All language subtitles for MacGyver.2016.S01E09.HDTV.x264-LOLl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,423 --> 00:00:03,634 Previously on MacGyver... 2 00:00:04,015 --> 00:00:05,483 Can I help you? 3 00:00:05,508 --> 00:00:06,985 I'm a friend of MacGyver's. 4 00:00:07,160 --> 00:00:07,936 Is he home? 5 00:00:07,961 --> 00:00:09,736 Boze, that's not my friend. 6 00:00:09,761 --> 00:00:11,802 Put the phone down, Wilt. 7 00:00:11,827 --> 00:00:13,329 Where is he? 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,071 Get down! 9 00:00:18,024 --> 00:00:20,526 Mac! What the hell is going on?! 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,512 You see him? 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,632 Who the hell are you? 12 00:00:30,657 --> 00:00:31,802 I wanted to tell you, 13 00:00:31,827 --> 00:00:33,718 but they would've sent me back to prison. 14 00:00:33,743 --> 00:00:35,847 So, you lied to me, too. 15 00:00:36,303 --> 00:00:38,668 And Mac's been lying to me for years. 16 00:00:39,309 --> 00:00:41,742 He's supposed to be my best friend. 17 00:00:41,767 --> 00:00:43,000 He's still your friend. 18 00:00:43,025 --> 00:00:44,309 You've all been lying to me. 19 00:00:44,334 --> 00:00:45,317 Why should I believe you now? 20 00:00:45,342 --> 00:00:46,645 Hey, man, you talking to me yet? 21 00:00:46,670 --> 00:00:48,644 I've always told you everything. I'm just sorry you didn't feel 22 00:00:48,669 --> 00:00:51,167 - you could do the same. - It was just protocol. 23 00:00:51,192 --> 00:00:52,238 Protocol?! 24 00:00:52,370 --> 00:00:54,170 A man showed up at my house with a gun 25 00:00:54,195 --> 00:00:55,905 and you gonna talk to me about protocol?! 26 00:00:55,930 --> 00:00:57,948 And then, this man who wants to kill you, 27 00:00:57,973 --> 00:00:59,436 he tells me I don't know you at all. 28 00:00:59,461 --> 00:01:00,787 - Boze... - That everything you ever 29 00:01:00,812 --> 00:01:02,111 told me was a lie. 30 00:01:02,247 --> 00:01:03,803 And you know the worst part? 31 00:01:03,961 --> 00:01:06,469 I know this lunatic killer was telling the truth, 32 00:01:06,753 --> 00:01:09,980 while my best friend... lied. 33 00:01:16,731 --> 00:01:20,911 _ 34 00:01:42,491 --> 00:01:44,633 Mr. Bozer, the purpose 35 00:01:44,658 --> 00:01:46,214 of this meeting is to determine 36 00:01:46,239 --> 00:01:48,466 if you are a security threat to the United States. 37 00:01:48,491 --> 00:01:50,591 Security threat? Me? Securi... 38 00:01:50,837 --> 00:01:52,213 I'm not even an empty threat. 39 00:01:52,238 --> 00:01:53,483 Are you kidding me?! 40 00:01:53,508 --> 00:01:55,209 Mac, come on, back me up here. 41 00:01:55,241 --> 00:01:56,989 Look, Bozer, it's just standard practice in cases 42 00:01:57,014 --> 00:01:57,885 like this to do this... 43 00:01:57,910 --> 00:01:58,950 Standard practice?! 44 00:01:58,975 --> 00:02:00,199 And who are you? 45 00:02:00,224 --> 00:02:01,698 Yesterday you was my friend, today it's like I don't 46 00:02:01,723 --> 00:02:03,325 - even know you. - Mr. Bozer, if you could 47 00:02:03,350 --> 00:02:04,858 sit back down. 48 00:02:05,516 --> 00:02:07,005 We'll start by reviewing 49 00:02:07,030 --> 00:02:08,494 - your employment history. - You know what? 50 00:02:08,519 --> 00:02:09,862 I been here long enough. 51 00:02:09,887 --> 00:02:11,528 I'm going home, okay? 52 00:02:11,553 --> 00:02:13,362 Have your people call my people 53 00:02:13,387 --> 00:02:15,542 and, uh, we'll get something on the books. 54 00:02:17,524 --> 00:02:19,305 Great. John Cena 55 00:02:19,330 --> 00:02:20,697 works here, too. 56 00:02:20,722 --> 00:02:22,382 Look, I know my rights. 57 00:02:22,407 --> 00:02:24,327 Okay? You can't keep me here forever. 58 00:02:24,353 --> 00:02:25,924 Technically, we can. 59 00:02:25,948 --> 00:02:27,761 Can I talk to you outside? 60 00:02:29,331 --> 00:02:31,699 Look, I know you have a job to do... 61 00:02:31,724 --> 00:02:33,057 We have a job to do. 62 00:02:33,082 --> 00:02:34,418 Right. 63 00:02:34,443 --> 00:02:36,031 We have a job to do 64 00:02:36,056 --> 00:02:37,621 and while we are doing that job, 65 00:02:37,646 --> 00:02:39,933 we can't treat Bozer like he's some suspect. 66 00:02:39,958 --> 00:02:41,395 Unfortunately, Mac, 67 00:02:41,420 --> 00:02:43,693 he's been exposed to confidential intelligence, 68 00:02:43,719 --> 00:02:45,493 which makes him a national security threat. 69 00:02:45,518 --> 00:02:47,332 No. No, he isn't. 70 00:02:47,415 --> 00:02:49,029 He's my friend. 71 00:02:49,179 --> 00:02:51,205 I'd rather quit the Phoenix today 72 00:02:51,230 --> 00:02:53,350 than see him treated like he did something wrong. 73 00:03:09,713 --> 00:03:14,800 74 00:03:15,674 --> 00:03:18,324 Yeah, but why's Thornton got to go all DEFCON One? 75 00:03:18,349 --> 00:03:19,592 I was a civilian once. 76 00:03:19,617 --> 00:03:20,620 I found out about you guys. 77 00:03:20,645 --> 00:03:21,914 None of this happened to me. 78 00:03:21,939 --> 00:03:23,205 Oh, no, you're different. 79 00:03:23,230 --> 00:03:25,031 Patti let you in on our little secret, 80 00:03:25,056 --> 00:03:27,116 because you have a specific skill set. 81 00:03:27,153 --> 00:03:29,438 We can use... We're using you. 82 00:03:29,463 --> 00:03:30,398 Yeah, whatever, Jack. 83 00:03:30,423 --> 00:03:31,278 So, you're saying just because 84 00:03:31,303 --> 00:03:32,455 Bozer can't hack the Pentagon 85 00:03:32,480 --> 00:03:34,260 his only options are witness protection 86 00:03:34,285 --> 00:03:35,388 or a black site? 87 00:03:35,413 --> 00:03:37,196 I'm not gonna let it come to that. 88 00:03:38,174 --> 00:03:39,684 No, no, wait. 89 00:03:39,717 --> 00:03:40,862 Hold on, don't tell me. 90 00:03:40,887 --> 00:03:43,398 Let me guess what it is this time. Uh... 91 00:03:43,423 --> 00:03:45,263 Chinese separatist, 92 00:03:45,288 --> 00:03:46,366 city of Madrid, 93 00:03:46,391 --> 00:03:47,990 - with the candlestick. - I thought we agreed 94 00:03:48,015 --> 00:03:50,453 not to use any Clue references during our briefings. 95 00:03:50,478 --> 00:03:52,111 I would never agree to something like that. 96 00:03:52,136 --> 00:03:54,303 Milton Bradley was an American hero. 97 00:03:54,720 --> 00:03:56,199 What kind of trouble are we looking at? 98 00:03:56,224 --> 00:03:57,489 Actually, we're gonna stop the trouble 99 00:03:57,514 --> 00:03:58,773 before it begins. 100 00:03:58,965 --> 00:04:00,082 Larger agencies 101 00:04:00,107 --> 00:04:02,277 like the CIA, NSA are 102 00:04:02,302 --> 00:04:03,049 busy reacting 103 00:04:03,074 --> 00:04:04,675 to ISIS and Al Qaeda, 104 00:04:04,700 --> 00:04:06,155 Phoenix will use its 105 00:04:06,180 --> 00:04:07,819 off-the-books invisibility 106 00:04:07,844 --> 00:04:09,291 to be proactive, 107 00:04:09,315 --> 00:04:12,099 going after the next ISIS before it becomes ISIS. 108 00:04:12,622 --> 00:04:14,589 Which brings us to... 109 00:04:16,968 --> 00:04:20,222 Latvian terror cell, Dieva Roka. 110 00:04:20,247 --> 00:04:22,511 Responsible for three attacks in Latvia in the last month. 111 00:04:22,536 --> 00:04:24,935 They currently have fewer than 50 members, 112 00:04:24,960 --> 00:04:27,231 but they're stepping up recruitment in a big way. 113 00:04:27,256 --> 00:04:29,616 So, I'm guessing this is our chance to stop the cancer 114 00:04:29,641 --> 00:04:30,614 before it spreads. 115 00:04:30,639 --> 00:04:31,672 Exactly. 116 00:04:31,697 --> 00:04:33,029 And this is how we're gonna do it. 117 00:04:33,054 --> 00:04:36,222 Janis Lapa, architect of the organization. 118 00:04:36,247 --> 00:04:38,795 Janis knows all the group's members, future plans 119 00:04:38,820 --> 00:04:40,856 and he just popped up in Riga 120 00:04:40,881 --> 00:04:42,799 after months being off the grid. 121 00:04:42,825 --> 00:04:44,212 We froze all his assets, 122 00:04:44,236 --> 00:04:46,612 but his mother died last month, so... 123 00:04:46,864 --> 00:04:49,664 In 18 hours, Janis has an appointment 124 00:04:49,689 --> 00:04:51,311 at the Latvian National Bank 125 00:04:51,336 --> 00:04:52,663 to collect his inheritance 126 00:04:52,688 --> 00:04:54,328 in person, and when he does... 127 00:04:54,353 --> 00:04:56,163 We'll be there to collect him. 128 00:04:57,425 --> 00:04:59,306 The bank manager sold us out. 129 00:04:59,331 --> 00:05:00,987 _ 130 00:05:01,012 --> 00:05:01,901 Where's Janis? 131 00:05:01,926 --> 00:05:02,525 He made us. 132 00:05:02,551 --> 00:05:03,773 And ran. We need to split up. 133 00:05:03,797 --> 00:05:05,930 Okay, you're with me. Let's go. 134 00:05:06,746 --> 00:05:08,374 If you see Diva Rickshaw, 135 00:05:08,399 --> 00:05:10,081 you let me know and you duck. 136 00:05:10,106 --> 00:05:11,883 We have got to stop letting you come up with code names. 137 00:05:11,908 --> 00:05:15,819 Hey, I let you nix Living La Dieva Roka, didn't I? 138 00:05:22,760 --> 00:05:23,747 Got him. 139 00:05:25,155 --> 00:05:26,246 Yeah. 140 00:05:26,272 --> 00:05:28,167 Yeah, kind of figured that. Where you at? 141 00:05:28,192 --> 00:05:29,319 Uh... 142 00:05:29,344 --> 00:05:31,295 I don't know. Some kind of loading dock? 143 00:05:31,383 --> 00:05:34,074 Well, just have him keep trying to kill you, 144 00:05:34,099 --> 00:05:35,804 and I'll follow the sound of the shots. 145 00:05:35,829 --> 00:05:38,513 Okay, I'll try not to die before you get here. 146 00:05:40,392 --> 00:05:42,719 When we were kids, Bozer and I 147 00:05:42,744 --> 00:05:45,214 first bonded over a shared love of fireworks. 148 00:05:45,309 --> 00:05:47,077 But we didn't have a lot of money to buy them, 149 00:05:47,102 --> 00:05:48,078 so I started building them 150 00:05:48,103 --> 00:05:49,902 from scratch. Now, 151 00:05:49,927 --> 00:05:51,829 we were young and dumb, and frankly, 152 00:05:51,854 --> 00:05:54,417 it's a miracle I still have all my fingers, so what I'm 153 00:05:54,442 --> 00:05:57,343 about to do, don't ever try at home. 154 00:06:28,192 --> 00:06:30,729 Looks like you didn't need me, after all. 155 00:06:32,261 --> 00:06:33,828 Yeah, Mac, we got a problem. 156 00:06:33,853 --> 00:06:34,776 What? 157 00:06:34,801 --> 00:06:37,110 He just sent out an S.O.S... 158 00:06:37,504 --> 00:06:39,311 to every contact in his phone. 159 00:06:39,426 --> 00:06:40,950 In a few minutes, this area is gonna be 160 00:06:40,975 --> 00:06:42,566 swarming with terrorists. 161 00:06:42,592 --> 00:06:43,519 Go find Riley. 162 00:06:43,543 --> 00:06:45,421 We need to get out of Latvia now. 163 00:06:58,479 --> 00:07:01,020 - You okay? - No. 164 00:07:01,045 --> 00:07:02,416 I'm not okay. 165 00:07:02,441 --> 00:07:03,974 That's why I'm doing my Shirshasana. 166 00:07:03,999 --> 00:07:05,131 It releases tension... 167 00:07:05,156 --> 00:07:08,108 which you are the direct cause of, by the way. 168 00:07:10,108 --> 00:07:12,085 Ordinarily, I do them in my yoga class, 169 00:07:12,110 --> 00:07:14,700 but because of you, I've missed every session this week. 170 00:07:14,725 --> 00:07:17,377 Quite a sacrifice you've made for your country. 171 00:07:17,402 --> 00:07:18,881 Have a seat. 172 00:07:19,701 --> 00:07:23,309 Look... Director Thornton, 173 00:07:23,525 --> 00:07:26,692 you seem like a, a person with, uh... 174 00:07:28,868 --> 00:07:30,116 feelings. 175 00:07:30,436 --> 00:07:31,668 Seriously. 176 00:07:31,693 --> 00:07:33,492 How long are you gonna keep me here? 177 00:07:33,706 --> 00:07:36,089 If it were up to me, I'd let you leave now, 178 00:07:36,114 --> 00:07:38,092 but Oversight has a few questions 179 00:07:38,117 --> 00:07:39,428 about your phone records. 180 00:07:39,453 --> 00:07:41,487 More than a dozen calls to China. 181 00:07:41,512 --> 00:07:43,945 Yeah, that's Li Baozhai. 182 00:07:45,117 --> 00:07:46,308 Li Baozhai? 183 00:07:46,333 --> 00:07:49,075 She sells medical grade liquid silicone at a great price. 184 00:07:49,100 --> 00:07:51,954 Medical grade silicone... 185 00:07:51,979 --> 00:07:53,593 For prosthetics? 186 00:07:53,650 --> 00:07:54,740 You know how no one saw 187 00:07:54,765 --> 00:07:55,861 your hit man's face because he was wearing 188 00:07:55,886 --> 00:07:58,001 that dope ass George Washington mask? 189 00:07:59,567 --> 00:08:01,081 Who you think made the mask? 190 00:08:01,106 --> 00:08:03,217 If y'all ever find it, I'm gonna want it back, by the way. 191 00:08:04,800 --> 00:08:06,457 Is this where you make your prosthetics? 192 00:08:06,482 --> 00:08:08,366 Yeah. Wait. 193 00:08:08,391 --> 00:08:10,266 Why are they marked as evidence? 194 00:08:10,308 --> 00:08:12,009 You searched my stuff? 195 00:08:12,955 --> 00:08:15,039 Then I guess the secret is out. 196 00:08:15,064 --> 00:08:16,607 Now you know the truth. 197 00:08:17,166 --> 00:08:18,837 I go briefs. 198 00:08:19,030 --> 00:08:20,461 Never boxers. 199 00:08:20,486 --> 00:08:23,557 Sometimes commando, but only when it's laundry day. 200 00:08:23,883 --> 00:08:25,327 Thank you... 201 00:08:25,352 --> 00:08:26,934 for that imagery. 202 00:08:27,219 --> 00:08:29,374 But let's just stick to your phone records. 203 00:08:29,399 --> 00:08:31,141 I have a few more questions. 204 00:08:31,520 --> 00:08:34,878 Seriously?! What is the speed limit 205 00:08:34,903 --> 00:08:36,339 in this country? Like, six miles an hour? 206 00:08:36,364 --> 00:08:37,634 Let's go. 207 00:08:37,659 --> 00:08:39,299 Riley, how much longer until we get to the air strip? 208 00:08:39,324 --> 00:08:40,238 Three miles. 209 00:08:40,263 --> 00:08:41,828 You guys will never make it. 210 00:08:41,852 --> 00:08:43,003 Yeah, thanks for the vote 211 00:08:43,028 --> 00:08:44,516 of confidence there, Yanni. 212 00:08:44,541 --> 00:08:46,155 My name is Janis. 213 00:08:46,180 --> 00:08:48,188 Oh, wait a minute, let me think... 214 00:08:48,636 --> 00:08:50,747 Mm, no, I don't care. 215 00:08:50,772 --> 00:08:52,883 A cop took one of our guys three weeks ago. 216 00:08:52,908 --> 00:08:54,468 You know what we did to him? 217 00:08:54,493 --> 00:08:56,131 Is there any way to keep you from telling us? 218 00:08:56,156 --> 00:08:57,120 No, no, that's okay. 219 00:08:57,145 --> 00:08:58,633 Go ahead, tough guy, tell us. 220 00:08:58,658 --> 00:09:01,942 Let us just say his memorial was a closed casket service. 221 00:09:05,409 --> 00:09:06,449 Let's go! 222 00:09:06,474 --> 00:09:08,430 Some of us have to get to the airport! 223 00:09:08,455 --> 00:09:09,690 I'd lay off the horn, Jack. 224 00:09:09,715 --> 00:09:12,050 Those are his terrorist buddies searching cars. 225 00:09:12,075 --> 00:09:14,016 No, by all means, keep honking. 226 00:09:14,041 --> 00:09:15,273 Hey! 227 00:09:15,298 --> 00:09:16,569 Come on! 228 00:09:16,594 --> 00:09:18,594 How about a little courtesy reverse?! 229 00:09:18,877 --> 00:09:20,929 Guys, we've been made. 230 00:09:20,954 --> 00:09:23,210 Now's the time to bail. Let's go. Go! 231 00:09:26,982 --> 00:09:28,421 Come on, come on. 232 00:09:38,303 --> 00:09:39,802 Did we lose them? 233 00:09:39,827 --> 00:09:40,585 Uh... 234 00:09:40,610 --> 00:09:41,729 "how do you say, “N”" in Latvian? 235 00:09:41,753 --> 00:09:43,815 Something tells me 236 00:09:43,841 --> 00:09:45,450 that's not how you say, “No,” Jar Jar. 237 00:09:45,475 --> 00:09:46,294 Shut up. 238 00:09:46,319 --> 00:09:47,376 They boxed us in. 239 00:09:47,402 --> 00:09:48,776 They set up a perimeter. 240 00:09:49,128 --> 00:09:50,586 Can you use their phones to track them? 241 00:09:50,611 --> 00:09:52,077 His cell phone should've given us all their numbers. 242 00:09:52,102 --> 00:09:53,848 Been trying, but Janis's text blast 243 00:09:53,874 --> 00:09:55,369 ordered all of his contacts to ditch their phones 244 00:09:55,394 --> 00:09:56,744 and it looks like they obeyed orders. 245 00:09:57,698 --> 00:09:58,839 Hey. 246 00:09:59,074 --> 00:10:00,404 We need a bird's-eye view. 247 00:10:00,429 --> 00:10:01,680 Can you bring up a satellite image? 248 00:10:01,705 --> 00:10:03,032 Not unless you want to wait 30 minutes 249 00:10:03,057 --> 00:10:05,441 for a satellite to pass over. 250 00:10:12,174 --> 00:10:14,438 Or we could make a satellite of our own. 251 00:10:14,463 --> 00:10:15,510 Stay with him. 252 00:10:15,535 --> 00:10:17,391 What? 253 00:10:26,859 --> 00:10:28,526 Jack, I need your cell phone. 254 00:10:28,551 --> 00:10:30,585 Dude, I don't have an international plan. 255 00:10:30,610 --> 00:10:31,876 Jack, come on. 256 00:10:31,901 --> 00:10:33,712 Just use the damn sat phone. 257 00:10:33,738 --> 00:10:35,144 Sat phone's too heavy. 258 00:10:35,169 --> 00:10:36,535 Just give him your phone, Jack. 259 00:10:36,560 --> 00:10:37,392 Give him yours. 260 00:10:37,417 --> 00:10:38,584 Well, I would if I had it on me. 261 00:10:38,609 --> 00:10:39,353 I didn't bring it! 262 00:10:39,379 --> 00:10:40,458 Oh, that's convenient. 263 00:10:40,482 --> 00:10:41,897 You know what? I figured you'd be okay with it 264 00:10:41,922 --> 00:10:44,550 since I was using the cell phone to save your life. 265 00:10:45,173 --> 00:10:46,917 Well, what kind of techie 266 00:10:46,942 --> 00:10:48,334 doesn't bring a phone? 267 00:10:48,359 --> 00:10:49,741 So what's the plan, Mac? 268 00:10:49,766 --> 00:10:51,099 When Bozer and I were kids, 269 00:10:51,124 --> 00:10:52,766 - _ - he was making a movie, 270 00:10:52,791 --> 00:10:54,358 - _ - and said he needed an aerial shot 271 00:10:54,383 --> 00:10:56,785 to sell the scope of the scene. 272 00:10:58,004 --> 00:10:59,627 - _ - So, 273 00:10:59,652 --> 00:11:01,512 - _ - we took his dad's video camera 274 00:11:01,537 --> 00:11:02,619 and hooked it up to a 275 00:11:02,644 --> 00:11:03,762 homemade hot air balloon, 276 00:11:03,787 --> 00:11:04,919 sent it into the sky. 277 00:11:04,944 --> 00:11:05,883 Did it work? 278 00:11:05,908 --> 00:11:07,155 I imagine it did. We never saw 279 00:11:07,180 --> 00:11:08,179 the camera again, but I'm sure 280 00:11:08,204 --> 00:11:09,730 the footage looked great. 281 00:11:10,098 --> 00:11:12,426 Second time's the charm and all, right? 282 00:11:30,322 --> 00:11:32,073 Do we have picture? 283 00:11:32,392 --> 00:11:34,274 We sure do. 284 00:11:35,725 --> 00:11:37,419 How you supposed to steer it? 285 00:11:37,696 --> 00:11:39,289 You don't. 286 00:11:39,977 --> 00:11:41,379 Seriously? 287 00:11:42,362 --> 00:11:45,017 You're getting me a new phone, homie. 288 00:11:49,706 --> 00:11:50,906 Uh... 289 00:11:52,240 --> 00:11:54,025 Okay, they're blocking the street behind us 290 00:11:54,050 --> 00:11:55,650 but the one in front of us is clear. 291 00:11:55,675 --> 00:11:57,217 All right, let's go. 292 00:11:58,787 --> 00:12:01,123 You're wasting your time. 293 00:12:01,148 --> 00:12:02,437 You're all gonna die. 294 00:12:02,462 --> 00:12:03,402 Death don't scare me. 295 00:12:03,427 --> 00:12:05,730 I'll get a little cardio in beforehand. 296 00:12:11,532 --> 00:12:13,682 Come on! 297 00:12:13,854 --> 00:12:16,626 Whoa, whoa, whoa. Okay, we're clear to the left, 298 00:12:16,651 --> 00:12:18,952 but there's a patrol up ahead, I think. 299 00:12:19,348 --> 00:12:21,341 You think or you know? It's kind of important. 300 00:12:21,366 --> 00:12:22,706 Well, she's right. It's just hard to tell 301 00:12:22,731 --> 00:12:24,243 because it's so high up. 302 00:12:24,657 --> 00:12:26,819 Uh, it just popped, I think. 303 00:12:26,844 --> 00:12:28,397 Okay, so no more Frogger? 304 00:12:28,422 --> 00:12:29,740 I got an extra phone. You want to 305 00:12:29,765 --> 00:12:31,421 dig through the trash, try again or... 306 00:12:31,446 --> 00:12:33,116 You said you didn't have your phone! 307 00:12:33,141 --> 00:12:33,807 I know. 308 00:12:36,150 --> 00:12:38,672 Guys, start running now! Start running! 309 00:12:40,587 --> 00:12:41,946 I don't think we're gonna be able to run 310 00:12:41,971 --> 00:12:43,228 all the way to the airstrip. 311 00:12:43,253 --> 00:12:45,130 No, but we might be able to run all the way to America. 312 00:12:45,155 --> 00:12:46,700 What? 313 00:12:47,509 --> 00:12:49,530 The Embassy? 314 00:12:49,555 --> 00:12:51,121 Oh, those Marines are in 315 00:12:51,146 --> 00:12:52,810 for one hell of a walk-in! 316 00:12:52,835 --> 00:12:55,180 Yeah and they don't know who we are. 317 00:12:58,922 --> 00:13:00,458 Call the Latvian embassy now! 318 00:13:00,483 --> 00:13:01,260 We're coming in hot, 319 00:13:01,285 --> 00:13:02,985 and we have a bit of a misunderstanding. 320 00:13:03,010 --> 00:13:05,217 Drop your weapons! Drop your weapons! 321 00:13:05,242 --> 00:13:06,796 Don't shoot, we're Americans! 322 00:13:06,821 --> 00:13:08,045 Stop where you are! 323 00:13:08,070 --> 00:13:10,983 Drop your weapons! Drop it or I will open fire! 324 00:13:11,007 --> 00:13:13,110 Get me the U.S. embassy in Latvia, now! 325 00:13:14,793 --> 00:13:17,103 Halt, now! We work for the U.S. government! 326 00:13:17,128 --> 00:13:19,461 Terrorists are chasing us, they're trying to kill us! 327 00:13:26,565 --> 00:13:26,697 Terrorists are chasing us, they're trying to kill us! 328 00:13:33,521 --> 00:13:35,371 - _ - I just got the most interesting call 329 00:13:35,396 --> 00:13:37,133 from the Director of National Intelligence. 330 00:13:37,158 --> 00:13:38,846 Who exactly are you people? 331 00:13:38,871 --> 00:13:40,337 Well, that's probably classified, 332 00:13:40,362 --> 00:13:43,064 but he's the front man for Dieva Roka. 333 00:13:43,089 --> 00:13:44,789 He's your prisoner? 334 00:13:48,411 --> 00:13:50,076 Get down! Get down! 335 00:13:50,101 --> 00:13:51,344 Open fire! 336 00:13:54,752 --> 00:13:56,644 They're attacking the embassy? 337 00:13:56,669 --> 00:13:58,070 How many Marines you got here? 338 00:13:58,095 --> 00:13:59,709 Um, uh, you're looking at 'em. 339 00:14:00,235 --> 00:14:02,261 I wish I was looking at more of 'em. 340 00:14:02,286 --> 00:14:05,173 Get inside! Go! Now, now! 341 00:14:17,319 --> 00:14:18,780 Mac! 342 00:14:18,805 --> 00:14:19,829 Yeah, I know. 343 00:14:19,854 --> 00:14:21,320 I think we got a problem. 344 00:14:23,000 --> 00:14:24,260 Admiral, I understand you're 345 00:14:24,285 --> 00:14:25,433 doing training exercises, 346 00:14:25,458 --> 00:14:27,701 but I have operatives in a hostile environment. 347 00:14:27,726 --> 00:14:29,383 I'm trading calls trying to get you a better timetable. 348 00:14:29,408 --> 00:14:30,674 Trade calls faster. 349 00:14:30,699 --> 00:14:33,350 The U.S. Embassy is under attack and your carrier group 350 00:14:33,375 --> 00:14:35,112 is in the best position to send help. 351 00:14:35,137 --> 00:14:36,403 So do it, now. 352 00:14:36,724 --> 00:14:38,162 That was badass. 353 00:14:38,187 --> 00:14:39,004 You a badass. 354 00:14:39,029 --> 00:14:40,732 I said you could watch, but not talk. 355 00:14:40,756 --> 00:14:42,135 Riley, what's your status? 356 00:14:42,160 --> 00:14:43,083 Welp, 357 00:14:43,108 --> 00:14:44,749 this is my first embassy siege, 358 00:14:44,774 --> 00:14:46,141 and I'd say not great. 359 00:14:46,166 --> 00:14:47,398 How long till help arrives? 360 00:14:47,423 --> 00:14:49,132 Yes, sir. We are going through 361 00:14:49,157 --> 00:14:51,983 attack protocols... Dumping all classified documents 362 00:14:52,008 --> 00:14:53,782 and securing all vital intelligence. 363 00:14:53,806 --> 00:14:55,796 But we need ground help now. 364 00:14:57,558 --> 00:14:59,956 Sit down. 365 00:15:01,920 --> 00:15:03,586 Local police aren't coming. 366 00:15:03,611 --> 00:15:04,513 What? 367 00:15:04,538 --> 00:15:06,723 The chief blames depleted manpower. 368 00:15:06,748 --> 00:15:09,234 Sounds like he's afraid of these guys. 369 00:15:09,594 --> 00:15:11,027 Hey. 370 00:15:11,052 --> 00:15:12,963 This place doesn't have an armory. 371 00:15:12,988 --> 00:15:15,632 Latvia isn't exactly a high value target. 372 00:15:15,657 --> 00:15:17,820 This is a peacetime embassy with a civilian staff. 373 00:15:17,845 --> 00:15:19,809 All of our guns and ammo are out there 374 00:15:19,834 --> 00:15:20,661 on that wall 375 00:15:20,687 --> 00:15:21,771 with our four Marines. 376 00:15:21,796 --> 00:15:22,762 Oh, great. 377 00:15:22,787 --> 00:15:24,410 Will they last six hours? 378 00:15:24,581 --> 00:15:25,847 'Cause that's the fastest Thornton can 379 00:15:25,872 --> 00:15:27,183 get reinforcements here. 380 00:15:27,208 --> 00:15:28,832 Cairo. 381 00:15:29,825 --> 00:15:30,857 Starting to feel like it. 382 00:15:30,882 --> 00:15:32,040 Mm-hmm. 383 00:15:32,065 --> 00:15:33,336 Cairo was this bad? 384 00:15:33,361 --> 00:15:34,392 It wasn't good. 385 00:15:34,417 --> 00:15:35,872 We don't talk about Cairo. 386 00:15:35,897 --> 00:15:37,433 We got six hours. 387 00:15:37,772 --> 00:15:39,801 We got to hold down the fort till then. 388 00:15:41,623 --> 00:15:42,756 Okay, 389 00:15:42,781 --> 00:15:44,256 embassy's security is ours. 390 00:15:44,281 --> 00:15:45,583 Based on my count, 391 00:15:45,608 --> 00:15:47,680 we got about 14, 15 extremists. 392 00:15:47,745 --> 00:15:49,664 The Marines are holding them back, but that grenade 393 00:15:49,689 --> 00:15:51,520 did mad damage to the front gate. 394 00:15:51,545 --> 00:15:52,903 Any good news? 395 00:15:53,271 --> 00:15:54,781 I'm pretty sure I saw the ambassador 396 00:15:54,806 --> 00:15:56,294 checking you out earlier. 397 00:15:56,992 --> 00:15:58,341 Yeah? 398 00:15:58,366 --> 00:15:59,950 Oh, yeah. 399 00:16:03,598 --> 00:16:05,407 You know, 'cause I kind of felt like she was a little bit. 400 00:16:05,432 --> 00:16:06,554 Yeah. 401 00:16:07,174 --> 00:16:09,210 Nah, dude, she's super married. 402 00:16:09,235 --> 00:16:10,817 I just couldn't think of any good news. 403 00:16:10,842 --> 00:16:12,281 Oh, yeah. 404 00:16:12,306 --> 00:16:13,858 You know... 405 00:16:13,883 --> 00:16:16,250 there is an easy way to end this. 406 00:16:16,540 --> 00:16:19,837 Let me go and all of your problems go with me. 407 00:16:19,862 --> 00:16:22,628 Everyone can go home to their families. 408 00:16:22,722 --> 00:16:24,653 Alive. 409 00:16:25,115 --> 00:16:28,200 You're obviously unfamiliar with the U.S. policy of never 410 00:16:28,225 --> 00:16:30,385 negotiating with total turd balls. 411 00:16:30,924 --> 00:16:32,784 You heard the ambassador... 412 00:16:33,146 --> 00:16:35,784 These are civilians, not soldiers. 413 00:16:35,809 --> 00:16:37,617 They're going to get slaughtered. 414 00:16:37,642 --> 00:16:39,832 And it will be all your fault. 415 00:16:40,223 --> 00:16:42,937 Your missing teeth are about to be my fault, 416 00:16:42,962 --> 00:16:44,169 if you don't shut up. 417 00:16:46,450 --> 00:16:48,351 Look. 418 00:16:48,376 --> 00:16:49,909 I'm sorry this happened. 419 00:16:49,934 --> 00:16:50,966 But all that matters now 420 00:16:50,991 --> 00:16:52,519 is staying alive for the next six hours 421 00:16:52,544 --> 00:16:54,640 until help arrives. In order to do that, 422 00:16:54,665 --> 00:16:56,305 we're gonna have to fortify the embassy. 423 00:16:56,471 --> 00:16:57,808 It's the only way to keep these guys... 424 00:16:57,833 --> 00:17:01,030 Or... we could just hand over your prisoner. 425 00:17:01,494 --> 00:17:03,817 I mean, that's why they're out there. 426 00:17:06,611 --> 00:17:09,282 Right? We can't put a man like Janis 427 00:17:09,307 --> 00:17:10,356 back on the streets. 428 00:17:10,381 --> 00:17:11,442 In just one month, 429 00:17:11,467 --> 00:17:14,425 attacks that he orchestrated killed 37 people. 430 00:17:14,450 --> 00:17:15,538 With Janis in custody, 431 00:17:15,563 --> 00:17:17,518 we can rip Dieva Roka out from the roots 432 00:17:17,543 --> 00:17:18,575 before this group 433 00:17:18,600 --> 00:17:20,003 grows into an army. 434 00:17:20,028 --> 00:17:22,034 He's the key to saving hundreds, 435 00:17:22,059 --> 00:17:23,911 if not thousands, of innocent lives. 436 00:17:23,936 --> 00:17:24,713 My wife 437 00:17:24,738 --> 00:17:26,113 is eight months pregnant. 438 00:17:26,138 --> 00:17:27,785 And right now, all I'm worried about 439 00:17:27,810 --> 00:17:29,724 is getting home to see her and... 440 00:17:29,749 --> 00:17:31,141 If you listen to me, 441 00:17:31,352 --> 00:17:33,293 I will get you home. 442 00:17:33,329 --> 00:17:34,885 All of you. 443 00:17:35,321 --> 00:17:36,956 That's a promise. 444 00:17:38,520 --> 00:17:40,037 But I can't do it alone. 445 00:17:40,563 --> 00:17:42,196 I need your help. 446 00:17:42,341 --> 00:17:43,987 Everyone's help. 447 00:17:44,959 --> 00:17:46,524 So... 448 00:17:47,019 --> 00:17:48,596 who's with me? 449 00:17:49,300 --> 00:17:51,076 We're all with you. 450 00:17:52,468 --> 00:17:54,341 Just tell us what you need. 451 00:17:54,996 --> 00:17:56,125 Thank you. 452 00:17:56,150 --> 00:17:58,604 Okay, let's get to work. 453 00:18:01,371 --> 00:18:03,605 Get it. 454 00:18:09,179 --> 00:18:11,373 Down! Down! Down! 455 00:18:11,398 --> 00:18:13,618 - Hey. - Yeah? 456 00:18:13,983 --> 00:18:15,116 Hey, uh, 457 00:18:15,141 --> 00:18:16,473 not to rain on your parade, 458 00:18:16,498 --> 00:18:18,849 but those guys out there are shooting AK-47s. 459 00:18:18,874 --> 00:18:20,666 I'm aware. 460 00:18:21,033 --> 00:18:23,256 So, even the heaviest door in the world 461 00:18:23,281 --> 00:18:25,177 can't hold up to that kind of firepower. 462 00:18:25,378 --> 00:18:27,024 We're gonna need something thicker. 463 00:18:27,049 --> 00:18:29,553 You're right. 464 00:18:35,047 --> 00:18:37,511 I said something thicker. 465 00:18:44,150 --> 00:18:45,680 What is he doing? 466 00:18:47,965 --> 00:18:49,920 He's doing his thing. 467 00:18:49,945 --> 00:18:51,910 Look, I'll be the first to admit... 468 00:18:51,935 --> 00:18:53,802 Physics can be boring, but 469 00:18:53,827 --> 00:18:56,018 when it allows you to calculate how many sheets 470 00:18:56,043 --> 00:18:57,979 of eight by 11 printer paper you'd need to 471 00:18:58,004 --> 00:18:59,356 stop a bullet fired at you? 472 00:18:59,381 --> 00:19:00,719 It gets a lot less boring. 473 00:19:00,744 --> 00:19:02,230 Okay, to be fair, 474 00:19:02,256 --> 00:19:03,800 I'm making some estimates, 475 00:19:03,825 --> 00:19:05,289 but let's say a slug fired 476 00:19:05,313 --> 00:19:07,611 from an AK-47 has a mass of eight grams 477 00:19:07,636 --> 00:19:10,040 and a speed of 780 meters per second. 478 00:19:10,065 --> 00:19:12,402 Factoring in slug size and paper density, 479 00:19:12,427 --> 00:19:15,558 I can determine drag force, or in layman's terms: 480 00:19:15,583 --> 00:19:18,191 how much a single sheet of paper slows a bullet down. 481 00:19:18,215 --> 00:19:20,349 Then, using the work-energy principle, 482 00:19:20,374 --> 00:19:22,594 I can calculate the distance this drag force 483 00:19:22,619 --> 00:19:23,733 would have to work to drop 484 00:19:23,758 --> 00:19:25,331 that bullet's kinetic energy to zero. 485 00:19:25,356 --> 00:19:28,770 Or, put another way, to stop it entirely. 486 00:19:28,795 --> 00:19:30,011 Eight inches of paper. 487 00:19:30,036 --> 00:19:30,728 That's all we need 488 00:19:30,753 --> 00:19:32,147 to stop a bullet. How many reams 489 00:19:32,173 --> 00:19:33,554 of paper do you have in the building? 490 00:19:33,578 --> 00:19:35,849 Uh, I don't know. A lot. 491 00:19:35,874 --> 00:19:37,257 Perfect. Get it all. 492 00:19:37,282 --> 00:19:39,403 And every book you have. 493 00:19:53,740 --> 00:19:57,007 Okay, I'll take it. 494 00:19:57,493 --> 00:20:00,729 You know, your friends 495 00:20:00,754 --> 00:20:03,477 are going to die in this embassy, Riley. 496 00:20:03,717 --> 00:20:04,983 But 497 00:20:05,008 --> 00:20:06,974 you don't have to. 498 00:20:08,021 --> 00:20:11,222 If you help me escape, I can guarantee your safety. 499 00:20:11,381 --> 00:20:14,382 But if you wait until my friends get in... 500 00:20:15,527 --> 00:20:16,733 You hear? 501 00:20:16,759 --> 00:20:18,118 They will get in. 502 00:20:18,142 --> 00:20:21,941 And you will die like everyone else. 503 00:20:26,691 --> 00:20:29,465 Cool, I get it, so... 504 00:20:29,490 --> 00:20:31,847 you think I'm the weak link. 505 00:20:32,658 --> 00:20:35,463 That you can scare me into doing what my friends won't. 506 00:20:35,824 --> 00:20:38,722 I think you are smart enough to read the situation. 507 00:20:38,747 --> 00:20:40,193 Oh, I am. 508 00:20:40,391 --> 00:20:41,873 But you aren't. 509 00:20:41,898 --> 00:20:43,792 I don't scare easily. 510 00:20:44,081 --> 00:20:46,450 And you're wrong about your pals, too. 511 00:20:46,475 --> 00:20:47,745 Am I? 512 00:20:47,770 --> 00:20:50,241 You're in a U.S. embassy saying God-knows-what 513 00:20:50,266 --> 00:20:52,266 to a bunch of American operatives. 514 00:20:52,291 --> 00:20:54,097 You're tainted now. 515 00:20:54,122 --> 00:20:56,704 In prison, we call that a narc. 516 00:20:57,152 --> 00:20:59,632 Someone who has cooperated with five-O. 517 00:20:59,657 --> 00:21:02,033 - Hmm. - That's how they see you now. 518 00:21:04,199 --> 00:21:06,520 If I was one of your terrorist friends, 519 00:21:06,634 --> 00:21:08,968 I'd be a little concerned about what you've given up. 520 00:21:08,993 --> 00:21:11,668 Nothing. I have given up nothing. 521 00:21:11,693 --> 00:21:12,852 Right. 522 00:21:13,078 --> 00:21:16,275 See, I know that, and you know that. 523 00:21:17,045 --> 00:21:19,115 But do they know that? 524 00:21:20,293 --> 00:21:21,779 They're not attacking the embassy 525 00:21:21,804 --> 00:21:23,476 to save you, Janis. 526 00:21:23,604 --> 00:21:28,119 They're attacking the embassy to kill you. 527 00:21:42,749 --> 00:21:44,382 Hey, hey, careful with the hammer. 528 00:21:44,407 --> 00:21:46,179 I don't need you breaking any fingers. 529 00:21:46,204 --> 00:21:47,955 I've swung a hammer before, Jack. 530 00:21:47,980 --> 00:21:50,955 Not since everything went sideways with Bozer. 531 00:21:50,980 --> 00:21:53,291 Don't tell me you're not distracted. 532 00:21:53,710 --> 00:21:55,170 Hey, look, I get it. 533 00:21:55,195 --> 00:21:57,932 I do. You two grew up together. 534 00:21:57,957 --> 00:22:00,198 I am worried about him, too, you know. 535 00:22:00,223 --> 00:22:01,439 I just keep thinking about every time 536 00:22:01,464 --> 00:22:03,150 he almost figured it out. 537 00:22:03,174 --> 00:22:05,894 It's better that he didn't, believe me. 538 00:22:05,919 --> 00:22:07,285 You know what they say... 539 00:22:07,310 --> 00:22:10,163 Ignorance is how you stay alive. 540 00:22:10,258 --> 00:22:12,314 "I think the phrase ends with “bliss”" 541 00:22:12,339 --> 00:22:13,739 Don't matter how it ends. 542 00:22:13,764 --> 00:22:15,572 I know it's what kept him above ground 543 00:22:15,597 --> 00:22:17,045 all these years. 544 00:22:17,070 --> 00:22:18,611 Yeah, at what price? 545 00:22:19,009 --> 00:22:20,875 Me betraying my best friend? 546 00:22:21,090 --> 00:22:24,776 Uh, despite being offended, thinking I was your best friend, 547 00:22:24,801 --> 00:22:26,942 I will say this... “betrayal” is a harsh word. 548 00:22:26,967 --> 00:22:28,558 You've done right by Bozer. 549 00:22:29,483 --> 00:22:32,024 You didn't follow protocol and keep your distance. 550 00:22:32,315 --> 00:22:35,400 Because he's a good friend, and you love him. Huh? 551 00:22:35,425 --> 00:22:36,535 That's the thing about you, Mac, 552 00:22:36,560 --> 00:22:37,799 you got a big heart. 553 00:22:37,824 --> 00:22:39,856 And deep down inside, Bozer knows that. 554 00:22:39,881 --> 00:22:42,212 He just needs a little time to clear his head, that's all. 555 00:22:43,295 --> 00:22:46,991 I never even considered what it would be like 556 00:22:47,015 --> 00:22:48,806 the first time somebody figured it out. 557 00:22:48,831 --> 00:22:50,198 I mean, family, 558 00:22:50,223 --> 00:22:53,103 future girlfriend, wife, kids? 559 00:22:55,544 --> 00:22:56,734 What does this job mean? 560 00:22:56,759 --> 00:22:57,687 That I can't tell anybody anything? 561 00:22:57,712 --> 00:22:58,778 That I got to lie to the people 562 00:22:58,803 --> 00:22:59,606 I care about most? 563 00:22:59,632 --> 00:23:01,687 Unfortunately, yeah. 564 00:23:02,010 --> 00:23:04,744 That's the price you pay when you're in this line of work. 565 00:23:04,918 --> 00:23:08,807 Hey, you can lie, or you can tell the truth, 566 00:23:08,832 --> 00:23:11,815 and jeopardize the security of your loved ones. 567 00:23:11,935 --> 00:23:14,063 Either way, it's not that safe. 568 00:23:14,169 --> 00:23:16,329 That's the reason every one of my relationships 569 00:23:16,354 --> 00:23:17,447 ends up imploding. 570 00:23:17,472 --> 00:23:19,879 The lies, the not being available. 571 00:23:19,904 --> 00:23:22,625 It's not that easy just to duck out of the room 572 00:23:22,650 --> 00:23:24,830 every time the phone rings, you know what I mean? 573 00:23:25,243 --> 00:23:28,195 You hear that? 574 00:23:30,272 --> 00:23:31,959 The Marines aren't shooting in bursts. 575 00:23:31,984 --> 00:23:32,570 Yeah. 576 00:23:32,595 --> 00:23:34,026 They're firing in single shots. 577 00:23:34,051 --> 00:23:36,919 They're running out of ammo. They're trying to conserve. 578 00:23:36,944 --> 00:23:38,957 Once they dry up, that front gate's gonna fall. 579 00:23:38,982 --> 00:23:39,948 You know that. 580 00:23:40,069 --> 00:23:41,548 We need to find a way to fortify it, 581 00:23:41,573 --> 00:23:42,618 get those Marines inside. 582 00:23:42,644 --> 00:23:43,811 All right. 583 00:23:47,901 --> 00:23:49,999 Good, truck's still there. 584 00:23:50,024 --> 00:23:51,521 We can use it to strike through the gate. 585 00:23:51,546 --> 00:23:53,946 That's an awesome plan, I'm glad to be a part of it, 586 00:23:53,971 --> 00:23:55,837 but how are we supposed to get to that truck? 587 00:23:55,862 --> 00:23:57,266 It's a lead shower out there, 588 00:23:57,291 --> 00:23:58,985 and you don't have an umbrella. 589 00:24:00,320 --> 00:24:02,914 Same way the Greeks would have. 590 00:24:02,939 --> 00:24:04,305 A two-man phalanx. 591 00:24:04,330 --> 00:24:05,929 A two-man what now? 592 00:24:05,954 --> 00:24:08,225 Hey, uh, Ambassador, can I get you to gather 593 00:24:08,250 --> 00:24:09,609 your people again? 594 00:24:10,504 --> 00:24:13,129 I have another big favor to ask of you. 595 00:24:13,386 --> 00:24:15,690 Would you mind taking off your Kevlar and handing it to me? 596 00:24:15,715 --> 00:24:17,125 You want us to take off the one thing 597 00:24:17,150 --> 00:24:18,426 that's going to save our lives? 598 00:24:18,451 --> 00:24:19,774 Look, I know everyone's scared, 599 00:24:19,799 --> 00:24:21,508 but these Marines have been outside 600 00:24:21,533 --> 00:24:22,833 risking their lives to protect us. 601 00:24:22,858 --> 00:24:24,455 Now it's our time to protect them. 602 00:24:25,110 --> 00:24:26,694 And you think giving you our vests 603 00:24:26,719 --> 00:24:27,799 will do that? 604 00:24:28,045 --> 00:24:29,605 I know they will. 605 00:24:46,539 --> 00:24:47,857 Let's do it. 606 00:24:56,912 --> 00:24:59,233 Well, the good news is it's working so far. 607 00:24:59,258 --> 00:25:01,337 Yeah, so far. We need to pick up the pace. 608 00:25:01,362 --> 00:25:03,314 All right. 609 00:25:18,323 --> 00:25:20,404 Let's go, let's go! Double time! 610 00:25:21,226 --> 00:25:23,293 Go. 611 00:25:23,710 --> 00:25:26,069 All right, get in behind us, Marines, 612 00:25:26,094 --> 00:25:27,349 we're falling back. 613 00:25:40,609 --> 00:25:41,623 Take cover! 614 00:25:41,648 --> 00:25:43,559 Go, go, go, boys, get inside! 615 00:25:43,847 --> 00:25:47,374 All right, move it! Inside! 616 00:25:48,300 --> 00:25:49,788 Let's go, guys! 617 00:25:55,844 --> 00:25:56,975 All the windows and doors 618 00:25:57,000 --> 00:25:58,447 - are secure. - The Marines are safe. 619 00:25:58,472 --> 00:26:00,099 First floor is definitely hardened. 620 00:26:00,124 --> 00:26:01,867 How much time we have left on the clock? 621 00:26:01,892 --> 00:26:02,876 Uh, four hours. 622 00:26:02,902 --> 00:26:04,308 That's pushing it, but we should be able 623 00:26:04,333 --> 00:26:06,291 to hold 'em off till reinforcements arrive. 624 00:26:06,616 --> 00:26:08,772 Guys, big problem. 625 00:26:08,796 --> 00:26:10,323 This is a live sat feed. 626 00:26:10,348 --> 00:26:12,979 Look what's two blocks away and headed right for us. 627 00:26:25,284 --> 00:26:28,493 We need to get to the second floor now. 628 00:26:47,118 --> 00:26:49,314 We have an updated ETA on reinforcements? 629 00:26:49,339 --> 00:26:50,906 Really hoping it's right away. 630 00:26:50,931 --> 00:26:52,176 I'm counting 20 guys outside. 631 00:26:54,894 --> 00:26:57,862 We have to destroy this intel before they reach the building. 632 00:26:57,887 --> 00:26:59,140 All right. 633 00:27:16,405 --> 00:27:19,220 Still think your friends are trying to save you? 634 00:27:19,245 --> 00:27:20,652 Hey, you. 635 00:27:20,676 --> 00:27:22,260 Hey, weird guy. 636 00:27:22,450 --> 00:27:24,699 Look, I don't want to die, huh? 637 00:27:24,724 --> 00:27:27,347 I can help. Please. 638 00:27:27,605 --> 00:27:29,194 Let me help. 639 00:27:29,219 --> 00:27:31,578 I thought I told you to shut up, Janet. 640 00:27:31,603 --> 00:27:34,024 Nobody wants to hear from you. 641 00:27:34,814 --> 00:27:35,980 I mean, it's not 642 00:27:36,005 --> 00:27:38,152 like we couldn't use an extra set of hands. 643 00:27:38,177 --> 00:27:39,315 That's a double negative. 644 00:27:39,340 --> 00:27:41,368 And you know how I feel about trusting terrorists. 645 00:27:41,393 --> 00:27:42,744 Yes, but look around. 646 00:27:42,769 --> 00:27:44,320 Everyone's tired. They're slowing down. 647 00:27:44,345 --> 00:27:46,056 All the windows up here are still vulnerable. 648 00:27:46,081 --> 00:27:47,776 We can use all the help we can get. 649 00:27:48,251 --> 00:27:50,448 Yeah, okay, all right. 650 00:27:52,505 --> 00:27:54,104 Okay, Sergeant, 651 00:27:54,241 --> 00:27:55,543 get him out of here. 652 00:27:55,568 --> 00:27:58,091 You're gonna help us fortify this place... you hear me? 653 00:28:03,213 --> 00:28:04,879 Stay down! 654 00:28:05,685 --> 00:28:09,314 Those guys definitely bought their ammo in bulk. 655 00:28:12,033 --> 00:28:14,260 Mac, what are you thinking? 656 00:28:14,285 --> 00:28:15,765 Time to get proactive. 657 00:28:15,790 --> 00:28:17,357 Stay behind the safe. 658 00:28:17,382 --> 00:28:19,898 - All right? - Yeah. 659 00:28:21,675 --> 00:28:25,669 That was a present from the Latvian prime minister. 660 00:28:27,607 --> 00:28:30,324 Well, uh, I won't tell him if you won't. 661 00:28:30,580 --> 00:28:32,080 We're looking for cleaning supplies. 662 00:28:32,105 --> 00:28:33,691 Grab everything. 663 00:29:15,875 --> 00:29:18,007 Yeah! 664 00:29:19,030 --> 00:29:21,757 Almond Roca on the run, son! 665 00:29:29,183 --> 00:29:31,523 I'm not entirely sure their retreat is our doing. 666 00:29:31,548 --> 00:29:33,738 Well, that's all right. We'll take credit for it anyway. 667 00:29:47,683 --> 00:29:51,133 I need an AM/FM radio and somebody who speaks Latvian. 668 00:29:51,158 --> 00:29:52,940 Here. 669 00:29:54,597 --> 00:29:56,400 Yeah, right there, what's he say? 670 00:29:56,425 --> 00:29:59,473 “Our reinforcements have proven too strong for them.” 671 00:30:01,302 --> 00:30:03,283 They've been ordered to fall back. 672 00:30:03,308 --> 00:30:04,603 Yeah. 673 00:30:04,628 --> 00:30:05,833 I like the sound of that. 674 00:30:07,147 --> 00:30:09,831 And wait for reinforcements. 675 00:30:10,893 --> 00:30:13,454 34 Dieva Roca soldiers 676 00:30:13,479 --> 00:30:16,671 will be coming here in under two hours. 677 00:30:16,829 --> 00:30:18,135 Riley? 678 00:30:18,160 --> 00:30:19,903 How much longer till our guys get here? 679 00:30:19,927 --> 00:30:21,673 Three hours. 680 00:30:41,907 --> 00:30:44,501 Just, um, can you please 681 00:30:44,526 --> 00:30:46,196 just keep her away from the TV? 682 00:30:46,221 --> 00:30:49,994 I don't want her to see any of this. 683 00:30:50,638 --> 00:30:53,012 I love you, too. 684 00:30:53,263 --> 00:30:55,517 Yeah, can you put her on? 685 00:30:57,118 --> 00:30:59,083 Hi, sweetie! 686 00:30:59,603 --> 00:31:02,938 You got, you got an A in spelling. 687 00:31:02,963 --> 00:31:05,588 I'm so proud of you. 688 00:31:05,781 --> 00:31:08,739 Why don't you ask Daddy to put it up on the fridge? 689 00:31:08,764 --> 00:31:11,171 You know, with your little flower magnet? 690 00:31:12,262 --> 00:31:14,402 Mommy has to work really late tonight, 691 00:31:14,427 --> 00:31:15,804 but I'm gonna try so hard 692 00:31:15,829 --> 00:31:17,627 to come home and tuck you in. 693 00:31:19,069 --> 00:31:20,669 Okay? 694 00:31:20,694 --> 00:31:23,517 I'm gonna try really, really hard. 695 00:31:27,447 --> 00:31:29,648 Hey. 696 00:31:35,046 --> 00:31:37,084 You want to say it, 697 00:31:37,109 --> 00:31:38,877 or should I? 698 00:31:38,902 --> 00:31:41,436 We'll never be able to repel these guys for an hour. 699 00:31:41,461 --> 00:31:42,605 No. 700 00:31:42,630 --> 00:31:43,796 You know it. 701 00:31:43,820 --> 00:31:45,786 And I know it. 702 00:31:46,045 --> 00:31:48,276 Everyone in here knows it. 703 00:31:48,541 --> 00:31:51,061 Yeah, and that's what sucks. 704 00:31:51,676 --> 00:31:53,888 When I joined Delta, before I shipped out, 705 00:31:53,913 --> 00:31:56,472 I organized a Dalton family reunion. 706 00:31:56,900 --> 00:31:58,487 Invited everybody. 707 00:31:58,512 --> 00:32:00,783 I told them I loved them and... 708 00:32:01,739 --> 00:32:04,586 explained to them why I was going to fight. 709 00:32:05,836 --> 00:32:07,390 And I... 710 00:32:07,415 --> 00:32:09,940 got my affairs in order, I made a will... 711 00:32:09,965 --> 00:32:11,188 You made a will? 712 00:32:11,213 --> 00:32:12,588 Yeah, will. 713 00:32:12,613 --> 00:32:13,930 But all you own is your two cars 714 00:32:13,955 --> 00:32:15,610 and the the complete works of Bruce Willis 715 00:32:15,635 --> 00:32:17,016 on DVD. 716 00:32:17,148 --> 00:32:19,074 You're missing the point. 717 00:32:20,528 --> 00:32:22,835 I've made conscious choice to put my life on the line 718 00:32:22,860 --> 00:32:24,399 for my country. 719 00:32:24,929 --> 00:32:26,796 And so have you. 720 00:32:28,182 --> 00:32:29,944 But these people, 721 00:32:30,309 --> 00:32:33,063 they didn't sign up for this. 722 00:32:40,015 --> 00:32:41,714 Jack's right. 723 00:32:41,739 --> 00:32:43,179 They didn't sign up for this. 724 00:32:43,205 --> 00:32:44,555 This was all my doing. 725 00:32:44,580 --> 00:32:46,363 My choices brought us here. 726 00:32:46,388 --> 00:32:47,489 Just like my choices 727 00:32:47,514 --> 00:32:49,831 brought an assassin to my home. Bozer's home. 728 00:32:49,856 --> 00:32:51,219 It's not a great feeling, 729 00:32:51,244 --> 00:32:52,893 knowing your decisions have endangered people 730 00:32:52,918 --> 00:32:54,318 on both sides of the globe. 731 00:32:54,343 --> 00:32:56,269 I don't know how to stop a government agency 732 00:32:56,294 --> 00:32:57,911 from ruining Bozer's life. 733 00:32:57,936 --> 00:33:00,518 But I think I've just figured out 734 00:33:00,543 --> 00:33:02,444 how to stop the men outside from ending the lives 735 00:33:02,469 --> 00:33:03,539 of everyone in this embassy. 736 00:33:03,564 --> 00:33:04,794 I have an idea. 737 00:33:04,819 --> 00:33:06,788 Actually, it's your idea. 738 00:33:06,812 --> 00:33:08,567 I don't remember having an idea. 739 00:33:08,592 --> 00:33:10,600 The whole Jack Dalton family reunion thing. 740 00:33:10,624 --> 00:33:12,157 Let's say it inspired an idea. 741 00:33:12,182 --> 00:33:13,982 It's a little crazy, but I think it might work. 742 00:33:14,007 --> 00:33:15,807 All your ideas are crazy, man. 743 00:33:15,848 --> 00:33:17,180 Lay it on me. 744 00:33:17,205 --> 00:33:19,717 We're never gonna keep these guys out of the embassy. 745 00:33:19,742 --> 00:33:21,710 So let's invite them in. 746 00:33:44,576 --> 00:33:46,440 Mac, I'm still a little fuzzy 747 00:33:46,465 --> 00:33:48,895 on how dish soap is gonna help us move that. 748 00:33:48,969 --> 00:33:51,206 Because it changes the coefficient 749 00:33:51,231 --> 00:33:52,900 of friction. 750 00:33:54,584 --> 00:33:55,983 I know it may not be 751 00:33:56,008 --> 00:33:57,807 readily apparent how rearranging furniture 752 00:33:57,832 --> 00:33:59,456 is gonna save everyone in the embassy, 753 00:33:59,481 --> 00:34:02,530 But sometimes you got to look stupid to do something smart. 754 00:34:02,555 --> 00:34:04,124 Bozer taught me that. 755 00:34:04,149 --> 00:34:05,948 Anyone who's ever roasted marshmallows 756 00:34:05,973 --> 00:34:07,427 knows that sugar's flammable. 757 00:34:07,452 --> 00:34:10,069 But combine sugar with a few extra ingredients, 758 00:34:10,094 --> 00:34:11,567 bring to a boil, 759 00:34:11,591 --> 00:34:14,508 then let cool, and you've got yourself a malleable putty 760 00:34:14,533 --> 00:34:15,662 that doesn't just burn, 761 00:34:15,687 --> 00:34:18,358 it explodes. 762 00:34:33,366 --> 00:34:34,603 You wanted to help? 763 00:34:34,628 --> 00:34:35,585 Here's your chance. 764 00:34:35,610 --> 00:34:37,582 Call your friends. 765 00:34:38,216 --> 00:34:41,906 Say this and only this. 766 00:34:42,544 --> 00:34:44,760 All of our lives depend on it. 767 00:34:48,289 --> 00:34:50,726 Especially yours. 768 00:35:03,896 --> 00:35:07,206 _ 769 00:35:13,186 --> 00:35:15,050 _ 770 00:35:15,075 --> 00:35:16,606 He's saying something else, shut it down! 771 00:35:16,631 --> 00:35:17,503 Son of a bitch! 772 00:35:20,095 --> 00:35:22,246 You just screwed us over, didn't you? 773 00:35:22,271 --> 00:35:23,822 Not quite. 774 00:35:25,053 --> 00:35:26,625 Oh, I put him on a delay 775 00:35:26,650 --> 00:35:29,425 and cancelled his call before he went off-script. 776 00:35:32,795 --> 00:35:35,297 Call me crazy, but I never trusted this guy. 777 00:35:36,438 --> 00:35:38,686 They're at the front door. They're gonna breach. 778 00:36:13,158 --> 00:36:15,498 - Ready? - Yeah. 779 00:36:17,524 --> 00:36:19,224 No. 780 00:36:19,249 --> 00:36:21,082 Oh, no, no, no. 781 00:36:21,107 --> 00:36:23,038 Correct if I'm wrong, but wasn't that supposed to go kaboom? 782 00:36:23,063 --> 00:36:24,898 Yes! 783 00:36:31,942 --> 00:36:33,175 I need bullets. 784 00:36:33,200 --> 00:36:35,529 Last one, stud. 785 00:36:36,139 --> 00:36:38,974 Make it count. 786 00:37:00,912 --> 00:37:03,108 They're looking for new way up. 787 00:37:03,780 --> 00:37:05,247 Yeah. 788 00:37:05,272 --> 00:37:07,219 Not good. 789 00:37:14,092 --> 00:37:15,665 You need to find cover, Jack. 790 00:37:15,690 --> 00:37:17,878 No, I'll race you. 791 00:37:36,180 --> 00:37:37,906 It worked, we got them trapped. 792 00:37:37,931 --> 00:37:39,154 Yeah, but it's not over yet. 793 00:37:55,472 --> 00:37:57,298 Okay, Riley, everybody out! 794 00:37:57,323 --> 00:37:58,274 Let's go! 795 00:37:58,300 --> 00:37:59,635 Come on, come on! 796 00:38:18,285 --> 00:38:20,618 Ready to get out of here? Let's do it. 797 00:38:21,348 --> 00:38:22,763 Let's go. 798 00:38:22,788 --> 00:38:25,006 Let's go, everyone into the vehicles. 799 00:38:26,829 --> 00:38:29,776 Had a blast, Jimbo. Get him in there, Marine. 800 00:38:29,801 --> 00:38:32,136 Let's move it, get in quick. 801 00:38:32,161 --> 00:38:34,686 - Listen to them. - You kept your promise. 802 00:38:34,711 --> 00:38:36,584 Thank you. 803 00:38:37,429 --> 00:38:39,470 Be sure to leave me a postcard 804 00:38:39,495 --> 00:38:41,878 from whatever hole we dump you in. 805 00:39:24,270 --> 00:39:25,870 Mac! 806 00:39:25,895 --> 00:39:27,705 You had me scared for a minute. 807 00:39:28,792 --> 00:39:30,486 You still mad at me? 808 00:39:30,511 --> 00:39:32,406 Oh, no, I'm still hella mad. 809 00:39:32,431 --> 00:39:34,820 I'm just glad you're alive. 810 00:39:37,188 --> 00:39:38,221 Look, 811 00:39:38,246 --> 00:39:39,543 of all the mistakes I've made... 812 00:39:39,568 --> 00:39:43,437 and I've made a lot of them, 813 00:39:44,119 --> 00:39:46,706 the one I regret the most is lying to you. 814 00:39:47,605 --> 00:39:48,959 You're my best friend. 815 00:39:48,984 --> 00:39:51,031 And I never meant for any of... 816 00:39:52,833 --> 00:39:54,499 Just to clarify, 817 00:39:54,524 --> 00:39:57,063 being mad at you is like being mad at a puppy 818 00:39:57,088 --> 00:39:58,607 for chewing your favorite kicks. 819 00:39:58,944 --> 00:40:00,143 Especially since I know 820 00:40:00,168 --> 00:40:02,111 this puppy was just trying to protect me. 821 00:40:02,485 --> 00:40:03,879 It's all good, Mac. 822 00:40:03,904 --> 00:40:06,506 In fact, I'm actually proud of you. 823 00:40:06,530 --> 00:40:07,580 You're proud of me? 824 00:40:07,605 --> 00:40:09,780 Yeah, I always knew you could do more with your life 825 00:40:09,805 --> 00:40:11,307 than just work at some think tank. 826 00:40:12,637 --> 00:40:14,604 And obviously, I was right. 827 00:40:19,397 --> 00:40:21,151 Nice. 828 00:40:21,826 --> 00:40:24,695 So, I had a talk with Thornton. 829 00:40:24,720 --> 00:40:26,127 Uh-oh. 830 00:40:26,152 --> 00:40:28,310 The good kind or the... 831 00:40:28,335 --> 00:40:30,196 The kind where she's gonna let you go home. 832 00:40:30,245 --> 00:40:31,720 Today. 833 00:40:33,128 --> 00:40:34,478 Ooh. 834 00:40:34,503 --> 00:40:37,594 But there is one condition. 835 00:40:39,061 --> 00:40:41,762 We want you to work at the Phoenix Foundation. 836 00:40:42,384 --> 00:40:43,994 Work with us. 837 00:40:44,019 --> 00:40:45,474 Work with me. 838 00:40:45,499 --> 00:40:47,132 This was Thornton's idea? 839 00:40:47,223 --> 00:40:48,723 It was mine. 840 00:40:48,748 --> 00:40:50,681 So you want me to be a secret agent? 841 00:40:51,212 --> 00:40:52,845 Globetrotting across the world? 842 00:40:52,870 --> 00:40:54,791 Putting my life on the line to make sure this country's safe 843 00:40:54,816 --> 00:40:55,399 for all the... 844 00:40:55,424 --> 00:40:56,457 - men, women, and chil... - Well, 845 00:40:56,482 --> 00:40:58,582 actually, it's gonna be more of an entry level position. 846 00:41:00,134 --> 00:41:01,519 I love you, Mac, 847 00:41:01,544 --> 00:41:03,461 but I am not getting your coffee. 848 00:41:06,580 --> 00:41:09,548 That'd be great because I do love your coffee, 849 00:41:09,573 --> 00:41:12,706 but these right here are a lot 850 00:41:12,731 --> 00:41:14,618 better. 851 00:41:14,829 --> 00:41:16,757 Thornton's really impressed with these prosthetics. 852 00:41:16,782 --> 00:41:19,083 And I bragged about your mad science skills. 853 00:41:19,115 --> 00:41:20,748 So you nerded me out? 854 00:41:20,773 --> 00:41:21,692 Thanks. 855 00:41:21,718 --> 00:41:24,380 Hey, those skills are what got you a position in our lab. 856 00:41:24,405 --> 00:41:26,245 It's like our old science class, but, 857 00:41:26,270 --> 00:41:28,044 like, a million times cooler. 858 00:41:28,286 --> 00:41:30,142 So I won't be in the field? 859 00:41:30,918 --> 00:41:32,340 Well, 860 00:41:32,365 --> 00:41:33,845 not at first. 861 00:41:34,347 --> 00:41:36,012 It'll happen eventually. 862 00:41:36,037 --> 00:41:38,577 Oh! Thank God, man. 863 00:41:38,602 --> 00:41:39,988 Yeah, I was just trying to be macho, 864 00:41:40,013 --> 00:41:42,364 but danger is so not my middle name. 865 00:41:44,221 --> 00:41:45,957 So you'll consider the position then? 866 00:41:45,982 --> 00:41:47,682 Yeah, I'll consider it. 867 00:41:47,707 --> 00:41:49,507 Since clearly it means I'll have to put 868 00:41:49,532 --> 00:41:51,918 my budding film career on hold. 869 00:41:54,949 --> 00:41:56,218 Okay. 870 00:41:56,243 --> 00:41:57,442 I'm in. 871 00:41:57,634 --> 00:41:58,930 Let's do this. 872 00:41:59,300 --> 00:42:01,679 Welcome to the Phoenix Foundation. 873 00:42:01,704 --> 00:42:04,921 Man, chicks are gonna be all over this spy thing. 874 00:42:05,402 --> 00:42:07,449 Yeah, but you can't tell them. 875 00:42:08,187 --> 00:42:10,489 Remember? 876 00:42:10,887 --> 00:42:16,102 60161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.