All language subtitles for Wonderstruck.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,936 --> 00:00:48,936 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:13,931 --> 00:01:15,465 Ben. 3 00:01:16,533 --> 00:01:18,033 Ben. 4 00:01:19,068 --> 00:01:21,370 Ben! 5 00:01:21,372 --> 00:01:22,370 Ben! 6 00:01:23,907 --> 00:01:25,941 What? 7 00:01:25,943 --> 00:01:27,942 What? What's the matter, huh? 8 00:01:27,944 --> 00:01:29,144 Can't you hear me? 9 00:01:29,146 --> 00:01:31,579 - Are you deaf? - Stop it, Robbie. 10 00:01:31,581 --> 00:01:33,982 Go to sleep, boys. 11 00:01:33,984 --> 00:01:35,584 Sorry, Mom. 12 00:01:35,586 --> 00:01:36,852 Sorry, Aunt Jenny. 13 00:01:36,854 --> 00:01:39,456 Shut up. 14 00:03:08,478 --> 00:03:10,212 Hey, guess what. We forgot a present. 15 00:03:12,716 --> 00:03:14,783 What's that? 16 00:03:14,785 --> 00:03:17,618 Constellations. 17 00:03:17,620 --> 00:03:18,987 Catch. 18 00:03:18,989 --> 00:03:21,859 Ca... Oh... 19 00:03:27,231 --> 00:03:29,834 You really do live in a museum. 20 00:03:32,202 --> 00:03:35,072 Why do you always look so sad, Benjamin Wilson? 21 00:03:38,108 --> 00:03:40,208 Hmm. Neat. 22 00:03:40,210 --> 00:03:44,212 It's like the one we saw on the trail. 23 00:03:44,214 --> 00:03:46,248 Thanks, Mom. 24 00:03:46,250 --> 00:03:48,151 Sure, handsome. 25 00:03:50,253 --> 00:03:51,888 So? 26 00:03:53,723 --> 00:03:55,155 Yes? 27 00:03:55,157 --> 00:03:58,025 Was my dad an astronomer? 28 00:04:03,199 --> 00:04:06,237 Maybe that's why I like outer space so much. 29 00:04:07,937 --> 00:04:09,106 Makes sense. 30 00:04:14,277 --> 00:04:16,847 Happy birthday, Mr. 12-Year-Old. 31 00:04:23,085 --> 00:04:25,622 Don't stay up too long. 32 00:04:48,645 --> 00:04:49,780 Mom? 33 00:04:55,953 --> 00:04:57,718 Mom! 34 00:04:57,720 --> 00:04:59,054 Geez... God, you scared me. 35 00:04:59,056 --> 00:05:01,021 What are you doing out of bed? 36 00:05:01,023 --> 00:05:04,191 Why won't you ever talk about him? 37 00:05:04,193 --> 00:05:07,828 Other kids know their dads. 38 00:05:07,830 --> 00:05:10,297 Not now, Ben. Go back to bed. 39 00:05:10,299 --> 00:05:12,667 It's what I wished for, you know? 40 00:05:12,669 --> 00:05:15,703 When I blew out the candles. 41 00:05:15,705 --> 00:05:18,372 Another time, okay? 42 00:05:18,374 --> 00:05:21,109 When it's the right time. 43 00:05:21,111 --> 00:05:22,914 It's never the right time. 44 00:05:26,683 --> 00:05:29,783 What does this mean? 45 00:05:29,785 --> 00:05:31,686 What, Ben? 46 00:05:31,688 --> 00:05:33,287 This quote. 47 00:05:33,289 --> 00:05:34,823 "We are all in the gutter, 48 00:05:34,825 --> 00:05:37,258 but some of us are looking at the stars." 49 00:05:37,260 --> 00:05:39,393 You said it the night we saw the shooting stars, 50 00:05:39,395 --> 00:05:43,230 and now it's on your wall. 51 00:05:43,232 --> 00:05:45,168 Well, what do you think it means? 52 00:05:46,703 --> 00:05:49,306 That's what you always say. 53 00:06:03,419 --> 00:06:06,121 "We are all in the gutter, 54 00:06:06,123 --> 00:06:08,759 but some of us are looking at the stars." 55 00:10:03,093 --> 00:10:06,227 Mom. 56 00:10:06,229 --> 00:10:07,965 Are you...? 57 00:11:33,984 --> 00:11:35,315 - Ben! - Janet? 58 00:11:35,317 --> 00:11:36,751 What are you doing here? 59 00:11:36,753 --> 00:11:39,453 No, what are you doing here? 60 00:11:39,455 --> 00:11:41,155 This isn't your house. Those aren't your clothes. 61 00:11:41,157 --> 00:11:42,622 I shouldn't have turned the light on. 62 00:11:42,624 --> 00:11:43,724 - Benji, I... - You smoke?! 63 00:11:43,726 --> 00:11:45,727 No. I-I mean... 64 00:11:45,729 --> 00:11:47,594 God, please don't tell my parents, they're gonna kill me. 65 00:11:47,596 --> 00:11:48,997 I don't understand. 66 00:11:48,999 --> 00:11:50,698 You're wearing my mom's clothes! 67 00:11:50,700 --> 00:11:52,400 Oh, my gosh, I'm so sorry. 68 00:11:52,402 --> 00:11:54,334 I-I just... I needed somewhere. 69 00:11:54,336 --> 00:11:56,069 This was supposed to be my secret place, I just need... 70 00:11:56,071 --> 00:11:58,072 I can't look at you like that. 71 00:11:58,074 --> 00:11:59,140 Oh, gosh. 72 00:11:59,142 --> 00:12:00,241 A-Are you okay? 73 00:12:00,243 --> 00:12:02,075 Yes, I'm fine. 74 00:12:02,077 --> 00:12:03,646 Sorry. 75 00:12:14,124 --> 00:12:16,524 Are your parents gonna sell this house? 76 00:12:16,526 --> 00:12:18,162 I heard them talking about it. 77 00:12:19,729 --> 00:12:23,030 Why can't I just move back in? 78 00:12:23,032 --> 00:12:25,165 - It's my house. - I know. 79 00:12:25,167 --> 00:12:28,169 And Robbie's kind of a pest. 80 00:12:28,171 --> 00:12:31,208 If I knew where my dad was, I could just... 81 00:12:35,545 --> 00:12:37,348 Are you still having those nightmares? 82 00:12:39,081 --> 00:12:41,649 Not... 83 00:12:41,651 --> 00:12:43,620 Sometimes. 84 00:12:47,624 --> 00:12:49,089 Come on, we should... 85 00:12:49,091 --> 00:12:50,257 We should go home, probably. 86 00:12:50,259 --> 00:12:52,392 - I am home. - I know, but... 87 00:12:52,394 --> 00:12:54,628 You go. 88 00:12:54,630 --> 00:12:56,530 I just want to stay here a little longer. 89 00:12:56,532 --> 00:12:58,598 That's, that's really not a good idea. 90 00:12:58,600 --> 00:13:01,301 There's supposed to be storms. 91 00:13:01,303 --> 00:13:03,103 I won't tell your parents. 92 00:13:03,105 --> 00:13:04,372 What? 93 00:13:04,374 --> 00:13:07,141 That you were smoking. 94 00:13:07,143 --> 00:13:11,344 Just let me stay a little longer. 95 00:13:11,346 --> 00:13:14,781 You really won't tell? Seriously. 96 00:13:14,783 --> 00:13:16,784 Yeah, I swear. 97 00:13:16,786 --> 00:13:20,588 Oh, my God, then I completely owe you a favor, Benji. 98 00:13:20,590 --> 00:13:22,493 For real. 99 00:13:26,428 --> 00:13:29,365 We all miss her, you know. 100 00:13:33,570 --> 00:13:36,040 Don't stay too long. Okay? 101 00:15:50,606 --> 00:15:53,473 Oh. Oh, no, no, no, no. 102 00:15:57,247 --> 00:15:59,847 Uhh! 103 00:16:25,874 --> 00:16:28,843 "A curator's job is an important one, 104 00:16:28,845 --> 00:16:31,312 "for it is the curator who decides 105 00:16:31,314 --> 00:16:33,584 what belongs in the museum." 106 00:16:37,287 --> 00:16:39,753 "In a way, anyone who collects things 107 00:16:39,755 --> 00:16:43,826 in the privacy of his own home is a curator." 108 00:16:46,896 --> 00:16:49,429 "But how did the very first curators 109 00:16:49,431 --> 00:16:51,832 "store their collections? 110 00:16:51,834 --> 00:16:54,501 "They were kept in pieces of furniture 111 00:16:54,503 --> 00:16:58,372 "called Cabinets of Wonder. 112 00:16:58,374 --> 00:17:01,976 "Eventually, some collections grew beyond the confines 113 00:17:01,978 --> 00:17:06,047 "of a single cabinet and took over entire rooms. 114 00:17:06,049 --> 00:17:08,484 See figure nine." 115 00:17:17,560 --> 00:17:20,397 Oh, my God. 116 00:17:36,846 --> 00:17:38,849 "Danny." 117 00:18:14,082 --> 00:18:16,783 Danny. 118 00:18:16,785 --> 00:18:19,655 Danny. 119 00:18:21,390 --> 00:18:23,390 "Kincaid Books. 120 00:18:23,392 --> 00:18:26,629 West 81st Street, New York, New York." 121 00:18:52,021 --> 00:18:54,888 Uh, K... 122 00:18:54,890 --> 00:18:57,424 L... 123 00:18:57,426 --> 00:19:00,594 5... 124 00:19:00,596 --> 00:19:02,663 0... 125 00:19:02,665 --> 00:19:04,665 1... 126 00:19:04,667 --> 00:19:06,736 8... 127 00:19:11,840 --> 00:19:14,040 ...9. 128 00:21:27,743 --> 00:21:28,811 I'm not getting anything. 129 00:21:46,061 --> 00:21:48,197 Where am I? 130 00:21:49,264 --> 00:21:53,067 What's wrong? 131 00:21:53,069 --> 00:21:55,069 Hello? 132 00:22:21,763 --> 00:22:24,164 I can't talk! 133 00:22:24,166 --> 00:22:26,069 I can't... I can't talk! 134 00:28:12,982 --> 00:28:14,513 "Sorry" is unacceptable, 135 00:28:14,515 --> 00:28:16,515 and you need to get the police on the phone right now 136 00:28:16,517 --> 00:28:18,385 and they need to be coming here! 137 00:28:18,387 --> 00:28:20,287 And you have security that you can call 138 00:28:20,289 --> 00:28:21,958 - that can close the doors! - I understand. 139 00:31:42,791 --> 00:31:45,858 ...departure of bus 23 for Detroit. 140 00:31:45,860 --> 00:31:49,328 Buffalo and Albany at Gate 4 on the lower level. 141 00:31:49,330 --> 00:31:51,364 4:20 a.m. 142 00:32:22,296 --> 00:32:25,232 Attention, please, attention, please. 143 00:32:25,234 --> 00:32:26,465 Northeast transit buses... 144 00:37:37,279 --> 00:37:40,246 Out on the street 145 00:37:40,248 --> 00:37:42,685 The summer heat 146 00:37:44,185 --> 00:37:46,585 Boys playing games 147 00:37:46,587 --> 00:37:48,320 Changing their names 148 00:37:48,322 --> 00:37:50,723 Pulling tricks 149 00:37:50,725 --> 00:37:53,125 Getting their kicks 150 00:37:53,127 --> 00:37:56,128 All the way down 151 00:37:56,130 --> 00:38:01,503 Let it ride 152 00:38:04,572 --> 00:38:06,038 Trying everything now 153 00:38:06,040 --> 00:38:08,875 Got to check it out 154 00:38:08,877 --> 00:38:12,911 Trying everything now, got to check it out 155 00:38:12,913 --> 00:38:15,748 Somebody said, you want a blow? 156 00:38:15,750 --> 00:38:17,951 Hmm, why not? 157 00:38:17,953 --> 00:38:19,953 I ain't got no place to go 158 00:38:19,955 --> 00:38:24,223 Meeting the stars 159 00:38:24,225 --> 00:38:28,226 In funky bars 160 00:38:28,228 --> 00:38:32,732 Shiny cars and backdoor lots 161 00:38:32,734 --> 00:38:34,300 Trying to hike 162 00:38:34,302 --> 00:38:36,703 For any other type of ride 163 00:38:36,705 --> 00:38:39,072 All the way down. 164 00:38:53,788 --> 00:38:56,225 Hey, I'll catch up with you later! 165 00:39:08,936 --> 00:39:11,137 Hey! Stop! 166 00:39:11,139 --> 00:39:12,675 Give that back! 167 00:39:32,793 --> 00:39:34,228 Hey, taxi! 168 00:45:13,134 --> 00:45:15,166 - Yeah. - Go through, go through, go through. 169 00:45:28,116 --> 00:45:30,052 What you looking at? 170 00:46:18,799 --> 00:46:21,569 - Ahh! - Watch it. 171 00:46:24,237 --> 00:46:27,105 Sorry. 172 00:46:27,107 --> 00:46:28,541 If you're looking for the bookstore, 173 00:46:28,543 --> 00:46:30,675 it moved around the corner. 174 00:46:30,677 --> 00:46:32,210 - ¿Qué pasa? - A few blocks down. 175 00:46:32,212 --> 00:46:34,712 - On 74th. - Vamos, Jamie. 176 00:46:34,714 --> 00:46:36,081 Llego tarde. 177 00:46:36,083 --> 00:46:37,516 - I was just telling him. - Come on. 178 00:46:37,518 --> 00:46:39,521 Hey. 179 00:48:30,630 --> 00:48:32,197 Wait. Espera. 180 00:48:32,199 --> 00:48:33,364 Okay. 181 00:48:33,366 --> 00:48:35,302 Ahora. 182 00:49:29,290 --> 00:49:30,755 Okay, Jamie. Entonces... 183 00:49:30,757 --> 00:49:32,657 3:00 en punto en mi oficina. Okay? 184 00:49:32,659 --> 00:49:35,027 - Sí, Papa. - No se meta en problemas. 185 00:49:35,029 --> 00:49:38,567 - I don't want another call from security. - Okay. 186 00:50:22,076 --> 00:50:25,444 Hey, kid! 187 00:50:30,583 --> 00:50:33,319 Hey, that's mine. 188 00:53:50,250 --> 00:53:53,652 "This meteorite fell to Earth 189 00:53:53,654 --> 00:53:54,987 "thousands of years ago. 190 00:53:54,989 --> 00:53:58,290 "It was brought to the museum in 1902. 191 00:53:58,292 --> 00:54:00,726 "All meteorites begin their journeys to Earth 192 00:54:00,728 --> 00:54:05,166 as shooting stars, burning across the night sky." 193 00:56:55,902 --> 00:56:58,737 Mm-hmm, and look. 194 00:56:58,739 --> 00:57:01,306 This is, like, the outside. 195 00:57:05,913 --> 00:57:08,315 In the nighttime. 196 00:57:28,435 --> 00:57:30,802 Anyway... 197 00:57:30,804 --> 00:57:34,776 I thought you would like this one over here. 198 00:57:39,346 --> 00:57:42,246 This one here. 199 00:57:42,248 --> 00:57:45,516 Since you have it on your... 200 00:57:45,518 --> 00:57:47,688 Over here. 201 00:58:14,114 --> 00:58:15,049 Oh, my... 202 00:58:17,417 --> 00:58:18,416 What's going on? 203 00:58:21,054 --> 00:58:22,389 Are you... are you okay? 204 00:58:24,458 --> 00:58:27,224 What's happening? 205 00:58:27,226 --> 00:58:29,196 Are you sick? 206 00:58:35,002 --> 00:58:37,168 Why did you stop here, in front of this? 207 00:58:37,170 --> 00:58:39,107 Shh. 208 00:58:41,241 --> 00:58:43,844 I thought you liked wolves. 209 00:58:46,112 --> 00:58:47,878 You dropped it in the rotunda. 210 00:58:47,880 --> 00:58:50,047 I can't hear you. 211 00:58:50,049 --> 00:58:52,550 Why? 212 00:58:52,552 --> 00:58:54,251 Because I'm deaf. 213 00:58:54,253 --> 00:58:56,257 Really? 214 00:58:58,391 --> 00:58:59,991 Oh. 215 00:58:59,993 --> 00:59:02,561 That's... I thought you were ignoring me 216 00:59:02,563 --> 00:59:05,831 when I was calling for you, and you didn't answer. 217 00:59:05,833 --> 00:59:07,869 - Makes sense now. - Here. 218 00:59:09,502 --> 00:59:11,603 Oh. 219 00:59:11,605 --> 00:59:15,009 I didn't know you were deaf. 220 00:59:16,944 --> 00:59:19,147 Me... Jamie. 221 00:59:24,418 --> 00:59:25,884 Jamie. 222 00:59:25,886 --> 00:59:27,418 I'm Ben. 223 00:59:27,420 --> 00:59:29,456 Shh. 224 00:59:35,462 --> 00:59:37,929 I learned it in school. 225 00:59:37,931 --> 00:59:40,331 I don't know sign language. 226 00:59:40,333 --> 00:59:41,465 Why? 227 00:59:41,467 --> 00:59:44,806 I've only been deaf for... 228 00:59:46,607 --> 00:59:48,639 Actually, it just happened. 229 00:59:48,641 --> 00:59:50,407 How? 230 00:59:52,511 --> 00:59:54,314 - Lightning. - Lightning? 231 00:59:55,648 --> 00:59:57,118 I thought lightning kills you. 232 00:59:59,018 --> 01:00:01,286 Oh. 233 01:00:01,288 --> 01:00:05,226 Lightning... kills you. 234 01:00:08,094 --> 01:00:09,960 Not always. 235 01:00:17,938 --> 01:00:19,971 Being hit by lightning? 236 01:00:19,973 --> 01:00:20,907 Uh-uh. 237 01:00:27,447 --> 01:00:31,549 Oh. Not... 238 01:00:31,551 --> 01:00:35,119 Sometimes. 239 01:00:35,121 --> 01:00:38,158 Mostly it's just quiet. 240 01:00:47,067 --> 01:00:48,266 See that lady over there? 241 01:00:48,268 --> 01:00:49,967 What? 242 01:00:49,969 --> 01:00:53,006 She's always here. It's so weird. 243 01:00:54,540 --> 01:00:57,510 You... runaway? 244 01:00:59,413 --> 01:01:01,112 Mm-hmm. 245 01:01:01,114 --> 01:01:04,051 - From where? - What? 246 01:01:05,319 --> 01:01:09,590 Where... are you from? 247 01:01:29,676 --> 01:01:31,612 Really? 248 01:02:41,047 --> 01:02:42,713 Shh. 249 01:02:46,752 --> 01:02:48,355 Up here. 250 01:02:53,592 --> 01:02:55,125 Shh. 251 01:03:22,589 --> 01:03:24,190 Huh. 252 01:03:26,726 --> 01:03:28,125 What is this place? 253 01:03:28,127 --> 01:03:29,696 My secret room. 254 01:03:37,404 --> 01:03:41,641 My secret... room. 255 01:03:43,509 --> 01:03:45,677 - Hmm. - Mm-hmm. 256 01:03:45,679 --> 01:03:48,049 You can stay here. 257 01:03:51,284 --> 01:03:53,817 This can be... 258 01:03:53,819 --> 01:03:56,790 your hideout. 259 01:04:02,161 --> 01:04:03,194 Thanks. 260 01:04:03,196 --> 01:04:05,563 So... 261 01:04:05,565 --> 01:04:08,433 - why run... - "Why..." 262 01:04:08,435 --> 01:04:11,136 - ...away? - "...run away?" 263 01:04:11,138 --> 01:04:12,605 Oh. 264 01:04:16,143 --> 01:04:18,411 Um... 265 01:04:20,846 --> 01:04:22,248 My mom. 266 01:04:23,750 --> 01:04:26,351 Oh. 267 01:04:26,353 --> 01:04:28,089 Yeah. 268 01:04:31,625 --> 01:04:33,226 Sorry. 269 01:04:36,429 --> 01:04:37,831 What about your dad? 270 01:04:42,168 --> 01:04:44,304 That's who I came here to find. 271 01:04:45,505 --> 01:04:48,876 Are your parents... divorced? 272 01:04:51,478 --> 01:04:53,744 No. 273 01:04:53,746 --> 01:04:55,480 Mine are. 274 01:04:55,482 --> 01:04:58,252 Hmm. Oh. 275 01:05:01,654 --> 01:05:04,322 You know, I thought he might be here, but... 276 01:05:04,324 --> 01:05:05,322 Oh. 277 01:05:05,324 --> 01:05:08,927 I tried to tell you before. 278 01:05:08,929 --> 01:05:10,561 Kincaid's... 279 01:05:10,563 --> 01:05:14,667 isn't clo... 280 01:05:17,270 --> 01:05:18,503 What? 281 01:05:18,505 --> 01:05:20,407 ...open now. 282 01:05:23,909 --> 01:05:25,476 Yeah, obviously. 283 01:05:25,478 --> 01:05:27,445 Hey, I didn't know you were deaf. 284 01:05:27,447 --> 01:05:29,880 I didn't know you were looking for your father. 285 01:05:29,882 --> 01:05:31,449 Otherwise, I wouldn't have... 286 01:05:31,451 --> 01:05:34,351 What are you saying? Write it down. 287 01:05:34,353 --> 01:05:36,353 Yeah. Sorry. 288 01:05:36,355 --> 01:05:39,623 So, I still don't understand 289 01:05:39,625 --> 01:05:44,829 how you... got here alone. 290 01:05:44,831 --> 01:05:47,764 My cousin Janet helped me. 291 01:05:47,766 --> 01:05:51,835 She owed me a favor, so she brought my bag 292 01:05:51,837 --> 01:05:53,670 and some things, 293 01:05:53,672 --> 01:05:55,907 with some money from my mother's 294 01:05:55,909 --> 01:05:57,708 rainy-day fund. 295 01:05:57,710 --> 01:06:02,480 So she... knows 296 01:06:02,482 --> 01:06:05,583 where you are? 297 01:06:05,585 --> 01:06:08,686 No. 298 01:06:08,688 --> 01:06:10,491 No one knows where I am. 299 01:06:15,261 --> 01:06:16,793 I do. 300 01:06:21,301 --> 01:06:23,333 Oh... 301 01:06:23,335 --> 01:06:24,768 I'm starving. 302 01:06:24,770 --> 01:06:26,471 Oh. 303 01:06:30,677 --> 01:06:32,413 Ta-da! 304 01:06:37,350 --> 01:06:38,882 There you go. 305 01:06:38,884 --> 01:06:40,253 Thank you. 306 01:06:49,862 --> 01:06:53,898 - "A." - "A." 307 01:06:53,900 --> 01:06:57,467 - "B." - "B." 308 01:06:57,469 --> 01:06:59,005 "C." 309 01:07:00,339 --> 01:07:03,907 - "D." - "D." 310 01:07:03,909 --> 01:07:06,911 "E." 311 01:07:06,913 --> 01:07:08,679 "F." 312 01:07:08,681 --> 01:07:12,550 - "F." - Mm-hmm. 313 01:07:12,552 --> 01:07:13,921 "G." 314 01:07:15,788 --> 01:07:17,954 - "G." - Mm-hmm. 315 01:07:17,956 --> 01:07:20,761 Mm... "H." 316 01:07:23,096 --> 01:07:24,965 "I." 317 01:07:26,766 --> 01:07:28,666 "J." 318 01:07:28,668 --> 01:07:29,800 "J." 319 01:07:29,802 --> 01:07:32,603 Mm... 320 01:07:32,605 --> 01:07:35,639 "U." 321 01:07:35,641 --> 01:07:38,409 Um... "V." 322 01:07:38,411 --> 01:07:40,578 "V." "W"? 323 01:07:40,580 --> 01:07:42,779 "W." 324 01:07:42,781 --> 01:07:44,949 "X." 325 01:07:44,951 --> 01:07:46,351 "Y." 326 01:07:46,353 --> 01:07:47,288 "Z." 327 01:07:49,621 --> 01:07:51,855 Mm-hmm. 328 01:07:51,857 --> 01:07:53,791 Good. 329 01:07:53,793 --> 01:07:54,858 Oh! 330 01:07:54,860 --> 01:07:56,629 I almost forgot. 331 01:08:03,069 --> 01:08:04,538 Huh. 332 01:08:05,871 --> 01:08:07,938 Hmm. Remember her? 333 01:08:07,940 --> 01:08:09,609 Mm. 334 01:08:11,043 --> 01:08:12,744 My mom. Mi madre. 335 01:08:12,746 --> 01:08:15,045 She works a lot. 336 01:08:15,047 --> 01:08:19,082 We live in... 337 01:08:19,084 --> 01:08:20,853 Queens. 338 01:08:23,423 --> 01:08:24,721 Queens? 339 01:08:24,723 --> 01:08:26,793 - Mm-hmm. - You don't live in New York? 340 01:08:28,828 --> 01:08:31,397 Queens is in New York. 341 01:08:33,767 --> 01:08:36,434 What? 342 01:08:36,436 --> 01:08:38,403 - Forget it. - Oh. 343 01:08:38,405 --> 01:08:40,904 And this. 344 01:08:40,906 --> 01:08:42,439 Whoa. 345 01:08:42,441 --> 01:08:44,610 I found it in my mom's room. 346 01:08:46,445 --> 01:08:47,744 It's from here. 347 01:08:47,746 --> 01:08:51,681 Except a long time ago. 348 01:08:51,683 --> 01:08:56,422 It's where I found the bookmark from Kincaid's. 349 01:08:57,956 --> 01:08:59,892 It's why I'm here. 350 01:09:05,030 --> 01:09:06,566 Hey, you okay? 351 01:09:08,101 --> 01:09:11,705 Sorry, I'm just really tired. 352 01:09:15,741 --> 01:09:18,775 Well, take a nap. 353 01:09:18,777 --> 01:09:20,481 Okay. 354 01:09:27,687 --> 01:09:29,623 Hmm? 355 01:09:33,692 --> 01:09:35,628 Ooh. 356 01:09:39,465 --> 01:09:42,402 - Um, I'll be back later. - Thanks, Jamie. 357 01:11:40,352 --> 01:11:41,719 Ben! 358 01:11:41,721 --> 01:11:43,054 - Ben! - Ow. 359 01:11:43,056 --> 01:11:45,655 Wake up! Come on, I told my father 360 01:11:45,657 --> 01:11:47,591 - I was staying over at a friend's house... - What? 361 01:11:47,593 --> 01:11:49,726 - so we have the whole museum to ourselves! - I can't hear you. 362 01:11:49,728 --> 01:11:53,229 Follow me, come on, come on! 363 01:12:22,728 --> 01:12:24,664 Shh. Come on. 364 01:12:46,185 --> 01:12:47,385 Wow. 365 01:12:48,855 --> 01:12:50,153 Hey, look. 366 01:12:50,155 --> 01:12:51,956 - See? - Hmm. 367 01:12:51,958 --> 01:12:53,093 The light goes through. 368 01:13:00,700 --> 01:13:02,699 Neat. 369 01:13:02,701 --> 01:13:05,735 Look at this. 370 01:13:05,737 --> 01:13:06,970 Look. 371 01:13:11,276 --> 01:13:12,980 This is cool. Ha. 372 01:13:15,882 --> 01:13:18,215 Wow. 373 01:13:27,192 --> 01:13:28,792 - Hey. - Hmm? 374 01:13:28,794 --> 01:13:30,262 Check this out. 375 01:13:31,364 --> 01:13:32,762 Hey, little guy. 376 01:13:32,764 --> 01:13:34,368 Ben. 377 01:13:38,838 --> 01:13:42,073 - Huh? - Ben. 378 01:13:42,075 --> 01:13:44,007 Come on. 379 01:13:44,009 --> 01:13:45,779 Let's go. 380 01:14:06,031 --> 01:14:08,832 Jamie, what is all this stuff? 381 01:14:08,834 --> 01:14:10,768 Shh. 382 01:14:10,770 --> 01:14:13,436 Secrets. 383 01:14:13,438 --> 01:14:16,043 Come on. 384 01:14:58,017 --> 01:14:59,116 - Open it! - What? 385 01:14:59,118 --> 01:15:00,216 Come on, the file. 386 01:15:00,218 --> 01:15:02,455 - Hmm? - Open it up. 387 01:15:05,458 --> 01:15:07,127 - The wolves. - Whoa. 388 01:15:09,962 --> 01:15:11,961 That is so cool. 389 01:15:11,963 --> 01:15:15,899 "February '65." 390 01:15:15,901 --> 01:15:17,837 That's the year before I was born. 391 01:15:25,311 --> 01:15:27,211 Whoa. 392 01:15:27,213 --> 01:15:28,412 Whoa. 393 01:15:28,414 --> 01:15:30,917 Yeah. Wow. 394 01:15:34,120 --> 01:15:36,554 - Aurora. - Nice. 395 01:15:36,556 --> 01:15:38,922 Hmm. 396 01:15:38,924 --> 01:15:40,192 Look at this one. 397 01:15:43,995 --> 01:15:46,363 What? What is it? 398 01:15:46,365 --> 01:15:47,801 It's my house. 399 01:16:04,917 --> 01:16:06,516 "Miss Elaine Wilson." 400 01:16:06,518 --> 01:16:09,286 That's my mom. 401 01:16:09,288 --> 01:16:11,521 "Dear Miss Wilson, 402 01:16:11,523 --> 01:16:13,623 "I will be spending a few months in Gunflint Lake, 403 01:16:13,625 --> 01:16:17,094 "researching a new diorama for the museum. 404 01:16:17,096 --> 01:16:18,461 "As the town librarian, 405 01:16:18,463 --> 01:16:21,631 "I hope you can help me with this research. 406 01:16:21,633 --> 01:16:25,235 "Please contact me at the address above. 407 01:16:25,237 --> 01:16:27,570 "Thank you very much, 408 01:16:27,572 --> 01:16:30,410 Daniel Lobel." 409 01:16:32,611 --> 01:16:34,547 Daniel Lobel. 410 01:16:37,883 --> 01:16:39,819 This has to be my dad. 411 01:16:41,887 --> 01:16:43,823 Your father, maybe he still remembers him. 412 01:16:45,090 --> 01:16:47,123 You have to ask him in the morning. 413 01:16:47,125 --> 01:16:49,361 Yeah. Yeah, I will. 414 01:17:07,413 --> 01:17:11,649 "I've... never... shown... 415 01:17:11,651 --> 01:17:14,417 "anyone... the museum... 416 01:17:14,419 --> 01:17:17,320 ...before." 417 01:17:17,322 --> 01:17:18,588 Hmm. 418 01:17:18,590 --> 01:17:21,958 - Hmm. - But I like it here. 419 01:17:21,960 --> 01:17:24,263 I don't have a room at my dad's place. 420 01:17:25,964 --> 01:17:28,131 Oh, hold on. 421 01:17:28,133 --> 01:17:30,904 I think you'll like this. 422 01:17:39,111 --> 01:17:41,945 Oh. 423 01:17:41,947 --> 01:17:44,183 I forgot. 424 01:17:45,685 --> 01:17:48,018 It's okay, keep it on. 425 01:17:48,020 --> 01:17:50,290 My mom had one like this. 426 01:17:51,691 --> 01:17:53,556 I can feel the vibrations. 427 01:17:53,558 --> 01:17:55,658 I... 428 01:17:55,660 --> 01:17:58,695 Don't want to know your name 429 01:17:58,697 --> 01:18:02,265 'Cause you don't look the same 430 01:18:02,267 --> 01:18:03,466 - "F." - The way you did 431 01:18:03,468 --> 01:18:06,737 - "R." - Before 432 01:18:06,739 --> 01:18:09,405 - "I." - Okay, okay 433 01:18:09,407 --> 01:18:11,207 - Hmm. - You think you got a pretty face 434 01:18:11,209 --> 01:18:12,576 "E." 435 01:18:12,578 --> 01:18:13,978 "N." 436 01:18:13,980 --> 01:18:15,712 Mm... 437 01:18:15,714 --> 01:18:17,348 "D." "Friend." Cool. 438 01:18:17,350 --> 01:18:20,984 You looked all right before 439 01:18:23,254 --> 01:18:25,221 Fox on the run 440 01:18:25,223 --> 01:18:26,622 You scream 441 01:18:26,624 --> 01:18:30,293 And everybody comes a-running 442 01:18:30,295 --> 01:18:33,232 Take a run and hide... 443 01:21:36,315 --> 01:21:37,514 Ahh! 444 01:21:52,364 --> 01:21:54,430 Ben, Ben. 445 01:21:54,432 --> 01:21:56,332 Ben. 446 01:21:56,334 --> 01:21:58,835 Wake up! 447 01:21:58,837 --> 01:22:00,770 Come on. 448 01:22:00,772 --> 01:22:02,573 Come on. 449 01:22:02,575 --> 01:22:04,511 - What? - Look. 450 01:22:08,780 --> 01:22:10,780 It's the same. 451 01:22:10,782 --> 01:22:13,317 It's the same. 452 01:22:13,319 --> 01:22:16,886 We're in the Cabinet of Wonders. 453 01:22:16,888 --> 01:22:19,324 How did this happen? 454 01:22:20,793 --> 01:22:22,728 Why did my father have this book? 455 01:22:26,432 --> 01:22:27,965 Why was there a picture of my house 456 01:22:27,967 --> 01:22:29,736 in that file? 457 01:22:31,971 --> 01:22:33,673 What's going on? 458 01:22:35,473 --> 01:22:36,909 What? 459 01:22:40,478 --> 01:22:42,414 What? 460 01:22:48,754 --> 01:22:51,624 The bookstore? It's gone. 461 01:22:56,829 --> 01:22:59,296 "I tried to tell you. 462 01:22:59,298 --> 01:23:02,498 "It just moved. 463 01:23:02,500 --> 01:23:04,600 "I didn't know... 464 01:23:04,602 --> 01:23:07,239 you were deaf yet." 465 01:23:09,674 --> 01:23:10,877 What do you mean? 466 01:23:12,977 --> 01:23:14,877 You knew I was trying to find my father. 467 01:23:14,879 --> 01:23:17,650 That's why I went to Kincaid's in the first place. 468 01:23:19,584 --> 01:23:21,585 Why would you wait until now? 469 01:23:21,587 --> 01:23:24,453 Because I don't have any friends. 470 01:23:24,455 --> 01:23:25,889 What? 471 01:23:25,891 --> 01:23:28,294 What?! 472 01:23:31,696 --> 01:23:33,630 "I wanted... 473 01:23:33,632 --> 01:23:34,831 "to show... 474 01:23:34,833 --> 01:23:37,469 you stuff." 475 01:23:38,570 --> 01:23:40,804 "I wanted to show you stuff"? 476 01:23:40,806 --> 01:23:42,372 What does that mean? 477 01:23:42,374 --> 01:23:43,774 - I was afraid if you found your father - What? 478 01:23:43,776 --> 01:23:45,641 - he would take you away. - I can't hear you. 479 01:23:45,643 --> 01:23:47,711 - And if you didn't find him, - I don't understand! 480 01:23:47,713 --> 01:23:48,878 you'd just go back to Gunflint Lake. 481 01:23:48,880 --> 01:23:51,415 I was going to tell you. 482 01:23:51,417 --> 01:23:53,382 You were going to tell me? 483 01:23:53,384 --> 01:23:54,951 Yes, I swear. 484 01:23:54,953 --> 01:23:57,824 How long were you going to take? 485 01:24:01,826 --> 01:24:04,394 I'm sorry, okay? 486 01:24:04,396 --> 01:24:05,531 Please. 487 01:24:06,531 --> 01:24:07,667 Just... 488 01:24:16,508 --> 01:24:18,375 Yeah. 489 01:24:18,377 --> 01:24:19,943 Well, if you wanted to be my friend, 490 01:24:19,945 --> 01:24:22,645 you would've helped me find my father. 491 01:24:22,647 --> 01:24:25,047 But... I'm helping you. 492 01:24:25,049 --> 01:24:26,582 I'm helping you! 493 01:24:26,584 --> 01:24:28,385 I'm helping you now! 494 01:25:50,669 --> 01:25:51,935 I turn to the right 495 01:25:54,106 --> 01:25:57,873 A little white light 496 01:25:57,875 --> 01:26:01,144 Will lead you to my... 497 01:26:01,146 --> 01:26:04,747 Blue heaven. 498 01:26:04,749 --> 01:26:06,183 - I'll be right with you. - Hello? 499 01:26:51,797 --> 01:26:53,662 I'm sorry, 500 01:26:53,664 --> 01:26:55,564 she's a little high-strung first thing in the morning. 501 01:26:58,504 --> 01:26:59,539 Hello? 502 01:27:01,906 --> 01:27:04,976 You're scaring off the customers! 503 01:28:55,219 --> 01:28:57,287 Hello, Kincaid's. 504 01:28:57,289 --> 01:28:58,755 Yes, of course. 505 01:28:58,757 --> 01:29:00,657 We have lots of Dickens. 506 01:29:00,659 --> 01:29:03,760 Oh, yes, we have four or five copies, I believe. 507 01:29:03,762 --> 01:29:05,228 Yup. 508 01:29:05,230 --> 01:29:07,229 Um, yeah. We're open till 5:00. 509 01:29:07,231 --> 01:29:08,631 Ask for me. Walter. 510 01:29:28,919 --> 01:29:31,654 Hello. I-I didn't see you there. 511 01:29:31,656 --> 01:29:33,155 Are you... 512 01:29:33,157 --> 01:29:34,794 Did-did I wake you? 513 01:29:38,062 --> 01:29:40,430 You can't hear? 514 01:29:40,432 --> 01:29:42,935 I don't know sign language. 515 01:29:48,973 --> 01:29:51,741 - You can hear? - Yes. 516 01:29:51,743 --> 01:29:53,676 But she's deaf? 517 01:29:53,678 --> 01:29:55,614 Yes. 518 01:29:58,717 --> 01:30:00,250 I had an accident. 519 01:30:00,252 --> 01:30:02,085 Recently. 520 01:30:02,087 --> 01:30:03,923 That's why I can't hear. 521 01:30:11,029 --> 01:30:13,665 You s-s... you scared us. 522 01:30:19,838 --> 01:30:21,371 Are you okay? 523 01:30:21,373 --> 01:30:23,739 - Yeah. - Yeah. 524 01:30:23,741 --> 01:30:25,908 Thanks. 525 01:30:25,910 --> 01:30:29,047 I, uh, I just fell asleep for a second. 526 01:31:19,463 --> 01:31:21,399 How do you know my name? 527 01:31:49,160 --> 01:31:51,096 Did you know her? 528 01:32:31,203 --> 01:32:33,138 I came here trying to find my father. 529 01:32:35,206 --> 01:32:38,341 He's looking for his father. 530 01:32:38,343 --> 01:32:40,475 Who are you? 531 01:32:40,477 --> 01:32:42,413 How do you know my name? 532 01:33:02,200 --> 01:33:03,600 I saw you 533 01:33:03,602 --> 01:33:06,272 at-at the wolf diorama in the museum. 534 01:33:11,176 --> 01:33:14,042 What is going on? 535 01:33:14,044 --> 01:33:15,980 Tell me! 536 01:33:33,097 --> 01:33:34,866 Where? 537 01:33:36,368 --> 01:33:37,570 Come. 538 01:36:34,379 --> 01:36:36,615 Whoa. 539 01:36:41,186 --> 01:36:43,455 Wow. 540 01:36:48,093 --> 01:36:50,029 What is this? 541 01:36:51,663 --> 01:36:53,799 Where are we? 542 01:37:21,692 --> 01:37:27,262 "I need you to be patient with this story and read it slowly. 543 01:37:27,264 --> 01:37:32,335 "I've worked in the Queens Museum of Art for 15 years now, 544 01:37:32,337 --> 01:37:34,703 "but the story I need to tell you 545 01:37:34,705 --> 01:37:39,175 "begins a long time before that. 546 01:37:39,177 --> 01:37:42,912 "When I was a little girl in 1927, 547 01:37:42,914 --> 01:37:46,716 "I came to New York for the very first time. 548 01:37:46,718 --> 01:37:50,685 "It was my brother, Walter, who finally rescued me. 549 01:37:50,687 --> 01:37:52,921 "I found him at the Museum of Natural History, 550 01:37:52,923 --> 01:37:55,925 "where he was working. 551 01:37:55,927 --> 01:37:57,726 "I begged him to help me, 552 01:37:57,728 --> 01:38:00,363 "to get me away from my mother and father. 553 01:38:00,365 --> 01:38:01,730 "I wanted to stay in New York. 554 01:38:01,732 --> 01:38:05,303 I, I wanted to learn things." 555 01:38:07,237 --> 01:38:09,604 "The first thing Walter did 556 01:38:09,606 --> 01:38:13,708 "was help me find a school for deaf children. 557 01:38:13,710 --> 01:38:16,681 I didn't even know such a school existed." 558 01:38:22,853 --> 01:38:26,221 "My parents divorced when I was young. 559 01:38:26,223 --> 01:38:31,797 It was a big scandal back then because my mother was famous." 560 01:38:37,869 --> 01:38:40,769 "It was there at school I met my Bill, 561 01:38:40,771 --> 01:38:43,305 "who was training to be a printer. 562 01:38:43,307 --> 01:38:47,976 "We married and, before we knew it, had a baby boy. 563 01:38:47,978 --> 01:38:50,779 "Times as they were, 564 01:38:50,781 --> 01:38:53,983 "everyone worried about us raising a hearing child, 565 01:38:53,985 --> 01:38:55,784 "but our boy managed to handle 566 01:38:55,786 --> 01:38:58,389 his lack of deafness just fine." 567 01:39:00,758 --> 01:39:04,460 "Soon after I'd married, Walter helped me get a job 568 01:39:04,462 --> 01:39:07,366 at the museum in the Exhibitions Department." 569 01:39:09,667 --> 01:39:13,437 "I'd always loved making models, so it suited me well." 570 01:39:17,674 --> 01:39:21,445 "I worked there for many years alongside my son." 571 01:39:23,513 --> 01:39:25,014 "But soon 572 01:39:25,016 --> 01:39:30,289 planning began for the 1964 World's Fair." 573 01:39:32,356 --> 01:39:33,655 The Unisphere 574 01:39:33,657 --> 01:39:35,257 would have to withstand 575 01:39:35,259 --> 01:39:36,993 the ever-changing forces of nature, 576 01:39:36,995 --> 01:39:38,827 as well as its own enormous weight. 577 01:39:38,829 --> 01:39:40,363 "One of the attractions 578 01:39:40,365 --> 01:39:42,430 "was going to be the panorama, 579 01:39:42,432 --> 01:39:45,600 "a scale model of the entire city of New York, 580 01:39:45,602 --> 01:39:49,037 "the largest architectural model ever built. 581 01:39:49,039 --> 01:39:51,607 "It was an opportunity I couldn't pass up, 582 01:39:51,609 --> 01:39:54,510 "so I left the Museum of Natural History 583 01:39:54,512 --> 01:39:57,846 "to work on the panorama in Queens. 584 01:39:57,848 --> 01:40:01,617 "Sadly, my Bill had passed away by then, 585 01:40:01,619 --> 01:40:05,520 "so it was just my son and me. 586 01:40:05,522 --> 01:40:09,658 "When the world's fair ended, the panorama was so popular, 587 01:40:09,660 --> 01:40:11,527 "they decided to keep it open. 588 01:40:11,529 --> 01:40:13,461 "But they needed someone to maintain the model, 589 01:40:13,463 --> 01:40:15,600 so they hired me for the job." 590 01:40:17,669 --> 01:40:20,469 "Around that time, our son was appointed 591 01:40:20,471 --> 01:40:22,872 "the lead designer for a new diorama 592 01:40:22,874 --> 01:40:25,408 "at the Museum of Natural History, 593 01:40:25,410 --> 01:40:28,911 "the youngest person ever to have that honor. 594 01:40:28,913 --> 01:40:32,747 "But you already know this part. 595 01:40:32,749 --> 01:40:37,588 The job would send him up to Gunflint Lake." 596 01:40:41,892 --> 01:40:44,659 Your son... 597 01:40:44,661 --> 01:40:45,998 is Danny? 598 01:40:59,444 --> 01:41:01,812 You're my grandmother. 599 01:41:06,450 --> 01:41:08,751 Where is he? 600 01:41:08,753 --> 01:41:13,021 I came all the way from Minnesota to find him. 601 01:41:13,023 --> 01:41:15,627 Where is he? 602 01:41:46,958 --> 01:41:51,025 "The librarian he'd contacted to help him with his research 603 01:41:51,027 --> 01:41:54,130 "happened to own a small cabin, 604 01:41:54,132 --> 01:41:55,901 and he rented it from her." 605 01:41:58,169 --> 01:41:59,801 Miss Wilson, is that you? 606 01:41:59,803 --> 01:42:00,970 Am I in the right place? 607 01:42:00,972 --> 01:42:03,005 You are indeed, Mr. Lobel. 608 01:42:03,007 --> 01:42:04,806 The cabin is right over there. 609 01:42:04,808 --> 01:42:07,176 It's Danny. 610 01:42:07,178 --> 01:42:09,177 Whoa! 611 01:42:09,179 --> 01:42:10,945 I don't like the ice. I don't trust it. 612 01:42:10,947 --> 01:42:12,782 Come on, Danny, it's not gonna break. 613 01:42:12,784 --> 01:42:14,649 It's two feet thick. 614 01:42:14,651 --> 01:42:16,551 - Don't you trust me? - I'm not sure right now. 615 01:42:16,553 --> 01:42:19,988 "Dear Mom, the research is going well. 616 01:42:19,990 --> 01:42:24,929 Very helpful staff, especially this librarian." 617 01:42:31,936 --> 01:42:34,036 "Eventually, he completed 618 01:42:34,038 --> 01:42:37,473 "the diorama of the wolves. 619 01:42:37,475 --> 01:42:40,009 "I still go to visit it whenever I can. 620 01:42:40,011 --> 01:42:42,947 It's the only one he got to make." 621 01:43:15,579 --> 01:43:18,713 "Your dad was ill, Ben. 622 01:43:18,715 --> 01:43:22,585 "He had a heart condition, the same one his father had. 623 01:43:22,587 --> 01:43:24,987 "It kept him out of the war, 624 01:43:24,989 --> 01:43:28,090 "but a few years after he returned from Gunflint Lake, 625 01:43:28,092 --> 01:43:30,027 his heart..." 626 01:44:33,657 --> 01:44:38,226 "This panorama is not just a model of New York City. 627 01:44:38,228 --> 01:44:41,766 It's also the story of your father's life." 628 01:44:45,937 --> 01:44:48,636 "When I took the job, 629 01:44:48,638 --> 01:44:50,238 "I thought it would be fun 630 01:44:50,240 --> 01:44:53,244 to secretly personalize the panorama." 631 01:44:55,346 --> 01:44:58,314 "I hid little mementos from your father's life 632 01:44:58,316 --> 01:45:00,785 inside the buildings." 633 01:45:37,088 --> 01:45:38,354 We're gonna miss him. 634 01:45:38,356 --> 01:45:39,688 There's nobody like him. 635 01:45:39,690 --> 01:45:41,023 So, to Danny. 636 01:45:41,025 --> 01:45:43,192 - To Danny. - Hear, hear. 637 01:45:43,194 --> 01:45:45,827 "I knew everyone at Danny's funeral 638 01:45:45,829 --> 01:45:47,729 "except for two people, 639 01:45:47,731 --> 01:45:50,032 "a woman and a little boy. 640 01:45:50,034 --> 01:45:52,201 "She introduced herself, 641 01:45:52,203 --> 01:45:55,703 "and I recognized her name from Danny's letters. 642 01:45:55,705 --> 01:46:00,074 "She told me she'd brought her son earlier 643 01:46:00,076 --> 01:46:03,244 and showed him the diorama Danny had made." 644 01:46:08,119 --> 01:46:11,723 I don't remember any of this. 645 01:46:18,262 --> 01:46:20,395 That's why I dreamed of them. 646 01:46:20,397 --> 01:46:22,197 The wolves. 647 01:46:22,199 --> 01:46:24,869 I saw them. 648 01:46:41,017 --> 01:46:43,185 What happened? 649 01:46:43,187 --> 01:46:45,857 - Help. - Come. 650 01:47:29,866 --> 01:47:31,300 Jamie? 651 01:47:31,302 --> 01:47:34,202 Wait, how did you get here? 652 01:47:34,204 --> 01:47:35,272 I followed you. 653 01:47:45,850 --> 01:47:47,815 Wait. 654 01:47:47,817 --> 01:47:48,984 I don't understand. 655 01:47:48,986 --> 01:47:50,918 - What? - She's the lady from... 656 01:47:50,920 --> 01:47:52,153 Oh, she... 657 01:47:59,329 --> 01:48:03,030 This special radio red alert news report. 658 01:48:03,032 --> 01:48:06,033 A major power blackout has hit New York City 659 01:48:06,035 --> 01:48:08,103 and surrounding communities. 660 01:48:08,105 --> 01:48:10,773 Well, George, there are individuals 661 01:48:10,775 --> 01:48:12,808 directing traffic at the intersection. 662 01:48:12,810 --> 01:48:15,077 Uh, I-I assume many of them are policemen. 663 01:48:15,079 --> 01:48:16,845 Uh, some of them... 664 01:49:14,838 --> 01:49:16,774 Oh. 665 01:49:20,410 --> 01:49:22,880 My... 666 01:49:35,292 --> 01:49:36,561 Friend. 667 01:50:21,228 --> 01:50:26,228 Subtitles by explosiveskull 668 01:52:28,598 --> 01:52:33,170 Ground Control to Major Tom 669 01:52:36,706 --> 01:52:41,044 Ground Control to Major Tom 670 01:52:44,748 --> 01:52:47,149 Take your protein pills 671 01:52:47,151 --> 01:52:50,555 And put your helmet on 672 01:52:53,423 --> 01:52:59,094 - Ten, nine, eight - Ground Control to Major Tom 673 01:52:59,096 --> 01:53:02,363 Seven, six 674 01:53:02,365 --> 01:53:07,234 - Commencing countdown, engines on - Five, four 675 01:53:07,236 --> 01:53:10,204 Three, two 676 01:53:10,206 --> 01:53:12,140 - Check ignition - One 677 01:53:12,142 --> 01:53:16,447 - And may God's love go with you - Liftoff 678 01:53:22,553 --> 01:53:27,521 Ground Control to Major Tom 679 01:53:27,523 --> 01:53:30,695 You've really made the grade 680 01:53:32,663 --> 01:53:36,098 And the papers want to know 681 01:53:36,100 --> 01:53:40,301 Whose shirts you wear 682 01:53:40,303 --> 01:53:44,139 Now it's time to leave the capsule 683 01:53:44,141 --> 01:53:46,744 If you dare 684 01:53:49,146 --> 01:53:52,113 Ground Control to Major Tom 685 01:53:52,115 --> 01:53:55,684 Your circuit's dead, there's something wrong 686 01:53:55,686 --> 01:53:59,520 Can you hear us, Major Tom? 687 01:53:59,522 --> 01:54:03,390 Can you hear us, Major Tom? 688 01:54:03,392 --> 01:54:07,128 Can you hear us, Major Tom? 689 01:54:07,130 --> 01:54:11,636 Can you hear? 690 01:54:13,904 --> 01:54:18,642 Am I floating in a tin can 691 01:54:20,811 --> 01:54:25,650 Far above the moon 692 01:54:27,784 --> 01:54:30,685 Planet Earth is blue 693 01:54:30,687 --> 01:54:34,659 And there's nothing I can do 694 01:54:40,830 --> 01:54:46,167 Though I'm past a hundred thousand miles 695 01:54:46,169 --> 01:54:51,640 I'm feeling very still 696 01:54:51,642 --> 01:54:54,775 And I think my spaceship knows 697 01:54:54,777 --> 01:54:58,913 Which way to go 698 01:54:58,915 --> 01:55:03,417 Tell my wife I love her very much 699 01:55:03,419 --> 01:55:05,522 She knows 700 01:55:07,624 --> 01:55:10,725 Ground Control to Major Tom 701 01:55:10,727 --> 01:55:14,563 Your circuit's dead, there's something wrong 702 01:55:14,565 --> 01:55:18,332 Can you hear us, Major Tom? 703 01:55:18,334 --> 01:55:21,836 Can you hear us, Major Tom? 704 01:55:21,838 --> 01:55:25,707 Can you hear us, Major Tom? 705 01:55:25,709 --> 01:55:30,848 Can you hear? 44489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.