All language subtitles for Storage.24.2012.BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,307 --> 00:01:13,019 Mi a helyzet, emberek? Rickie, Melvin �s Charlie van itt a Kiss FM-en. 2 00:01:13,228 --> 00:01:15,605 �g�rhetj�k, hogy csak itt hallhatj�tok a legfrissebb �jdons�gokat. 3 00:01:15,814 --> 00:01:18,942 Mondj�tok el a v�lem�nyeteket a Kiss FM-r�l a Facebook-on. 4 00:01:19,150 --> 00:01:21,194 Itt csak �j zen�t hallhattok. 5 00:01:21,361 --> 00:01:25,198 10 perc m�lva t�j�koztat�st adunk, hogy mi t�rt�nik az utakon. 6 00:01:25,365 --> 00:01:28,201 Ne feledj�tek feltenni k�rd�seiteket a ma reggeli vend�g�nknek. 7 00:01:28,368 --> 00:01:32,247 Ha szeretn�tek k�rdezni valamit, megtehetitek a "Kiss FM.UK."-on. 8 00:01:32,414 --> 00:01:36,751 Folytassuk egy kis zen�vel, minden tanul�nak, akik suliba tartanak. 9 00:01:36,918 --> 00:01:39,129 Hallgass�tok a Kiss FM-et. 10 00:02:03,111 --> 00:02:09,284 24. RAKT�R 11 00:04:47,025 --> 00:04:50,153 - Mi t�rt�nt? - Azt hiszem, f�ldreng�s volt. 12 00:04:50,320 --> 00:04:53,657 Ne l�gy h�lye. Mi�ta szokott f�ldreng�s lenni Battersea-ben? 13 00:04:54,699 --> 00:04:56,326 �, Istenem. 14 00:04:56,535 --> 00:04:58,078 Mi az? 15 00:04:58,411 --> 00:05:00,705 - Mi az? - Biztos egy bomba. 16 00:05:02,123 --> 00:05:04,251 Mit bomb�zn�nak itt a terrorist�k? 17 00:05:04,459 --> 00:05:06,461 T�bb �rtelme van, mint egy f�ldreng�snek. 18 00:05:17,597 --> 00:05:20,350 Van itt t�v�? 19 00:05:26,523 --> 00:05:28,400 A francba. 20 00:05:35,157 --> 00:05:37,367 Ez az �n aut�m. 21 00:05:37,576 --> 00:05:40,412 V�rj! Vesz�lyes lehet odakint. 22 00:05:41,246 --> 00:05:43,665 Ez egy kibaszott vicc. 23 00:06:35,717 --> 00:06:37,552 �, Istenem. 24 00:06:48,563 --> 00:06:49,981 Kapcsold be a t�v�t. 25 00:06:50,982 --> 00:06:53,276 Nick, csin�ld. Kapcsold be a t�v�t. 26 00:06:54,903 --> 00:06:57,364 Azt hiszem, egy g�p lezuhant. 27 00:07:00,534 --> 00:07:04,621 Nem, nem, nem, n�zz ide. L�tom a f�st�t valahol a parkb�l. 28 00:07:06,206 --> 00:07:08,291 Nick, kapcsold m�r be a t�v�t! 29 00:07:23,515 --> 00:07:25,767 �, a francba. Foxy. 30 00:07:27,477 --> 00:07:31,439 Foxy? Foxy, h�t itt vagy. Gyere. Gyere ide. 31 00:07:48,206 --> 00:07:49,624 Mi a fene ez? 32 00:08:22,407 --> 00:08:24,576 Foxy. Gyere vissza. Foxy! 33 00:08:32,250 --> 00:08:34,211 Foxy? 34 00:08:59,945 --> 00:09:01,530 Foxy, mi az? 35 00:09:06,076 --> 00:09:07,536 Foxy. 36 00:09:08,745 --> 00:09:10,664 Mi az? 37 00:09:16,419 --> 00:09:18,380 Foxy! 38 00:09:24,511 --> 00:09:26,595 Foxy. 39 00:10:54,058 --> 00:10:56,477 Kitiszt�tottam a mosogat�g�pet tegnap este, 40 00:10:56,644 --> 00:10:59,563 a kedvenc b�gr�det a szekr�ny bal fi�kj�ba tettem. 41 00:10:59,772 --> 00:11:01,732 Szuper, k�szi. 42 00:11:05,486 --> 00:11:08,906 Nem tudod, mi az oka, hogy ezt csin�lja velem? 43 00:11:10,574 --> 00:11:12,451 Sajn�lom. 44 00:11:14,036 --> 00:11:17,790 - Nem hiszem el, hogy ezt tette. - Felejtsd el, ok�? 45 00:11:19,375 --> 00:11:22,753 Azt hiszem, jobb lesz egyed�l lenni egy darabig. 46 00:11:22,920 --> 00:11:26,465 Soha nem volt�l egyed�l. Mindig vele volt�l, vagy velem. 47 00:11:27,466 --> 00:11:29,260 Igen. 48 00:11:37,017 --> 00:11:41,522 Nem engedn�d le az ablakot? Tiszta f�st itt minden. 49 00:11:46,443 --> 00:11:48,362 Elvesztettem a let�temet. Tudod, ugye? 50 00:11:48,529 --> 00:11:51,699 Igen. M�r elmondtad k�r�lbel�l 50-szer. 51 00:11:53,742 --> 00:11:59,123 N�zd, Charlie, az emberek szak�tanak, megv�ltoznak. Ne hib�ztasd magad. 52 00:12:00,374 --> 00:12:03,169 Azt hiszem, te vagy az egyetlen, aki m�g mindig gyuf�t haszn�l. 53 00:12:03,377 --> 00:12:04,795 Sokkal k�nyelmesebb. 54 00:12:04,962 --> 00:12:07,131 Ja, ha egy h�zat akarsz felgy�jtani, tal�n. 55 00:12:07,298 --> 00:12:10,843 H�, �s tudod mit? Nem hib�ztatlak... �t hib�ztatom. 56 00:12:11,051 --> 00:12:13,721 �n nem v�ltoztam. Szerinted v�ltoztam? 57 00:12:13,846 --> 00:12:15,389 Nem, nem v�ltozt�l, Charlie. Nem. 58 00:12:15,764 --> 00:12:17,308 Nem. 59 00:12:18,058 --> 00:12:20,102 Angli�ban riad� k�sz�lts�g van... 60 00:12:20,269 --> 00:12:24,648 Ugyan az vagyok. Hasonl�an n�pszer�, aki b�rmit megtenne a bar�tok�rt, �gy .. 61 00:12:24,899 --> 00:12:27,401 Jelenleg m�g nem ismert, hogy pontosan mi t�rt�nt, 62 00:12:27,610 --> 00:12:32,072 de egy g�p lezuhan�s�t jelentett�k a Hyde Park k�zel�ben, London k�zpontj�ban. 63 00:12:32,281 --> 00:12:35,284 M�g nem tudjuk a g�p m�ret�t, vagy az �ldozatok sz�m�t ... 64 00:12:35,451 --> 00:12:36,869 Hallod ezt? 65 00:12:37,036 --> 00:12:41,248 - Lehet, hogy egy katonai tehersz�ll�t� rep�l�. - �n t�nyleg nem �rtem, mit v�tettem. 66 00:12:41,457 --> 00:12:44,710 Charlie, egy rohadt rep�l�g�p lezuhant London k�zpontj�ban. K�rlek! 67 00:12:44,919 --> 00:12:47,630 ...lehetett egy t�mad�s, vagy ak�r pil�ta hib�ja... 68 00:12:47,838 --> 00:12:50,508 Van valakije. Kell, hogy legyen valakije. 69 00:12:50,674 --> 00:12:52,885 ...M�s forr�sok szerint a rep�l�g�pet lel�tt�k. 70 00:12:53,093 --> 00:12:55,679 L�trehoztak egy karant�n ter�letet London k�zpontja k�r�l 71 00:12:55,763 --> 00:12:57,306 �s azt mondt�k, hogy v�rjunk... 72 00:12:59,016 --> 00:13:02,728 Mi�rt t�rt�nnek, akkor ezek a dolgok, amikor megpr�b�lsz valahova eljutni? 73 00:13:04,396 --> 00:13:07,691 �, ezt n�zd. Az Isten�rt ... 74 00:13:09,985 --> 00:13:11,403 Ember. 75 00:13:26,752 --> 00:13:28,170 Pr�b�ld most. 76 00:13:33,050 --> 00:13:35,636 - Semmi. - Ez vicc. 77 00:13:35,845 --> 00:13:40,683 Ez kint kell, hogy tartsa az embereket, nem pedig bent, a pics�ba. 78 00:13:41,100 --> 00:13:45,479 Jobban nem is lehetne bemutatni a biztons�g hat�konys�g�t. 79 00:13:49,984 --> 00:13:54,989 Megpr�b�lok valami m�st. Tudod, valami �jat. 80 00:14:13,299 --> 00:14:17,261 N�zd meg. Ott egy f�rfi kab�t. 81 00:14:17,469 --> 00:14:19,680 A Shelley kocsij�ban. 82 00:14:19,930 --> 00:14:21,891 Az egy f�rfi kab�t. Egy f�rfi kab�t! 83 00:14:22,057 --> 00:14:22,933 Nyugodj meg. 84 00:14:23,142 --> 00:14:25,186 - Engedj el. - Nem, am�g nem nyugszol meg. 85 00:14:25,394 --> 00:14:29,356 Kett�nknek vettem ezt az aut�t, Mark. �n vettem ezt az aut�t. 86 00:14:29,565 --> 00:14:31,859 Tal�n ez�rt dobott t�ged. 87 00:14:32,485 --> 00:14:34,695 Nem t�l vicces, mi? Bocs. 88 00:14:35,446 --> 00:14:39,283 - A kurva �letbe ... - Charlie! Charlie. Engedd... 89 00:14:42,578 --> 00:14:44,580 - Jobban �rzed magad? - Igen, egy kicsit. 90 00:14:46,540 --> 00:14:47,958 Rajta fekszel...a tudod. 91 00:14:48,167 --> 00:14:49,835 - Sajn�lom. Bocs. - Igen. 92 00:14:54,965 --> 00:14:56,634 Sz�val, mi van, ha itt van. 93 00:14:56,842 --> 00:15:00,971 Vigyorogsz, fogod a cuccod, majd lel�psz. Igaz? 94 00:15:02,556 --> 00:15:07,311 - Ess�nk t�l rajta. - Igen. De ha mond valamit ... 95 00:15:10,356 --> 00:15:12,149 - Pr�b�ld ki, most. - Mi folyik itt? 96 00:15:14,193 --> 00:15:15,903 Azt hiszem, a l�gi katasztr�fa miatt 97 00:15:16,111 --> 00:15:19,615 elbasz�dott az elektromos rendszer �s az �sszes telefonvonal a k�rny�ken. 98 00:15:19,824 --> 00:15:22,159 T�nkre v�gta az �sszes biztons�gi rendszert. 99 00:15:22,368 --> 00:15:24,245 Pr�b�lom feloldani az �sszest. 100 00:15:24,411 --> 00:15:26,413 Nem siet�nk! 101 00:15:27,540 --> 00:15:31,043 Tudj�tok mit? Csak besz�lgessetek tov�bb. Nem kell mennem sehova. 102 00:15:33,295 --> 00:15:35,339 Pr�b�ljuk ki ezt is. 103 00:15:42,263 --> 00:15:43,848 K�sz�n�m. 104 00:15:44,056 --> 00:15:49,270 - Kijutunk majd innen? - Igen, igen, ne agg�dj. 105 00:15:49,603 --> 00:15:52,523 K�sz, haver. Azt hittem, itt d�gl�k meg. 106 00:15:56,152 --> 00:15:58,904 Nem, nem, nem. 107 00:16:00,406 --> 00:16:01,824 Brili�ns. 108 00:16:03,117 --> 00:16:05,327 Tudod, mit kell, hogy most csin�ljak, he? 109 00:16:05,744 --> 00:16:10,583 �t kell, ir�ny�tsam a riaszt�st a tartal�k rendszerbe. 110 00:16:11,375 --> 00:16:15,171 Egy�bk�nt ez lesz eg�sz �jjel. �s csak bajod lesz. 111 00:16:16,505 --> 00:16:18,799 Sz�val, merre van a pince, k�ly�k? 112 00:16:26,974 --> 00:16:28,893 Melyik az? 113 00:16:30,769 --> 00:16:33,022 Nem eml�kszel, mi? 114 00:16:49,872 --> 00:16:52,374 Nem kezd elhisztizni, ha megl�tod Shelley-t, ugye? 115 00:16:52,541 --> 00:16:55,336 - Persze, hogy nem. - De igen, mi? 116 00:16:55,544 --> 00:16:57,046 �g�rd meg, hogy nem fogsz. 117 00:16:57,254 --> 00:16:59,548 - Charlie ... - �g�rem. 118 00:17:09,058 --> 00:17:11,018 Sz�k. 119 00:17:12,019 --> 00:17:14,188 B�d�s, mi? 120 00:17:16,816 --> 00:17:19,902 Nos, sz�ljon, ha kell valami, ok�? 121 00:17:58,274 --> 00:17:59,900 No, csak. 122 00:18:28,095 --> 00:18:30,222 Hell�? 123 00:18:41,859 --> 00:18:43,861 Van itt valaki? 124 00:19:06,800 --> 00:19:08,719 - Mi a ...? - Nyugi, �reg. 125 00:19:08,928 --> 00:19:11,388 Fent hallottam. 126 00:19:11,555 --> 00:19:14,934 Gondolom, ezt keresi. Igaz? 127 00:19:16,435 --> 00:19:17,853 �reg? 128 00:19:24,652 --> 00:19:26,695 Megvan. 129 00:19:26,862 --> 00:19:30,199 L�ssuk csak. 130 00:20:03,190 --> 00:20:06,485 - Mi�rt nem k�lt�z�nk ide? - Sz�val, ki kapja a kanap�t? 131 00:20:06,694 --> 00:20:09,697 - �n. - Honnan tudod? 132 00:20:09,905 --> 00:20:12,908 Mert �n v�lasztottam. Charlie-nak nincs hova tennie. 133 00:20:13,075 --> 00:20:14,451 Egy�bk�nt se szerette. 134 00:20:14,660 --> 00:20:17,913 Nincs hov� tennie, mert kidobtad. 135 00:20:18,122 --> 00:20:20,583 Nem akarsz p�r dolgot lehozni? 136 00:20:20,791 --> 00:20:23,252 Nem. Maradok �s boldogan seg�tek itt. 137 00:20:23,460 --> 00:20:25,796 Igen, nagy seg�ts�g vagy, nem? 138 00:20:27,798 --> 00:20:30,384 H�. Ki ez a kis fick�? 139 00:20:31,302 --> 00:20:32,761 Tetszik, rakd oda. 140 00:20:32,928 --> 00:20:34,430 - De a dobozban volt. - Igen. 141 00:20:34,597 --> 00:20:36,891 Ez az egyik els� dolog, amit Charlie vett nekem. 142 00:20:37,099 --> 00:20:39,852 - Chris ... - Ez aranyos. Aranyos. 143 00:20:40,060 --> 00:20:41,520 Ha valaki ilyet vett volna nekem, 144 00:20:41,687 --> 00:20:44,857 �n nem v�rtam volna 5 �vet, hogy papucsot adjak neki. 145 00:20:49,028 --> 00:20:51,572 - Shell. - Majd �n fogom. 146 00:20:52,823 --> 00:20:56,285 - K�nos. - Igen. K�nos, haver, igen. 147 00:20:56,494 --> 00:20:58,621 Tal�n jobb lenne a saj�t dolgoddal t�r�dni. 148 00:20:58,746 --> 00:21:00,206 Hagyd, Charlie. Hagyd. 149 00:21:00,414 --> 00:21:04,084 - Igen, ne sz�lj bele. - Charlie, mit csin�lsz itt? 150 00:21:04,335 --> 00:21:06,629 - Mit keresek ...? - Nem k�ne, hogy itt legy�l. 151 00:21:06,795 --> 00:21:09,548 Hagytam egy �zenetet a telefonodon, mondtam, hogy mikor j�hetsz. 152 00:21:09,757 --> 00:21:12,593 Sz�val azt akartad, hogy l�ssam ezt, mi? 153 00:21:12,760 --> 00:21:14,803 Charlie, mit akarsz? 154 00:21:17,097 --> 00:21:20,017 Csak tudni akarom, hogy mi t�rt�nt vel�nk. Ennyit. 155 00:21:20,184 --> 00:21:21,685 Charlie, ez nem a megfelel� alkalom. 156 00:21:21,894 --> 00:21:26,065 Engem nem �rdekel, hogy itt vannak. Azt akarom tudni, hogy mi�rt szak�tunk. 157 00:21:26,232 --> 00:21:29,485 Tudni akarom, hogy mi�rt vagyunk itt a cuccainkkal a dobozokban ... 158 00:21:29,735 --> 00:21:31,987 �gy �rtettem, mit szeretn�l a rakt�rb�l? 159 00:21:38,327 --> 00:21:40,204 Mi ez? 160 00:21:44,291 --> 00:21:47,211 Rem�lem kibaszottul �lvezi. 161 00:21:52,800 --> 00:21:54,510 Maradj �gy. 162 00:21:55,886 --> 00:21:57,930 �, nem lehet ... 163 00:22:00,516 --> 00:22:02,434 Ut�lom az �letem. Ut�lom. 164 00:22:03,686 --> 00:22:07,982 Tal�lnom kell egy m�sik munk�t. Ez kibaszott nevets�ges. 165 00:22:08,190 --> 00:22:11,652 Teljesen kibaszott nevets�ges. 166 00:22:12,653 --> 00:22:16,907 Csak l�k�ttekkel van dolgom. De t�nyleg. 167 00:22:17,116 --> 00:22:21,078 Egy rakt�rban mel�zom. Milyen fasza munka. 168 00:22:21,287 --> 00:22:24,248 Vigy�zok az emberek cuccaira. �gy �rtem, mi a...? 169 00:22:33,132 --> 00:22:35,176 K�szen van, ember? 170 00:22:38,596 --> 00:22:40,681 Nem hallom. 171 00:22:53,235 --> 00:22:55,404 Mi a fasz? 172 00:23:40,407 --> 00:23:41,867 Mi a fasz volt ez? 173 00:23:45,996 --> 00:23:49,458 Tal�n leveg� volt a cs�vekben, vagy valami ilyesmi.. 174 00:23:56,131 --> 00:23:59,552 - Charlie, menned k�ne. - Tal�n menn�nk k�ne. 175 00:23:59,718 --> 00:24:01,846 Ha elment az �ram, el kellene, hogy menj�nk. 176 00:24:01,929 --> 00:24:02,888 Majd visszaj�n. 177 00:24:03,097 --> 00:24:06,016 Ez volt eg�sz nap ami�ta az a g�p lezuhant. 178 00:24:06,183 --> 00:24:08,018 Szeretn�k sz�tv�logatni mindent. 179 00:24:09,019 --> 00:24:12,231 - Hogy elt�ntess az �letedb�l? - Igen, Charlie. 180 00:24:12,398 --> 00:24:15,067 - Hogy elt�ntesselek az �letemb�l. - T�nj a pics�ba, ember. 181 00:24:15,276 --> 00:24:17,987 - H�, vigy�zz a sz�dra. - Mark. 182 00:24:21,031 --> 00:24:22,658 Ok�s, Charlie, h�zzunk innen. 183 00:24:22,908 --> 00:24:27,079 - Nem tudom, mi�rt kellene ... - Menj�nk. Gyere. L�pj�nk. 184 00:24:27,288 --> 00:24:29,665 - Viszl�t akkor. - Pofa be, Chris, de t�nyleg. 185 00:24:32,042 --> 00:24:33,711 J�l vagy, dr�g�m? 186 00:24:37,047 --> 00:24:39,717 Chris-nek szerencs�je volt, hogy nem csaptam meg. 187 00:24:39,925 --> 00:24:44,054 - Tudod, hogy szerencs�je volt, mi? - Igen, igen, igen, szerencs�s. 188 00:24:45,890 --> 00:24:48,475 A l�pcs� erre van, nem? 189 00:25:02,531 --> 00:25:04,742 Biztos, hogy nem akarsz hazamenni? 190 00:25:04,909 --> 00:25:07,703 Igen. K�rlek, menj�nk haza. 191 00:25:07,912 --> 00:25:11,707 Nem. Menjetek. Szeretn�m befejezni ma este. 192 00:25:12,333 --> 00:25:15,920 Ok�, akkor mi se megy�nk. Maradunk seg�teni, ugye? 193 00:25:16,086 --> 00:25:17,546 �hes vagyok. 194 00:25:17,755 --> 00:25:20,633 Van egy kaja automata lent, a WC mellett. 195 00:25:23,552 --> 00:25:26,680 Ok�, n�zd, vele megyek, mert ki kell, hogy menjek a kloty�ra. 196 00:25:26,847 --> 00:25:28,349 - Te nem j�ssz? - Nem. 197 00:25:28,557 --> 00:25:31,185 - Hozz egy kis vizet, ok�? - Igen. 198 00:25:45,074 --> 00:25:46,867 Mi a fene t�rt�nt itt? 199 00:25:49,620 --> 00:25:53,999 Nem l�tom, sehol a sr�cot, aki itt dolgozik. Valaki? 200 00:26:20,108 --> 00:26:21,609 A telefon halott. 201 00:26:23,862 --> 00:26:26,573 A szerel� kocsija kint van? 202 00:26:31,578 --> 00:26:34,706 - Igen. - Igen, m�g mindig itt van. 203 00:26:39,502 --> 00:26:42,172 N�lam nincs jel. Neked? 204 00:26:42,380 --> 00:26:46,509 K�tlem, mert a telefonom a foly� alj�n. 205 00:26:48,386 --> 00:26:50,138 - Mi�rt? - Ez van, amikor ... 206 00:26:50,305 --> 00:26:53,975 valaki papucsot ad telefonon kereszt�l, Mark. 207 00:26:56,102 --> 00:26:59,355 Nem is tudom, lehet, hogy az antenn�t t�nkretette a lezuhant g�p. 208 00:26:59,606 --> 00:27:03,776 Nos, nem sz�nd�kozom itt t�lteni az eg�sz �jszak�t, az biztos. 209 00:27:03,985 --> 00:27:07,655 A m�rn�k hamarosan v�gez, �s akkor kimegy�nk mind ... 210 00:27:07,864 --> 00:27:10,074 - Mit csin�lsz? - �llj f�lre. 211 00:27:10,241 --> 00:27:12,368 - Charlie, ugyan. - �llj f�lre. 212 00:27:23,087 --> 00:27:25,340 Nos, siker�lt megkarcolni. 213 00:27:25,548 --> 00:27:28,593 �gy �rtem, mit csin�lt�l volna, ha siker�l bet�rni az �veget? 214 00:27:28,801 --> 00:27:31,429 K�v�lr�l r�cs van. 215 00:27:33,139 --> 00:27:36,226 Remek. Most mit csin�ljunk? 216 00:27:45,902 --> 00:27:48,905 - J�tt, hogy nevessek. - Hogy �rted? 217 00:27:49,072 --> 00:27:51,908 Ahogy besz�lt. Azt hitte, v�ltoztat valamit? 218 00:27:52,075 --> 00:27:55,995 Annyira rossz vagy. Remek. Veszel vizet Shell-nek? 219 00:27:56,204 --> 00:27:59,290 - M�r nincs. - �gyelj, hogy ne j�jj�n be senki, k�rlek. 220 00:27:59,457 --> 00:28:01,501 - Nem megy be senki. Siess. - �, Istenem. 221 00:28:46,296 --> 00:28:50,008 Mit mondasz? Mi van ...? K�rsz egyet? 222 00:28:50,717 --> 00:28:52,719 Pics�ba. 223 00:28:52,886 --> 00:28:54,512 Igen, ez igaz, Charlie. 224 00:29:09,110 --> 00:29:10,820 Basszus. 225 00:29:34,969 --> 00:29:36,721 Chris? 226 00:29:39,182 --> 00:29:41,309 Chris, te vagy az? 227 00:29:46,898 --> 00:29:49,609 Nikki, sok van m�g, �des? 228 00:29:51,486 --> 00:29:53,112 Nem, azonnal v�gzek. 229 00:29:54,614 --> 00:29:57,200 Chris, bej�tt valaki ide? 230 00:31:13,985 --> 00:31:15,403 Mi a fasz ez? 231 00:32:24,013 --> 00:32:26,099 Van itt valaki? 232 00:33:29,204 --> 00:33:33,166 - Ki kell jutnunk innen, ember. - Mi a faszt csin�lsz te itt? 233 00:33:33,374 --> 00:33:36,211 Nem... nem �rted. 234 00:33:36,753 --> 00:33:39,464 Meg fog �lni minket. 235 00:33:46,763 --> 00:33:48,556 J�n. 236 00:34:31,975 --> 00:34:33,726 Szia. 237 00:34:35,353 --> 00:34:38,565 - Mi�rt vagytok m�g itt? - A biztons�gi r�cs lent van. 238 00:34:38,731 --> 00:34:42,277 A fick�t keress�k, aki itt dolgozik. Gondoltuk, tal�n l�ttad. 239 00:34:42,443 --> 00:34:44,154 Nem. 240 00:34:44,362 --> 00:34:48,825 Hol van ... hol van Nikki �s a "nagy arc"? 241 00:34:49,659 --> 00:34:51,870 Elmentek valami ennival��rt. 242 00:35:02,547 --> 00:35:04,799 Ez az a l�mpa, amikor ... 243 00:35:07,385 --> 00:35:09,137 Igen. 244 00:35:12,974 --> 00:35:15,268 Mi az? 245 00:35:15,477 --> 00:35:17,896 Csak ... 246 00:35:18,771 --> 00:35:21,107 Charlie azt akarja, hogy elmenjen �s hagyj minket kicsit egyed�l, 247 00:35:21,316 --> 00:35:25,445 hogy megbesz�lj�nk a kapcsolatunkat, ami nincs. Megint. 248 00:35:25,695 --> 00:35:29,157 Nem, ezt nem mondtam. Nem ezt akartam. Nem mondtam ilyet. 249 00:35:29,365 --> 00:35:31,910 De Shelley, ha akarod, hogy besz�lj�nk, mi ... 250 00:35:32,118 --> 00:35:34,621 N�zd, �n ... Hagylak benneteket, ok�? 251 00:35:34,829 --> 00:35:36,498 Ne, Mark, maradj. 252 00:35:37,207 --> 00:35:40,835 Charlie v�ge. Fogadd el, l�pj tov�bb. 253 00:35:40,960 --> 00:35:43,671 Nem tudom tov�bb folytatni ezt a besz�lget�st. 254 00:35:43,880 --> 00:35:46,466 Csak mond meg, mit csin�ltam rosszul. Mondj valamit. 255 00:35:46,633 --> 00:35:48,259 Semmit. 256 00:35:48,468 --> 00:35:50,845 Semmit. �n csak ... 257 00:35:52,680 --> 00:35:55,558 Csak m�r nem szeretlek. 258 00:35:58,812 --> 00:36:02,649 Nem tudom ezt vil�gosabban elmondani. 259 00:36:04,526 --> 00:36:10,365 M�r nem izgatsz fel. Nem teszel boldogg�. 260 00:36:10,907 --> 00:36:13,117 Nem �rzek semmit. 261 00:36:18,540 --> 00:36:20,375 Mi�rt nem tudod ezt elfogadni? 262 00:36:27,465 --> 00:36:30,969 - Shelley, csak ... - Charlie, Charlie, hagyd. Ok�? 263 00:36:31,177 --> 00:36:33,263 Hagyd lenyugodni. 264 00:36:35,140 --> 00:36:37,433 - J�zusom. - Besz�lek vele. Ok�s? 265 00:36:37,642 --> 00:36:39,060 Igen, k�szi, ember. 266 00:36:39,269 --> 00:36:41,396 - Rendben. - K�szi. 267 00:37:02,834 --> 00:37:04,586 J�l vagy? 268 00:37:06,045 --> 00:37:10,091 Nem b�rom elviselni, Mark. Egyre jobban ideges�t. 269 00:37:10,300 --> 00:37:12,802 - M�rges. - Igen, nos, nem besz�lhet ... 270 00:37:12,969 --> 00:37:14,429 ... �gy ak�rkivel. 271 00:37:14,679 --> 00:37:18,600 Mi�rt kell, hogy ezt tegye, mintha csak �n lenn�k a b�n�s? 272 00:37:18,850 --> 00:37:21,519 - Nem vagy. - T�nyleg? 273 00:37:23,062 --> 00:37:25,273 - Mark. - Gyere, gyere be. 274 00:37:32,405 --> 00:37:34,491 Mark, hagyd abba. 275 00:37:36,117 --> 00:37:38,578 Mikor besz�lsz kett�nkr�l Charlie-nak? 276 00:37:40,246 --> 00:37:42,707 M�g nem. Meg�r�lne, ha most megtudn�. 277 00:37:42,874 --> 00:37:44,918 Egyszer meg kell mondani. 278 00:37:45,168 --> 00:37:46,794 Tudom. 279 00:37:49,130 --> 00:37:51,382 Biztos vagy a kapcsolatunkban? 280 00:37:52,509 --> 00:37:55,804 - Vissza kellene, hogy menj hozz�. - Azonnal. 281 00:37:56,763 --> 00:37:58,765 Ne itt. 282 00:38:35,134 --> 00:38:37,137 Mit csin�lsz te itt? 283 00:38:38,304 --> 00:38:40,223 Itt ragadtam. 284 00:38:40,682 --> 00:38:44,978 J�ttem keresni az �rt vagy recepci�st, de nem tal�ltam. 285 00:38:45,228 --> 00:38:46,646 Hol vannak a t�bbiek? 286 00:38:49,482 --> 00:38:50,900 - Charlie? - Mi az? 287 00:38:51,109 --> 00:38:52,986 Hol vannak a t�bbiek? 288 00:38:56,531 --> 00:38:58,408 Mondtam Shelley-nek mit �rzek ir�nta, 289 00:38:58,616 --> 00:39:02,120 de � elt�volodik t�lem, amennyire csak lehets�ges. 290 00:39:02,328 --> 00:39:06,082 - �s Mark ut�na ment. - Rendben. 291 00:39:06,291 --> 00:39:11,129 - Chris visszaj�tt m�r? - �gy n�zek ki, mint aki le se szarja? 292 00:39:11,337 --> 00:39:14,174 Mi�rt vagy ilyen fasz, Charlie? 293 00:39:14,674 --> 00:39:16,509 Tal�n �pp ez�rt hagyott el. 294 00:39:26,936 --> 00:39:28,646 Maradj itt. 295 00:39:35,945 --> 00:39:38,031 - Mark? Mark? - Charlie. 296 00:39:38,239 --> 00:39:40,450 - J�l vagy? Sikoltoz�st hallottam. - Igen. Te? 297 00:39:40,617 --> 00:39:42,285 - Igen. - Hol van Shelley? 298 00:39:42,452 --> 00:39:44,829 Semmi baja. J�l van. �n ... 299 00:39:56,508 --> 00:39:58,551 - Mark! - Ne, Charlie! 300 00:39:58,760 --> 00:40:02,096 - Hagyd abba. - Fejezz�tek be, sr�cok. Nyugi. 301 00:40:07,310 --> 00:40:10,647 - Charlie ... - Ne, ne �rj hozz�m. Ne �rjen hozz�m. 302 00:40:10,855 --> 00:40:12,482 Sajn�lom, csak �gy megt�rt�nt. 303 00:40:15,360 --> 00:40:17,529 Csak �gy? 304 00:40:18,780 --> 00:40:20,657 Nos, mi�ta folyik ez? 305 00:40:20,865 --> 00:40:22,617 - N�zd, nem ... - Pofa be. 306 00:40:22,784 --> 00:40:25,453 Pofa be, nem veled besz�lek. 307 00:40:25,662 --> 00:40:27,622 Mi�ta vagytok egy�tt? 308 00:40:27,831 --> 00:40:31,501 Amikor m�g egy�tt voltunk? Amikor szak�tottunk? Tudni akarom. Mondd el. 309 00:40:31,709 --> 00:40:34,712 - Nincs jelent�s�ge. - V�laszolj a kurva k�rd�sre. 310 00:40:47,475 --> 00:40:49,602 K�zn�l volt, mi? 311 00:40:54,190 --> 00:40:55,817 Sz�val ... 312 00:40:56,526 --> 00:40:59,404 Minden alkalommal, amikor bement�l Brighton-ba munka �gyben, 313 00:40:59,571 --> 00:41:01,990 hozz� ment�l? 314 00:41:06,161 --> 00:41:07,579 Igen. 315 00:41:08,413 --> 00:41:10,081 Sajn�lom. 316 00:41:14,377 --> 00:41:17,255 - Charlie, hov� m�sz? - Hagyd. 317 00:41:22,010 --> 00:41:23,970 Remek. 318 00:41:29,225 --> 00:41:31,227 Nos, legal�bb most m�r tudja. 319 00:41:33,605 --> 00:41:36,107 Haza akarok menni. 320 00:41:45,742 --> 00:41:47,160 Charlie. 321 00:41:48,119 --> 00:41:49,829 - V�rj. - Igen. 322 00:41:52,999 --> 00:41:56,169 - Csak ... - �n nem tudtam. 323 00:41:56,336 --> 00:41:59,088 Te vagy a legjobb bar�tn�je �s nem tudt�l semmit? 324 00:41:59,255 --> 00:42:02,300 Mark a legjobb bar�tod �s te se tudtad. 325 00:42:03,134 --> 00:42:04,552 Hov� m�sz? 326 00:42:04,761 --> 00:42:07,472 A recepci�s itt kell, hogy legyen valahol. 327 00:42:07,639 --> 00:42:09,682 - �n csak haza akarok menni. - H�. 328 00:42:10,767 --> 00:42:13,686 Sajn�lom, hogy ezt tett�k. 329 00:42:19,317 --> 00:42:20,693 - Charlie. - Mi az? 330 00:42:20,860 --> 00:42:22,237 Hallottam valamit. 331 00:42:27,242 --> 00:42:28,951 Hell�? 332 00:42:44,132 --> 00:42:47,761 - Nincs itt semmi. Menj�nk. - Ne, v�rj. Hallottam valamit. 333 00:42:48,262 --> 00:42:50,305 Nem hallottam semmit. 334 00:42:50,472 --> 00:42:52,015 De, igen. Figyelj. 335 00:42:52,224 --> 00:42:53,851 T�nyleg? 336 00:43:05,654 --> 00:43:07,990 Chris. Chris? 337 00:43:08,323 --> 00:43:10,117 �desem, mi t�rt�nt? 338 00:43:10,742 --> 00:43:13,495 Chris. Mit csin�lsz te itt? 339 00:43:13,704 --> 00:43:16,707 Chris, hogy vagy? H�ly�skedik. Gyere. 340 00:43:16,915 --> 00:43:19,918 Nem, nem h�ly�skedik. J�l vagy? B�bi, n�zz r�m. 341 00:43:20,961 --> 00:43:22,880 �, Istenem. 342 00:43:24,464 --> 00:43:28,260 Semmi baj. Semmi baj. Itt vagyok. Mi t�rt�nt? Dr�g�m? 343 00:43:30,012 --> 00:43:31,388 Chris? 344 00:43:31,847 --> 00:43:33,223 - H�. - Chris. 345 00:43:41,982 --> 00:43:44,860 J�l vagy? 346 00:43:45,068 --> 00:43:47,070 Hagyd abba. 347 00:43:48,155 --> 00:43:49,907 Dr�g�m. 348 00:43:58,081 --> 00:43:59,791 Mi a ...? 349 00:44:03,795 --> 00:44:05,839 Mi t�rt�nt? Mondd el mi t�rt�nt. 350 00:44:06,048 --> 00:44:08,884 Add ide a telefonj�t. Kell egy kis f�ny. 351 00:44:32,825 --> 00:44:35,118 Nincs itt semmi. 352 00:44:54,388 --> 00:44:56,098 Nikki? 353 00:44:56,682 --> 00:45:00,477 Nikki, mi van? Hol van Charlie? 354 00:45:01,603 --> 00:45:03,647 Bent van. 355 00:45:08,485 --> 00:45:09,862 Mi a fasz? 356 00:45:10,028 --> 00:45:12,197 - Mi t�rt�nt? - Chris. 357 00:45:12,364 --> 00:45:15,951 A recepci�s... Az arca darabokban. 358 00:45:18,203 --> 00:45:23,417 Mindannyian meg fogunk halni. 359 00:45:34,303 --> 00:45:36,680 Gondolod nem tudom, kinek dolgozol? 360 00:45:36,847 --> 00:45:39,057 � k�ld�tt, mi? Tudom, hogy � k�ld�tt. 361 00:45:39,266 --> 00:45:41,059 Sr�cok, seg�tsetek! 362 00:45:41,226 --> 00:45:45,189 Tudom, mit akarsz, megpr�b�lsz megijeszteni. Rajtad a szemem ... 363 00:45:45,397 --> 00:45:48,650 - Mit csin�lsz? - Nem vihetsz el! Engedj. 364 00:45:49,026 --> 00:45:50,736 Adj �t neki egy �zenetet. 365 00:45:50,903 --> 00:45:53,947 Mondd meg neki, hogy nem tud v�rt kifacsarni egy k�b�l. 366 00:46:06,210 --> 00:46:09,379 - Nikki, j�l vagy? - Igen. 367 00:46:09,588 --> 00:46:12,341 Igen, j�l vagyok. Azt hittem, meg�l. 368 00:46:14,843 --> 00:46:18,180 - L�legzik? - Igen. 369 00:46:18,430 --> 00:46:21,683 De f�jni fog a feje, amikor fel�bred. 370 00:46:22,976 --> 00:46:26,355 - Mit csin�ljunk vele? - �lj�k meg. 371 00:46:29,983 --> 00:46:32,194 � �lte meg a m�sik fick�t is �s megpr�b�lt meg�lni engem is. 372 00:46:32,361 --> 00:46:34,488 - �lj�k meg. - Remek. 373 00:46:35,030 --> 00:46:39,076 Gondolod, meg tudta volna tenni, Nikki? A hal�lig mossa a fog�t? 374 00:46:41,161 --> 00:46:42,579 K�t�zz�k meg. 375 00:46:42,913 --> 00:46:46,083 H�, h�, h�! 376 00:46:47,960 --> 00:46:49,545 Ki vagy? 377 00:46:50,671 --> 00:46:53,382 Engedjetek. Nem. 378 00:46:53,757 --> 00:46:57,136 Nem t�l vicces, ha te vagy az �ldozat, mi? 379 00:46:57,344 --> 00:46:58,887 Mi�rt �lted meg a m�sik fick�t? 380 00:47:00,597 --> 00:47:02,141 Mi�rt? 381 00:47:02,349 --> 00:47:04,601 - Ki vagy? - Baszd meg. 382 00:47:04,810 --> 00:47:08,021 Siker�lt elkaptatok, de nem mondok semmit. 383 00:47:08,272 --> 00:47:11,441 Mondj�tok meg annak a m�rges kurv�nak, hogy bassza meg mag�t. 384 00:47:11,942 --> 00:47:14,528 M�rges kurva? �? 385 00:47:14,736 --> 00:47:16,530 A feles�gem. 386 00:47:16,738 --> 00:47:18,699 - A feles�ged? - Ki a feles�ged? 387 00:47:18,866 --> 00:47:20,701 - Mary. - Nem ismerem. 388 00:47:20,909 --> 00:47:23,495 - Mi�rt �lted meg a recepci�st? - Meg�ltem? 389 00:47:23,787 --> 00:47:26,832 - Igen, hallottad, mit mondott: "meg�lted". - De �n nem. 390 00:47:27,291 --> 00:47:31,587 �n csak ... �n csak lej�ttem fogat mosni. 391 00:47:34,298 --> 00:47:37,843 Mi a fen�r�l besz�lsz? 392 00:47:38,010 --> 00:47:39,428 Nos, �n itt lakom. 393 00:47:40,429 --> 00:47:41,847 Itt laksz? 394 00:47:43,348 --> 00:47:44,808 Nem a feles�gem k�ld�tt? 395 00:47:45,058 --> 00:47:48,395 - Mi�rt k�ld�tt volna a feles�ged? - Elv�ltunk. 396 00:47:48,562 --> 00:47:50,856 Megpr�b�l kisemmizni. 397 00:47:51,690 --> 00:47:55,986 Nem fog kiszedni egy kibaszott fill�rt se bel�lem. Egy l�szart. 398 00:47:56,737 --> 00:47:59,615 Lehoztam mindent cuccom ide. Itt �lek. 399 00:47:59,823 --> 00:48:02,868 Nem tal�l meg soha. Soha. 400 00:48:11,043 --> 00:48:13,295 N�zz�tek, amikor r� t�madtam, 401 00:48:13,545 --> 00:48:15,464 azt hittem, a feles�gem k�ldte. 402 00:48:16,924 --> 00:48:19,176 L�tt�l ma este itt valakit? 403 00:48:19,301 --> 00:48:20,761 Nem, egy lelket se. 404 00:48:21,178 --> 00:48:24,181 - �gy n�z ki, mint egy sorozatgyilkos. - Mennyivel tal�lkozt�l m�r? 405 00:48:24,389 --> 00:48:27,059 Megmagyar�zza a papucsot �s a k�nt�st. 406 00:48:27,226 --> 00:48:30,020 Semmi sem magyar�zza a k�nt�st. 407 00:48:30,562 --> 00:48:33,148 Te mindenkit ki kell, hogy nevess? 408 00:48:33,315 --> 00:48:36,235 - Ne besz�lj velem. - Befogn�d ...? 409 00:48:39,905 --> 00:48:43,700 J�n ut�nunk. J�n ut�nunk. 410 00:48:44,785 --> 00:48:46,245 Ki kell jutnunk innen. 411 00:48:47,788 --> 00:48:49,998 Ki ... Ki kell jutnunk innen. 412 00:48:50,457 --> 00:48:52,751 Mi van, Chris? 413 00:48:56,046 --> 00:48:57,464 Csukd be az ajt�t. 414 00:48:58,799 --> 00:49:00,551 Gyer�nk. 415 00:49:25,492 --> 00:49:27,536 Azt hiszem elment. 416 00:49:38,046 --> 00:49:41,258 Meg fog �lni. Meg �l minket a faszba. 417 00:49:52,311 --> 00:49:54,021 Chris! 418 00:51:40,043 --> 00:51:43,547 - Nem l�tjuk t�bb�. - Mit csin�ljunk? 419 00:51:43,755 --> 00:51:45,757 - Ki szeretn�k jutni innen. - Nem tudunk ... 420 00:51:45,924 --> 00:51:47,968 mert a r�cs lent van. 421 00:51:48,177 --> 00:51:51,263 Szob�m a legjobb megold�s. Be lehet z�rni bel�lr�l. Arra az esetre ... 422 00:51:51,472 --> 00:51:54,641 Arra az esetre ha a feles�ged megtal�lna itt. �rtj�k. 423 00:51:58,061 --> 00:52:03,484 - Erre. Fel a l�pcs�n. - Szuper. M�g t�volabb a kij�ratt�l. 424 00:52:03,692 --> 00:52:07,237 A szob�m a 4. szinten van. Biztons�gban lesz�nk ott. 425 00:52:15,829 --> 00:52:17,414 Francba. 426 00:52:19,124 --> 00:52:20,792 Hol van a kulcs? 427 00:52:21,960 --> 00:52:25,464 - A kulcs. Nincs meg a kulcs. Francba. - Keresd meg. 428 00:52:32,179 --> 00:52:34,139 - A francba. - Nyisd ki az ajt�t. 429 00:52:35,057 --> 00:52:37,226 - Nyisd ki az ajt�t! - Nyisd ki az ajt�t! 430 00:52:37,810 --> 00:52:41,104 - Gyer�nk. Nyisd ki az ajt�t! - Csin�lom. Csin�lom. 431 00:52:41,355 --> 00:52:43,148 Gyer�nk! 432 00:52:43,649 --> 00:52:45,526 Gyer�nk. 433 00:52:46,360 --> 00:52:47,820 J�n. 434 00:52:48,028 --> 00:52:50,614 - Beragadt a kulcs. - J�n. 435 00:52:59,081 --> 00:53:00,958 Bassza meg. 436 00:53:05,128 --> 00:53:07,422 Mi a fene volt ez? 437 00:53:08,549 --> 00:53:12,094 A g�pb�l j�tt. Lefogadom. 438 00:53:13,720 --> 00:53:16,557 N�ztem a h�reket d�lut�n. 439 00:53:18,267 --> 00:53:21,311 L�tj�tok? Kiz�rt, hogy ez egy norm�lis tehersz�ll�t� g�p. 440 00:53:22,104 --> 00:53:25,941 Lez�rt�k f�l Londont. Katon�k l�v�szek mindenhol. 441 00:53:26,150 --> 00:53:29,319 ... egy m�sik nagy l�gi j�rm� tart a brit l�gt�r fel�, 442 00:53:29,486 --> 00:53:31,822 figyelmen k�v�l hagyva minden lesz�ll�si el��r�st. 443 00:53:32,030 --> 00:53:34,032 A V�delmi Miniszt�rium meger�s�tette, hogy harci g�pek 444 00:53:34,241 --> 00:53:36,994 sz�lltak fel �s egy elfog�si k�ldet�sbe kezdtek. 445 00:53:37,202 --> 00:53:41,123 Meglep� �s ijeszt� a tankok jelenl�te London utc�in. 446 00:53:41,665 --> 00:53:44,001 Tudt�k, hogy valami volt a fed�lzeten. 447 00:53:44,168 --> 00:53:47,463 Valami titkos. Valami bizalmas. 448 00:53:48,088 --> 00:53:50,924 Valami, mint az a kurva l�ny odakint. 449 00:53:51,175 --> 00:53:55,262 Hallgatunk egy cs�v�ra, aki egy rakt�rban �l �s �r�lt? 450 00:53:56,138 --> 00:53:59,349 Gondolod, hogy a korm�ny nem tud r�la m�r �vek �ta? 451 00:53:59,516 --> 00:54:03,020 Tal�n te vagy �r�lt. Nem l�ttad a rohad�kot? 452 00:54:04,897 --> 00:54:07,566 B�rmi is az, ott van, szabadon 453 00:54:07,733 --> 00:54:10,903 �s nem hiszem, hogy bar�tkozni pr�b�l vel�nk, mi? 454 00:54:11,695 --> 00:54:14,198 Ok�, k�pzelj�k el egy pillanatra, 455 00:54:14,364 --> 00:54:18,494 hogy amit mondasz, az tal�n igaz lehet. 456 00:54:18,827 --> 00:54:20,245 Mit gondolsz, mit akarhat? 457 00:54:21,705 --> 00:54:27,419 Hogy t�l�lje, tal�n? Nem tudom. A fasz tudja, fogalmam sincs. 458 00:54:28,337 --> 00:54:31,089 Nem hallok semmit, gondolj�tok, hogy elment? 459 00:54:31,507 --> 00:54:33,467 Tal�n m�sik bej�ratot pr�b�l keresni. 460 00:54:33,634 --> 00:54:36,220 Ez azt jelenti, hogy el kell t�nj�nk miel�tt siker�lne neki. 461 00:54:36,428 --> 00:54:38,222 De azt mondtad, a r�csok lent vannak. 462 00:54:38,472 --> 00:54:42,351 M�g ha el is megy�nk innen, m�g mindig bent lesz�nk. Hov� mehetn�nk? 463 00:54:44,603 --> 00:54:46,021 V�rjatok. Eml�kszel ... 464 00:54:46,188 --> 00:54:50,859 Eml�kszel, amikor j�tt�nk volt egy sr�c, egy m�rn�k, 465 00:54:51,068 --> 00:54:54,363 �s volt valami, amivel k�pes volt ir�ny�tani a r�csot? 466 00:54:54,613 --> 00:54:57,074 Megtal�ljuk a fick� k�sz�l�k�t, �s azt�n elmegy�nk. 467 00:54:57,241 --> 00:55:00,160 Minden �ramell�t� rendszer �s vezet�k az alagsorban van. 468 00:55:00,369 --> 00:55:04,122 Ha a m�rn�k helyre akarta �ll�tani a rendszert, akkor ott kell lennie, igaz? 469 00:55:04,331 --> 00:55:06,667 H�t, �n biztos nem megyek oda vissza. 470 00:55:06,875 --> 00:55:11,672 - A francba, igaza van. - Sz�ks�g�nk van fegyverekre. 471 00:55:11,880 --> 00:55:16,176 - Van fegyvered? - Nincs. 472 00:55:18,428 --> 00:55:21,306 De tudom, hogy hol tal�lhatunk. 473 00:55:21,557 --> 00:55:23,183 A t�bbi rekeszben. 474 00:55:23,392 --> 00:55:25,853 De ez azt jelenti, hogy ki kell, hogy menj�nk oda. 475 00:55:26,520 --> 00:55:29,898 Nem megy�nk ki. M�szunk. 476 00:55:31,316 --> 00:55:34,528 Ok�. Csak el kell, hogy jussatok a v�g�ig. 477 00:55:34,736 --> 00:55:38,740 Ott vannak a nagyobb rekeszek. Ott tal�ltok j� cuccokat. 478 00:56:34,463 --> 00:56:38,550 Charlie. N�zd, ami Shelley-t illeti, egyszer�en megt�rt�nt. 479 00:56:38,759 --> 00:56:41,178 - � ambici�zus, �s te ... - Figyelj ... 480 00:56:42,137 --> 00:56:44,723 Egy�tt kell, m�k�dn�nk, hogy �lve kijussunk innen, 481 00:56:44,848 --> 00:56:46,391 de ha ennek v�ge, 482 00:56:46,642 --> 00:56:49,144 nem akarlak t�bb� l�tni. 483 00:59:23,381 --> 00:59:26,050 Charlie, azt hiszem el�g lesz. 484 00:59:26,843 --> 00:59:28,845 Charlie. 485 01:00:32,325 --> 01:00:35,369 Ez egy zs�kutca. Ez zs�kutca! 486 01:00:39,207 --> 01:00:41,417 Fel! Fel! 487 01:00:44,337 --> 01:00:46,172 Seg�ts felm�szni. 488 01:00:46,380 --> 01:00:49,383 Seg�ts! Seg�ts! 489 01:00:54,013 --> 01:00:56,432 Add ide a t�sk�t. Add ide a t�sk�t. 490 01:01:18,704 --> 01:01:22,041 Seg�ts felm�szni. 491 01:01:27,421 --> 01:01:29,841 - Charlie, add a kezed. - Mark. 492 01:01:30,424 --> 01:01:31,843 Charlie! 493 01:01:32,468 --> 01:01:33,928 Mark! 494 01:01:34,762 --> 01:01:36,514 Charlie, add a kezed! 495 01:01:37,723 --> 01:01:39,517 Mark, seg�ts felm�szni. 496 01:01:58,786 --> 01:02:00,163 Mark. 497 01:02:11,257 --> 01:02:14,635 - J�nnek. - Tess�k. Vedd el. 498 01:02:14,844 --> 01:02:16,471 Itt van. 499 01:02:21,642 --> 01:02:24,312 - H�. - Mark, hol van Charlie? 500 01:02:24,479 --> 01:02:27,398 - Elment. Ok�? - Hogy �rted azt, hogy "elment"? 501 01:02:27,607 --> 01:02:29,317 Meghalt, Shelley! 502 01:02:29,525 --> 01:02:31,736 Meghalt. Meghalt, meghalt. 503 01:02:31,986 --> 01:02:36,199 Nem tudtam semmit tenni. Pr�b�ltam megmenteni. 504 01:02:37,283 --> 01:02:39,744 �tt�pte a szell�z� cs�vet, mint a pap�rt. 505 01:02:39,911 --> 01:02:43,080 Ki kell jutnunk innen. El kell, hogy menj�nk. Tess�k. 506 01:02:43,247 --> 01:02:44,999 Fogd ezt. El kell menn�nk. 507 01:02:45,792 --> 01:02:47,835 El kell menn�nk. Vedd el! 508 01:02:48,211 --> 01:02:50,171 Tess�k, Shelley, fogd a k�st. 509 01:02:50,379 --> 01:02:54,509 Vedd el. Vedd el. Gyer�nk. Ok�. Ki kell jutnunk innen. 510 01:02:54,717 --> 01:02:56,093 Rendben. 511 01:02:57,011 --> 01:02:59,263 Rendben. Rendben. 512 01:04:22,346 --> 01:04:23,723 Szeretlek. 513 01:05:53,896 --> 01:05:55,273 Charlie, azt hittem ... 514 01:05:57,024 --> 01:05:58,943 - J�n. - Menj�nk. 515 01:06:12,081 --> 01:06:13,624 �, dr�g�m. 516 01:06:26,637 --> 01:06:28,139 Menjetek. 517 01:06:35,688 --> 01:06:38,483 Ne maradj le a t�bbiekt�l, Charlie. Menj innen. 518 01:06:39,358 --> 01:06:42,028 Nem lesz baj. Tudom, mit csin�lok. 519 01:06:55,166 --> 01:06:57,919 �gy t�nik, hogy csak mi vagyunk. 520 01:06:59,545 --> 01:07:01,506 N�zd meg magad. 521 01:07:02,340 --> 01:07:04,884 Annyira gonosz vagy, mi? 522 01:07:06,260 --> 01:07:09,138 Nagyon gonosz vagy. 523 01:07:09,889 --> 01:07:12,934 Tudod, olyan vagy, mint a feles�gem. 524 01:07:13,100 --> 01:07:19,023 Igen, mint az �n Mary-m. Igen. 525 01:07:20,024 --> 01:07:23,778 Mary. Mary. 526 01:07:34,121 --> 01:07:37,208 Soha nem volt humor�rz�ke. Neked van? 527 01:07:56,686 --> 01:07:58,646 Le kell, hogy menj�nk oda. 528 01:07:58,896 --> 01:08:01,524 �n biztos nem megyek le oda. 529 01:08:02,525 --> 01:08:04,986 Itt akarsz maradni egyed�l? 530 01:08:34,223 --> 01:08:38,603 Ok�. Ti ketten menjetek arra. Nikki �s �n erre megy�nk. 531 01:10:08,568 --> 01:10:11,279 Charlie. 532 01:10:28,629 --> 01:10:32,049 Megtal�ltuk a m�rn�k�t. Vagyis, ami maradt bel�le. 533 01:10:32,467 --> 01:10:35,887 A k�sz�l�k nem lehet messze. Menjetek vissza az emeletre. 534 01:11:04,957 --> 01:11:07,794 Nem l�tom, Nikki. Tartsd ezt. 535 01:11:26,562 --> 01:11:29,148 - Siess. - T�nyleg? 536 01:11:29,357 --> 01:11:34,153 Mert szerinted sz�vesen vagyok itt? J�zusom. 537 01:11:38,366 --> 01:11:39,992 A faszba, nincs itt. A francba. 538 01:11:40,535 --> 01:11:41,953 Charlie. 539 01:11:43,246 --> 01:11:45,373 - Ez az? - Igen. 540 01:11:46,332 --> 01:11:48,042 Charlie. 541 01:12:00,388 --> 01:12:03,641 Sr�cok, megtal�ltuk. 542 01:12:12,942 --> 01:12:14,819 Hol van Shelley? 543 01:12:17,321 --> 01:12:18,656 Hol van Shelley? 544 01:12:18,823 --> 01:12:20,533 Elvitte. Nem tehettem semmit. 545 01:12:20,700 --> 01:12:22,326 - Nem. - Meg kell, hogy tal�ljuk. 546 01:12:22,493 --> 01:12:26,330 Nem, m�r t�l k�s�. El kell menn�nk, vagy mind meghalunk. 547 01:12:35,923 --> 01:12:39,302 Nem mentheted meg. M�r halott. 548 01:12:39,469 --> 01:12:41,804 Azt hiszed, hogy � keresett volna t�ged? 549 01:12:42,889 --> 01:12:45,266 Legal�bb most m�r kimehet�nk �s h�vhatunk seg�ts�get. 550 01:12:45,433 --> 01:12:48,644 Mindig azt mondtad r�m, hogy nem akarok egyed�l lenni 551 01:12:48,853 --> 01:12:52,482 �s mindig r�d t�maszkodtam. De val�j�ban, te vagy ilyen. 552 01:12:53,649 --> 01:12:55,902 Sz�ks�ged van r�m. 553 01:12:56,986 --> 01:13:00,573 K�nny� men� fick�nak lenni, ha az unalmas Charlie ott van, mi? 554 01:13:01,240 --> 01:13:03,701 Nem volt�l k�pes egy bar�tn�t se fogni magadnak. 555 01:13:03,784 --> 01:13:05,119 Az eny�met kellett megdugnod. 556 01:13:05,369 --> 01:13:07,455 Igen, de �lvezte. 557 01:13:10,374 --> 01:13:14,003 Ez nem jelenti azt, hogy l�tni akarom szenvedni. �s tudod mit? 558 01:13:14,170 --> 01:13:18,925 Most m�r nincs vesztenival�m, �gyhogy megyek, szembesz�llok a l�nnyel. 559 01:13:19,467 --> 01:13:25,306 �s ha meghalok, legal�bb tudom, hogy f�rfik�nt haltam meg nem, mint te. 560 01:13:27,058 --> 01:13:29,310 Ez tiszta �ngyilkoss�g, Charlie. 561 01:13:31,604 --> 01:13:33,231 �ngyilkoss�g. 562 01:14:01,092 --> 01:14:02,927 Shelley. 563 01:14:04,303 --> 01:14:06,305 Shelley. 564 01:15:06,574 --> 01:15:10,661 - Charlie? Charlie, hallasz engem? - �lsz? 565 01:15:10,870 --> 01:15:13,372 - Shelley, hol vagy? - A liftben vagyok. 566 01:15:13,623 --> 01:15:16,375 - J�l vagy? - Igen. Nem tudom, hova ment. 567 01:15:16,584 --> 01:15:19,670 - Megyek �rted. - J� lenne, ha sietn�l. 568 01:15:40,941 --> 01:15:44,110 - Mit csin�lsz? - M�gis mit l�tsz? 569 01:15:44,277 --> 01:15:46,571 Megmentem a segged. 570 01:15:47,948 --> 01:15:49,908 Van t�zed? 571 01:16:14,141 --> 01:16:15,517 Ne. 572 01:17:29,049 --> 01:17:31,218 - J�l vagy? - Igen. 573 01:17:32,803 --> 01:17:35,806 - Gondolod meg�lt�k? - Nem tudom. 574 01:17:35,972 --> 01:17:38,225 - Megkeresem Shelley-t. - Ok�. 575 01:17:39,768 --> 01:17:41,561 Siess vissza. 576 01:18:12,175 --> 01:18:13,969 Shelley? 577 01:18:23,228 --> 01:18:25,021 Shelley? 578 01:18:26,857 --> 01:18:29,192 - Charlie? - Shelley. 579 01:18:37,159 --> 01:18:40,412 - Megmentett�l. - �gy t�nik, meglep�dt�l. 580 01:18:41,121 --> 01:18:43,081 - Meghalt? - Azt hiszem, igen. 581 01:18:43,290 --> 01:18:45,750 Ok�, menj�nk a fen�be innen. 582 01:19:16,907 --> 01:19:18,700 Mark? 583 01:19:19,659 --> 01:19:21,077 Mark? 584 01:19:22,120 --> 01:19:23,997 Mark. Mark. 585 01:19:24,206 --> 01:19:26,500 Mark. Nyisd ki az ajt�t. 586 01:19:26,666 --> 01:19:28,710 Gyer�nk, nyisd ki az ajt�t. Mit csin�lsz? 587 01:19:28,919 --> 01:19:32,464 - Mark, nyisd ki az ajt�t. - Mark, mi van veled? 588 01:19:33,215 --> 01:19:35,342 Mark. 589 01:19:37,093 --> 01:19:38,929 Mark, nyisd ki az ajt�t. 590 01:19:45,936 --> 01:19:49,356 Mark, mit csin�lsz? Nyisd ki az ajt�t. 591 01:19:50,690 --> 01:19:54,027 - Mark! Mark! - Mark! Mark! 592 01:19:54,986 --> 01:19:56,696 - Mark! Mark! - Mark! Mark! 593 01:19:56,905 --> 01:19:58,448 Mark, nyisd ki az ajt�t! 594 01:19:58,698 --> 01:20:01,284 Nyisd ki az ajt�t! Mark! 595 01:20:11,920 --> 01:20:14,214 Mark! Mark, nyisd ki az ajt�t! 596 01:20:17,259 --> 01:20:20,262 Gyer�nk, seg�tsetek. Seg�tsetek odatenni. 597 01:20:25,308 --> 01:20:27,394 Hov� t�nt? 598 01:20:27,561 --> 01:20:29,729 - Add ide a k�sz�l�ket. - Nem fog m�k�dni. 599 01:20:29,896 --> 01:20:31,857 M�k�dni fog. 600 01:20:45,287 --> 01:20:47,122 Menj�nk el innen. 601 01:21:17,027 --> 01:21:18,778 Baszd meg! 602 01:21:41,051 --> 01:21:42,844 Charlie. 603 01:21:57,818 --> 01:22:02,030 �n csak haza akarok menni. 604 01:23:17,105 --> 01:23:22,777 Charlie, annyira sajn�lok mindent. 605 01:23:26,656 --> 01:23:28,784 Elvigyelek? 606 01:23:32,454 --> 01:23:36,541 Nem, j�rok egyet. K�sz. 607 01:23:41,421 --> 01:23:43,465 Charlie. 608 01:23:44,466 --> 01:23:47,177 Te let�rted a kocsim ablakt�rl�j�t? 609 01:23:47,344 --> 01:23:48,970 Igen. 610 01:24:28,071 --> 01:24:33,971 Ford�totta: Zoliapu71 Id�z�tette: Louis Cyphre 46345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.