Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,936 --> 00:00:48,936
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:13,931 --> 00:01:15,465
Ben.
3
00:01:16,533 --> 00:01:18,033
Ben.
4
00:01:19,068 --> 00:01:21,370
Ben!
5
00:01:21,372 --> 00:01:22,370
Ben!
6
00:01:23,907 --> 00:01:25,941
What?
7
00:01:25,943 --> 00:01:27,942
What?
What's the matter, huh?
8
00:01:27,944 --> 00:01:29,144
Can't you hear me?
9
00:01:29,146 --> 00:01:31,579
- Are you deaf?
- Stop it, Robbie.
10
00:01:31,581 --> 00:01:33,982
Go to sleep, boys.
11
00:01:33,984 --> 00:01:35,584
Sorry, Mom.
12
00:01:35,586 --> 00:01:36,852
Sorry, Aunt Jenny.
13
00:01:36,854 --> 00:01:39,456
Shut up.
14
00:03:08,478 --> 00:03:10,212
Hey, guess what.
We forgot a present.
15
00:03:12,716 --> 00:03:14,783
What's that?
16
00:03:14,785 --> 00:03:17,618
Constellations.
17
00:03:17,620 --> 00:03:18,987
Catch.
18
00:03:18,989 --> 00:03:21,859
Ca... Oh...
19
00:03:27,231 --> 00:03:29,834
You really do live
in a museum.
20
00:03:32,202 --> 00:03:35,072
Why do you always look so sad,
Benjamin Wilson?
21
00:03:38,108 --> 00:03:40,208
Hmm. Neat.
22
00:03:40,210 --> 00:03:44,212
It's like the one
we saw on the trail.
23
00:03:44,214 --> 00:03:46,248
Thanks, Mom.
24
00:03:46,250 --> 00:03:48,151
Sure, handsome.
25
00:03:50,253 --> 00:03:51,888
So?
26
00:03:53,723 --> 00:03:55,155
Yes?
27
00:03:55,157 --> 00:03:58,025
Was my dad an astronomer?
28
00:04:03,199 --> 00:04:06,237
Maybe that's why I like
outer space so much.
29
00:04:07,937 --> 00:04:09,106
Makes sense.
30
00:04:14,277 --> 00:04:16,847
Happy birthday,
Mr. 12-Year-Old.
31
00:04:23,085 --> 00:04:25,622
Don't stay up too long.
32
00:04:48,645 --> 00:04:49,780
Mom?
33
00:04:55,953 --> 00:04:57,718
Mom!
34
00:04:57,720 --> 00:04:59,054
Geez... God, you scared me.
35
00:04:59,056 --> 00:05:01,021
What are you doing out of bed?
36
00:05:01,023 --> 00:05:04,191
Why won't you ever
talk about him?
37
00:05:04,193 --> 00:05:07,828
Other kids know their dads.
38
00:05:07,830 --> 00:05:10,297
Not now, Ben.
Go back to bed.
39
00:05:10,299 --> 00:05:12,667
It's what I wished for,
you know?
40
00:05:12,669 --> 00:05:15,703
When I blew out the candles.
41
00:05:15,705 --> 00:05:18,372
Another time, okay?
42
00:05:18,374 --> 00:05:21,109
When it's the right time.
43
00:05:21,111 --> 00:05:22,914
It's never the right time.
44
00:05:26,683 --> 00:05:29,783
What does this mean?
45
00:05:29,785 --> 00:05:31,686
What, Ben?
46
00:05:31,688 --> 00:05:33,287
This quote.
47
00:05:33,289 --> 00:05:34,823
"We are all in the gutter,
48
00:05:34,825 --> 00:05:37,258
but some of us are
looking at the stars."
49
00:05:37,260 --> 00:05:39,393
You said it the night
we saw the shooting stars,
50
00:05:39,395 --> 00:05:43,230
and now it's on your wall.
51
00:05:43,232 --> 00:05:45,168
Well, what do you think
it means?
52
00:05:46,703 --> 00:05:49,306
That's what you always say.
53
00:06:03,419 --> 00:06:06,121
"We are all in the gutter,
54
00:06:06,123 --> 00:06:08,759
but some of us are
looking at the stars."
55
00:10:03,093 --> 00:10:06,227
Mom.
56
00:10:06,229 --> 00:10:07,965
Are you...?
57
00:11:33,984 --> 00:11:35,315
- Ben!
- Janet?
58
00:11:35,317 --> 00:11:36,751
What are you doing here?
59
00:11:36,753 --> 00:11:39,453
No, what are you doing here?
60
00:11:39,455 --> 00:11:41,155
This isn't your house.
Those aren't your clothes.
61
00:11:41,157 --> 00:11:42,622
I shouldn't have
turned the light on.
62
00:11:42,624 --> 00:11:43,724
- Benji, I...
- You smoke?!
63
00:11:43,726 --> 00:11:45,727
No. I-I mean...
64
00:11:45,729 --> 00:11:47,594
God, please don't tell my
parents, they're gonna kill me.
65
00:11:47,596 --> 00:11:48,997
I don't understand.
66
00:11:48,999 --> 00:11:50,698
You're wearing my mom's
clothes!
67
00:11:50,700 --> 00:11:52,400
Oh, my gosh, I'm so sorry.
68
00:11:52,402 --> 00:11:54,334
I-I just...
I needed somewhere.
69
00:11:54,336 --> 00:11:56,069
This was supposed to be
my secret place, I just need...
70
00:11:56,071 --> 00:11:58,072
I can't look at you like that.
71
00:11:58,074 --> 00:11:59,140
Oh, gosh.
72
00:11:59,142 --> 00:12:00,241
A-Are you okay?
73
00:12:00,243 --> 00:12:02,075
Yes, I'm fine.
74
00:12:02,077 --> 00:12:03,646
Sorry.
75
00:12:14,124 --> 00:12:16,524
Are your parents
gonna sell this house?
76
00:12:16,526 --> 00:12:18,162
I heard them
talking about it.
77
00:12:19,729 --> 00:12:23,030
Why can't I just move back in?
78
00:12:23,032 --> 00:12:25,165
- It's my house.
- I know.
79
00:12:25,167 --> 00:12:28,169
And Robbie's kind of a pest.
80
00:12:28,171 --> 00:12:31,208
If I knew where my dad was,
I could just...
81
00:12:35,545 --> 00:12:37,348
Are you still having
those nightmares?
82
00:12:39,081 --> 00:12:41,649
Not...
83
00:12:41,651 --> 00:12:43,620
Sometimes.
84
00:12:47,624 --> 00:12:49,089
Come on, we should...
85
00:12:49,091 --> 00:12:50,257
We should go home, probably.
86
00:12:50,259 --> 00:12:52,392
- I am home.
- I know, but...
87
00:12:52,394 --> 00:12:54,628
You go.
88
00:12:54,630 --> 00:12:56,530
I just want to stay here
a little longer.
89
00:12:56,532 --> 00:12:58,598
That's, that's really not
a good idea.
90
00:12:58,600 --> 00:13:01,301
There's supposed to be storms.
91
00:13:01,303 --> 00:13:03,103
I won't tell your parents.
92
00:13:03,105 --> 00:13:04,372
What?
93
00:13:04,374 --> 00:13:07,141
That you were smoking.
94
00:13:07,143 --> 00:13:11,344
Just let me stay
a little longer.
95
00:13:11,346 --> 00:13:14,781
You really won't tell?
Seriously.
96
00:13:14,783 --> 00:13:16,784
Yeah, I swear.
97
00:13:16,786 --> 00:13:20,588
Oh, my God, then I completely
owe you a favor, Benji.
98
00:13:20,590 --> 00:13:22,493
For real.
99
00:13:26,428 --> 00:13:29,365
We all miss her, you know.
100
00:13:33,570 --> 00:13:36,040
Don't stay too long. Okay?
101
00:15:50,606 --> 00:15:53,473
Oh. Oh, no, no, no, no.
102
00:15:57,247 --> 00:15:59,847
Uhh!
103
00:16:25,874 --> 00:16:28,843
"A curator's job
is an important one,
104
00:16:28,845 --> 00:16:31,312
"for it is the curator
who decides
105
00:16:31,314 --> 00:16:33,584
what belongs in the museum."
106
00:16:37,287 --> 00:16:39,753
"In a way,
anyone who collects things
107
00:16:39,755 --> 00:16:43,826
in the privacy of his own home
is a curator."
108
00:16:46,896 --> 00:16:49,429
"But how did
the very first curators
109
00:16:49,431 --> 00:16:51,832
"store their collections?
110
00:16:51,834 --> 00:16:54,501
"They were kept
in pieces of furniture
111
00:16:54,503 --> 00:16:58,372
"called Cabinets of Wonder.
112
00:16:58,374 --> 00:17:01,976
"Eventually, some collections
grew beyond the confines
113
00:17:01,978 --> 00:17:06,047
"of a single cabinet
and took over entire rooms.
114
00:17:06,049 --> 00:17:08,484
See figure nine."
115
00:17:17,560 --> 00:17:20,397
Oh, my God.
116
00:17:36,846 --> 00:17:38,849
"Danny."
117
00:18:14,082 --> 00:18:16,783
Danny.
118
00:18:16,785 --> 00:18:19,655
Danny.
119
00:18:21,390 --> 00:18:23,390
"Kincaid Books.
120
00:18:23,392 --> 00:18:26,629
West 81st Street,
New York, New York."
121
00:18:52,021 --> 00:18:54,888
Uh, K...
122
00:18:54,890 --> 00:18:57,424
L...
123
00:18:57,426 --> 00:19:00,594
5...
124
00:19:00,596 --> 00:19:02,663
0...
125
00:19:02,665 --> 00:19:04,665
1...
126
00:19:04,667 --> 00:19:06,736
8...
127
00:19:11,840 --> 00:19:14,040
...9.
128
00:21:27,743 --> 00:21:28,811
I'm not getting anything.
129
00:21:46,061 --> 00:21:48,197
Where am I?
130
00:21:49,264 --> 00:21:53,067
What's wrong?
131
00:21:53,069 --> 00:21:55,069
Hello?
132
00:22:21,763 --> 00:22:24,164
I can't talk!
133
00:22:24,166 --> 00:22:26,069
I can't... I can't talk!
134
00:28:12,982 --> 00:28:14,513
"Sorry" is unacceptable,
135
00:28:14,515 --> 00:28:16,515
and you need to get the police
on the phone right now
136
00:28:16,517 --> 00:28:18,385
and they need
to be coming here!
137
00:28:18,387 --> 00:28:20,287
And you have security
that you can call
138
00:28:20,289 --> 00:28:21,958
- that can close the doors!
- I understand.
139
00:31:42,791 --> 00:31:45,858
...departure
of bus 23 for Detroit.
140
00:31:45,860 --> 00:31:49,328
Buffalo and Albany
at Gate 4 on the lower level.
141
00:31:49,330 --> 00:31:51,364
4:20 a.m.
142
00:32:22,296 --> 00:32:25,232
Attention, please,
attention, please.
143
00:32:25,234 --> 00:32:26,465
Northeast transit buses...
144
00:37:37,279 --> 00:37:40,246
Out on the street
145
00:37:40,248 --> 00:37:42,685
The summer heat
146
00:37:44,185 --> 00:37:46,585
Boys playing games
147
00:37:46,587 --> 00:37:48,320
Changing their names
148
00:37:48,322 --> 00:37:50,723
Pulling tricks
149
00:37:50,725 --> 00:37:53,125
Getting their kicks
150
00:37:53,127 --> 00:37:56,128
All the way down
151
00:37:56,130 --> 00:38:01,503
Let it ride
152
00:38:04,572 --> 00:38:06,038
Trying everything now
153
00:38:06,040 --> 00:38:08,875
Got to check it out
154
00:38:08,877 --> 00:38:12,911
Trying everything now,
got to check it out
155
00:38:12,913 --> 00:38:15,748
Somebody said,
you want a blow?
156
00:38:15,750 --> 00:38:17,951
Hmm, why not?
157
00:38:17,953 --> 00:38:19,953
I ain't got no place to go
158
00:38:19,955 --> 00:38:24,223
Meeting the stars
159
00:38:24,225 --> 00:38:28,226
In funky bars
160
00:38:28,228 --> 00:38:32,732
Shiny cars
and backdoor lots
161
00:38:32,734 --> 00:38:34,300
Trying to hike
162
00:38:34,302 --> 00:38:36,703
For any other type of ride
163
00:38:36,705 --> 00:38:39,072
All the way down.
164
00:38:53,788 --> 00:38:56,225
Hey,
I'll catch up with you later!
165
00:39:08,936 --> 00:39:11,137
Hey! Stop!
166
00:39:11,139 --> 00:39:12,675
Give that back!
167
00:39:32,793 --> 00:39:34,228
Hey, taxi!
168
00:45:13,134 --> 00:45:15,166
- Yeah.
- Go through, go through, go through.
169
00:45:28,116 --> 00:45:30,052
What you looking at?
170
00:46:18,799 --> 00:46:21,569
- Ahh!
- Watch it.
171
00:46:24,237 --> 00:46:27,105
Sorry.
172
00:46:27,107 --> 00:46:28,541
If you're looking
for the bookstore,
173
00:46:28,543 --> 00:46:30,675
it moved around the corner.
174
00:46:30,677 --> 00:46:32,210
- ¿Qué pasa?
- A few blocks down.
175
00:46:32,212 --> 00:46:34,712
- On 74th.
- Vamos, Jamie.
176
00:46:34,714 --> 00:46:36,081
Llego tarde.
177
00:46:36,083 --> 00:46:37,516
- I was just telling him.
- Come on.
178
00:46:37,518 --> 00:46:39,521
Hey.
179
00:48:30,630 --> 00:48:32,197
Wait. Espera.
180
00:48:32,199 --> 00:48:33,364
Okay.
181
00:48:33,366 --> 00:48:35,302
Ahora.
182
00:49:29,290 --> 00:49:30,755
Okay, Jamie. Entonces...
183
00:49:30,757 --> 00:49:32,657
3:00 en punto en mi oficina.
Okay?
184
00:49:32,659 --> 00:49:35,027
- Sí, Papa.
- No se meta en problemas.
185
00:49:35,029 --> 00:49:38,567
- I don't want another call from security.
- Okay.
186
00:50:22,076 --> 00:50:25,444
Hey, kid!
187
00:50:30,583 --> 00:50:33,319
Hey, that's mine.
188
00:53:50,250 --> 00:53:53,652
"This meteorite fell to Earth
189
00:53:53,654 --> 00:53:54,987
"thousands of years ago.
190
00:53:54,989 --> 00:53:58,290
"It was brought
to the museum in 1902.
191
00:53:58,292 --> 00:54:00,726
"All meteorites begin
their journeys to Earth
192
00:54:00,728 --> 00:54:05,166
as shooting stars,
burning across the night sky."
193
00:56:55,902 --> 00:56:58,737
Mm-hmm, and look.
194
00:56:58,739 --> 00:57:01,306
This is, like, the outside.
195
00:57:05,913 --> 00:57:08,315
In the nighttime.
196
00:57:28,435 --> 00:57:30,802
Anyway...
197
00:57:30,804 --> 00:57:34,776
I thought you would like
this one over here.
198
00:57:39,346 --> 00:57:42,246
This one here.
199
00:57:42,248 --> 00:57:45,516
Since you have it on your...
200
00:57:45,518 --> 00:57:47,688
Over here.
201
00:58:14,114 --> 00:58:15,049
Oh, my...
202
00:58:17,417 --> 00:58:18,416
What's going on?
203
00:58:21,054 --> 00:58:22,389
Are you... are you okay?
204
00:58:24,458 --> 00:58:27,224
What's happening?
205
00:58:27,226 --> 00:58:29,196
Are you sick?
206
00:58:35,002 --> 00:58:37,168
Why did you stop here,
in front of this?
207
00:58:37,170 --> 00:58:39,107
Shh.
208
00:58:41,241 --> 00:58:43,844
I thought you liked wolves.
209
00:58:46,112 --> 00:58:47,878
You dropped it in the rotunda.
210
00:58:47,880 --> 00:58:50,047
I can't hear you.
211
00:58:50,049 --> 00:58:52,550
Why?
212
00:58:52,552 --> 00:58:54,251
Because I'm deaf.
213
00:58:54,253 --> 00:58:56,257
Really?
214
00:58:58,391 --> 00:58:59,991
Oh.
215
00:58:59,993 --> 00:59:02,561
That's... I thought
you were ignoring me
216
00:59:02,563 --> 00:59:05,831
when I was calling for you,
and you didn't answer.
217
00:59:05,833 --> 00:59:07,869
- Makes sense now.
- Here.
218
00:59:09,502 --> 00:59:11,603
Oh.
219
00:59:11,605 --> 00:59:15,009
I didn't know you were deaf.
220
00:59:16,944 --> 00:59:19,147
Me... Jamie.
221
00:59:24,418 --> 00:59:25,884
Jamie.
222
00:59:25,886 --> 00:59:27,418
I'm Ben.
223
00:59:27,420 --> 00:59:29,456
Shh.
224
00:59:35,462 --> 00:59:37,929
I learned it in school.
225
00:59:37,931 --> 00:59:40,331
I don't know sign language.
226
00:59:40,333 --> 00:59:41,465
Why?
227
00:59:41,467 --> 00:59:44,806
I've only been deaf for...
228
00:59:46,607 --> 00:59:48,639
Actually, it just happened.
229
00:59:48,641 --> 00:59:50,407
How?
230
00:59:52,511 --> 00:59:54,314
- Lightning.
- Lightning?
231
00:59:55,648 --> 00:59:57,118
I thought lightning kills you.
232
00:59:59,018 --> 01:00:01,286
Oh.
233
01:00:01,288 --> 01:00:05,226
Lightning... kills you.
234
01:00:08,094 --> 01:00:09,960
Not always.
235
01:00:17,938 --> 01:00:19,971
Being hit by lightning?
236
01:00:19,973 --> 01:00:20,907
Uh-uh.
237
01:00:27,447 --> 01:00:31,549
Oh. Not...
238
01:00:31,551 --> 01:00:35,119
Sometimes.
239
01:00:35,121 --> 01:00:38,158
Mostly it's just quiet.
240
01:00:47,067 --> 01:00:48,266
See that lady over there?
241
01:00:48,268 --> 01:00:49,967
What?
242
01:00:49,969 --> 01:00:53,006
She's always here.
It's so weird.
243
01:00:54,540 --> 01:00:57,510
You... runaway?
244
01:00:59,413 --> 01:01:01,112
Mm-hmm.
245
01:01:01,114 --> 01:01:04,051
- From where?
- What?
246
01:01:05,319 --> 01:01:09,590
Where... are you from?
247
01:01:29,676 --> 01:01:31,612
Really?
248
01:02:41,047 --> 01:02:42,713
Shh.
249
01:02:46,752 --> 01:02:48,355
Up here.
250
01:02:53,592 --> 01:02:55,125
Shh.
251
01:03:22,589 --> 01:03:24,190
Huh.
252
01:03:26,726 --> 01:03:28,125
What is this place?
253
01:03:28,127 --> 01:03:29,696
My secret room.
254
01:03:37,404 --> 01:03:41,641
My secret... room.
255
01:03:43,509 --> 01:03:45,677
- Hmm.
- Mm-hmm.
256
01:03:45,679 --> 01:03:48,049
You can stay here.
257
01:03:51,284 --> 01:03:53,817
This can be...
258
01:03:53,819 --> 01:03:56,790
your hideout.
259
01:04:02,161 --> 01:04:03,194
Thanks.
260
01:04:03,196 --> 01:04:05,563
So...
261
01:04:05,565 --> 01:04:08,433
- why run...
- "Why..."
262
01:04:08,435 --> 01:04:11,136
- ...away?
- "...run away?"
263
01:04:11,138 --> 01:04:12,605
Oh.
264
01:04:16,143 --> 01:04:18,411
Um...
265
01:04:20,846 --> 01:04:22,248
My mom.
266
01:04:23,750 --> 01:04:26,351
Oh.
267
01:04:26,353 --> 01:04:28,089
Yeah.
268
01:04:31,625 --> 01:04:33,226
Sorry.
269
01:04:36,429 --> 01:04:37,831
What about your dad?
270
01:04:42,168 --> 01:04:44,304
That's who I came here to find.
271
01:04:45,505 --> 01:04:48,876
Are your parents... divorced?
272
01:04:51,478 --> 01:04:53,744
No.
273
01:04:53,746 --> 01:04:55,480
Mine are.
274
01:04:55,482 --> 01:04:58,252
Hmm. Oh.
275
01:05:01,654 --> 01:05:04,322
You know, I thought
he might be here, but...
276
01:05:04,324 --> 01:05:05,322
Oh.
277
01:05:05,324 --> 01:05:08,927
I tried to tell you before.
278
01:05:08,929 --> 01:05:10,561
Kincaid's...
279
01:05:10,563 --> 01:05:14,667
isn't clo...
280
01:05:17,270 --> 01:05:18,503
What?
281
01:05:18,505 --> 01:05:20,407
...open now.
282
01:05:23,909 --> 01:05:25,476
Yeah, obviously.
283
01:05:25,478 --> 01:05:27,445
Hey, I didn't know
you were deaf.
284
01:05:27,447 --> 01:05:29,880
I didn't know you were
looking for your father.
285
01:05:29,882 --> 01:05:31,449
Otherwise, I wouldn't have...
286
01:05:31,451 --> 01:05:34,351
What are you saying?
Write it down.
287
01:05:34,353 --> 01:05:36,353
Yeah. Sorry.
288
01:05:36,355 --> 01:05:39,623
So, I still don't understand
289
01:05:39,625 --> 01:05:44,829
how you... got here alone.
290
01:05:44,831 --> 01:05:47,764
My cousin Janet helped me.
291
01:05:47,766 --> 01:05:51,835
She owed me a favor,
so she brought my bag
292
01:05:51,837 --> 01:05:53,670
and some things,
293
01:05:53,672 --> 01:05:55,907
with some money
from my mother's
294
01:05:55,909 --> 01:05:57,708
rainy-day fund.
295
01:05:57,710 --> 01:06:02,480
So she... knows
296
01:06:02,482 --> 01:06:05,583
where you are?
297
01:06:05,585 --> 01:06:08,686
No.
298
01:06:08,688 --> 01:06:10,491
No one knows where I am.
299
01:06:15,261 --> 01:06:16,793
I do.
300
01:06:21,301 --> 01:06:23,333
Oh...
301
01:06:23,335 --> 01:06:24,768
I'm starving.
302
01:06:24,770 --> 01:06:26,471
Oh.
303
01:06:30,677 --> 01:06:32,413
Ta-da!
304
01:06:37,350 --> 01:06:38,882
There you go.
305
01:06:38,884 --> 01:06:40,253
Thank you.
306
01:06:49,862 --> 01:06:53,898
- "A."
- "A."
307
01:06:53,900 --> 01:06:57,467
- "B."
- "B."
308
01:06:57,469 --> 01:06:59,005
"C."
309
01:07:00,339 --> 01:07:03,907
- "D."
- "D."
310
01:07:03,909 --> 01:07:06,911
"E."
311
01:07:06,913 --> 01:07:08,679
"F."
312
01:07:08,681 --> 01:07:12,550
- "F."
- Mm-hmm.
313
01:07:12,552 --> 01:07:13,921
"G."
314
01:07:15,788 --> 01:07:17,954
- "G."
- Mm-hmm.
315
01:07:17,956 --> 01:07:20,761
Mm... "H."
316
01:07:23,096 --> 01:07:24,965
"I."
317
01:07:26,766 --> 01:07:28,666
"J."
318
01:07:28,668 --> 01:07:29,800
"J."
319
01:07:29,802 --> 01:07:32,603
Mm...
320
01:07:32,605 --> 01:07:35,639
"U."
321
01:07:35,641 --> 01:07:38,409
Um... "V."
322
01:07:38,411 --> 01:07:40,578
"V." "W"?
323
01:07:40,580 --> 01:07:42,779
"W."
324
01:07:42,781 --> 01:07:44,949
"X."
325
01:07:44,951 --> 01:07:46,351
"Y."
326
01:07:46,353 --> 01:07:47,288
"Z."
327
01:07:49,621 --> 01:07:51,855
Mm-hmm.
328
01:07:51,857 --> 01:07:53,791
Good.
329
01:07:53,793 --> 01:07:54,858
Oh!
330
01:07:54,860 --> 01:07:56,629
I almost forgot.
331
01:08:03,069 --> 01:08:04,538
Huh.
332
01:08:05,871 --> 01:08:07,938
Hmm. Remember her?
333
01:08:07,940 --> 01:08:09,609
Mm.
334
01:08:11,043 --> 01:08:12,744
My mom. Mi madre.
335
01:08:12,746 --> 01:08:15,045
She works a lot.
336
01:08:15,047 --> 01:08:19,082
We live in...
337
01:08:19,084 --> 01:08:20,853
Queens.
338
01:08:23,423 --> 01:08:24,721
Queens?
339
01:08:24,723 --> 01:08:26,793
- Mm-hmm.
- You don't live in New York?
340
01:08:28,828 --> 01:08:31,397
Queens is in New York.
341
01:08:33,767 --> 01:08:36,434
What?
342
01:08:36,436 --> 01:08:38,403
- Forget it.
- Oh.
343
01:08:38,405 --> 01:08:40,904
And this.
344
01:08:40,906 --> 01:08:42,439
Whoa.
345
01:08:42,441 --> 01:08:44,610
I found it in my mom's room.
346
01:08:46,445 --> 01:08:47,744
It's from here.
347
01:08:47,746 --> 01:08:51,681
Except a long time ago.
348
01:08:51,683 --> 01:08:56,422
It's where I found
the bookmark from Kincaid's.
349
01:08:57,956 --> 01:08:59,892
It's why I'm here.
350
01:09:05,030 --> 01:09:06,566
Hey, you okay?
351
01:09:08,101 --> 01:09:11,705
Sorry, I'm just really tired.
352
01:09:15,741 --> 01:09:18,775
Well, take a nap.
353
01:09:18,777 --> 01:09:20,481
Okay.
354
01:09:27,687 --> 01:09:29,623
Hmm?
355
01:09:33,692 --> 01:09:35,628
Ooh.
356
01:09:39,465 --> 01:09:42,402
- Um, I'll be back later.
- Thanks, Jamie.
357
01:11:40,352 --> 01:11:41,719
Ben!
358
01:11:41,721 --> 01:11:43,054
- Ben!
- Ow.
359
01:11:43,056 --> 01:11:45,655
Wake up!
Come on, I told my father
360
01:11:45,657 --> 01:11:47,591
- I was staying over at a friend's house...
- What?
361
01:11:47,593 --> 01:11:49,726
- so we have the whole museum to ourselves!
- I can't hear you.
362
01:11:49,728 --> 01:11:53,229
Follow me, come on, come on!
363
01:12:22,728 --> 01:12:24,664
Shh. Come on.
364
01:12:46,185 --> 01:12:47,385
Wow.
365
01:12:48,855 --> 01:12:50,153
Hey, look.
366
01:12:50,155 --> 01:12:51,956
- See?
- Hmm.
367
01:12:51,958 --> 01:12:53,093
The light goes through.
368
01:13:00,700 --> 01:13:02,699
Neat.
369
01:13:02,701 --> 01:13:05,735
Look at this.
370
01:13:05,737 --> 01:13:06,970
Look.
371
01:13:11,276 --> 01:13:12,980
This is cool. Ha.
372
01:13:15,882 --> 01:13:18,215
Wow.
373
01:13:27,192 --> 01:13:28,792
- Hey.
- Hmm?
374
01:13:28,794 --> 01:13:30,262
Check this out.
375
01:13:31,364 --> 01:13:32,762
Hey, little guy.
376
01:13:32,764 --> 01:13:34,368
Ben.
377
01:13:38,838 --> 01:13:42,073
- Huh?
- Ben.
378
01:13:42,075 --> 01:13:44,007
Come on.
379
01:13:44,009 --> 01:13:45,779
Let's go.
380
01:14:06,031 --> 01:14:08,832
Jamie, what is all this stuff?
381
01:14:08,834 --> 01:14:10,768
Shh.
382
01:14:10,770 --> 01:14:13,436
Secrets.
383
01:14:13,438 --> 01:14:16,043
Come on.
384
01:14:58,017 --> 01:14:59,116
- Open it!
- What?
385
01:14:59,118 --> 01:15:00,216
Come on, the file.
386
01:15:00,218 --> 01:15:02,455
- Hmm?
- Open it up.
387
01:15:05,458 --> 01:15:07,127
- The wolves.
- Whoa.
388
01:15:09,962 --> 01:15:11,961
That is so cool.
389
01:15:11,963 --> 01:15:15,899
"February '65."
390
01:15:15,901 --> 01:15:17,837
That's the year
before I was born.
391
01:15:25,311 --> 01:15:27,211
Whoa.
392
01:15:27,213 --> 01:15:28,412
Whoa.
393
01:15:28,414 --> 01:15:30,917
Yeah. Wow.
394
01:15:34,120 --> 01:15:36,554
- Aurora.
- Nice.
395
01:15:36,556 --> 01:15:38,922
Hmm.
396
01:15:38,924 --> 01:15:40,192
Look at this one.
397
01:15:43,995 --> 01:15:46,363
What? What is it?
398
01:15:46,365 --> 01:15:47,801
It's my house.
399
01:16:04,917 --> 01:16:06,516
"Miss Elaine Wilson."
400
01:16:06,518 --> 01:16:09,286
That's my mom.
401
01:16:09,288 --> 01:16:11,521
"Dear Miss Wilson,
402
01:16:11,523 --> 01:16:13,623
"I will be spending
a few months in Gunflint Lake,
403
01:16:13,625 --> 01:16:17,094
"researching a new diorama
for the museum.
404
01:16:17,096 --> 01:16:18,461
"As the town librarian,
405
01:16:18,463 --> 01:16:21,631
"I hope you can help me
with this research.
406
01:16:21,633 --> 01:16:25,235
"Please contact me
at the address above.
407
01:16:25,237 --> 01:16:27,570
"Thank you very much,
408
01:16:27,572 --> 01:16:30,410
Daniel Lobel."
409
01:16:32,611 --> 01:16:34,547
Daniel Lobel.
410
01:16:37,883 --> 01:16:39,819
This has to be my dad.
411
01:16:41,887 --> 01:16:43,823
Your father,
maybe he still remembers him.
412
01:16:45,090 --> 01:16:47,123
You have to ask him
in the morning.
413
01:16:47,125 --> 01:16:49,361
Yeah. Yeah, I will.
414
01:17:07,413 --> 01:17:11,649
"I've... never... shown...
415
01:17:11,651 --> 01:17:14,417
"anyone... the museum...
416
01:17:14,419 --> 01:17:17,320
...before."
417
01:17:17,322 --> 01:17:18,588
Hmm.
418
01:17:18,590 --> 01:17:21,958
- Hmm.
- But I like it here.
419
01:17:21,960 --> 01:17:24,263
I don't have a room
at my dad's place.
420
01:17:25,964 --> 01:17:28,131
Oh, hold on.
421
01:17:28,133 --> 01:17:30,904
I think you'll like this.
422
01:17:39,111 --> 01:17:41,945
Oh.
423
01:17:41,947 --> 01:17:44,183
I forgot.
424
01:17:45,685 --> 01:17:48,018
It's okay, keep it on.
425
01:17:48,020 --> 01:17:50,290
My mom had one like this.
426
01:17:51,691 --> 01:17:53,556
I can feel the vibrations.
427
01:17:53,558 --> 01:17:55,658
I...
428
01:17:55,660 --> 01:17:58,695
Don't want to know your name
429
01:17:58,697 --> 01:18:02,265
'Cause you don't look the same
430
01:18:02,267 --> 01:18:03,466
- "F."
- The way you did
431
01:18:03,468 --> 01:18:06,737
- "R."
- Before
432
01:18:06,739 --> 01:18:09,405
- "I."
- Okay, okay
433
01:18:09,407 --> 01:18:11,207
- Hmm.
- You think you got a pretty face
434
01:18:11,209 --> 01:18:12,576
"E."
435
01:18:12,578 --> 01:18:13,978
"N."
436
01:18:13,980 --> 01:18:15,712
Mm...
437
01:18:15,714 --> 01:18:17,348
"D." "Friend." Cool.
438
01:18:17,350 --> 01:18:20,984
You looked all right before
439
01:18:23,254 --> 01:18:25,221
Fox on the run
440
01:18:25,223 --> 01:18:26,622
You scream
441
01:18:26,624 --> 01:18:30,293
And everybody comes a-running
442
01:18:30,295 --> 01:18:33,232
Take a run and hide...
443
01:21:36,315 --> 01:21:37,514
Ahh!
444
01:21:52,364 --> 01:21:54,430
Ben, Ben.
445
01:21:54,432 --> 01:21:56,332
Ben.
446
01:21:56,334 --> 01:21:58,835
Wake up!
447
01:21:58,837 --> 01:22:00,770
Come on.
448
01:22:00,772 --> 01:22:02,573
Come on.
449
01:22:02,575 --> 01:22:04,511
- What?
- Look.
450
01:22:08,780 --> 01:22:10,780
It's the same.
451
01:22:10,782 --> 01:22:13,317
It's the same.
452
01:22:13,319 --> 01:22:16,886
We're in
the Cabinet of Wonders.
453
01:22:16,888 --> 01:22:19,324
How did this happen?
454
01:22:20,793 --> 01:22:22,728
Why did my father
have this book?
455
01:22:26,432 --> 01:22:27,965
Why was there a picture
of my house
456
01:22:27,967 --> 01:22:29,736
in that file?
457
01:22:31,971 --> 01:22:33,673
What's going on?
458
01:22:35,473 --> 01:22:36,909
What?
459
01:22:40,478 --> 01:22:42,414
What?
460
01:22:48,754 --> 01:22:51,624
The bookstore? It's gone.
461
01:22:56,829 --> 01:22:59,296
"I tried to tell you.
462
01:22:59,298 --> 01:23:02,498
"It just moved.
463
01:23:02,500 --> 01:23:04,600
"I didn't know...
464
01:23:04,602 --> 01:23:07,239
you were deaf yet."
465
01:23:09,674 --> 01:23:10,877
What do you mean?
466
01:23:12,977 --> 01:23:14,877
You knew I was trying
to find my father.
467
01:23:14,879 --> 01:23:17,650
That's why I went to Kincaid's
in the first place.
468
01:23:19,584 --> 01:23:21,585
Why would you wait until now?
469
01:23:21,587 --> 01:23:24,453
Because
I don't have any friends.
470
01:23:24,455 --> 01:23:25,889
What?
471
01:23:25,891 --> 01:23:28,294
What?!
472
01:23:31,696 --> 01:23:33,630
"I wanted...
473
01:23:33,632 --> 01:23:34,831
"to show...
474
01:23:34,833 --> 01:23:37,469
you stuff."
475
01:23:38,570 --> 01:23:40,804
"I wanted to show you stuff"?
476
01:23:40,806 --> 01:23:42,372
What does that mean?
477
01:23:42,374 --> 01:23:43,774
- I was afraid if you found your father
- What?
478
01:23:43,776 --> 01:23:45,641
- he would take you away.
- I can't hear you.
479
01:23:45,643 --> 01:23:47,711
- And if you didn't find him,
- I don't understand!
480
01:23:47,713 --> 01:23:48,878
you'd just go back
to Gunflint Lake.
481
01:23:48,880 --> 01:23:51,415
I was going to tell you.
482
01:23:51,417 --> 01:23:53,382
You were going to tell me?
483
01:23:53,384 --> 01:23:54,951
Yes, I swear.
484
01:23:54,953 --> 01:23:57,824
How long were you going
to take?
485
01:24:01,826 --> 01:24:04,394
I'm sorry, okay?
486
01:24:04,396 --> 01:24:05,531
Please.
487
01:24:06,531 --> 01:24:07,667
Just...
488
01:24:16,508 --> 01:24:18,375
Yeah.
489
01:24:18,377 --> 01:24:19,943
Well, if you wanted
to be my friend,
490
01:24:19,945 --> 01:24:22,645
you would've helped me
find my father.
491
01:24:22,647 --> 01:24:25,047
But... I'm helping you.
492
01:24:25,049 --> 01:24:26,582
I'm helping you!
493
01:24:26,584 --> 01:24:28,385
I'm helping you now!
494
01:25:50,669 --> 01:25:51,935
I turn to the right
495
01:25:54,106 --> 01:25:57,873
A little white light
496
01:25:57,875 --> 01:26:01,144
Will lead you to my...
497
01:26:01,146 --> 01:26:04,747
Blue heaven.
498
01:26:04,749 --> 01:26:06,183
- I'll be right with you.
- Hello?
499
01:26:51,797 --> 01:26:53,662
I'm sorry,
500
01:26:53,664 --> 01:26:55,564
she's a little high-strung
first thing in the morning.
501
01:26:58,504 --> 01:26:59,539
Hello?
502
01:27:01,906 --> 01:27:04,976
You're scaring off the customers!
503
01:28:55,219 --> 01:28:57,287
Hello, Kincaid's.
504
01:28:57,289 --> 01:28:58,755
Yes, of course.
505
01:28:58,757 --> 01:29:00,657
We have lots of Dickens.
506
01:29:00,659 --> 01:29:03,760
Oh, yes, we have four or five
copies, I believe.
507
01:29:03,762 --> 01:29:05,228
Yup.
508
01:29:05,230 --> 01:29:07,229
Um, yeah.
We're open till 5:00.
509
01:29:07,231 --> 01:29:08,631
Ask for me. Walter.
510
01:29:28,919 --> 01:29:31,654
Hello.
I-I didn't see you there.
511
01:29:31,656 --> 01:29:33,155
Are you...
512
01:29:33,157 --> 01:29:34,794
Did-did I wake you?
513
01:29:38,062 --> 01:29:40,430
You can't hear?
514
01:29:40,432 --> 01:29:42,935
I don't know sign language.
515
01:29:48,973 --> 01:29:51,741
- You can hear?
- Yes.
516
01:29:51,743 --> 01:29:53,676
But she's deaf?
517
01:29:53,678 --> 01:29:55,614
Yes.
518
01:29:58,717 --> 01:30:00,250
I had an accident.
519
01:30:00,252 --> 01:30:02,085
Recently.
520
01:30:02,087 --> 01:30:03,923
That's why I can't hear.
521
01:30:11,029 --> 01:30:13,665
You s-s... you scared us.
522
01:30:19,838 --> 01:30:21,371
Are you okay?
523
01:30:21,373 --> 01:30:23,739
- Yeah.
- Yeah.
524
01:30:23,741 --> 01:30:25,908
Thanks.
525
01:30:25,910 --> 01:30:29,047
I, uh, I just fell asleep
for a second.
526
01:31:19,463 --> 01:31:21,399
How do you know my name?
527
01:31:49,160 --> 01:31:51,096
Did you know her?
528
01:32:31,203 --> 01:32:33,138
I came here
trying to find my father.
529
01:32:35,206 --> 01:32:38,341
He's looking for his father.
530
01:32:38,343 --> 01:32:40,475
Who are you?
531
01:32:40,477 --> 01:32:42,413
How do you know my name?
532
01:33:02,200 --> 01:33:03,600
I saw you
533
01:33:03,602 --> 01:33:06,272
at-at the wolf diorama
in the museum.
534
01:33:11,176 --> 01:33:14,042
What is going on?
535
01:33:14,044 --> 01:33:15,980
Tell me!
536
01:33:33,097 --> 01:33:34,866
Where?
537
01:33:36,368 --> 01:33:37,570
Come.
538
01:36:34,379 --> 01:36:36,615
Whoa.
539
01:36:41,186 --> 01:36:43,455
Wow.
540
01:36:48,093 --> 01:36:50,029
What is this?
541
01:36:51,663 --> 01:36:53,799
Where are we?
542
01:37:21,692 --> 01:37:27,262
"I need you to be patient with
this story and read it slowly.
543
01:37:27,264 --> 01:37:32,335
"I've worked in the Queens
Museum of Art for 15 years now,
544
01:37:32,337 --> 01:37:34,703
"but the story
I need to tell you
545
01:37:34,705 --> 01:37:39,175
"begins a long time
before that.
546
01:37:39,177 --> 01:37:42,912
"When I was
a little girl in 1927,
547
01:37:42,914 --> 01:37:46,716
"I came to New York
for the very first time.
548
01:37:46,718 --> 01:37:50,685
"It was my brother, Walter,
who finally rescued me.
549
01:37:50,687 --> 01:37:52,921
"I found him at
the Museum of Natural History,
550
01:37:52,923 --> 01:37:55,925
"where he was working.
551
01:37:55,927 --> 01:37:57,726
"I begged him to help me,
552
01:37:57,728 --> 01:38:00,363
"to get me away
from my mother and father.
553
01:38:00,365 --> 01:38:01,730
"I wanted to stay in New York.
554
01:38:01,732 --> 01:38:05,303
I, I wanted to learn things."
555
01:38:07,237 --> 01:38:09,604
"The first thing Walter did
556
01:38:09,606 --> 01:38:13,708
"was help me find a school
for deaf children.
557
01:38:13,710 --> 01:38:16,681
I didn't even know
such a school existed."
558
01:38:22,853 --> 01:38:26,221
"My parents divorced
when I was young.
559
01:38:26,223 --> 01:38:31,797
It was a big scandal back then
because my mother was famous."
560
01:38:37,869 --> 01:38:40,769
"It was there at school
I met my Bill,
561
01:38:40,771 --> 01:38:43,305
"who was training
to be a printer.
562
01:38:43,307 --> 01:38:47,976
"We married and, before
we knew it, had a baby boy.
563
01:38:47,978 --> 01:38:50,779
"Times as they were,
564
01:38:50,781 --> 01:38:53,983
"everyone worried about us
raising a hearing child,
565
01:38:53,985 --> 01:38:55,784
"but our boy managed to handle
566
01:38:55,786 --> 01:38:58,389
his lack of deafness
just fine."
567
01:39:00,758 --> 01:39:04,460
"Soon after I'd married,
Walter helped me get a job
568
01:39:04,462 --> 01:39:07,366
at the museum
in the Exhibitions Department."
569
01:39:09,667 --> 01:39:13,437
"I'd always loved making
models, so it suited me well."
570
01:39:17,674 --> 01:39:21,445
"I worked there for many years
alongside my son."
571
01:39:23,513 --> 01:39:25,014
"But soon
572
01:39:25,016 --> 01:39:30,289
planning began
for the 1964 World's Fair."
573
01:39:32,356 --> 01:39:33,655
The Unisphere
574
01:39:33,657 --> 01:39:35,257
would have to withstand
575
01:39:35,259 --> 01:39:36,993
the ever-changing forces
of nature,
576
01:39:36,995 --> 01:39:38,827
as well as its own
enormous weight.
577
01:39:38,829 --> 01:39:40,363
"One of the attractions
578
01:39:40,365 --> 01:39:42,430
"was going to be the panorama,
579
01:39:42,432 --> 01:39:45,600
"a scale model of the
entire city of New York,
580
01:39:45,602 --> 01:39:49,037
"the largest architectural
model ever built.
581
01:39:49,039 --> 01:39:51,607
"It was an opportunity
I couldn't pass up,
582
01:39:51,609 --> 01:39:54,510
"so I left the Museum
of Natural History
583
01:39:54,512 --> 01:39:57,846
"to work on the panorama
in Queens.
584
01:39:57,848 --> 01:40:01,617
"Sadly, my Bill had
passed away by then,
585
01:40:01,619 --> 01:40:05,520
"so it was just my son and me.
586
01:40:05,522 --> 01:40:09,658
"When the world's fair ended,
the panorama was so popular,
587
01:40:09,660 --> 01:40:11,527
"they decided to keep it open.
588
01:40:11,529 --> 01:40:13,461
"But they needed someone
to maintain the model,
589
01:40:13,463 --> 01:40:15,600
so they hired me for the job."
590
01:40:17,669 --> 01:40:20,469
"Around that time,
our son was appointed
591
01:40:20,471 --> 01:40:22,872
"the lead designer
for a new diorama
592
01:40:22,874 --> 01:40:25,408
"at the Museum
of Natural History,
593
01:40:25,410 --> 01:40:28,911
"the youngest person
ever to have that honor.
594
01:40:28,913 --> 01:40:32,747
"But you already
know this part.
595
01:40:32,749 --> 01:40:37,588
The job would send him up
to Gunflint Lake."
596
01:40:41,892 --> 01:40:44,659
Your son...
597
01:40:44,661 --> 01:40:45,998
is Danny?
598
01:40:59,444 --> 01:41:01,812
You're my grandmother.
599
01:41:06,450 --> 01:41:08,751
Where is he?
600
01:41:08,753 --> 01:41:13,021
I came all the way
from Minnesota to find him.
601
01:41:13,023 --> 01:41:15,627
Where is he?
602
01:41:46,958 --> 01:41:51,025
"The librarian he'd contacted
to help him with his research
603
01:41:51,027 --> 01:41:54,130
"happened to own a small cabin,
604
01:41:54,132 --> 01:41:55,901
and he rented it from her."
605
01:41:58,169 --> 01:41:59,801
Miss Wilson, is that you?
606
01:41:59,803 --> 01:42:00,970
Am I in the right place?
607
01:42:00,972 --> 01:42:03,005
You are indeed, Mr. Lobel.
608
01:42:03,007 --> 01:42:04,806
The cabin is right over there.
609
01:42:04,808 --> 01:42:07,176
It's Danny.
610
01:42:07,178 --> 01:42:09,177
Whoa!
611
01:42:09,179 --> 01:42:10,945
I don't like the ice.
I don't trust it.
612
01:42:10,947 --> 01:42:12,782
Come on, Danny,
it's not gonna break.
613
01:42:12,784 --> 01:42:14,649
It's two feet thick.
614
01:42:14,651 --> 01:42:16,551
- Don't you trust me?
- I'm not sure right now.
615
01:42:16,553 --> 01:42:19,988
"Dear Mom,
the research is going well.
616
01:42:19,990 --> 01:42:24,929
Very helpful staff,
especially this librarian."
617
01:42:31,936 --> 01:42:34,036
"Eventually, he completed
618
01:42:34,038 --> 01:42:37,473
"the diorama of the wolves.
619
01:42:37,475 --> 01:42:40,009
"I still go to visit it
whenever I can.
620
01:42:40,011 --> 01:42:42,947
It's the only one
he got to make."
621
01:43:15,579 --> 01:43:18,713
"Your dad was ill, Ben.
622
01:43:18,715 --> 01:43:22,585
"He had a heart condition,
the same one his father had.
623
01:43:22,587 --> 01:43:24,987
"It kept him out of the war,
624
01:43:24,989 --> 01:43:28,090
"but a few years after
he returned from Gunflint Lake,
625
01:43:28,092 --> 01:43:30,027
his heart..."
626
01:44:33,657 --> 01:44:38,226
"This panorama is not just
a model of New York City.
627
01:44:38,228 --> 01:44:41,766
It's also the story
of your father's life."
628
01:44:45,937 --> 01:44:48,636
"When I took the job,
629
01:44:48,638 --> 01:44:50,238
"I thought it would be fun
630
01:44:50,240 --> 01:44:53,244
to secretly personalize
the panorama."
631
01:44:55,346 --> 01:44:58,314
"I hid little mementos
from your father's life
632
01:44:58,316 --> 01:45:00,785
inside the buildings."
633
01:45:37,088 --> 01:45:38,354
We're gonna miss him.
634
01:45:38,356 --> 01:45:39,688
There's nobody like him.
635
01:45:39,690 --> 01:45:41,023
So, to Danny.
636
01:45:41,025 --> 01:45:43,192
- To Danny.
- Hear, hear.
637
01:45:43,194 --> 01:45:45,827
"I knew everyone
at Danny's funeral
638
01:45:45,829 --> 01:45:47,729
"except for two people,
639
01:45:47,731 --> 01:45:50,032
"a woman and a little boy.
640
01:45:50,034 --> 01:45:52,201
"She introduced herself,
641
01:45:52,203 --> 01:45:55,703
"and I recognized her name
from Danny's letters.
642
01:45:55,705 --> 01:46:00,074
"She told me she'd
brought her son earlier
643
01:46:00,076 --> 01:46:03,244
and showed him the diorama
Danny had made."
644
01:46:08,119 --> 01:46:11,723
I don't remember any of this.
645
01:46:18,262 --> 01:46:20,395
That's why I dreamed of them.
646
01:46:20,397 --> 01:46:22,197
The wolves.
647
01:46:22,199 --> 01:46:24,869
I saw them.
648
01:46:41,017 --> 01:46:43,185
What happened?
649
01:46:43,187 --> 01:46:45,857
- Help.
- Come.
650
01:47:29,866 --> 01:47:31,300
Jamie?
651
01:47:31,302 --> 01:47:34,202
Wait, how did you get here?
652
01:47:34,204 --> 01:47:35,272
I followed you.
653
01:47:45,850 --> 01:47:47,815
Wait.
654
01:47:47,817 --> 01:47:48,984
I don't understand.
655
01:47:48,986 --> 01:47:50,918
- What?
- She's the lady from...
656
01:47:50,920 --> 01:47:52,153
Oh, she...
657
01:47:59,329 --> 01:48:03,030
This special
radio red alert news report.
658
01:48:03,032 --> 01:48:06,033
A major power blackout
has hit New York City
659
01:48:06,035 --> 01:48:08,103
and surrounding communities.
660
01:48:08,105 --> 01:48:10,773
Well, George,
there are individuals
661
01:48:10,775 --> 01:48:12,808
directing traffic
at the intersection.
662
01:48:12,810 --> 01:48:15,077
Uh, I-I assume many of them
are policemen.
663
01:48:15,079 --> 01:48:16,845
Uh, some of them...
664
01:49:14,838 --> 01:49:16,774
Oh.
665
01:49:20,410 --> 01:49:22,880
My...
666
01:49:35,292 --> 01:49:36,561
Friend.
667
01:50:21,228 --> 01:50:26,228
Subtitles by explosiveskull
668
01:52:28,598 --> 01:52:33,170
Ground Control to Major Tom
669
01:52:36,706 --> 01:52:41,044
Ground Control to Major Tom
670
01:52:44,748 --> 01:52:47,149
Take your protein pills
671
01:52:47,151 --> 01:52:50,555
And put your helmet on
672
01:52:53,423 --> 01:52:59,094
- Ten, nine, eight
- Ground Control to Major Tom
673
01:52:59,096 --> 01:53:02,363
Seven, six
674
01:53:02,365 --> 01:53:07,234
- Commencing countdown, engines on
- Five, four
675
01:53:07,236 --> 01:53:10,204
Three, two
676
01:53:10,206 --> 01:53:12,140
- Check ignition
- One
677
01:53:12,142 --> 01:53:16,447
- And may God's love go with you
- Liftoff
678
01:53:22,553 --> 01:53:27,521
Ground Control to Major Tom
679
01:53:27,523 --> 01:53:30,695
You've really made the grade
680
01:53:32,663 --> 01:53:36,098
And the papers want to know
681
01:53:36,100 --> 01:53:40,301
Whose shirts you wear
682
01:53:40,303 --> 01:53:44,139
Now it's time
to leave the capsule
683
01:53:44,141 --> 01:53:46,744
If you dare
684
01:53:49,146 --> 01:53:52,113
Ground Control to Major Tom
685
01:53:52,115 --> 01:53:55,684
Your circuit's dead,
there's something wrong
686
01:53:55,686 --> 01:53:59,520
Can you hear us, Major Tom?
687
01:53:59,522 --> 01:54:03,390
Can you hear us,
Major Tom?
688
01:54:03,392 --> 01:54:07,128
Can you hear us, Major Tom?
689
01:54:07,130 --> 01:54:11,636
Can you hear?
690
01:54:13,904 --> 01:54:18,642
Am I floating in a tin can
691
01:54:20,811 --> 01:54:25,650
Far above the moon
692
01:54:27,784 --> 01:54:30,685
Planet Earth is blue
693
01:54:30,687 --> 01:54:34,659
And there's nothing I can do
694
01:54:40,830 --> 01:54:46,167
Though I'm past
a hundred thousand miles
695
01:54:46,169 --> 01:54:51,640
I'm feeling very still
696
01:54:51,642 --> 01:54:54,775
And I think my spaceship knows
697
01:54:54,777 --> 01:54:58,913
Which way to go
698
01:54:58,915 --> 01:55:03,417
Tell my wife
I love her very much
699
01:55:03,419 --> 01:55:05,522
She knows
700
01:55:07,624 --> 01:55:10,725
Ground Control to Major Tom
701
01:55:10,727 --> 01:55:14,563
Your circuit's dead,
there's something wrong
702
01:55:14,565 --> 01:55:18,332
Can you hear us, Major Tom?
703
01:55:18,334 --> 01:55:21,836
Can you hear us,
Major Tom?
704
01:55:21,838 --> 01:55:25,707
Can you hear us, Major Tom?
705
01:55:25,709 --> 01:55:30,848
Can you hear?
44489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.