27:43,626 --> 00:27:44,876
We had great fun.
340
00:27:45,043 --> 00:27:46,335
There was Granddad.
341
00:27:47,293 --> 00:27:48,585
Good point.
342
00:28:10,626 --> 00:28:11,668
What?
343
00:28:11,835 --> 00:28:13,418
I need to go peepee.
344
00:28:15,126 --> 00:28:16,085
Outside.
345
00:28:16,960 --> 00:28:18,043
Outside?
346
00:28:22,335 --> 00:28:23,376
Or use this.
347
00:29:04,085 --> 00:29:05,085
Shit!
348
00:29:27,501 --> 00:29:28,418
Where are you?
349
00:29:37,376 --> 00:29:39,710
Yeah, your dad's picking you up?
350
00:29:40,168 --> 00:29:42,626
This Rémi obsession is pathetic.
351
00:29:47,835 --> 00:29:49,293
Good to go already?
352
00:29:49,460 --> 00:29:50,835
It's a long drive.
353
00:29:51,001 --> 00:29:52,418
I had a great time.
354
00:29:54,335 --> 00:29:55,876
Glad you enjoyed it.
355
00:29:56,418 --> 00:29:59,126
There's a problem.
I can't take you with me.
356
00:29:59,293 --> 00:30:00,710
- What?
- Come again?
357
00:30:01,085 --> 00:30:04,793
Gas got into a fight over his dog.
Police called him in.
358
00:30:05,085 --> 00:30:06,585
So I have his group too.
359
00:30:06,751 --> 00:30:08,085
I have the sheep and...
360
00:30:08,251 --> 00:30:09,460
You can handle it.
361
00:30:10,085 --> 00:30:11,543
I'm going back.
362
00:30:12,293 --> 00:30:13,626
- I'll look after myself.
- Yeah?
363
00:30:14,001 --> 00:30:15,751
Your mom told us how that ends.
364
00:30:18,668 --> 00:30:21,668
I'll be back in 2 days
in case you need separating.
365
00:30:22,376 --> 00:30:23,418
Very funny.
366
00:30:24,251 --> 00:30:26,668
All right, see you, kids.
367
00:30:30,918 --> 00:30:32,460
Take a walk if you want.
368
00:30:42,876 --> 00:30:44,668
Actually, I'll stay with you.
369
00:30:49,126 --> 00:30:52,085
You keep looking around.
You saw something?
370
00:30:52,251 --> 00:30:53,376
No.
371
00:30:59,543 --> 00:31:01,960
Don't worry, wolves only come at night.
372
00:31:04,543 --> 00:31:06,460
Why come if there are wolves?
373
00:31:08,001 --> 00:31:09,543
Before, there weren't any.
374
00:31:10,751 --> 00:31:12,626
Sure, but now there are.
375
00:31:13,793 --> 00:31:17,876
Look, the transhumance
is what we did with your grandfather.
376
00:31:18,460 --> 00:31:21,793
In the summer, we bring the sheep up
377
00:31:22,751 --> 00:31:24,585
so they have fresh grass.
378
00:31:25,251 --> 00:31:27,626
It's better than being stuck in a pen.
379
00:31:29,418 --> 00:31:30,543
If they get eaten?
380
00:31:31,710 --> 00:31:34,043
Too many questions, stopping me working.
381
00:31:34,835 --> 00:31:36,001
See those ewes?
382
00:31:39,126 --> 00:31:41,085
Why do some have blue marks?
383
00:31:43,585 --> 00:31:44,793
Too many questions?
384
00:31:47,001 --> 00:31:49,543
The blue marks are paint
from the ram's belly.
385
00:31:49,710 --> 00:31:51,126
To see which he mounted.
386
00:31:51,501 --> 00:31:52,918
Why'd he mount them?
387
00:31:55,376 --> 00:31:56,835
Why do you think?
388
00:31:57,835 --> 00:32:01,168
Anyway, the ewes with paint on them
come here.
389
00:32:01,335 --> 00:32:03,460
We'll see if they're about to drop.
390
00:32:03,835 --> 00:32:04,835
Drop what?
391
00:32:06,126 --> 00:32:08,751
To lamb. Give birth.
392
00:32:09,376 --> 00:32:10,501
All right.
393
00:32:11,376 --> 00:32:13,460
A real whiz kid. Go on!
394
00:32:33,418 --> 00:32:36,460
Show them who's boss!
They're fooling with you.
395
00:32:42,835 --> 00:32:44,126
Use the slope!
396
00:32:46,626 --> 00:32:48,626
No, above.
Or they just go higher.
397
00:33:18,501 --> 00:33:19,460
Get lost!
398
00:33:21,543 --> 00:33:22,210
Jeez!
399
00:33:27,876 --> 00:33:29,001
Please, don't!
400
00:33:38,543 --> 00:33:39,876
I'm on my way.
401
00:33:49,210 --> 00:33:50,751
Back with the others, you.
402
00:34:06,918 --> 00:34:08,043
Well, thanks.
403
00:34:09,501 --> 00:34:10,543
Gimme five.
404
00:34:13,543 --> 00:34:15,085
See you around.
405
00:34:17,835 --> 00:34:18,626
See you.
406
00:34:20,585 --> 00:34:21,751
Don't you get it?
407
00:34:27,501 --> 00:34:28,501
Chill.
408
00:34:28,668 --> 00:34:29,835
Listen up.
409
00:34:30,251 --> 00:34:32,543
Us together proves I let you out.
410
00:34:32,710 --> 00:34:35,001
I'll get in trouble. Big trouble.
411
00:34:39,918 --> 00:34:41,126
How's it going?
412
00:34:51,626 --> 00:34:52,751
All done?
413
00:34:53,543 --> 00:34:56,876
It's not so hard
once you get the hang of it.
414
00:34:59,626 --> 00:35:02,210
- You're free to do whatever.
- Thanks.
415
00:35:10,085 --> 00:35:11,376
Clingy, aren't you?
416
00:35:15,460 --> 00:35:16,501
You're hungry?
417
00:35:23,835 --> 00:35:25,501
I fed you, now scoot.
418
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
Dream on!
419
00:35:39,335 --> 00:35:41,085
You don't scare me, you know.
420
00:35:47,001 --> 00:35:48,335
Bowie, shut up!
421
00:35:51,960 --> 00:35:53,043
Be quiet!
422
00:35:55,668 --> 00:35:56,418
Chill, you.
423
00:35:59,251 --> 00:36:01,085
My sandwich and you shut up.
424
00:36:02,876 --> 00:36:04,001
Here.
425
00:36:08,043 --> 00:36:09,210
Sorry, no choice.
426
00:36:14,543 --> 00:36:15,251
Vultures!
427
00:36:16,168 --> 00:36:17,210
Let's go see!
428
00:36:37,126 --> 00:36:38,335
Jeez, wolves!
429
00:36:45,668 --> 00:36:46,835
No daydreaming.
430
00:36:49,543 --> 00:36:51,418
No, wait. It's dangerous.
431
00:37:03,876 --> 00:37:04,960
Belle!
432
00:37:09,418 --> 00:37:10,585
Seb?
433
00:37:13,001 --> 00:37:14,543
Where is the little chump?
434
00:37:51,335 --> 00:37:53,043
Where the hell is he?
435
00:37:59,668 --> 00:38:01,085
Anyone there?
436
00:38:05,376 --> 00:38:06,460
Never again!
437
00:38:13,960 --> 00:38:15,376
Are you serious?
438
00:38:19,168 --> 00:38:21,335
You don't understand "never again"?
439
00:39:05,501 --> 00:39:07,876
Don't do this to me, please.
440
00:39:23,418 --> 00:39:25,210
This is mad beautiful.
441
00:39:29,460 --> 00:39:30,668
You could hide here.
442
00:39:30,835 --> 00:39:32,918
No one would find you.
443
00:39:43,001 --> 00:39:44,418
What the hell!
444
00:39:47,751 --> 00:39:50,168
An hour I've been looking, dummy!
445
00:39:50,335 --> 00:39:51,501
I know the way.
446
00:39:51,668 --> 00:39:52,793
You know nothing!
447
00:39:52,960 --> 00:39:54,793
Is that Gas's dog?
448
00:39:55,210 --> 00:39:56,043
It was you?
449
00:39:56,210 --> 00:39:57,085
What?
450
00:39:57,251 --> 00:39:58,376
Opening the cage?
451
00:39:58,543 --> 00:40:00,251
I just wanted her to be free.
452
00:40:00,418 --> 00:40:02,293
How'd I get lumped with him?
453
00:40:02,460 --> 00:40:04,835
I didn't want you, did I?
454
00:40:05,335 --> 00:40:06,668
I didn't want you here.
455
00:40:08,793 --> 00:40:11,126
Tomorrow I call your mom,
even in Prague.
456
00:40:11,293 --> 00:40:13,376
- Not Mom.
- It's too late now.
457
00:40:13,543 --> 00:40:15,585
And Gas, to pick up his dog.
458
00:40:17,793 --> 00:40:19,876
Granddad wouldn't do that.
459
00:41:19,293 --> 00:41:20,501
What are you doing?
460
00:41:21,001 --> 00:41:23,210
If she wakes up, we're dead.
461
00:41:25,835 --> 00:41:26,960
Come on.
462
00:41:33,043 --> 00:41:34,376
Come on, hurry.
463
00:41:39,126 --> 00:41:40,876
Wait! What's wrong?
464
00:41:55,626 --> 00:41:57,626
Whoa, you're in a bad way.
465
00:41:59,751 --> 00:42:01,501
Corinne, wake up!
466
00:42:05,126 --> 00:42:07,001
Talk gently to reassure her.
467
00:42:07,168 --> 00:42:08,335
And say what?
468
00:42:08,501 --> 00:42:10,043
Anything you want but gently.
469
00:42:10,210 --> 00:42:11,168
Right, honey?
470
00:42:11,335 --> 00:42:12,626
Be brave.
471
00:42:12,793 --> 00:42:15,418
We need to get him out fast. You push.
472
00:42:15,585 --> 00:42:16,960
Two times five, ten.
473
00:42:17,126 --> 00:42:18,585
Three times five, fifteen.
474
00:42:19,001 --> 00:42:20,335
Four times five, twenty.
475
00:42:21,835 --> 00:42:23,210
You said, anything I want.
476
00:42:25,043 --> 00:42:26,251
Five times five, twenty-five.
477
00:42:27,668 --> 00:42:29,585
Six times five, thirty.
478
00:42:29,751 --> 00:42:31,751
See, it's in the breech position.
479
00:42:36,210 --> 00:42:37,668
There we are!
480
00:42:46,085 --> 00:42:48,001
Grab me a handful of grass.
481
00:42:52,460 --> 00:42:55,210
It was around your neck.
Lucky we got you out.
482
00:42:56,501 --> 00:42:57,460
Hurry!
483
00:42:57,626 --> 00:42:59,710
He's cold. Quickly!
484
00:43:01,251 --> 00:43:03,085
Rub him with it to warm him up.
485
00:43:03,251 --> 00:43:04,126
What?
486
00:43:04,293 --> 00:43:06,001
No way, it's all gooey.
487
00:43:06,168 --> 00:43:07,710
And you, when you were born?
488
00:43:07,876 --> 00:43:10,293
Hurry! Can't you see he's shivering?
489
00:43:10,835 --> 00:43:11,835
Rub!
490
00:43:12,460 --> 00:43:13,710
Harder.
491
00:43:14,085 --> 00:43:14,960
Good.
492
00:43:16,085 --> 00:43:17,168
That's right.
493
00:43:17,918 --> 00:43:20,126
You're warming him up.
494
00:43:22,876 --> 00:43:24,251
Look at him go.
495
00:43:25,585 --> 00:43:27,126
Did she tip you off?
496
00:43:33,835 --> 00:43:34,751
Come.
497
00:43:40,918 --> 00:43:43,251
Come on, I won't hurt you.
498
00:43:44,293 --> 00:43:45,710
Come on, Belle.
499
00:43:46,626 --> 00:43:47,626
Closer.
500
00:43:50,543 --> 00:43:52,501
Don't be scared. Come.
501
00:44:00,210 --> 00:44:02,126
Sorry,
I'd no idea she'd tag along.
502
00:44:03,335 --> 00:44:06,793
You're the first to show concern,
so she follows you.
503
00:44:10,418 --> 00:44:11,918
You won't call Gas?
504
00:44:12,085 --> 00:44:13,918
No, but this means trouble.
505
00:44:14,085 --> 00:44:14,751
And Mom?
506
00:44:15,501 --> 00:44:16,710
We'll see.
507
00:44:21,793 --> 00:44:24,001
Happier without the collar?
508
00:44:38,835 --> 00:44:40,126
For my Insta.
509
00:44:42,043 --> 00:44:45,335
Really?
That interests anyone, a dog eating?
510
00:45:28,835 --> 00:45:30,710
Ladji, don't hog the chips.
511
00:45:39,085 --> 00:45:40,168
Off.
512
00:45:41,168 --> 00:45:42,251
Hey.
513
00:45:45,043 --> 00:45:46,626
You heard about my dog?
514
00:45:47,335 --> 00:45:48,335
It wasn't us.
515
00:45:59,710 --> 00:46:00,835
Who was it?
516
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
I dunno.
517
00:46:21,543 --> 00:46:24,210
What about you?
And those beautiful eyes?
518
00:46:26,751 --> 00:46:27,626
Saw nothing?
519
00:46:31,710 --> 00:46:32,793
You're sure?
520
00:46:46,960 --> 00:46:48,626
If you guys see Belle...
521
00:46:49,710 --> 00:46:51,210
and let me know,
522
00:46:52,085 --> 00:46:54,085
you get something in return.
523
00:47:03,626 --> 00:47:04,793
All yours.
524
00:47:46,293 --> 00:47:48,876
Where are you going? Can I come?
525
00:47:49,210 --> 00:47:50,543
Mom wouldn't like it.
526
00:47:51,085 --> 00:47:52,210
How come?
527
00:47:52,376 --> 00:47:54,168
Too many questions, I told you.
528
00:47:54,335 --> 00:47:55,210
Sleep.
529
00:48:30,751 --> 00:48:33,251
You never actually listen, do you?
530
00:48:35,585 --> 00:48:37,501
You don't look so clever now.
531
00:48:38,335 --> 00:48:39,751
Just pig-headed.
532
00:48:56,751 --> 00:48:57,751
Ready?
533
00:48:58,335 --> 00:48:59,460
For what?
534
00:49:57,085 --> 00:49:59,085
So now you can paraglide.
535
00:49:59,251 --> 00:50:00,668
Yeah, it was cool.
536
00:50:01,918 --> 00:50:04,418
Up there, see? With patches of snow.
537
00:50:04,585 --> 00:50:05,876
There used to be more.
538
00:50:06,043 --> 00:50:08,668
We went up there on foot
with our skis.
539
00:50:10,001 --> 00:50:12,918
Amazing powder snow.
We were never happier.
540
00:50:13,835 --> 00:50:14,876
One day, we...
541
00:50:19,168 --> 00:50:21,168
Belle, stay. Don't be scared.
542
00:50:30,626 --> 00:50:31,585
So...
543
00:50:32,293 --> 00:50:34,210
I don't have to separate you?
544
00:50:38,001 --> 00:50:39,043
Why's she here?
545
00:50:39,960 --> 00:50:41,251
She's helping us.
546
00:50:41,418 --> 00:50:43,418
Seriously, Corinne, the dog's nuts.
547
00:50:44,960 --> 00:50:46,043
Seb, move.
548
00:50:46,210 --> 00:50:47,293
She's not dangerous.
549
00:50:47,460 --> 00:50:49,085
Okay, I'm calling Gas.
550
00:50:49,960 --> 00:50:52,085
I saw him. He hurts Belle.
551
00:50:52,460 --> 00:50:53,418
Don't be silly.
552
00:50:53,585 --> 00:50:54,626
Are you sure?
553
00:50:54,793 --> 00:50:56,335
He's my boyfriend.
554
00:50:57,376 --> 00:51:00,793
Yes, he's impulsive
but he'd never hurt Belle.
555
00:51:00,960 --> 00:51:02,210
I saw him, I said.
556
00:51:14,460 --> 00:51:15,876
So what do I say?
557
00:51:16,585 --> 00:51:18,793
If he finds out she's with us?
558
00:51:18,960 --> 00:51:20,501
The sheep won't rat on us.
559
00:51:20,668 --> 00:51:23,126
We'll keep her
and work it out back home.
560
00:51:23,293 --> 00:51:25,460
Hear that, Belle? You're staying!
561
00:51:26,460 --> 00:51:27,460
Come on.
562
00:51:32,793 --> 00:51:35,168
Work it out later, that's your plan?
563
00:51:37,460 --> 00:51:38,668
This is crazy.
564
00:51:45,335 --> 00:51:46,210
Great.
565
00:51:47,251 --> 00:51:50,501
Belle and Sebastian,
and we're okay with it?
566
00:52:01,251 --> 00:52:01,918
There!
567
00:52:09,043 --> 00:52:10,168
Over there!
568
00:52:12,501 --> 00:52:13,668
You suck, honestly.
569
00:52:15,168 --> 00:52:15,918
Coming!
570
00:52:29,918 --> 00:52:32,668
Ask for food.
You don't kill random animals.
571
00:52:39,251 --> 00:52:40,626
Look sad, at least.
572
00:52:40,793 --> 00:52:41,876
Pay your respects.
573
00:52:46,960 --> 00:52:48,043
Marmot...
574
00:52:48,210 --> 00:52:49,751
Pretty little marmot,
575
00:52:50,376 --> 00:52:53,001
you were cool and fun,
loved by everyone.
576
00:52:54,793 --> 00:52:56,043
At least, I think so.
577
00:52:57,293 --> 00:52:59,918
Belle's sorry for breaking your neck.
578
00:53:00,085 --> 00:53:00,918
Truly.
579
00:53:01,085 --> 00:53:03,001
She promises never to do it again.
580
00:53:03,168 --> 00:53:04,876
Dinner!
581
00:53:05,043 --> 00:53:06,210
On our way!
582
00:53:20,501 --> 00:53:24,335
There's the paint, the birds,
wingspan fighting
583
00:53:24,918 --> 00:53:26,960
against the wind
584
00:53:28,460 --> 00:53:32,126
There are the breaks, the distance,
and your speed
585
00:53:32,293 --> 00:53:35,501
when you walk up ahead
586
00:53:37,335 --> 00:53:39,376
There are the cracks,
587
00:53:39,835 --> 00:53:41,168
bolted locks,
588
00:53:42,626 --> 00:53:45,210
tangled up like kites
589
00:53:47,251 --> 00:53:50,251
There is the literature,
590
00:53:50,418 --> 00:53:51,876
lack of interest,
591
00:53:52,043 --> 00:53:55,085
inertia and movement
592
00:53:57,418 --> 00:53:59,210
Sometimes we look at things
593
00:54:01,793 --> 00:54:03,585
the way they are
594
00:54:03,751 --> 00:54:06,418
and wonder "Why?"
595
00:54:07,960 --> 00:54:10,501
Sometimes we look at them
596
00:54:12,001 --> 00:54:14,835
the way they could be
597
00:54:15,751 --> 00:54:19,001
and think "Why not?"
598
00:54:49,085 --> 00:54:51,501
This is it.
Time to work it out.
599
00:55:02,668 --> 00:55:03,626
Where is she?
600
00:55:08,751 --> 00:55:11,335
What is this? Why didn't you call?
601
00:55:11,501 --> 00:55:12,501
We didn't want to.
602
00:55:12,668 --> 00:55:14,251
Let's keep calm here.
603
00:55:16,918 --> 00:55:18,543
We'll go get Belle and...
604
00:55:25,918 --> 00:55:26,876
Up there with Seb.
605
00:55:33,126 --> 00:55:34,501
Quick, the hideout!
606
00:55:44,585 --> 00:55:46,293
I didn't expect this of you.
607
00:55:46,460 --> 00:55:48,710
I didn't expect you to mistreat her.
608
00:55:49,418 --> 00:55:50,710
The boy saw you.
609
00:55:51,418 --> 00:55:52,918
Terrified, he freed her.
610
00:55:53,085 --> 00:55:54,626
That's kiddie bullshit.
611
00:55:55,335 --> 00:55:56,960
Gas, this isn't you.
612
00:55:59,043 --> 00:56:01,626
Play at being your dad,
and forget me.
613
00:56:03,835 --> 00:56:06,126
And your mother? Wanna talk?
614
00:56:06,501 --> 00:56:07,960
What about my mother?
615
00:56:08,876 --> 00:56:09,876
Nothing.
616
00:56:10,293 --> 00:56:11,293
Ask her.
617
00:56:35,918 --> 00:56:37,085
Let's split up.
618
00:56:37,251 --> 00:56:39,293
You, that way. Me, over there.
619
00:56:40,293 --> 00:56:41,543
Call if you find him.
620
00:57:02,876 --> 00:57:04,210
Screw this!
621
00:57:30,918 --> 00:57:32,293
Come here.
622
00:57:52,251 --> 00:57:53,335
Seb...
623
00:57:54,335 --> 00:57:55,543
Listen up.
624
00:57:56,835 --> 00:58:00,585
No one knows about this lake.
And no one ever will.
625
00:58:02,293 --> 00:58:03,168
Talk about it...
626
00:58:05,418 --> 00:58:07,793
show it to anyone...
627
00:58:09,918 --> 00:58:12,043
and I swear, kid, Belle will pay.
628
00:58:12,210 --> 00:58:13,835
It'll be the end of her.
629
00:58:18,460 --> 00:58:20,126
Give me your word, Seb.
630
00:58:22,751 --> 00:58:24,335
Do you swear or not?
631
00:58:25,918 --> 00:58:27,168
I swear.
632
00:58:28,251 --> 00:58:29,418
Can't hear you.
633
00:58:29,585 --> 00:58:30,668
You heard him?
634
00:58:31,043 --> 00:58:31,835
I swear!
635
00:58:54,626 --> 00:58:56,543
You'd better keep your word.
636
00:58:57,501 --> 00:58:59,126
Because I won't hesitate.
637
00:59:06,710 --> 00:59:07,918
Where's the boy?
638
00:59:08,960 --> 00:59:11,126
You're lucky I don't call the cops.
639
00:59:16,751 --> 00:59:17,793
Up.
640
00:59:50,126 --> 00:59:52,376
I'm sorry. We'll go every day to...
641
01:00:27,251 --> 01:00:27,960
All good?
642
01:00:28,751 --> 01:00:29,626
Great.
643
01:00:32,585 --> 01:00:33,501
But...
644
01:00:34,085 --> 01:00:35,251
The kid found the lake.
645
01:00:42,085 --> 01:00:43,043
What the hell!
646
01:00:43,335 --> 01:00:44,835
I'm on it, don't worry.
647
01:00:46,668 --> 01:00:48,793
If Corinne finds out there's water,
648
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
I lose a fortune.
649
01:00:50,668 --> 01:00:51,918
I'm on it, I said!
650
01:00:52,543 --> 01:00:54,001
The kid won't blab.
651
01:00:57,626 --> 01:00:58,835
He'd better not.
652
01:01:00,501 --> 01:01:02,751
Everything's riding on your snow idea.
653
01:01:03,210 --> 01:01:04,376
If it screws up,
654
01:01:04,835 --> 01:01:05,960
I lose it all.
655
01:01:08,501 --> 01:01:09,460
Come on.
656
01:01:18,293 --> 01:01:19,918
Come here! Heel!
657
01:01:20,293 --> 01:01:21,418
You're on it?
658
01:01:21,585 --> 01:01:23,793
You can't even control a dog!
659
01:01:36,918 --> 01:01:38,585
Anything I should know?
660
01:01:43,876 --> 01:01:45,043
Gas?
661
01:01:50,460 --> 01:01:51,751
Look, I'm sorry.
662
01:01:52,085 --> 01:01:53,668
I should've told you.
663
01:02:34,918 --> 01:02:36,043
Wake up!
664
01:02:41,710 --> 01:02:42,876
What's going on?
665
01:02:43,043 --> 01:02:44,418
We have visitors.
666
01:02:44,585 --> 01:02:45,960
Stay put.
667
01:02:56,710 --> 01:02:59,335
What are you doing? I said, stay put.
668
01:03:00,793 --> 01:03:02,418
Mom, this way.
669
01:03:03,376 --> 01:03:04,876
Beat it!
670
01:03:07,418 --> 01:03:08,668
Beat it, will you!
671
01:03:08,835 --> 01:03:10,585
- On your right!
- They're everywhere!
672
01:03:11,626 --> 01:03:13,335
Mom, behind you!
673
01:03:16,168 --> 01:03:17,626
Over there!
674
01:04:58,751 --> 01:04:59,751
Stop!
675
01:05:00,085 --> 01:05:01,668
Let go of me!
676
01:05:01,835 --> 01:05:03,585
Stop it, I said.
677
01:05:03,751 --> 01:05:05,376
Look around you.
678
01:05:13,376 --> 01:05:14,376
See?
679
01:05:15,335 --> 01:05:16,793
They don't play games.
680
01:05:21,376 --> 01:05:22,668
Stay with me.
681
01:05:46,960 --> 01:05:48,460
I'm sure she'll be back.
682
01:05:51,626 --> 01:05:53,085
The head, careful.
683
01:05:54,793 --> 01:05:55,710
There we go.
684
01:06:00,085 --> 01:06:03,001
Drive safely.
Call me when you arrive.
685
01:07:39,835 --> 01:07:40,918
Not hungry?
686
01:07:43,710 --> 01:07:44,668
Cold?
687
01:07:47,418 --> 01:07:49,210
I'll get you a blanket.
688
01:08:14,210 --> 01:08:15,960
Granddad would've shot them.
689
01:08:17,960 --> 01:08:18,710
Who?
690
01:08:18,876 --> 01:08:20,251
The wolves. Shot the wolves!
691
01:08:23,751 --> 01:08:24,835
I doubt it.
692
01:08:27,793 --> 01:08:29,085
I really doubt it.
693
01:08:38,168 --> 01:08:39,126
I miss him.
694
01:08:43,418 --> 01:08:45,376
He gave me so much strength.
695
01:08:49,668 --> 01:08:51,043
I'm lost without him.
696
01:08:52,126 --> 01:08:53,543
All I do is mess up.
697
01:08:56,710 --> 01:08:59,918
That's why I lost
your mother and you, for sure.
698
01:09:06,793 --> 01:09:08,376
I'm selling the farm.
699
01:09:14,960 --> 01:09:16,835
This is my last transhumance.
700
01:09:17,043 --> 01:09:19,376
I wanted to make the most of it.
701
01:09:20,501 --> 01:09:23,043
To be alone with him one last time.
702
01:09:25,751 --> 01:09:28,085
But thanks to you, it's been...
703
01:09:29,626 --> 01:09:31,376
He'd be proud, you know.
704
01:09:32,751 --> 01:09:34,418
Seeing you with the sheep.
705
01:09:38,210 --> 01:09:40,626
You're brave with a bad temper.
706
01:09:41,835 --> 01:09:43,251
A real shepherd.
707
01:10:06,460 --> 01:10:08,043
Without Dad, it's...
708
01:10:09,168 --> 01:10:10,751
It's hard, coming here.
709
01:10:18,626 --> 01:10:20,876
If you want to sell, it's your call.
710
01:10:44,251 --> 01:10:46,543
That's right, buddy. It's over.
711
01:10:55,626 --> 01:10:57,085
Go ahead. I'll catch up.
712
01:11:41,210 --> 01:11:42,835
Dammit, Corinne!
713
01:11:43,418 --> 01:11:44,668
All your fine values!
714
01:11:45,293 --> 01:11:46,751
All you drilled into us.
715
01:11:46,918 --> 01:11:48,793
"No Barbies, girls. Fake beauty!"
716
01:11:48,960 --> 01:11:50,668
"No TV! It's dumbing-down."
717
01:11:50,835 --> 01:11:52,543
"No dependence on Big Oil!"
718
01:11:52,710 --> 01:11:54,210
"Cold? Put a sweater on."
719
01:11:54,876 --> 01:11:56,335
You're tossing it all away?
720
01:11:56,501 --> 01:11:58,960
Flip-flopping like none of it mattered.
721
01:12:02,126 --> 01:12:03,876
You never come here.
722
01:12:04,960 --> 01:12:07,001
- You don't give a shit.
- Yes, I do.
723
01:12:07,168 --> 01:12:08,918
You bailed at the first chance.
724
01:12:09,793 --> 01:12:12,418
You're just keeping
your conscience clear.
725
01:12:15,043 --> 01:12:16,376
I love this place.
726
01:12:16,960 --> 01:12:18,543
This land is my home.
727
01:12:19,543 --> 01:12:22,168
I'll never sell up.
To Yves or anyone else.
728
01:12:25,168 --> 01:12:26,960
Dad would agree with me.
729
01:12:29,751 --> 01:12:31,335
Don't count on my signature.
730
01:12:52,626 --> 01:12:54,335
He's growing like mad.
731
01:12:56,710 --> 01:12:57,876
He's a warrior.
732
01:12:58,418 --> 01:12:59,751
He survived it all.
733
01:13:00,918 --> 01:13:02,543
His umbilical cord.
734
01:13:03,460 --> 01:13:04,626
Wolf attacks.
735
01:13:05,793 --> 01:13:07,001
Like Belle.
736
01:13:08,043 --> 01:13:09,460
We'll find her, right?
737
01:13:15,376 --> 01:13:17,585
I found her collar in a crevasse.
738
01:13:19,418 --> 01:13:20,876
By the underground lake?
739
01:13:22,668 --> 01:13:24,418
What underground lake?
740
01:13:25,626 --> 01:13:26,793
No, nothing.
741
01:13:27,418 --> 01:13:28,668
Tell me, Seb.
742
01:13:34,126 --> 01:13:35,210
Tell me.
743
01:13:57,293 --> 01:13:58,376
There you are!
744
01:13:58,960 --> 01:14:00,126
How are you?
745
01:14:03,751 --> 01:14:06,835
We heard about the attack.
If we can help in any way...
746
01:14:07,001 --> 01:14:09,376
It's sweet of you to worry about us.
747
01:14:09,960 --> 01:14:11,168
It's only normal.
748
01:14:11,793 --> 01:14:12,793
We stand together.
749
01:14:12,960 --> 01:14:14,918
Sure. Friendship is priceless.
750
01:14:19,335 --> 01:14:23,126
Imagine if I was starting out
in magical snow business.
751
01:14:25,251 --> 01:14:27,751
Imagine if I'd invested in machines
752
01:14:28,585 --> 01:14:30,543
that guzzle masses of water
753
01:14:30,710 --> 01:14:32,460
that I have on tap.
754
01:14:33,043 --> 01:14:34,710
In fact, I get it free
755
01:14:35,043 --> 01:14:37,960
after buying up land on the cheap.
756
01:14:41,876 --> 01:14:44,751
Fair enough, I bought machines.
So what?
757
01:14:44,918 --> 01:14:46,876
Whatever. We need more time.
758
01:14:47,043 --> 01:14:49,668
We may not sell
since we know about the lake.
759
01:14:49,835 --> 01:14:51,251
"Since we know"?
760
01:14:52,001 --> 01:14:53,543
That's not how it works.
761
01:14:54,210 --> 01:14:56,293
We had no idea there was water.
762
01:14:56,460 --> 01:14:57,251
Liar!
763
01:14:57,418 --> 01:14:59,501
You threatened Belle if I talked.
764
01:15:02,126 --> 01:15:02,835
Crap!
765
01:15:03,001 --> 01:15:04,876
The kid's talking crap.
766
01:15:05,043 --> 01:15:06,751
If anyone's not lying, it's him.
767
01:15:11,876 --> 01:15:13,543
Look me in the eye.
768
01:15:13,918 --> 01:15:16,710
You think I'm capable of death threats?
769
01:15:45,001 --> 01:15:46,960
You didn't keep your word kid!
770
01:15:49,543 --> 01:15:52,543
Know what I'm going to do?
771
01:15:55,543 --> 01:15:58,543
I'LL KEEP MINE!!!!
772
01:18:07,085 --> 01:18:09,043
It's late, sweetie. Get up.
773
01:18:14,918 --> 01:18:16,751
Corinne! Noe!
774
01:18:44,376 --> 01:18:46,043
We asked the whole village.
775
01:18:46,210 --> 01:18:47,710
Nobody's seen him.
776
01:18:48,751 --> 01:18:50,210
He'll be at the hut.
777
01:18:50,376 --> 01:18:51,876
We'll start the search.
778
01:18:52,043 --> 01:18:53,126
Come on, let's go.
779
01:19:33,585 --> 01:19:34,668
Run!
780
01:20:40,960 --> 01:20:41,918
Run!
781
01:20:44,001 --> 01:20:44,751
Fast!
782
01:20:47,001 --> 01:20:48,001
Don't stop!
783
01:21:48,626 --> 01:21:50,001
Help me!
784
01:22:19,668 --> 01:22:21,835
Put out a search party, top down.
785
01:22:22,001 --> 01:22:23,876
We can't. Visibility's zero.
786
01:22:24,043 --> 01:22:26,793
What? You give up on my son
'cause it's rainy?
787
01:22:26,960 --> 01:22:28,418
The chopper's grounded.
788
01:22:28,793 --> 01:22:31,376
We'll start when the weather improves.
789
01:22:31,751 --> 01:22:34,293
We'll stay
to start as soon as possible.
790
01:22:34,876 --> 01:22:36,710
You should come down with us.
791
01:22:36,876 --> 01:22:38,543
Start the search!
792
01:22:41,335 --> 01:22:42,710
Hold on, not so fast.
793
01:22:43,668 --> 01:22:46,376
You're leaving? He's alone out there!
794
01:22:47,376 --> 01:22:48,918
You need to start looking!
795
01:22:49,085 --> 01:22:50,376
Why are they going?
796
01:22:51,543 --> 01:22:53,460
He'll come back here.
797
01:22:53,626 --> 01:22:54,918
He knows we're here.
798
01:22:55,085 --> 01:22:56,085
He's alone.
799
01:25:55,085 --> 01:25:56,293
That's Belle.
800
01:26:57,418 --> 01:26:58,793
What are you doing?
801
01:26:59,543 --> 01:27:00,460
Stop.
802
01:27:03,293 --> 01:27:04,668
The dog won't hurt you.
803
01:27:04,835 --> 01:27:05,793
Butt out.
804
01:27:06,293 --> 01:27:07,001
Move.
805
01:27:08,668 --> 01:27:09,418
Move!
806
01:27:14,710 --> 01:27:15,751
Listen...
807
01:27:18,501 --> 01:27:20,293
She's leading us to Seb.
808
01:27:43,043 --> 01:27:43,793
Go.
809
01:27:44,168 --> 01:27:45,543
Go! Follow her!
810
01:27:50,418 --> 01:27:51,418
- Mom?
- Go on.
811
01:27:51,585 --> 01:27:53,376
I'll catch up with you.
812
01:27:53,960 --> 01:27:54,793
Noe...
813
01:27:57,251 --> 01:27:58,085
Don't leave me.
814
01:27:59,418 --> 01:28:00,376
Don't leave me.
815
01:29:08,376 --> 01:29:09,210
Thank you.
816
01:29:23,335 --> 01:29:24,585
Seb, sweetheart...
817
01:29:26,126 --> 01:29:28,668
Honey, talk to me, please.
818
01:29:30,418 --> 01:29:32,210
Sweetie, talk to me.
819
01:29:32,543 --> 01:29:33,876
Seb, please.
820
01:29:47,293 --> 01:29:49,126
So, nobody wants the last one?
821
01:29:51,460 --> 01:29:52,501
I do!
822
01:29:58,210 --> 01:30:00,376
And I have some water.
823
01:30:00,543 --> 01:30:02,460
Yes indeed, ladies and gents.
824
01:30:02,626 --> 01:30:04,335
Your bottle's a real knockout.
825
01:30:04,501 --> 01:30:07,210
You're kidding.
The real knockout's your idea.
826
01:30:07,376 --> 01:30:09,251
All the restaurants want our water.
827
01:30:09,418 --> 01:30:12,043
- Really?
- A Michelin 3-star place sent an order.
828
01:30:12,210 --> 01:30:13,085
No way?
829
01:30:13,251 --> 01:30:14,918
They said it was perfect.
830
01:30:17,418 --> 01:30:18,793
It is perfect.
831
01:30:20,668 --> 01:30:22,085
Better than perfect.
832
01:30:22,543 --> 01:30:23,710
Here's to Belle.
833
01:30:24,251 --> 01:30:25,126
To you!
834
01:30:25,668 --> 01:30:26,835
To your new life!
835
01:30:42,251 --> 01:30:44,585
I guess it's time to say goodbye.
836
01:31:03,668 --> 01:31:05,751
All right, if you really want to...
837
01:31:41,251 --> 01:31:45,001
BELLE AND SEBASTIAN
NEXT GENERATION
838
01:36:42,710 --> 01:36:44,835
Subtitles: Simon John
839
01:36:45,001 --> 01:36:46,710
Subtitling: HIVENTY
48610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.