All language subtitles for The.Rookie.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:05,250 Tim: Look out! 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,250 That work out the way you planned it, Boot? 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,500 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,880 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,210 ♪ I'm gonna win for you ♪ 6 00:00:18,210 --> 00:00:19,420 ♪ Like I know you want me to ♪ 7 00:00:25,250 --> 00:00:27,830 Check it out. Check it out. I got a bullet in one hand, 8 00:00:27,830 --> 00:00:29,290 cigar in the other, and I said to the chief -- 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,210 I said, "You pin that medal 10 00:00:31,210 --> 00:00:33,620 right in the middle." 11 00:00:33,620 --> 00:00:35,460 Right? 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,250 Hey, hey, look at that! 13 00:00:37,250 --> 00:00:39,620 Officer John Nolan. 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,790 Oh! Grittiest recruit I've ever trained right here, man. 15 00:00:41,790 --> 00:00:43,250 Good to see you. You too, man. 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,880 Only long-timers allowed in here, Hawke. 17 00:00:45,880 --> 00:00:48,380 You know the rules. I never met a rule I didn't break, Otto, 18 00:00:48,380 --> 00:00:50,460 so go get your old ass over to the bar 19 00:00:50,460 --> 00:00:52,670 and get a drink. Come on. It's on the Hawke. 20 00:00:52,670 --> 00:00:54,620 Whoo, sit down, man. 21 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Fun place you got here. 22 00:00:56,290 --> 00:00:59,170 It's a dump, but my credit is so good. 23 00:01:02,170 --> 00:01:04,710 They're like, "Oh, I don't know if I got this in me." 24 00:01:04,710 --> 00:01:06,620 Long time ago, man. 25 00:01:06,620 --> 00:01:08,540 Mm. 26 00:01:08,540 --> 00:01:11,540 I tell you, my talents are being wasted at the Academy. 27 00:01:11,540 --> 00:01:14,120 Seven years is too long to keep The Hawke cooped up. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,290 Ah. Yeah. No, I need to get 29 00:01:15,290 --> 00:01:17,170 back out there on the street, man. 30 00:01:17,170 --> 00:01:19,580 Take a real door, you know, just throw some bullets. 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,080 I thought you were trying to get assigned to Mid-Wilshire. 32 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Oh, I was, but your captain, 33 00:01:23,920 --> 00:01:25,380 he blocked me. 34 00:01:25,380 --> 00:01:27,790 ♪♪ 35 00:01:27,790 --> 00:01:29,750 So, enough about me. Let's talk about you. 36 00:01:29,750 --> 00:01:32,080 So, tell me right now. How's the real thing 37 00:01:32,080 --> 00:01:34,250 compare to the Academy? You were right about the job. 38 00:01:34,250 --> 00:01:36,170 It is nothing like the Academy. 39 00:01:36,170 --> 00:01:37,960 That's right. That's why I never teach by the manual. 40 00:01:37,960 --> 00:01:39,880 Never. 41 00:01:39,880 --> 00:01:42,620 Well, I wouldn't have been ready if it wasn't for you. 42 00:01:42,620 --> 00:01:44,710 You were the only one who showed me any support at the Academy. 43 00:01:44,710 --> 00:01:46,790 It was -- There's a whole generation of cops 44 00:01:46,790 --> 00:01:48,330 with the Hawke brand on them. You should be proud. 45 00:01:48,330 --> 00:01:50,000 Ah, don't be blowing smoke. 46 00:01:50,000 --> 00:01:52,620 I don't need you to tell me how pretty I am. 47 00:01:52,620 --> 00:01:54,500 Good, because I'm a terrible liar. Yes, you are. 48 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 You are terrible. 49 00:01:55,750 --> 00:01:57,790 Okay, mm. 50 00:01:57,790 --> 00:01:59,170 I got to wrap it up. I got to get out of here. 51 00:01:59,170 --> 00:02:01,000 Mnh-mnh! It's a school night, 52 00:02:01,000 --> 00:02:02,670 and I am not good enough at this job to do it hung over. 53 00:02:02,670 --> 00:02:04,250 Oh, no, no, no, no, no. Come on. Come on. Come on. 54 00:02:04,250 --> 00:02:06,290 You can't tap out on me tonight, no way. 55 00:02:06,290 --> 00:02:08,750 The night is too young, and I am in no hurry 56 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 to get back to that motel -- none. 57 00:02:10,380 --> 00:02:12,380 A motel? 58 00:02:12,380 --> 00:02:14,830 Yeah. Well, my wife, she, uh... 59 00:02:14,830 --> 00:02:17,040 Uh, she kicked me out months ago. No. 60 00:02:17,040 --> 00:02:18,460 Yeah. It's no big deal. 61 00:02:20,620 --> 00:02:22,750 It's no big deal. Marriages are tough, right? 62 00:02:22,750 --> 00:02:24,960 You've been there. Yes. 63 00:02:24,960 --> 00:02:27,040 I just... I don't know. 64 00:02:27,040 --> 00:02:29,420 I just need to give her, uh -- give her a little space. 65 00:02:29,420 --> 00:02:30,380 That's all. 66 00:02:33,170 --> 00:02:34,580 You know, look, I got a great couch. 67 00:02:34,580 --> 00:02:36,330 Why don't you crash at my place tonight? 68 00:02:36,330 --> 00:02:40,670 No, no. I'm all paid for the week at Travel Inn, 69 00:02:40,670 --> 00:02:43,170 and I have got clean sheets. 70 00:02:43,170 --> 00:02:46,170 I got cold pizza, premium cable. 71 00:02:46,170 --> 00:02:48,790 Right? Hey, if that's not living the dream, my friend... 72 00:02:48,790 --> 00:02:50,580 Yeah. ...then I don't know what is, right? 73 00:02:54,120 --> 00:02:57,330 God. Give me this, pansy. 74 00:02:57,330 --> 00:03:01,920 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 75 00:03:01,920 --> 00:03:03,580 Nolan: I've never seen him like that. 76 00:03:03,580 --> 00:03:05,580 He's usually so confident, so self-assured, 77 00:03:05,580 --> 00:03:07,210 so -- Arrogant. 78 00:03:07,210 --> 00:03:09,170 You know he's living in a motel now? 79 00:03:09,170 --> 00:03:11,540 That's what happens when you try to be big policeman at home. 80 00:03:11,540 --> 00:03:13,880 You end up on the couch. 81 00:03:13,880 --> 00:03:15,420 Tim rode with Hawke back in the day. 82 00:03:15,420 --> 00:03:18,170 Damn straight. Craziest six months of my life. 83 00:03:18,170 --> 00:03:20,290 Mm-hmm. Nolan hung out with him last night. 84 00:03:20,290 --> 00:03:22,170 Hawke and Nolan? Oh, yeah. 85 00:03:22,170 --> 00:03:23,540 They were tight at the Academy. 86 00:03:23,540 --> 00:03:25,790 They bonded over their shared love of old stuff. 87 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 The Beastie Boys isn't old. They formed before I was born. 88 00:03:28,250 --> 00:03:30,880 All right, everyone take a seat. 89 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 Got some catching up to do. 90 00:03:33,790 --> 00:03:35,120 Let's go. 91 00:03:37,960 --> 00:03:41,290 First, let's congratulate Officer Chen 92 00:03:41,290 --> 00:03:43,290 for allowing her T.O. to finish his coffee 93 00:03:43,290 --> 00:03:45,670 before rolling their vehicle. 94 00:03:50,290 --> 00:03:53,040 I see "training" is working out for you. 95 00:03:53,040 --> 00:03:55,250 All right, more pressingly, 96 00:03:55,250 --> 00:03:57,920 midnight shift was flooded with calls last night, 97 00:03:57,920 --> 00:03:59,750 and they left us with their mess. 98 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 Let's get started. 99 00:04:01,750 --> 00:04:05,580 Our detectives are working a homicide in Larchmont Village, 100 00:04:05,580 --> 00:04:08,500 but there are witnesses that still need to be interviewed. 101 00:04:08,500 --> 00:04:10,420 Bishop and Nolan, you'll take that. 102 00:04:10,420 --> 00:04:13,380 And Burglary has got a search warrant 103 00:04:13,380 --> 00:04:15,170 that patrol didn't get around to. 104 00:04:15,170 --> 00:04:16,960 Bradford and Chen, you'll take that. 105 00:04:16,960 --> 00:04:19,420 Come on, why can't Burglary serve their own damn warrants? 106 00:04:19,420 --> 00:04:21,710 Because they don't have the vim and vigor you have, 107 00:04:21,710 --> 00:04:23,710 Officer Bradford. 108 00:04:23,710 --> 00:04:25,960 This is yours. 109 00:04:25,960 --> 00:04:28,170 All the faces. Don't worry. 110 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 I have pending calls for everybody! 111 00:04:30,170 --> 00:04:32,500 All right, let's go knock 'em out 112 00:04:32,500 --> 00:04:34,790 and show the late shift how real police work is done. 113 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 Tim: All right, we're serving a search warrant. 114 00:04:39,000 --> 00:04:40,420 You see door hinges? 115 00:04:40,420 --> 00:04:42,750 Uh, the door opens outwards towards us. 116 00:04:42,750 --> 00:04:44,170 And what's a "fatal funnel"? 117 00:04:44,170 --> 00:04:46,120 The first three feet in any doorway. 118 00:04:46,120 --> 00:04:48,620 Not bad. Here's the real test. 119 00:04:48,620 --> 00:04:51,080 Of all the things Burglary told us about our suspect... 120 00:04:52,330 --> 00:04:54,380 ...LeShawn Halvorsen, 121 00:04:54,380 --> 00:04:55,920 what's most important? 122 00:04:55,920 --> 00:04:57,750 Uh, history of fighting with police. 123 00:04:57,750 --> 00:05:00,210 Wrong. This guy's been served seven search warrants, 124 00:05:00,210 --> 00:05:02,000 spent half his life on parole. 125 00:05:02,000 --> 00:05:04,670 Uh, I'm sorry. I'm not sure I follow. 126 00:05:04,670 --> 00:05:07,620 He's been searched a lot. He knows what doesn't work, 127 00:05:07,620 --> 00:05:09,580 so to find his stash, you'll have to think like a crook. 128 00:05:09,580 --> 00:05:11,380 Can you do that? Of course. 129 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 You don't think I can? 130 00:05:15,880 --> 00:05:17,830 I think you were raised to analyze bad guys, 131 00:05:17,830 --> 00:05:19,710 not be one, and to be a great cop, 132 00:05:19,710 --> 00:05:21,420 you got to have a little outlaw in you. 133 00:05:21,420 --> 00:05:22,670 Hinges? 134 00:05:22,670 --> 00:05:23,920 On the inside. 135 00:05:26,790 --> 00:05:28,790 Police. Open up, LeShawn. 136 00:05:31,330 --> 00:05:33,460 What's an acceptable amount of time to wait before we bust in? 137 00:05:38,040 --> 00:05:40,080 That had to hurt. 138 00:05:40,080 --> 00:05:41,580 Nolan: Why don't you like Hawke? 139 00:05:41,580 --> 00:05:43,330 Talia: He's a throwback. He thinks the good old days 140 00:05:43,330 --> 00:05:45,460 were when the LAPD was 90% white men. 141 00:05:45,460 --> 00:05:47,500 Really? Didn't strike me as that guy. 142 00:05:47,500 --> 00:05:49,040 I'm sure he didn't. 143 00:05:49,040 --> 00:05:52,420 Police Department! 144 00:05:52,420 --> 00:05:54,330 Hello? You called last night. 145 00:05:54,330 --> 00:05:56,460 You said you had some information about a homicide, 146 00:05:56,460 --> 00:05:58,290 a stabbing that happened around the corner. Oh, yeah. 147 00:05:58,290 --> 00:06:02,290 Uh, I was waiting so long, I fell asleep on the couch. 148 00:06:02,290 --> 00:06:04,500 Can you tell us what you witnessed? 149 00:06:04,500 --> 00:06:06,040 I'll do better than that. I'll show you. 150 00:06:08,420 --> 00:06:09,710 Come on! 151 00:06:12,830 --> 00:06:14,750 Yo, lady cop, 152 00:06:14,750 --> 00:06:16,380 you can search my place all day. 153 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 Get up. Face the wall before I snatch 154 00:06:19,880 --> 00:06:21,460 the other eye out of your head. 155 00:06:21,460 --> 00:06:24,080 You need to learn some respect. 156 00:06:24,080 --> 00:06:26,920 Okay, come on, Officer Chen. Think like a crook. 157 00:06:26,920 --> 00:06:28,920 When's the last time you hid anything under a couch, 158 00:06:28,920 --> 00:06:30,790 8th grade? You know how many times I couldn't find my phone 159 00:06:30,790 --> 00:06:32,080 and it was under the couch the whole time? 160 00:06:32,080 --> 00:06:33,460 This isn't that. 161 00:06:33,460 --> 00:06:34,750 You ever heard of the DEAR method? 162 00:06:34,750 --> 00:06:36,750 D No. 163 00:06:36,750 --> 00:06:38,580 There are four principles of concealment. 164 00:06:38,580 --> 00:06:40,830 First is deception -- "D." 165 00:06:40,830 --> 00:06:42,960 Deception shows you one thing 166 00:06:42,960 --> 00:06:45,170 when it's really something else. 167 00:06:45,170 --> 00:06:46,710 Prof: Hey, some heads talking about me like, 168 00:06:46,710 --> 00:06:48,380 "That dude ain't true." 169 00:06:48,380 --> 00:06:50,120 "E" is for "elusive." 170 00:06:50,120 --> 00:06:53,710 What appears to be nothing is actually something. 171 00:06:53,710 --> 00:06:54,750 What, what does that make me? 172 00:06:54,750 --> 00:06:56,290 What am I really, though? 173 00:06:56,290 --> 00:06:58,250 "A" for "access." Things hard to get to -- 174 00:06:58,250 --> 00:06:59,960 high places, low places. 175 00:06:59,960 --> 00:07:01,170 ♪ Drinkin' at the Sheraton ♪ 176 00:07:01,170 --> 00:07:02,790 ♪ Darin' chicks into marriages ♪ 177 00:07:02,790 --> 00:07:05,420 ♪ Oh, yeah, marry me, baby ♪ 178 00:07:05,420 --> 00:07:09,250 ♪ Half-hour later you can carry me, baby ♪ 179 00:07:09,250 --> 00:07:11,670 Which brings us to "R." 180 00:07:11,670 --> 00:07:13,380 "R" is for "repulsive." 181 00:07:13,380 --> 00:07:15,080 Toilets, garbage, porn collection, 182 00:07:15,080 --> 00:07:16,420 anything that makes you want to puke 183 00:07:16,420 --> 00:07:17,880 makes a crook want to hide things there. 184 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 You've got to be kidding me. 185 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 Might want to glove up. 186 00:07:21,080 --> 00:07:23,210 Saw a box of sex toys in the master bedroom, 187 00:07:23,210 --> 00:07:24,670 and don't forget the toilet. 188 00:07:24,670 --> 00:07:26,580 Search before you flush. Wait. 189 00:07:26,580 --> 00:07:28,170 Uh, why do I have to be "R"? 190 00:07:28,170 --> 00:07:29,540 I don't -- I don't want to be "R." 191 00:07:29,540 --> 00:07:30,620 I could be "elusive" 192 00:07:30,620 --> 00:07:32,580 or "deceptive" or something. 193 00:07:32,580 --> 00:07:40,960 ♪♪ 194 00:07:45,040 --> 00:07:47,250 I was cleaning the garage, and, uh, 195 00:07:47,250 --> 00:07:49,960 this guy ran in, a guy I'd never met. 196 00:07:49,960 --> 00:07:52,170 He was covered in blood. He had a knife. 197 00:07:52,170 --> 00:07:54,750 I told him, "You're not gonna get far dressed like that," 198 00:07:54,750 --> 00:07:56,420 so he wanted my shirt. 199 00:07:56,420 --> 00:07:58,170 Did you give it to him? Of course not. 200 00:07:58,170 --> 00:07:59,830 So then what happened? 201 00:07:59,830 --> 00:08:02,120 All those karate lessons paid off. 202 00:08:07,960 --> 00:08:09,210 The knife's on the work bench. 203 00:08:12,670 --> 00:08:14,880 Do I get a medal? 204 00:08:14,880 --> 00:08:17,790 Uh, give us a second. 205 00:08:17,790 --> 00:08:18,920 Sure. 206 00:08:21,500 --> 00:08:23,880 So, do we arrest him, too? 207 00:08:23,880 --> 00:08:26,420 I mean, he kind of kidnapped a guy. 208 00:08:26,420 --> 00:08:29,120 He used reasonable force for a citizen's arrest, 209 00:08:29,120 --> 00:08:32,040 and we can log a collar on 187. 210 00:08:32,040 --> 00:08:33,710 Day's off to a good start. 211 00:08:34,540 --> 00:08:38,540 ♪♪ 212 00:08:48,120 --> 00:08:50,420 What the hell? 213 00:08:50,420 --> 00:08:51,920 What? 214 00:08:51,920 --> 00:08:54,500 I've been back there for 20 minutes 215 00:08:54,500 --> 00:08:57,120 digging through Caligula's toy chest, 216 00:08:57,120 --> 00:08:59,250 and you've had this the whole time? 217 00:08:59,250 --> 00:09:00,290 Well, not the whole time. 218 00:09:00,290 --> 00:09:01,960 It took me three or four minutes. 219 00:09:01,960 --> 00:09:03,750 Mm. You find anything? 220 00:09:03,750 --> 00:09:05,540 Uh, yeah. 221 00:09:05,540 --> 00:09:07,380 Horrid, filthy things. 222 00:09:15,120 --> 00:09:16,330 Lopez: What's this call again? 223 00:09:16,330 --> 00:09:18,170 Jackson: Woman called 911 last night 224 00:09:18,170 --> 00:09:19,580 to report a domestic disturbance, 225 00:09:19,580 --> 00:09:22,750 and midnight shift never got to it. 226 00:09:22,750 --> 00:09:25,460 Good morning, Mrs. Mitchell. 227 00:09:25,460 --> 00:09:27,620 Sorry about the delay responding to your call. 228 00:09:27,620 --> 00:09:29,290 Is something wrong? 229 00:09:29,290 --> 00:09:31,420 No, honey. They're friends of your father. 230 00:09:31,420 --> 00:09:33,540 Jump in the car. We'll head to school in a sec. 231 00:09:39,710 --> 00:09:42,040 I'm sorry. I made a mistake calling you. 232 00:09:44,210 --> 00:09:45,620 No, you didn't. 233 00:09:45,620 --> 00:09:47,000 Clearly something happened last night 234 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 that made you call 911. 235 00:09:49,580 --> 00:09:50,920 What was it? 236 00:09:54,500 --> 00:09:57,330 Logan was at his grandmother's across the street, 237 00:09:57,330 --> 00:09:59,500 so I had a date over. 238 00:09:59,500 --> 00:10:02,580 Things started heating up, 239 00:10:02,580 --> 00:10:05,000 and that's when he stormed in drunk. 240 00:10:05,000 --> 00:10:06,420 He being your husband? 241 00:10:06,420 --> 00:10:10,080 Soon-to-be ex. I just filed for divorce. 242 00:10:10,080 --> 00:10:12,620 Usually I can keep him calm, 243 00:10:12,620 --> 00:10:15,830 but when he saw Mike, he pulled out a gun. 244 00:10:15,830 --> 00:10:18,620 He hit him in the face. He made him leave in his underwear. 245 00:10:18,620 --> 00:10:20,170 Said it was called "walking the plank." 246 00:10:20,170 --> 00:10:22,000 -No, never. 247 00:10:23,830 --> 00:10:27,250 It's just he's been acting so crazy since I served papers. 248 00:10:27,250 --> 00:10:29,460 You told your son that we were friends of his father's. 249 00:10:29,460 --> 00:10:31,920 I'm guessing that means your husband's a cop? 250 00:10:31,920 --> 00:10:32,960 Last name Mitchell? 251 00:10:35,040 --> 00:10:38,210 My maiden name is Mitchell, actually. 252 00:10:38,210 --> 00:10:39,620 My married name is Hawke. 253 00:10:42,040 --> 00:10:43,960 Your husband's Jeremy Hawke? 254 00:10:43,960 --> 00:10:47,290 Yes, and that's why I shouldn't have called. 255 00:10:47,290 --> 00:10:49,460 He could lose his job over this, his pension. 256 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 I understand, but what you described are crimes. 257 00:10:52,460 --> 00:10:54,330 Assault and battery, brandishing a firearm. 258 00:10:56,170 --> 00:10:57,540 Does this mean you're gonna arrest him? 259 00:11:01,120 --> 00:11:03,000 It means we're gonna call the watch commander 260 00:11:03,000 --> 00:11:05,670 and ask him how he wants us to proceed. 261 00:11:07,880 --> 00:11:10,460 Talia: Okay, down to two pending calls. 262 00:11:10,460 --> 00:11:13,290 Must've been nice to have a champion at the Academy. 263 00:11:13,290 --> 00:11:15,080 I sure didn't. 264 00:11:15,080 --> 00:11:16,580 Hawke saw something in me, 265 00:11:16,580 --> 00:11:19,460 probably because we were closer in age 266 00:11:19,460 --> 00:11:22,330 than most of the rookies. Bonded over our kids. 267 00:11:22,330 --> 00:11:24,920 Yeah, his was a little younger than Henry, 268 00:11:24,920 --> 00:11:27,000 but since I'd already been through all the terrible teenage years, 269 00:11:27,000 --> 00:11:28,830 I gave him some hard-earned pointers. 270 00:11:28,830 --> 00:11:30,500 Never took it easy on me, though. 271 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 If anything, he pushed me harder. 272 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 Dispatch: 7-Adam-15, we have priority dispatch for you. 273 00:11:36,250 --> 00:11:38,380 Call Sergeant Grey, details to your box. 274 00:11:38,380 --> 00:11:40,790 Not for broadcast. 275 00:11:40,790 --> 00:11:42,790 What does that mean? Nothing good. 276 00:11:44,880 --> 00:11:46,880 It's Bishop. What's up? 277 00:11:46,880 --> 00:11:48,420 I need Nolan. Put me on speaker. 278 00:11:51,170 --> 00:11:54,000 I heard you were with Jeremy Hawke last night. 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,290 Uh, yeah, at a bar. Everything okay? 280 00:11:56,290 --> 00:11:58,420 He could be in some trouble. 281 00:11:58,420 --> 00:12:01,040 No criminal charges yet, but he had an incident with his wife. 282 00:12:01,040 --> 00:12:03,580 You know where he is? I know where he's staying. 283 00:12:03,580 --> 00:12:05,670 Good. Bring him to the captain's office immediately. 284 00:12:05,670 --> 00:12:07,170 Yes, sir. We're en route. 285 00:12:07,170 --> 00:12:09,500 I knew something was wrong. 286 00:12:09,500 --> 00:12:15,670 ♪♪ 287 00:12:15,670 --> 00:12:22,040 ♪♪ 288 00:12:22,040 --> 00:12:23,120 There he is. 289 00:12:30,460 --> 00:12:32,290 Do you mind if I do the talking? 290 00:12:32,290 --> 00:12:33,880 He was a little upset last night. 291 00:12:33,880 --> 00:12:35,330 I'd like to be the one to break it to him. 292 00:12:35,330 --> 00:12:37,170 Okay, but he's got a very short leash. 293 00:12:38,710 --> 00:12:40,000 -Hey. -Hey. 294 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 Got a call from the watch commander, 295 00:12:41,500 --> 00:12:43,330 something about an incident last night. What's going on? 296 00:12:43,330 --> 00:12:45,330 The administration has it out for me. 297 00:12:45,330 --> 00:12:46,670 That's what's going on. All right. 298 00:12:46,670 --> 00:12:49,460 Well, he said it had something to do with Megan. 299 00:12:49,460 --> 00:12:51,710 Anyway, Sarge sent us to come get you. 300 00:12:51,710 --> 00:12:53,380 Yeah, yeah. No, I got his messages. 301 00:12:53,380 --> 00:12:54,460 I'll get there when I get there. 302 00:12:56,250 --> 00:12:58,830 Yeah, but, Hawke, he told us to come get you. 303 00:13:00,580 --> 00:13:02,620 What, I'm not under arrest, right? 304 00:13:02,620 --> 00:13:04,250 No, it's -- it's just administrative at this point. 305 00:13:04,250 --> 00:13:06,460 Enough. You have a direct order. 306 00:13:06,460 --> 00:13:08,210 See the captain immediately. That means now. 307 00:13:10,120 --> 00:13:12,790 Wha-- Are we -- Are we doing this, Bishop? 308 00:13:14,880 --> 00:13:16,790 Ask me, tell me, make me? 309 00:13:16,790 --> 00:13:18,170 You're gonna go there. 310 00:13:18,170 --> 00:13:20,170 No, no one's going anywhere, all right? 311 00:13:20,170 --> 00:13:22,380 We're just following orders here, Jeremy. 312 00:13:22,380 --> 00:13:24,620 And you always taught me confront my problems head-on, 313 00:13:24,620 --> 00:13:26,380 so let's just go get this taken care of. 314 00:13:28,670 --> 00:13:31,170 You're right. I'm just like... Thank you. 315 00:13:31,170 --> 00:13:32,880 All right, I'm sorr-- I'm -- You're right. That's all right. 316 00:13:32,880 --> 00:13:34,250 Here, I'll j-- Actually, hold on a second. 317 00:13:34,250 --> 00:13:37,790 I just got to grab my wallet. 318 00:13:42,830 --> 00:13:44,080 Hey. 319 00:13:44,080 --> 00:13:45,670 Nolan: Hawke, what are you doing? 320 00:13:45,670 --> 00:13:46,830 Hawke! 321 00:13:46,830 --> 00:13:48,580 Hawke, what are you doing?! Don't do it! 322 00:13:49,580 --> 00:13:51,960 Hawke! Hawke! 323 00:13:55,670 --> 00:14:01,710 ♪♪ 324 00:14:01,710 --> 00:14:03,710 He knew just how to disable us. 325 00:14:08,920 --> 00:14:10,420 Yes, sir. I understand. IA's been notified. 326 00:14:10,420 --> 00:14:12,710 I will let you know as soon as he comes in. 327 00:14:12,710 --> 00:14:15,250 Yes, I understand. Okay. 328 00:14:15,250 --> 00:14:17,460 Chief is concerned. He wants us to take care of this 329 00:14:17,460 --> 00:14:19,710 quickly and quietly. 330 00:14:19,710 --> 00:14:22,080 You still think it was a bad idea for me 331 00:14:22,080 --> 00:14:23,750 to block Hawke from getting assigned here? 332 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 He's a veteran cop who gets the job done. 333 00:14:25,750 --> 00:14:28,000 Hell, he's earned 46 Letters of Commendation. 334 00:14:28,000 --> 00:14:29,210 And 21 civilian complaints. 335 00:14:29,210 --> 00:14:30,960 When you do proactive police work, 336 00:14:30,960 --> 00:14:32,880 you're gonna get complaints. 21 of them? 337 00:14:35,420 --> 00:14:37,790 Wade, look, I-I know we haven't worked together that long, 338 00:14:37,790 --> 00:14:39,790 but I know for a fact you would never let one of your cops 339 00:14:39,790 --> 00:14:41,790 become this reckless. Am I right? 340 00:14:41,790 --> 00:14:44,330 No, I wouldn't. 341 00:14:44,330 --> 00:14:45,580 Look, Hawke is not coming in. 342 00:14:45,580 --> 00:14:48,620 He ran from Bishop and Nolan. They lost him. 343 00:14:48,620 --> 00:14:51,460 Try to show the guy a little dignity for the good work he's done, 344 00:14:51,460 --> 00:14:52,710 this is how he thanks us. 345 00:14:52,710 --> 00:14:55,250 Yes. -Hey, we just left the hospital. 346 00:14:55,250 --> 00:14:56,620 The man Hawke hit, Mike Gabriel, 347 00:14:56,620 --> 00:14:58,210 has a busted nose, lost a tooth. 348 00:14:58,210 --> 00:14:59,250 Judge signed the arrest warrant. 349 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 It's in the system now, no bail. 350 00:15:01,500 --> 00:15:03,210 You put out a BOLO on Hawke and his truck. 351 00:15:03,210 --> 00:15:04,880 Notify the CHP, ping his cell, 352 00:15:04,880 --> 00:15:06,380 monitor his bank cards. 353 00:15:06,380 --> 00:15:08,380 You let patrol know that they need to be careful. 354 00:15:08,380 --> 00:15:09,880 He has clearly gone over the edge. 355 00:15:09,880 --> 00:15:11,120 We'll need to interview the wife. 356 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 Yeah, and Hawke's buddy, Nolan. 357 00:15:13,000 --> 00:15:14,290 Do it. 358 00:15:14,290 --> 00:15:16,670 ♪♪ 359 00:15:16,670 --> 00:15:18,580 Lucy: Dispatch pinged his phone. 360 00:15:18,580 --> 00:15:22,040 Shows his location as 10 yards in front of us. 361 00:15:22,040 --> 00:15:25,830 7-Adam-19, show us Code 6 at Riverside and Woodman. 362 00:15:25,830 --> 00:15:28,210 No sign of suspect Hawke's vehicle. 363 00:15:28,210 --> 00:15:32,460 Check Utah plate 6-Mary-Ocean-1-7-Adam. 364 00:15:32,460 --> 00:15:34,170 I can't believe we're hunting Jeremy Hawke. 365 00:15:34,170 --> 00:15:36,750 Man bleeds LAPD. 366 00:15:36,750 --> 00:15:39,170 I was first on scene when the guy was taking .223 rounds 367 00:15:39,170 --> 00:15:40,670 using the curb for cover. 368 00:15:42,710 --> 00:15:47,830 ♪♪ 369 00:15:47,830 --> 00:15:49,880 Hawke? 370 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 It's Tim. 371 00:15:52,000 --> 00:15:53,580 We're gonna get to the bottom of this. 372 00:15:53,580 --> 00:15:55,250 Come out. Let's talk. 373 00:15:55,250 --> 00:15:57,040 Hey. Sorry. 374 00:15:57,040 --> 00:15:59,290 No Hawke here. 375 00:15:59,290 --> 00:16:01,120 We met back at the motel, though. 376 00:16:01,120 --> 00:16:02,580 Did he do something wrong? 377 00:16:02,580 --> 00:16:04,380 Was he ever inside your vehicle? 378 00:16:04,380 --> 00:16:05,710 Nope. 379 00:16:05,710 --> 00:16:13,880 ♪♪ 380 00:16:13,880 --> 00:16:22,120 ♪♪ 381 00:16:22,120 --> 00:16:30,250 ♪♪ 382 00:16:30,250 --> 00:16:32,080 He really is running. 383 00:16:32,080 --> 00:16:33,710 He knew we'd track his cell, 384 00:16:33,710 --> 00:16:36,670 so he planted it on someone going anywhere he's not. 385 00:16:36,670 --> 00:16:38,540 He's thinking like a criminal. 386 00:16:38,540 --> 00:16:39,750 Worse -- 387 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 like a criminal cop. 388 00:16:41,960 --> 00:16:43,790 He knows how we do things and what we expect, 389 00:16:43,790 --> 00:16:45,290 so he's always a step ahead. 390 00:16:45,290 --> 00:16:48,500 ♪♪ 391 00:16:50,210 --> 00:16:52,330 I can't believe Hawke is a fugitive. 392 00:16:52,330 --> 00:16:53,790 You ever arrest a cop before? 393 00:16:53,790 --> 00:16:56,790 Yeah, first year as a P2. Officer Numsky. 394 00:16:56,790 --> 00:16:58,540 Lifted a brick of coke from a crime scene. 395 00:16:58,540 --> 00:17:00,170 Sobbed like a baby when I put the cuffs on him. 396 00:17:00,170 --> 00:17:01,790 Did you feel bad, you know, 397 00:17:01,790 --> 00:17:03,500 hooking a fellow officer up? No. 398 00:17:03,500 --> 00:17:04,830 Having a badge means you're held to a higher standard, 399 00:17:04,830 --> 00:17:06,420 not a lower one. 400 00:17:06,420 --> 00:17:08,080 You had Hawke at the Academy, right? 401 00:17:08,080 --> 00:17:09,210 Yeah, and between you and me, 402 00:17:09,210 --> 00:17:10,790 he was a lousy instructor. 403 00:17:10,790 --> 00:17:12,170 All he did was talk about his glory days 404 00:17:12,170 --> 00:17:13,460 and give us questionable advice 405 00:17:13,460 --> 00:17:16,290 that pretty much boiled down to "be a badass." 406 00:17:16,290 --> 00:17:18,960 Let's end this situation. Here they come now. 407 00:17:18,960 --> 00:17:20,670 Mr. Campbell? I'm Officer Lopez. 408 00:17:20,670 --> 00:17:22,290 This is Officer West. 409 00:17:22,290 --> 00:17:24,080 We understand that you were a victim of a shooting. 410 00:17:24,080 --> 00:17:25,210 You want to tell us what happened? 411 00:17:25,210 --> 00:17:27,750 Yeah, the neighborhood's full of gangs, 412 00:17:27,750 --> 00:17:29,920 and you people, you ain't gonna do nothing about it. 413 00:17:29,920 --> 00:17:31,580 That's what happened. 414 00:17:31,580 --> 00:17:33,880 Sir, if we could just hear from your son. 415 00:17:33,880 --> 00:17:35,790 Nurse said detectives handle stuff like this. 416 00:17:35,790 --> 00:17:37,460 We come out first to assess. 417 00:17:37,460 --> 00:17:38,580 Okay. 418 00:17:40,750 --> 00:17:42,670 It was a drive-by. 419 00:17:42,670 --> 00:17:45,380 Car came right at me. I got hit. They took off. 420 00:17:45,380 --> 00:17:47,580 Just one shot? I think so. It -- 421 00:17:48,880 --> 00:17:50,290 I mean, it all happened so fast. 422 00:17:50,290 --> 00:17:51,460 And where did the shooting take place? 423 00:17:51,460 --> 00:17:53,040 It took place in front of the house. 424 00:17:53,040 --> 00:17:54,540 That's where it took place at. 425 00:17:54,540 --> 00:17:56,420 That's what happens when you hang around the wrong people. 426 00:17:56,420 --> 00:17:57,750 I keep tell-- Are you saying you know who did this? 427 00:17:57,750 --> 00:17:59,710 No, I'm saying he need to listen to his father. 428 00:17:59,710 --> 00:18:02,080 That's what I'm saying. -Sir, I understand your anger, 429 00:18:02,080 --> 00:18:04,330 but we need to finish questioning your son. 430 00:18:04,330 --> 00:18:05,830 I'd like to be able to do that with you in the room, 431 00:18:05,830 --> 00:18:08,290 but I can have Officer West take you into the hall. 432 00:18:08,290 --> 00:18:09,670 Will that be necessary? 433 00:18:12,290 --> 00:18:14,000 No. Good. 434 00:18:15,210 --> 00:18:16,790 Can we see your injury, please? 435 00:18:16,790 --> 00:18:26,710 ♪♪ 436 00:18:26,710 --> 00:18:28,710 Just feel like I could've done more. 437 00:18:28,710 --> 00:18:30,500 Like what, fix Hawke's marriage? 438 00:18:30,500 --> 00:18:32,620 No, just made him come with me, talk some sense into him. 439 00:18:32,620 --> 00:18:34,210 It wouldn't have made a difference. The guy's clearly 440 00:18:34,210 --> 00:18:36,670 been on edge for a while. Last night, he fell off. 441 00:18:36,670 --> 00:18:38,250 You know it would've saved everyone a lot of grief 442 00:18:38,250 --> 00:18:39,500 if you'd have hooked Hawke up back at the motel? 443 00:18:39,500 --> 00:18:40,920 That's not helpful, Sanford. 444 00:18:40,920 --> 00:18:42,420 We just have a few questions to ask. 445 00:18:42,420 --> 00:18:43,920 You'll be back on the street before you know it. 446 00:18:43,920 --> 00:18:45,000 Sure. Who do you want to talk to first? 447 00:18:45,000 --> 00:18:46,460 Who do you think? 448 00:18:49,960 --> 00:18:51,210 I hate this guy. 449 00:18:56,830 --> 00:18:58,880 Hey, get it to go. 450 00:19:02,620 --> 00:19:05,210 Have a seat. You need anything, some coffee? 451 00:19:05,210 --> 00:19:07,250 No, thanks. Am I in trouble here? 452 00:19:07,250 --> 00:19:09,250 No. Maybe. 453 00:19:09,250 --> 00:19:11,040 Well, that clears it up. 454 00:19:11,040 --> 00:19:13,580 How well do you know Jeremy Hawke? 455 00:19:13,580 --> 00:19:15,960 He was my TAC instructor at the Academy. 456 00:19:15,960 --> 00:19:17,620 We became friends. 457 00:19:17,620 --> 00:19:19,290 Went out for beers a few times. 458 00:19:19,290 --> 00:19:21,170 I hadn't seen him in about a month. 459 00:19:21,170 --> 00:19:23,210 Till last night. Right. 460 00:19:23,210 --> 00:19:24,380 He tell you he was gonna scare the wife 461 00:19:24,380 --> 00:19:25,830 and assault the boyfriend? 462 00:19:25,830 --> 00:19:27,120 Of course not. 463 00:19:27,120 --> 00:19:29,290 No, he was -- 464 00:19:29,290 --> 00:19:31,040 He was drunk. Um... 465 00:19:31,040 --> 00:19:32,790 I tried to convince him to come crash on my couch. 466 00:19:32,790 --> 00:19:34,380 He insisted on going back to his motel. 467 00:19:34,380 --> 00:19:36,750 I thought he was just having a bad night. 468 00:19:36,750 --> 00:19:38,710 A bad night? His career was going nowhere, 469 00:19:38,710 --> 00:19:41,170 his marriage was over, and he was drinking too much. 470 00:19:41,170 --> 00:19:42,210 That doesn't sound like a bad night. 471 00:19:42,210 --> 00:19:43,960 That sounds like a desperate man. 472 00:19:43,960 --> 00:19:46,330 Yes, well, I see that now. 473 00:19:46,330 --> 00:19:47,830 I wish I had last night. 474 00:19:47,830 --> 00:19:49,750 Is that why you let him escape? 475 00:19:49,750 --> 00:19:51,540 He was feeling guilty. I -- 476 00:19:58,750 --> 00:20:02,380 Look, um, Bishop and I went to pick him up. 477 00:20:02,380 --> 00:20:05,250 He ran, end of story. 478 00:20:05,250 --> 00:20:07,710 Do you have any idea where Hawke might go? 479 00:20:07,710 --> 00:20:09,080 No. 480 00:20:09,080 --> 00:20:11,580 Would you tell us if you knew? 481 00:20:11,580 --> 00:20:12,960 Yes. 482 00:20:12,960 --> 00:20:16,000 ♪♪ 483 00:20:17,710 --> 00:20:19,500 You okay? Yeah, but they better hope 484 00:20:19,500 --> 00:20:20,960 I don't get them for Secret Santa. 485 00:20:20,960 --> 00:20:22,540 Don't sweat it. 486 00:20:22,540 --> 00:20:23,880 You did everything right. I'll tell them that. 487 00:20:23,880 --> 00:20:25,210 Thanks. 488 00:20:30,120 --> 00:20:32,620 Megan? 489 00:20:32,620 --> 00:20:35,080 Uh, John Nolan. I met you at Hawke's birthday party. 490 00:20:35,080 --> 00:20:36,750 Yes, of course. 491 00:20:36,750 --> 00:20:39,460 Hawke, uh, talked about you a lot, actually. 492 00:20:39,460 --> 00:20:42,420 He said you were an inspiration. Oh, kind of 493 00:20:42,420 --> 00:20:44,500 "worst kid on the team finally gets a chance to play" kind of inspiration? 494 00:20:44,500 --> 00:20:46,540 No, because you did it. 495 00:20:46,540 --> 00:20:49,120 You changed your life. 496 00:20:49,120 --> 00:20:51,170 I mean, Jeremy talked about leaving the department, 497 00:20:51,170 --> 00:20:52,500 but deep down, he knew 498 00:20:52,500 --> 00:20:54,210 that he needed to be a legend. 499 00:20:54,210 --> 00:20:55,750 Right. 500 00:20:55,750 --> 00:20:58,120 I mean, my uncle offered him a job last year. 501 00:20:58,120 --> 00:21:02,290 Great money selling security gear, but then... 502 00:21:02,290 --> 00:21:03,830 Jeremy wouldn't be "The Hawke" anymore, 503 00:21:03,830 --> 00:21:06,420 and, you know, he didn't know who he was without that. 504 00:21:06,420 --> 00:21:09,000 We're gonna bring him back safe and sound. 505 00:21:09,000 --> 00:21:11,670 I doubt that. 506 00:21:11,670 --> 00:21:14,460 If I learned anything about Hawke in 15 years of marriage, 507 00:21:14,460 --> 00:21:16,830 it's that he's too stubborn to ever say he's sorry 508 00:21:16,830 --> 00:21:20,500 and too proud to ever give up. 509 00:21:20,500 --> 00:21:23,080 How am I supposed to tell my son about this? 510 00:21:23,080 --> 00:21:24,710 He idolizes his dad. 511 00:21:26,790 --> 00:21:28,290 Capt. Andersen: Excuse me. I'm sorry. 512 00:21:28,290 --> 00:21:30,080 I've sent a unit to pick up your son. 513 00:21:30,080 --> 00:21:32,670 If you need anything, just ask. 514 00:21:32,670 --> 00:21:34,000 Just a moment. 515 00:21:37,290 --> 00:21:38,880 Did you speak to Paige and Motta? 516 00:21:38,880 --> 00:21:41,210 Yeah, Bishop's in there with them right now. 517 00:21:41,210 --> 00:21:43,080 When she's done, you get back out there. 518 00:21:45,040 --> 00:21:46,710 Find this guy. Yes, ma'am. 519 00:21:46,710 --> 00:21:51,500 ♪♪ 520 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Don't let the detectives get under your skin. 521 00:21:53,000 --> 00:21:54,830 Do they really think I let him escape? 522 00:21:54,830 --> 00:21:56,580 Not after I was done with them. 523 00:21:56,580 --> 00:21:58,960 Dispatch: 7-Adam-15, respond to an ATM hit 524 00:21:58,960 --> 00:22:00,880 for suspect Hawke near your location -- 525 00:22:00,880 --> 00:22:02,960 9455 Lankershim. 526 00:22:02,960 --> 00:22:05,120 He picked that ATM for a reason. 527 00:22:05,120 --> 00:22:06,540 There's three freeways near here. 528 00:22:06,540 --> 00:22:08,380 He could be on any one of them and in the wind 529 00:22:08,380 --> 00:22:10,500 in less than a minute, so... 530 00:22:10,500 --> 00:22:12,330 which one do we pick? None of them. 531 00:22:12,330 --> 00:22:13,580 He's trying to trick us. 532 00:22:14,830 --> 00:22:16,250 Make a right here. 533 00:22:18,710 --> 00:22:21,380 He won't take the freeway. He knows police tactics. 534 00:22:21,380 --> 00:22:23,120 He knows we'll set up on it so we can catch him. 535 00:22:23,120 --> 00:22:24,710 He'll use surface streets. 536 00:22:27,120 --> 00:22:29,420 There he is. 537 00:22:29,420 --> 00:22:30,460 I'm gonna start calling you Yoda. 538 00:22:30,460 --> 00:22:32,580 No, you're not. Light him up. 539 00:22:32,580 --> 00:22:34,960 7-Adam-15, in pursuit of suspect Hawke 540 00:22:34,960 --> 00:22:36,790 heading east on L. 541 00:22:38,790 --> 00:22:41,670 ♪♪ 542 00:22:41,670 --> 00:22:42,580 Hang on. 543 00:22:42,580 --> 00:22:49,750 ♪♪ 544 00:22:49,750 --> 00:22:51,920 Is that a grenade? Smoke grenade. 545 00:22:58,250 --> 00:23:02,420 ♪♪ 546 00:23:02,420 --> 00:23:04,500 Where is he? 547 00:23:09,250 --> 00:23:10,710 Talia: Where did he go? 548 00:23:10,710 --> 00:23:13,580 Did we lose him? 549 00:23:13,580 --> 00:23:16,380 There, right there. 7-Adam-15, we've got him 550 00:23:16,380 --> 00:23:17,830 eastbound Morrison approaching Riverdale. 551 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 He's not yielding. 552 00:23:24,000 --> 00:23:25,500 He's speeding. Speed's climbing. 553 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Northbound now. He's burning lights. 554 00:23:36,460 --> 00:23:38,750 Two near misses. We have to end this. 555 00:23:38,750 --> 00:23:40,210 Hawke is gonna get somebody killed. 556 00:23:40,210 --> 00:23:42,040 He could roll if they PIT him at this speed. 557 00:23:42,040 --> 00:23:43,830 Yeah, we have to risk it. 558 00:23:43,830 --> 00:23:45,960 You tell them to find the right spot and do it. 559 00:23:49,960 --> 00:23:53,000 Andersen. 560 00:23:53,000 --> 00:23:54,670 Capt. Andersen: PIT Hawke's car. I'm giving you permission. 561 00:23:54,670 --> 00:23:55,920 It's top-heavy. It could flip. 562 00:23:55,920 --> 00:23:57,080 Hit it hard and get out of the way. 563 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Got it. 564 00:23:58,080 --> 00:24:06,540 ♪♪ 565 00:24:06,540 --> 00:24:08,170 Oh, no. 566 00:24:09,750 --> 00:24:15,290 ♪♪ 567 00:24:15,290 --> 00:24:17,710 7-Adam-15, negative on any PIT. 568 00:24:17,710 --> 00:24:18,920 Hawke's son is on board. 569 00:24:20,250 --> 00:24:23,120 How did this happen? 570 00:24:23,120 --> 00:24:24,880 How does he take my son? 571 00:24:28,580 --> 00:24:31,830 He went straight to the school after he fled the motel. 572 00:24:31,830 --> 00:24:33,670 Listen to me. I am telling you, 573 00:24:33,670 --> 00:24:36,210 I'm gonna get your son back. I promise. 574 00:24:37,710 --> 00:24:40,000 Hawke was terrified that I would get full custody. 575 00:24:42,880 --> 00:24:44,380 As messed up as you think my husband is, 576 00:24:44,380 --> 00:24:47,290 he loves our son. 577 00:24:47,290 --> 00:24:49,540 He will not give him up willingly. 578 00:24:54,250 --> 00:25:00,040 ♪♪ 579 00:25:00,040 --> 00:25:05,040 ♪♪ 580 00:25:08,330 --> 00:25:10,420 I think they're both lying. Tell me why. 581 00:25:10,420 --> 00:25:13,040 Okay, he said the head wound was back to front, 582 00:25:13,040 --> 00:25:15,170 but the car drove at him, so the wound should be 583 00:25:15,170 --> 00:25:17,540 front to back. 584 00:25:17,540 --> 00:25:19,580 See the stippling around the wound? 585 00:25:19,580 --> 00:25:21,750 That suggests that the gunshot was at close range, 586 00:25:21,750 --> 00:25:23,420 not shot from a car. 587 00:25:23,420 --> 00:25:25,620 You minor in forensics in college? 588 00:25:25,620 --> 00:25:28,500 Nope, just looked at a bunch of crime-scene pics with my dad. 589 00:25:30,210 --> 00:25:31,960 So, what are we gonna do now? 590 00:25:31,960 --> 00:25:33,210 We're supposed to call detectives 591 00:25:33,210 --> 00:25:35,170 and stand by to stand by. 592 00:25:35,170 --> 00:25:37,210 But we're not gonna do that? 593 00:25:37,210 --> 00:25:39,330 I don't like being lied to. 594 00:25:39,330 --> 00:25:41,960 I hear that. Let's jack 'em up. 595 00:25:44,920 --> 00:25:48,170 7-Adam-19, we are on intercept course with Hawke's truck, 596 00:25:48,170 --> 00:25:49,540 three blocks out and closing. 597 00:25:49,540 --> 00:25:51,750 Is this safe with Hawke's kid in the car? 598 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 Hawke thinks we've fallen back into tracking mode. 599 00:25:53,750 --> 00:25:55,540 He doesn't know we blocked the streets, 600 00:25:55,540 --> 00:25:56,830 turned the lights green to funnel him towards us. 601 00:25:56,830 --> 00:25:58,420 He won't see the roadblock coming. 602 00:25:58,420 --> 00:25:59,830 To him, it looks like we've fallen back. 603 00:25:59,830 --> 00:26:01,460 Yeah, but won't all the green lights look suspicious? 604 00:26:01,460 --> 00:26:03,000 He won't notice. 605 00:26:03,000 --> 00:26:04,620 "What appears to be nothing," remember? 606 00:26:06,880 --> 00:26:08,540 You're DEAR method incarnate. 607 00:26:08,540 --> 00:26:10,500 You've got a tactic for any situation, don't you? 608 00:26:10,500 --> 00:26:12,290 Maybe. 609 00:26:12,290 --> 00:26:14,540 What if you get robbed at gunpoint? 610 00:26:14,540 --> 00:26:16,290 Easy, deception. 611 00:26:16,290 --> 00:26:18,000 I carry an empty wallet. 612 00:26:18,000 --> 00:26:19,790 If I ever got robbed, I'd drop my fake, 613 00:26:19,790 --> 00:26:21,500 pull my piece, and good night, nurse. 614 00:26:21,500 --> 00:26:25,170 So, where do you keep your cards and money? 615 00:26:25,170 --> 00:26:26,580 Money clip behind my belt. 616 00:26:28,250 --> 00:26:30,670 Okay, you're officially weird. 617 00:26:30,670 --> 00:26:32,170 Get ready. It's going down. 618 00:26:32,170 --> 00:26:34,080 7-Adam-19, about to intercept. 619 00:26:34,080 --> 00:26:36,170 Make sure you block him in. -7-Adam-15, copy. 620 00:26:40,330 --> 00:26:42,120 He just did a hard left turn. 621 00:26:42,120 --> 00:26:43,460 It's like he knows what we're gonna do. 622 00:26:43,460 --> 00:26:45,000 The SOB must still have his radio. 623 00:26:47,330 --> 00:26:52,290 ♪♪ 624 00:26:52,290 --> 00:26:54,040 Hawke, I know you can hear me. 625 00:26:54,040 --> 00:26:55,960 You need to pull over right now. 626 00:26:58,500 --> 00:27:00,790 ♪♪ 627 00:27:00,790 --> 00:27:02,380 Hawke? 628 00:27:02,380 --> 00:27:04,080 ♪♪ 629 00:27:04,080 --> 00:27:05,960 I'm not good at calling it quits, Nolan. You know that. 630 00:27:05,960 --> 00:27:08,080 A lot of boys at Pelican Bay can attest to that. 631 00:27:08,080 --> 00:27:09,380 So, what, you gonna join them? 632 00:27:09,380 --> 00:27:10,960 That is never gonna happen. 633 00:27:12,670 --> 00:27:14,250 What's your end game here, Hawke? 634 00:27:14,250 --> 00:27:15,500 You just gonna escape the pursuit 635 00:27:15,500 --> 00:27:16,880 and live happily ever after? 636 00:27:16,880 --> 00:27:18,960 Didn't you learn anything in class, Nolan? 637 00:27:18,960 --> 00:27:21,250 This is a tactical situation, not a strategic one. 638 00:27:21,250 --> 00:27:23,540 Long term isn't about the conversation. 639 00:27:23,540 --> 00:27:25,380 The initial obstacle is the pursuit. 640 00:27:25,380 --> 00:27:27,460 Once I lose that, just focus on the next step. 641 00:27:27,460 --> 00:27:30,120 What about Logan? Are you prepared for something to happen to him? 642 00:27:30,120 --> 00:27:33,120 Leave my son out of this. Don't use me against my dad! 643 00:27:33,120 --> 00:27:35,500 He said you'd try that and that you'd lie about everything. 644 00:27:35,500 --> 00:27:37,960 But it won't work. We're in this together. 645 00:27:37,960 --> 00:27:40,620 Whatever happens to him, happens to me. 646 00:27:40,620 --> 00:27:42,750 I'm not lying, Logan. Your father is. 647 00:27:42,750 --> 00:27:44,120 He's lost control. 648 00:27:45,750 --> 00:27:47,960 You're done. 649 00:27:47,960 --> 00:27:51,080 Logan? 650 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 Hawke? He's done talking. 651 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 What's the latest? 652 00:27:58,120 --> 00:27:59,380 Hawke avoided the spike strips. 653 00:27:59,380 --> 00:28:00,750 He's committed to running. 654 00:28:00,750 --> 00:28:03,210 And his kid's a willing participant. 655 00:28:03,210 --> 00:28:04,380 What do you want us to do? 656 00:28:04,380 --> 00:28:06,120 Brass wants us to proceed with caution 657 00:28:06,120 --> 00:28:07,500 now that it's all over the news. 658 00:28:07,500 --> 00:28:09,290 The more time we give Hawke, the more chance he'll have 659 00:28:09,290 --> 00:28:11,580 to figure out a way to escape. 660 00:28:11,580 --> 00:28:14,620 Can't risk that, not with his kid in jeopardy. 661 00:28:14,620 --> 00:28:16,710 First chance we get to end this, 662 00:28:16,710 --> 00:28:18,000 take it. 663 00:28:18,000 --> 00:28:21,290 ♪♪ 664 00:28:23,920 --> 00:28:26,290 ♪♪ 665 00:28:26,290 --> 00:28:28,750 Mr. Campbell, do you have a minute? 666 00:28:28,750 --> 00:28:31,670 Shouldn't you be out there chasing that guy? 667 00:28:31,670 --> 00:28:34,210 I thought you wanted us here investigating who shot your son. 668 00:28:34,210 --> 00:28:37,040 You said that was the detectives' job. 669 00:28:37,040 --> 00:28:39,420 They're a little busy, so they asked us to stay here 670 00:28:39,420 --> 00:28:42,460 and dig a little deeper. That's not a problem, is it? 671 00:28:42,460 --> 00:28:44,540 No. 672 00:28:44,540 --> 00:28:45,920 Good. I've just got a few questions. 673 00:28:45,920 --> 00:28:48,380 Earlier, you acted like you knew who shot your son -- 674 00:28:48,380 --> 00:28:50,710 said he was hanging out with the wrong people. 675 00:28:50,710 --> 00:28:52,420 Who were you talking about? 676 00:28:52,420 --> 00:28:54,920 No one. It was just in general, you know. 677 00:28:54,920 --> 00:28:56,790 No, I don't know. 678 00:28:56,790 --> 00:28:59,250 He's been acting differently for the last year or so -- 679 00:28:59,250 --> 00:29:01,120 talking back, not listening. He's -- 680 00:29:01,120 --> 00:29:02,620 He's a teenager. 681 00:29:02,620 --> 00:29:04,290 Are you saying he's to blame for getting shot? 682 00:29:04,290 --> 00:29:07,250 That's not what I said. Don't put words in my mouth. 683 00:29:07,250 --> 00:29:10,210 I don't have a clue who shot him, okay? 684 00:29:10,210 --> 00:29:12,000 End of story. 685 00:29:15,170 --> 00:29:16,750 Is it just you and your dad? 686 00:29:16,750 --> 00:29:19,750 Yeah. My mom took off when I was little. 687 00:29:19,750 --> 00:29:22,170 That's tough. 688 00:29:22,170 --> 00:29:24,330 Especially with a dad like yours. 689 00:29:24,330 --> 00:29:26,080 What's that supposed to mean? 690 00:29:26,080 --> 00:29:27,790 Let's just say that I, uh -- 691 00:29:27,790 --> 00:29:32,830 I know a thing or two about parental expectations. 692 00:29:33,620 --> 00:29:35,380 Yeah, my father was always pushing me to be better, 693 00:29:35,380 --> 00:29:36,790 to work harder, 694 00:29:36,790 --> 00:29:39,080 take everything he said as gospel. 695 00:29:39,080 --> 00:29:42,330 It can be a lot, 696 00:29:42,330 --> 00:29:45,920 especially if you disappoint him. 697 00:29:45,920 --> 00:29:48,670 It was a drive-by. 698 00:29:48,670 --> 00:29:50,670 No it wasn't. 699 00:29:50,670 --> 00:29:52,750 The gun was close when it went off. 700 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Your ear on that side is probably still ringing. 701 00:29:57,250 --> 00:29:59,710 Look, let me help you. 702 00:29:59,710 --> 00:30:01,210 Please. 703 00:30:01,210 --> 00:30:03,080 It was a drive-by. 704 00:30:04,500 --> 00:30:12,460 ♪♪ 705 00:30:14,040 --> 00:30:15,960 Why's he going this way? 706 00:30:18,710 --> 00:30:20,710 What's his plan? We were just trying to figure that out. 707 00:30:20,710 --> 00:30:22,290 How would you get away? 708 00:30:22,290 --> 00:30:24,120 Job number one would be to lose air support. 709 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 No way to escape the eye in the sky. 710 00:30:25,960 --> 00:30:28,120 What about you? Go somewhere packed with people. 711 00:30:28,120 --> 00:30:29,710 Overwhelm our resources. Switch cars. 712 00:30:29,710 --> 00:30:31,290 Does every cop have an escape plan? 713 00:30:31,290 --> 00:30:32,710 Most. 714 00:30:32,710 --> 00:30:34,750 Hawke and I worked a car one summer. 715 00:30:34,750 --> 00:30:36,120 We were a two-man wrecking crew. 716 00:30:36,120 --> 00:30:37,920 Took down some heavy hitters. 717 00:30:37,920 --> 00:30:39,670 We talked about how we'd run from the cops 718 00:30:39,670 --> 00:30:41,170 because it made us better hunters. 719 00:30:41,170 --> 00:30:43,460 ♪♪ 720 00:30:43,460 --> 00:30:45,670 ♪ This ain't fine ♪ 721 00:30:45,670 --> 00:30:47,290 ♪ This ain't fine ♪ 722 00:30:47,290 --> 00:30:49,040 Covered parking, tons of people. 723 00:30:49,040 --> 00:30:51,920 He's going to the mall. We need to get him now. 724 00:30:56,880 --> 00:30:58,540 Tim: Suspect headed for the Fair Street Mall. 725 00:30:58,540 --> 00:31:01,250 Need additional units. Code 3. 726 00:31:01,250 --> 00:31:04,040 ♪ No, no ♪ 727 00:31:04,040 --> 00:31:05,750 ♪ It won't leave me be ♪ 728 00:31:05,750 --> 00:31:09,120 ♪♪ 729 00:31:11,620 --> 00:31:14,120 ♪♪ 730 00:31:14,120 --> 00:31:15,580 Hawke! 731 00:31:19,500 --> 00:31:21,210 Don't do it. 732 00:31:21,210 --> 00:31:22,880 Move. Out of the way, move! 733 00:31:22,880 --> 00:31:24,380 -Back! -Move! 734 00:31:24,380 --> 00:31:25,750 Out of the way. -Back! Get back! 735 00:31:25,750 --> 00:31:29,710 Don't do this! 736 00:31:29,710 --> 00:31:32,120 Hawke! 737 00:31:32,120 --> 00:31:33,420 I'll go get a key from the security guard. 738 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Don't do this, Hawke. 739 00:31:37,500 --> 00:31:39,580 This has escalated way out of your control. 740 00:31:39,580 --> 00:31:41,210 You know that. Yeah, well, that's what happens 741 00:31:41,210 --> 00:31:42,380 when they push a man too far. "They"? 742 00:31:42,380 --> 00:31:44,170 Yeah, they. They 743 00:31:44,170 --> 00:31:46,290 They didn't do anything. You -- 744 00:31:46,290 --> 00:31:48,000 You got drunk and you went to your wife's house 745 00:31:48,000 --> 00:31:51,290 and assaulted her boyfriend, and then you ran away. 746 00:31:51,290 --> 00:31:53,420 There's nothing honorable in that. You go. You go. 747 00:31:53,420 --> 00:31:54,710 Your dad's right behind you, buddy. No, no, no. Let him stay. 748 00:31:54,710 --> 00:31:56,120 Logan, you stay. He has the right to know 749 00:31:56,120 --> 00:31:57,750 what you're running away from, 750 00:31:57,750 --> 00:31:59,250 what he's risking his life to protect. 751 00:31:59,250 --> 00:32:01,040 God, your son idolizes you. 752 00:32:02,250 --> 00:32:05,500 You are letting him down. 753 00:32:05,500 --> 00:32:07,120 You told me you teach by example. 754 00:32:07,120 --> 00:32:08,210 Tell me what you're teaching him right now. 755 00:32:08,210 --> 00:32:09,460 Teaching him? Yes. 756 00:32:09,460 --> 00:32:11,500 My wife wants sole custody of my son. 757 00:32:11,500 --> 00:32:14,080 I went there. I'm the one who tried to reason, 758 00:32:14,080 --> 00:32:15,790 and she's in there with a naked man 759 00:32:15,790 --> 00:32:18,040 in my slippers, in my bed 760 00:32:18,040 --> 00:32:19,250 What the hell am I supposed to do with that? 761 00:32:19,250 --> 00:32:20,670 Deal with it. Deal with it? 762 00:32:20,670 --> 00:32:22,460 Like a grown-up. Logan: Dad, we got to go. 763 00:32:22,460 --> 00:32:24,210 Son. 764 00:32:24,210 --> 00:32:26,000 Listen, Hawke. 765 00:32:26,000 --> 00:32:28,040 Please. 766 00:32:28,040 --> 00:32:31,290 You will never forgive yourself if anything happens to him. 767 00:32:31,290 --> 00:32:33,420 It's time to be a father and do the right thing. 768 00:32:33,420 --> 00:32:37,580 ♪♪ 769 00:32:37,580 --> 00:32:39,420 I'm a -- 770 00:32:39,420 --> 00:32:46,040 ♪♪ 771 00:32:46,040 --> 00:32:47,500 You know what? It's right. He's right. 772 00:32:47,500 --> 00:32:50,210 ♪♪ 773 00:32:50,210 --> 00:32:52,000 He's right, son. 774 00:32:52,000 --> 00:32:53,580 This is where the end of the road is, right here. 775 00:32:53,580 --> 00:32:55,420 We're done. No, Dad, I don't care what you did. 776 00:32:55,420 --> 00:32:56,620 I'm going with you. 777 00:32:56,620 --> 00:32:58,210 You said we were in this together. 778 00:32:58,210 --> 00:33:01,620 ♪♪ 779 00:33:01,620 --> 00:33:04,170 You know what? 780 00:33:04,170 --> 00:33:07,120 [ Handcuffs rattling, clicking ] 781 00:33:07,120 --> 00:33:09,170 But you... 782 00:33:09,170 --> 00:33:10,750 You're just gonna slow me down. 783 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 Dad! I'm sorry. 784 00:33:12,750 --> 00:33:14,170 I love you. 785 00:33:14,170 --> 00:33:16,960 Dad, are you kidding me? 786 00:33:16,960 --> 00:33:18,500 Dad, stop! 787 00:33:18,500 --> 00:33:19,580 Dad! 788 00:33:19,580 --> 00:33:20,880 Dad! 789 00:33:20,880 --> 00:33:22,330 Dad! 790 00:33:22,330 --> 00:33:24,500 Form a perimeter! 791 00:33:26,620 --> 00:33:28,540 Tim: He must've blocked it with something. 792 00:33:28,540 --> 00:33:30,420 Where does this door lead? Interior hallway. 793 00:33:30,420 --> 00:33:31,710 From there you can go anywhere in the mall, 794 00:33:31,710 --> 00:33:33,080 places the public can't access. 795 00:33:33,080 --> 00:33:34,710 You made him leave me behind. 796 00:33:36,790 --> 00:33:38,290 He was safer with me. 797 00:33:47,710 --> 00:33:50,420 Logan's safe. 798 00:33:50,420 --> 00:33:52,920 We got him away from Hawke. Thank God. 799 00:33:54,710 --> 00:33:57,330 Officers are bringing him back now. 800 00:33:57,330 --> 00:33:59,380 He's not hurt... 801 00:33:59,380 --> 00:34:00,920 ...but he's angry. 802 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 Your husband lied about what was happening. 803 00:34:05,000 --> 00:34:06,420 So Hawke blames me. 804 00:34:06,420 --> 00:34:08,790 I think he blames everybody 805 00:34:08,790 --> 00:34:10,790 except himself. 806 00:34:13,000 --> 00:34:14,210 Hey. 807 00:34:17,170 --> 00:34:20,120 You've done nothing wrong. 808 00:34:20,120 --> 00:34:22,380 You have a right to be happy, 809 00:34:22,380 --> 00:34:24,330 to be in a healthy relationship, 810 00:34:24,330 --> 00:34:26,670 to not live in fear of saying something 811 00:34:26,670 --> 00:34:29,710 or doing something that could set him off. 812 00:34:31,250 --> 00:34:33,080 Sounds like hard-won knowledge. 813 00:34:36,920 --> 00:34:39,670 My ex wasn't exactly Hawke, 814 00:34:39,670 --> 00:34:41,460 but he wasn't healthy, either. 815 00:34:44,880 --> 00:34:47,620 Where's my husband now? 816 00:34:47,620 --> 00:34:48,670 He's still on the loose. 817 00:34:51,210 --> 00:34:52,790 But we're gonna get him. 818 00:34:52,790 --> 00:34:54,460 Make sure it's secure. 819 00:34:54,460 --> 00:34:56,000 Sgt. Grey: Time element since we had a visual? 820 00:34:56,000 --> 00:34:57,620 -Four minutes. 821 00:34:57,620 --> 00:34:59,420 Thin, but we have units moving in at every exit. 822 00:34:59,420 --> 00:35:00,960 We'll have full containment in a few minutes. 823 00:35:00,960 --> 00:35:03,080 If I were him, I'd head back to the parking garage 824 00:35:03,080 --> 00:35:04,710 and just steal a car, get lost in the stream heading out. 825 00:35:04,710 --> 00:35:06,080 I'd change clothes, pull the fire alarm, 826 00:35:06,080 --> 00:35:07,460 blend in with the fleeing crowd. 827 00:35:07,460 --> 00:35:08,830 Sewer system. That's the way to go. 828 00:35:08,830 --> 00:35:10,210 Dogs can't track him, good current, 829 00:35:10,210 --> 00:35:11,290 be in Chinatown in 15 minutes. 830 00:35:11,290 --> 00:35:13,080 Dispatch: All units, be advised, 831 00:35:13,080 --> 00:35:15,210 man with a gun at Lowington Financial. Code 3. 832 00:35:15,210 --> 00:35:16,750 That's six blocks from here. 833 00:35:16,750 --> 00:35:18,830 -No, sir. 834 00:35:18,830 --> 00:35:22,210 911 call cut off before we could get more information. 835 00:35:22,210 --> 00:35:24,620 That's how I'd do it. Call in a false report. 836 00:35:24,620 --> 00:35:26,710 Pulls manpower away, divides our resources, 837 00:35:26,710 --> 00:35:28,040 it frees up an exit. 838 00:35:28,040 --> 00:35:29,880 That call's not real. That's Hawke. 839 00:35:29,880 --> 00:35:32,170 And if it's not? If the call's real 840 00:35:32,170 --> 00:35:33,670 and we don't divert units over immediately, 841 00:35:33,670 --> 00:35:35,330 what happens then? 842 00:35:35,330 --> 00:35:37,830 ♪♪ 843 00:35:42,290 --> 00:35:44,040 What did you do? 844 00:35:44,040 --> 00:35:45,420 Man, get the hell out of here. 845 00:35:45,420 --> 00:35:47,710 No, I have every right to be here. 846 00:35:47,710 --> 00:35:49,120 You can't stop me from seeing him. You're the reason he's like this. 847 00:35:49,120 --> 00:35:51,080 Lopez: Hey! Hey! Hey, man, get out of here. 848 00:35:51,080 --> 00:35:52,750 Enough! 849 00:35:52,750 --> 00:35:54,080 Hey! Stop! Police! 850 00:35:55,880 --> 00:35:57,750 Lopez: 851 00:35:57,750 --> 00:36:00,670 No, Everett, don't! 852 00:36:00,670 --> 00:36:01,830 Who the hell is he?! 853 00:36:01,830 --> 00:36:03,750 He's my boyfriend! 854 00:36:03,750 --> 00:36:07,540 ♪♪ 855 00:36:07,540 --> 00:36:09,540 -Breathe. 856 00:36:09,540 --> 00:36:15,460 ♪♪ 857 00:36:15,460 --> 00:36:21,170 ♪♪ 858 00:36:21,170 --> 00:36:24,420 Dispatch: 7-Adam-14, 7-Adam-25, 859 00:36:24,420 --> 00:36:27,040 respond to active shooter at Lowington Financial. 860 00:36:27,040 --> 00:36:29,170 [ Siren wailing, tires screeching ] 861 00:36:29,170 --> 00:36:34,670 ♪♪ 862 00:36:34,670 --> 00:36:39,830 ♪♪ 863 00:36:39,830 --> 00:36:41,330 It's over, Hawke. 864 00:36:42,460 --> 00:36:45,210 Unh-unh. 865 00:36:45,210 --> 00:36:47,040 You know the drill. 866 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 Slide the gun over here. Get on the ground. 867 00:36:50,000 --> 00:36:53,250 That's not gonna happen. 868 00:36:53,250 --> 00:36:54,380 You already made a mistake. 869 00:36:56,040 --> 00:36:58,210 There's no clear line of fire in here. 870 00:37:00,210 --> 00:37:02,790 You want to shoot me? You could shoot him, 871 00:37:02,790 --> 00:37:04,790 but I'll tell you something. 872 00:37:04,790 --> 00:37:07,380 That... 873 00:37:07,380 --> 00:37:10,250 Ah, ah, ah. 874 00:37:10,250 --> 00:37:11,670 That doesn't concern me. 875 00:37:11,670 --> 00:37:13,080 Easy, Boot. 876 00:37:13,080 --> 00:37:14,880 He's not gonna shoot you. 877 00:37:14,880 --> 00:37:18,500 He's trying suicide by cop. 878 00:37:18,500 --> 00:37:21,540 How many times did we run this scenario in the Academy? 879 00:37:21,540 --> 00:37:23,330 What do you always say about guys who go down like this? 880 00:37:25,170 --> 00:37:27,500 That they're cowards. That's how cops are gonna talk about you. 881 00:37:27,500 --> 00:37:30,040 You want me to go down without a fight 882 00:37:30,040 --> 00:37:32,040 Nobody's saying that. 883 00:37:32,040 --> 00:37:33,170 I was. 884 00:37:36,210 --> 00:37:38,290 Oh! 885 00:37:40,620 --> 00:37:44,540 Oh, this -- this is -- this is gonna be good. Huh? 886 00:37:44,540 --> 00:37:45,880 Oh, this is gonna be good, gentlemen. 887 00:37:45,880 --> 00:37:47,620 Not really a fair fight, but it's gonna be good 888 00:37:47,620 --> 00:37:49,000 because I trained both of you, one in the field, 889 00:37:49,000 --> 00:37:51,290 one in the classroom, 890 00:37:51,290 --> 00:37:54,080 and I know your strengths, and I know your weaknesses. 891 00:37:59,500 --> 00:38:01,750 Yeah. Where's your bladed stance, huh? 892 00:38:01,750 --> 00:38:03,380 Always come in with your head. -Hey! 893 00:38:03,380 --> 00:38:04,710 Aah! 894 00:38:08,830 --> 00:38:11,790 You were supposed to arrest him, not get in a brawl. 895 00:38:11,790 --> 00:38:12,540 We had him. 896 00:38:12,540 --> 00:38:14,580 ♪♪ 897 00:38:14,580 --> 00:38:16,580 Mm-hmm. 898 00:38:17,880 --> 00:38:21,170 ♪♪ 899 00:38:30,830 --> 00:38:32,040 How's Everett? 900 00:38:33,960 --> 00:38:35,830 He's heading to jail. 901 00:38:35,830 --> 00:38:37,880 You know, it's interesting you asked about him first, 902 00:38:37,880 --> 00:38:39,120 not your dad. 903 00:38:42,210 --> 00:38:43,750 How is he? 904 00:38:43,750 --> 00:38:45,380 Out of surgery. 905 00:38:45,380 --> 00:38:48,380 He'll pull through. 906 00:38:48,380 --> 00:38:50,040 You know, we, um -- we had his hands tested 907 00:38:50,040 --> 00:38:52,710 for gunshot residue while he was under. 908 00:38:52,710 --> 00:38:54,250 Found trace amounts. 909 00:38:57,080 --> 00:38:58,920 We found a lot more on you. 910 00:39:01,830 --> 00:39:03,540 See, at first, I, uh, thought 911 00:39:03,540 --> 00:39:05,960 you might've tried to attempt suicide. 912 00:39:05,960 --> 00:39:08,290 Your dad was on you so much about being gay 913 00:39:08,290 --> 00:39:10,000 that you couldn't take it anymore. 914 00:39:10,000 --> 00:39:13,040 He tried to stop you, and you ended up in here. 915 00:39:13,040 --> 00:39:14,620 That's not what happened, is it? 916 00:39:14,620 --> 00:39:16,920 It was a drive-by. 917 00:39:16,920 --> 00:39:18,880 I have a new theory. 918 00:39:18,880 --> 00:39:21,790 See, I think that you snapped. 919 00:39:21,790 --> 00:39:24,290 With all his bullying and derision, 920 00:39:24,290 --> 00:39:26,290 I think that you tried to kill him. 921 00:39:26,290 --> 00:39:28,710 You struggled for the gun, and it went off, 922 00:39:28,710 --> 00:39:30,210 and you got hit. 923 00:39:30,210 --> 00:39:31,960 You can't prove any of that. 924 00:39:31,960 --> 00:39:34,460 That's not my job. 925 00:39:34,460 --> 00:39:36,830 Detectives will be here shortly. 926 00:39:36,830 --> 00:39:38,830 You know what? Maybe you'll walk away, 927 00:39:38,830 --> 00:39:40,420 maybe you won't. 928 00:39:40,420 --> 00:39:42,210 Either way, you need to understand 929 00:39:42,210 --> 00:39:43,920 that his actions don't excuse yours. 930 00:39:46,330 --> 00:39:48,580 You could've asked for help 931 00:39:48,580 --> 00:39:50,170 or left home. 932 00:39:52,080 --> 00:39:54,880 You know, instead, you might've just destroyed three lives. 933 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 ♪♪ 934 00:39:57,920 --> 00:39:59,420 See, that's what happens when you choose 935 00:39:59,420 --> 00:40:01,330 a permanent solution for a temporary problem. 936 00:40:01,330 --> 00:40:05,960 ♪♪ 937 00:40:05,960 --> 00:40:08,330 Look -- 938 00:40:08,330 --> 00:40:09,750 we can't choose our fathers... 939 00:40:12,500 --> 00:40:14,120 ...but we can choose how we let them shape us. 940 00:40:16,120 --> 00:40:21,420 ♪♪ 941 00:40:21,420 --> 00:40:26,750 ♪♪ 942 00:40:26,750 --> 00:40:28,920 ♪ They say the road is gonna call you out, boy ♪ 943 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 Maybe buy two next time. 944 00:40:30,920 --> 00:40:33,210 Oh, one second. 945 00:40:33,210 --> 00:40:35,170 Hey, uh, are you headed home? 946 00:40:35,170 --> 00:40:36,920 Uh, yeah, were you coming to see me? 947 00:40:36,920 --> 00:40:40,670 No, I'm -- Well, yeah. Um... 948 00:40:40,670 --> 00:40:43,120 I-I-I just wanted to check and make sure you were okay 949 00:40:43,120 --> 00:40:44,540 after everything that happened. 950 00:40:46,750 --> 00:40:48,880 You're thinking I may be feeling a little responsible 951 00:40:48,880 --> 00:40:50,750 for rejecting Hawke's application 952 00:40:50,750 --> 00:40:53,290 to get back out on the street. Yeah. 953 00:40:53,290 --> 00:40:55,330 I don't. 954 00:40:55,330 --> 00:40:57,710 Look, what Hawke needed wasn't here. 955 00:40:57,710 --> 00:41:00,170 It's easy to let this job define you. 956 00:41:00,170 --> 00:41:02,210 It's a lot more difficult to make it only part of your life. 957 00:41:04,120 --> 00:41:07,040 I'll remember that. 958 00:41:07,040 --> 00:41:08,540 You have a good night. 959 00:41:08,540 --> 00:41:11,540 Nolan. 960 00:41:11,540 --> 00:41:14,210 Hawke admired you for reinventing yourself. 961 00:41:14,210 --> 00:41:16,210 Thing he didn't understand is 962 00:41:16,210 --> 00:41:18,750 how much work you had to put into it. 963 00:41:18,750 --> 00:41:21,170 The fact that you did it at the lowest point in your life... 964 00:41:22,790 --> 00:41:25,620 ...it's something to be proud of. 965 00:41:25,620 --> 00:41:27,670 Thank you. 966 00:41:27,670 --> 00:41:29,750 Does that mean I'm off probation? 967 00:41:29,750 --> 00:41:31,170 Get out of here. 968 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 Good night. 969 00:41:35,000 --> 00:41:38,420 ♪ Packed my things, I got my lady, too ♪ 970 00:41:38,420 --> 00:41:41,380 ♪♪ 971 00:41:41,380 --> 00:41:44,960 ♪ And here I'll stay until the Lord is gonna call me ♪ 972 00:41:44,960 --> 00:41:45,790 Charlie: It's for you. 973 00:41:45,790 --> 00:41:48,750 Thanks, Charlie. 974 00:41:48,750 --> 00:41:50,420 Yeah, Bradford. 975 00:41:50,420 --> 00:41:53,040 Never tell a crook where you hide your money. 976 00:41:53,040 --> 00:41:56,330 Lucy? You told me to think like a criminal, 977 00:41:56,330 --> 00:41:58,040 so after you got your ass kicked, 978 00:41:58,040 --> 00:42:00,750 I grabbed your money clip. 979 00:42:00,750 --> 00:42:03,880 I wonder how you're gonna pay for your bill. 980 00:42:03,880 --> 00:42:06,120 You are in so much trouble. 981 00:42:06,120 --> 00:42:08,620 Uh Maybe you could wash the dishes. 982 00:42:10,080 --> 00:42:11,420 But you might want to glove up. 983 00:42:13,500 --> 00:42:15,040 Good night. 984 00:42:15,040 --> 00:42:19,330 ♪♪ 985 00:42:20,710 --> 00:42:22,960 Charlie. How's my credit here? 986 00:42:26,580 --> 00:42:35,500 ♪♪ 987 00:42:35,500 --> 00:42:44,620 ♪♪ 988 00:42:44,620 --> 00:42:49,670 ♪♪ 71270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.