Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,423 --> 00:00:03,634
Previously on MacGyver...
2
00:00:04,015 --> 00:00:05,483
Can I help you?
3
00:00:05,508 --> 00:00:06,985
I'm a friend of MacGyver's.
4
00:00:07,160 --> 00:00:07,936
Is he home?
5
00:00:07,961 --> 00:00:09,736
Boze, that's not my friend.
6
00:00:09,761 --> 00:00:11,802
Put the phone down, Wilt.
7
00:00:11,827 --> 00:00:13,329
Where is he?
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,071
Get down!
9
00:00:18,024 --> 00:00:20,526
Mac! What the hell is going on?!
10
00:00:24,984 --> 00:00:26,512
You see him?
11
00:00:29,154 --> 00:00:30,632
Who the hell are you?
12
00:00:30,657 --> 00:00:31,802
I wanted to tell you,
13
00:00:31,827 --> 00:00:33,718
but they would've sent
me back to prison.
14
00:00:33,743 --> 00:00:35,847
So, you lied to me, too.
15
00:00:36,303 --> 00:00:38,668
And Mac's been lying to me for years.
16
00:00:39,309 --> 00:00:41,742
He's supposed to be my best friend.
17
00:00:41,767 --> 00:00:43,000
He's still your friend.
18
00:00:43,025 --> 00:00:44,309
You've all been lying to me.
19
00:00:44,334 --> 00:00:45,317
Why should I believe you now?
20
00:00:45,342 --> 00:00:46,645
Hey, man, you talking to me yet?
21
00:00:46,670 --> 00:00:48,644
I've always told you everything.
I'm just sorry you didn't feel
22
00:00:48,669 --> 00:00:51,167
- you could do the same.
- It was just protocol.
23
00:00:51,192 --> 00:00:52,238
Protocol?!
24
00:00:52,370 --> 00:00:54,170
A man showed up at my house with a gun
25
00:00:54,195 --> 00:00:55,905
and you gonna talk to
me about protocol?!
26
00:00:55,930 --> 00:00:57,948
And then, this man
who wants to kill you,
27
00:00:57,973 --> 00:00:59,436
he tells me I don't know you at all.
28
00:00:59,461 --> 00:01:00,787
- Boze...
- That everything you ever
29
00:01:00,812 --> 00:01:02,111
told me was a lie.
30
00:01:02,247 --> 00:01:03,803
And you know the worst part?
31
00:01:03,961 --> 00:01:06,469
I know this lunatic killer
was telling the truth,
32
00:01:06,753 --> 00:01:09,980
while my best friend... lied.
33
00:01:16,731 --> 00:01:20,911
_
34
00:01:42,491 --> 00:01:44,633
Mr. Bozer, the purpose
35
00:01:44,658 --> 00:01:46,214
of this meeting is to determine
36
00:01:46,239 --> 00:01:48,466
if you are a security
threat to the United States.
37
00:01:48,491 --> 00:01:50,591
Security threat? Me? Securi...
38
00:01:50,837 --> 00:01:52,213
I'm not even an empty threat.
39
00:01:52,238 --> 00:01:53,483
Are you kidding me?!
40
00:01:53,508 --> 00:01:55,209
Mac, come on, back me up here.
41
00:01:55,241 --> 00:01:56,989
Look, Bozer,
it's just standard practice in cases
42
00:01:57,014 --> 00:01:57,885
like this to do this...
43
00:01:57,910 --> 00:01:58,950
Standard practice?!
44
00:01:58,975 --> 00:02:00,199
And who are you?
45
00:02:00,224 --> 00:02:01,698
Yesterday you was my friend,
today it's like I don't
46
00:02:01,723 --> 00:02:03,325
- even know you.
- Mr. Bozer, if you could
47
00:02:03,350 --> 00:02:04,858
sit back down.
48
00:02:05,516 --> 00:02:07,005
We'll start by reviewing
49
00:02:07,030 --> 00:02:08,494
- your employment history.
- You know what?
50
00:02:08,519 --> 00:02:09,862
I been here long enough.
51
00:02:09,887 --> 00:02:11,528
I'm going home, okay?
52
00:02:11,553 --> 00:02:13,362
Have your people call my people
53
00:02:13,387 --> 00:02:15,542
and, uh, we'll get
something on the books.
54
00:02:17,524 --> 00:02:19,305
Great. John Cena
55
00:02:19,330 --> 00:02:20,697
works here, too.
56
00:02:20,722 --> 00:02:22,382
Look, I know my rights.
57
00:02:22,407 --> 00:02:24,327
Okay? You can't keep me here forever.
58
00:02:24,353 --> 00:02:25,924
Technically, we can.
59
00:02:25,948 --> 00:02:27,761
Can I talk to you outside?
60
00:02:29,331 --> 00:02:31,699
Look, I know you have a job to do...
61
00:02:31,724 --> 00:02:33,057
We have a job to do.
62
00:02:33,082 --> 00:02:34,418
Right.
63
00:02:34,443 --> 00:02:36,031
We have a job to do
64
00:02:36,056 --> 00:02:37,621
and while we are doing that job,
65
00:02:37,646 --> 00:02:39,933
we can't treat Bozer
like he's some suspect.
66
00:02:39,958 --> 00:02:41,395
Unfortunately, Mac,
67
00:02:41,420 --> 00:02:43,693
he's been exposed to
confidential intelligence,
68
00:02:43,719 --> 00:02:45,493
which makes him a
national security threat.
69
00:02:45,518 --> 00:02:47,332
No. No, he isn't.
70
00:02:47,415 --> 00:02:49,029
He's my friend.
71
00:02:49,179 --> 00:02:51,205
I'd rather quit the Phoenix today
72
00:02:51,230 --> 00:02:53,350
than see him treated like
he did something wrong.
73
00:03:09,713 --> 00:03:14,800
74
00:03:15,674 --> 00:03:18,324
Yeah, but why's Thornton
got to go all DEFCON One?
75
00:03:18,349 --> 00:03:19,592
I was a civilian once.
76
00:03:19,617 --> 00:03:20,620
I found out about you guys.
77
00:03:20,645 --> 00:03:21,914
None of this happened to me.
78
00:03:21,939 --> 00:03:23,205
Oh, no, you're different.
79
00:03:23,230 --> 00:03:25,031
Patti let you in on our little secret,
80
00:03:25,056 --> 00:03:27,116
because you have a specific skill set.
81
00:03:27,153 --> 00:03:29,438
We can use... We're using you.
82
00:03:29,463 --> 00:03:30,398
Yeah, whatever, Jack.
83
00:03:30,423 --> 00:03:31,278
So, you're saying just because
84
00:03:31,303 --> 00:03:32,455
Bozer can't hack the Pentagon
85
00:03:32,480 --> 00:03:34,260
his only options are witness protection
86
00:03:34,285 --> 00:03:35,388
or a black site?
87
00:03:35,413 --> 00:03:37,196
I'm not gonna let it come to that.
88
00:03:38,174 --> 00:03:39,684
No, no, wait.
89
00:03:39,717 --> 00:03:40,862
Hold on, don't tell me.
90
00:03:40,887 --> 00:03:43,398
Let me guess what it is this time. Uh...
91
00:03:43,423 --> 00:03:45,263
Chinese separatist,
92
00:03:45,288 --> 00:03:46,366
city of Madrid,
93
00:03:46,391 --> 00:03:47,990
- with the candlestick.
- I thought we agreed
94
00:03:48,015 --> 00:03:50,453
not to use any Clue references
during our briefings.
95
00:03:50,478 --> 00:03:52,111
I would never agree to
something like that.
96
00:03:52,136 --> 00:03:54,303
Milton Bradley was an American hero.
97
00:03:54,720 --> 00:03:56,199
What kind of trouble are we looking at?
98
00:03:56,224 --> 00:03:57,489
Actually, we're gonna stop the trouble
99
00:03:57,514 --> 00:03:58,773
before it begins.
100
00:03:58,965 --> 00:04:00,082
Larger agencies
101
00:04:00,107 --> 00:04:02,277
like the CIA, NSA are
102
00:04:02,302 --> 00:04:03,049
busy reacting
103
00:04:03,074 --> 00:04:04,675
to ISIS and Al Qaeda,
104
00:04:04,700 --> 00:04:06,155
Phoenix will use its
105
00:04:06,180 --> 00:04:07,819
off-the-books invisibility
106
00:04:07,844 --> 00:04:09,291
to be proactive,
107
00:04:09,315 --> 00:04:12,099
going after the next ISIS
before it becomes ISIS.
108
00:04:12,622 --> 00:04:14,589
Which brings us to...
109
00:04:16,968 --> 00:04:20,222
Latvian terror cell, Dieva Roka.
110
00:04:20,247 --> 00:04:22,511
Responsible for three attacks
in Latvia in the last month.
111
00:04:22,536 --> 00:04:24,935
They currently have
fewer than 50 members,
112
00:04:24,960 --> 00:04:27,231
but they're stepping up
recruitment in a big way.
113
00:04:27,256 --> 00:04:29,616
So, I'm guessing this is our
chance to stop the cancer
114
00:04:29,641 --> 00:04:30,614
before it spreads.
115
00:04:30,639 --> 00:04:31,672
Exactly.
116
00:04:31,697 --> 00:04:33,029
And this is how we're gonna do it.
117
00:04:33,054 --> 00:04:36,222
Janis Lapa, architect
of the organization.
118
00:04:36,247 --> 00:04:38,795
Janis knows all the group's members,
future plans
119
00:04:38,820 --> 00:04:40,856
and he just popped up in Riga
120
00:04:40,881 --> 00:04:42,799
after months being off the grid.
121
00:04:42,825 --> 00:04:44,212
We froze all his assets,
122
00:04:44,236 --> 00:04:46,612
but his mother died last month, so...
123
00:04:46,864 --> 00:04:49,664
In 18 hours, Janis has an appointment
124
00:04:49,689 --> 00:04:51,311
at the Latvian National Bank
125
00:04:51,336 --> 00:04:52,663
to collect his inheritance
126
00:04:52,688 --> 00:04:54,328
in person, and when he does...
127
00:04:54,353 --> 00:04:56,163
We'll be there to collect him.
128
00:04:57,425 --> 00:04:59,306
The bank manager sold us out.
129
00:04:59,331 --> 00:05:00,987
_
130
00:05:01,012 --> 00:05:01,901
Where's Janis?
131
00:05:01,926 --> 00:05:02,525
He made us.
132
00:05:02,551 --> 00:05:03,773
And ran. We need to split up.
133
00:05:03,797 --> 00:05:05,930
Okay, you're with me. Let's go.
134
00:05:06,746 --> 00:05:08,374
If you see Diva Rickshaw,
135
00:05:08,399 --> 00:05:10,081
you let me know and you duck.
136
00:05:10,106 --> 00:05:11,883
We have got to stop letting
you come up with code names.
137
00:05:11,908 --> 00:05:15,819
Hey, I let you nix Living La Dieva Roka,
didn't I?
138
00:05:22,760 --> 00:05:23,747
Got him.
139
00:05:25,155 --> 00:05:26,246
Yeah.
140
00:05:26,272 --> 00:05:28,167
Yeah, kind of figured
that. Where you at?
141
00:05:28,192 --> 00:05:29,319
Uh...
142
00:05:29,344 --> 00:05:31,295
I don't know. Some kind of loading dock?
143
00:05:31,383 --> 00:05:34,074
Well, just have him
keep trying to kill you,
144
00:05:34,099 --> 00:05:35,804
and I'll follow the sound of the shots.
145
00:05:35,829 --> 00:05:38,513
Okay,
I'll try not to die before you get here.
146
00:05:40,392 --> 00:05:42,719
When we were kids, Bozer and I
147
00:05:42,744 --> 00:05:45,214
first bonded over a
shared love of fireworks.
148
00:05:45,309 --> 00:05:47,077
But we didn't have a lot
of money to buy them,
149
00:05:47,102 --> 00:05:48,078
so I started building them
150
00:05:48,103 --> 00:05:49,902
from scratch. Now,
151
00:05:49,927 --> 00:05:51,829
we were young and dumb, and frankly,
152
00:05:51,854 --> 00:05:54,417
it's a miracle I still have
all my fingers, so what I'm
153
00:05:54,442 --> 00:05:57,343
about to do, don't ever try at home.
154
00:06:28,192 --> 00:06:30,729
Looks like you didn't
need me, after all.
155
00:06:32,261 --> 00:06:33,828
Yeah, Mac, we got a problem.
156
00:06:33,853 --> 00:06:34,776
What?
157
00:06:34,801 --> 00:06:37,110
He just sent out an S.O.S...
158
00:06:37,504 --> 00:06:39,311
to every contact in his phone.
159
00:06:39,426 --> 00:06:40,950
In a few minutes, this area is gonna be
160
00:06:40,975 --> 00:06:42,566
swarming with terrorists.
161
00:06:42,592 --> 00:06:43,519
Go find Riley.
162
00:06:43,543 --> 00:06:45,421
We need to get out of Latvia now.
163
00:06:58,479 --> 00:07:01,020
- You okay?
- No.
164
00:07:01,045 --> 00:07:02,416
I'm not okay.
165
00:07:02,441 --> 00:07:03,974
That's why I'm doing my Shirshasana.
166
00:07:03,999 --> 00:07:05,131
It releases tension...
167
00:07:05,156 --> 00:07:08,108
which you are the direct cause of,
by the way.
168
00:07:10,108 --> 00:07:12,085
Ordinarily, I do them in my yoga class,
169
00:07:12,110 --> 00:07:14,700
but because of you,
I've missed every session this week.
170
00:07:14,725 --> 00:07:17,377
Quite a sacrifice you've
made for your country.
171
00:07:17,402 --> 00:07:18,881
Have a seat.
172
00:07:19,701 --> 00:07:23,309
Look... Director Thornton,
173
00:07:23,525 --> 00:07:26,692
you seem like a, a person with, uh...
174
00:07:28,868 --> 00:07:30,116
feelings.
175
00:07:30,436 --> 00:07:31,668
Seriously.
176
00:07:31,693 --> 00:07:33,492
How long are you gonna keep me here?
177
00:07:33,706 --> 00:07:36,089
If it were up to me,
I'd let you leave now,
178
00:07:36,114 --> 00:07:38,092
but Oversight has a few questions
179
00:07:38,117 --> 00:07:39,428
about your phone records.
180
00:07:39,453 --> 00:07:41,487
More than a dozen calls to China.
181
00:07:41,512 --> 00:07:43,945
Yeah, that's Li Baozhai.
182
00:07:45,117 --> 00:07:46,308
Li Baozhai?
183
00:07:46,333 --> 00:07:49,075
She sells medical grade liquid
silicone at a great price.
184
00:07:49,100 --> 00:07:51,954
Medical grade silicone...
185
00:07:51,979 --> 00:07:53,593
For prosthetics?
186
00:07:53,650 --> 00:07:54,740
You know how no one saw
187
00:07:54,765 --> 00:07:55,861
your hit man's face
because he was wearing
188
00:07:55,886 --> 00:07:58,001
that dope ass George Washington mask?
189
00:07:59,567 --> 00:08:01,081
Who you think made the mask?
190
00:08:01,106 --> 00:08:03,217
If y'all ever find it,
I'm gonna want it back, by the way.
191
00:08:04,800 --> 00:08:06,457
Is this where you make your prosthetics?
192
00:08:06,482 --> 00:08:08,366
Yeah. Wait.
193
00:08:08,391 --> 00:08:10,266
Why are they marked as evidence?
194
00:08:10,308 --> 00:08:12,009
You searched my stuff?
195
00:08:12,955 --> 00:08:15,039
Then I guess the secret is out.
196
00:08:15,064 --> 00:08:16,607
Now you know the truth.
197
00:08:17,166 --> 00:08:18,837
I go briefs.
198
00:08:19,030 --> 00:08:20,461
Never boxers.
199
00:08:20,486 --> 00:08:23,557
Sometimes commando,
but only when it's laundry day.
200
00:08:23,883 --> 00:08:25,327
Thank you...
201
00:08:25,352 --> 00:08:26,934
for that imagery.
202
00:08:27,219 --> 00:08:29,374
But let's just stick
to your phone records.
203
00:08:29,399 --> 00:08:31,141
I have a few more questions.
204
00:08:31,520 --> 00:08:34,878
Seriously?! What is the speed limit
205
00:08:34,903 --> 00:08:36,339
in this country? Like,
six miles an hour?
206
00:08:36,364 --> 00:08:37,634
Let's go.
207
00:08:37,659 --> 00:08:39,299
Riley, how much longer until
we get to the air strip?
208
00:08:39,324 --> 00:08:40,238
Three miles.
209
00:08:40,263 --> 00:08:41,828
You guys will never make it.
210
00:08:41,852 --> 00:08:43,003
Yeah, thanks for the vote
211
00:08:43,028 --> 00:08:44,516
of confidence there, Yanni.
212
00:08:44,541 --> 00:08:46,155
My name is Janis.
213
00:08:46,180 --> 00:08:48,188
Oh, wait a minute, let me think...
214
00:08:48,636 --> 00:08:50,747
Mm, no, I don't care.
215
00:08:50,772 --> 00:08:52,883
A cop took one of our
guys three weeks ago.
216
00:08:52,908 --> 00:08:54,468
You know what we did to him?
217
00:08:54,493 --> 00:08:56,131
Is there any way to keep
you from telling us?
218
00:08:56,156 --> 00:08:57,120
No, no, that's okay.
219
00:08:57,145 --> 00:08:58,633
Go ahead, tough guy, tell us.
220
00:08:58,658 --> 00:09:01,942
Let us just say his memorial
was a closed casket service.
221
00:09:05,409 --> 00:09:06,449
Let's go!
222
00:09:06,474 --> 00:09:08,430
Some of us have to get to the airport!
223
00:09:08,455 --> 00:09:09,690
I'd lay off the horn, Jack.
224
00:09:09,715 --> 00:09:12,050
Those are his terrorist
buddies searching cars.
225
00:09:12,075 --> 00:09:14,016
No, by all means, keep honking.
226
00:09:14,041 --> 00:09:15,273
Hey!
227
00:09:15,298 --> 00:09:16,569
Come on!
228
00:09:16,594 --> 00:09:18,594
How about a little courtesy reverse?!
229
00:09:18,877 --> 00:09:20,929
Guys, we've been made.
230
00:09:20,954 --> 00:09:23,210
Now's the time to bail. Let's go. Go!
231
00:09:26,982 --> 00:09:28,421
Come on, come on.
232
00:09:38,303 --> 00:09:39,802
Did we lose them?
233
00:09:39,827 --> 00:09:40,585
Uh...
234
00:09:40,610 --> 00:09:41,729
"how do you say, “N”" in Latvian?
235
00:09:41,753 --> 00:09:43,815
Something tells me
236
00:09:43,841 --> 00:09:45,450
that's not how you
say, “No,” Jar Jar.
237
00:09:45,475 --> 00:09:46,294
Shut up.
238
00:09:46,319 --> 00:09:47,376
They boxed us in.
239
00:09:47,402 --> 00:09:48,776
They set up a perimeter.
240
00:09:49,128 --> 00:09:50,586
Can you use their phones to track them?
241
00:09:50,611 --> 00:09:52,077
His cell phone should've
given us all their numbers.
242
00:09:52,102 --> 00:09:53,848
Been trying, but Janis's text blast
243
00:09:53,874 --> 00:09:55,369
ordered all of his contacts
to ditch their phones
244
00:09:55,394 --> 00:09:56,744
and it looks like they obeyed orders.
245
00:09:57,698 --> 00:09:58,839
Hey.
246
00:09:59,074 --> 00:10:00,404
We need a bird's-eye view.
247
00:10:00,429 --> 00:10:01,680
Can you bring up a satellite image?
248
00:10:01,705 --> 00:10:03,032
Not unless you want to wait 30 minutes
249
00:10:03,057 --> 00:10:05,441
for a satellite to pass over.
250
00:10:12,174 --> 00:10:14,438
Or we could make a satellite of our own.
251
00:10:14,463 --> 00:10:15,510
Stay with him.
252
00:10:15,535 --> 00:10:17,391
What?
253
00:10:26,859 --> 00:10:28,526
Jack, I need your cell phone.
254
00:10:28,551 --> 00:10:30,585
Dude, I don't have an
international plan.
255
00:10:30,610 --> 00:10:31,876
Jack, come on.
256
00:10:31,901 --> 00:10:33,712
Just use the damn sat phone.
257
00:10:33,738 --> 00:10:35,144
Sat phone's too heavy.
258
00:10:35,169 --> 00:10:36,535
Just give him your phone, Jack.
259
00:10:36,560 --> 00:10:37,392
Give him yours.
260
00:10:37,417 --> 00:10:38,584
Well, I would if I had it on me.
261
00:10:38,609 --> 00:10:39,353
I didn't bring it!
262
00:10:39,379 --> 00:10:40,458
Oh, that's convenient.
263
00:10:40,482 --> 00:10:41,897
You know what?
I figured you'd be okay with it
264
00:10:41,922 --> 00:10:44,550
since I was using the cell
phone to save your life.
265
00:10:45,173 --> 00:10:46,917
Well, what kind of techie
266
00:10:46,942 --> 00:10:48,334
doesn't bring a phone?
267
00:10:48,359 --> 00:10:49,741
So what's the plan, Mac?
268
00:10:49,766 --> 00:10:51,099
When Bozer and I were kids,
269
00:10:51,124 --> 00:10:52,766
- _
- he was making a movie,
270
00:10:52,791 --> 00:10:54,358
- _
- and said he needed an aerial shot
271
00:10:54,383 --> 00:10:56,785
to sell the scope of the scene.
272
00:10:58,004 --> 00:10:59,627
- _
- So,
273
00:10:59,652 --> 00:11:01,512
- _
- we took his dad's video camera
274
00:11:01,537 --> 00:11:02,619
and hooked it up to a
275
00:11:02,644 --> 00:11:03,762
homemade hot air balloon,
276
00:11:03,787 --> 00:11:04,919
sent it into the sky.
277
00:11:04,944 --> 00:11:05,883
Did it work?
278
00:11:05,908 --> 00:11:07,155
I imagine it did. We never saw
279
00:11:07,180 --> 00:11:08,179
the camera again, but I'm sure
280
00:11:08,204 --> 00:11:09,730
the footage looked great.
281
00:11:10,098 --> 00:11:12,426
Second time's the charm and all, right?
282
00:11:30,322 --> 00:11:32,073
Do we have picture?
283
00:11:32,392 --> 00:11:34,274
We sure do.
284
00:11:35,725 --> 00:11:37,419
How you supposed to steer it?
285
00:11:37,696 --> 00:11:39,289
You don't.
286
00:11:39,977 --> 00:11:41,379
Seriously?
287
00:11:42,362 --> 00:11:45,017
You're getting me a new phone, homie.
288
00:11:49,706 --> 00:11:50,906
Uh...
289
00:11:52,240 --> 00:11:54,025
Okay, they're blocking
the street behind us
290
00:11:54,050 --> 00:11:55,650
but the one in front of us is clear.
291
00:11:55,675 --> 00:11:57,217
All right, let's go.
292
00:11:58,787 --> 00:12:01,123
You're wasting your time.
293
00:12:01,148 --> 00:12:02,437
You're all gonna die.
294
00:12:02,462 --> 00:12:03,402
Death don't scare me.
295
00:12:03,427 --> 00:12:05,730
I'll get a little cardio in beforehand.
296
00:12:11,532 --> 00:12:13,682
Come on!
297
00:12:13,854 --> 00:12:16,626
Whoa, whoa, whoa.
Okay, we're clear to the left,
298
00:12:16,651 --> 00:12:18,952
but there's a patrol up ahead, I think.
299
00:12:19,348 --> 00:12:21,341
You think or you know?
It's kind of important.
300
00:12:21,366 --> 00:12:22,706
Well, she's right.
It's just hard to tell
301
00:12:22,731 --> 00:12:24,243
because it's so high up.
302
00:12:24,657 --> 00:12:26,819
Uh, it just popped, I think.
303
00:12:26,844 --> 00:12:28,397
Okay, so no more Frogger?
304
00:12:28,422 --> 00:12:29,740
I got an extra phone. You want to
305
00:12:29,765 --> 00:12:31,421
dig through the trash, try again or...
306
00:12:31,446 --> 00:12:33,116
You said you didn't have your phone!
307
00:12:33,141 --> 00:12:33,807
I know.
308
00:12:36,150 --> 00:12:38,672
Guys, start running now! Start running!
309
00:12:40,587 --> 00:12:41,946
I don't think we're gonna be able to run
310
00:12:41,971 --> 00:12:43,228
all the way to the airstrip.
311
00:12:43,253 --> 00:12:45,130
No, but we might be able to
run all the way to America.
312
00:12:45,155 --> 00:12:46,700
What?
313
00:12:47,509 --> 00:12:49,530
The Embassy?
314
00:12:49,555 --> 00:12:51,121
Oh, those Marines are in
315
00:12:51,146 --> 00:12:52,810
for one hell of a walk-in!
316
00:12:52,835 --> 00:12:55,180
Yeah and they don't know who we are.
317
00:12:58,922 --> 00:13:00,458
Call the Latvian embassy now!
318
00:13:00,483 --> 00:13:01,260
We're coming in hot,
319
00:13:01,285 --> 00:13:02,985
and we have a bit of a misunderstanding.
320
00:13:03,010 --> 00:13:05,217
Drop your weapons! Drop your weapons!
321
00:13:05,242 --> 00:13:06,796
Don't shoot, we're Americans!
322
00:13:06,821 --> 00:13:08,045
Stop where you are!
323
00:13:08,070 --> 00:13:10,983
Drop your weapons!
Drop it or I will open fire!
324
00:13:11,007 --> 00:13:13,110
Get me the U.S. embassy in Latvia, now!
325
00:13:14,793 --> 00:13:17,103
Halt, now! We work for
the U.S. government!
326
00:13:17,128 --> 00:13:19,461
Terrorists are chasing us,
they're trying to kill us!
327
00:13:26,565 --> 00:13:26,697
Terrorists are chasing us,
they're trying to kill us!
328
00:13:33,521 --> 00:13:35,371
- _
- I just got the most interesting call
329
00:13:35,396 --> 00:13:37,133
from the Director of
National Intelligence.
330
00:13:37,158 --> 00:13:38,846
Who exactly are you people?
331
00:13:38,871 --> 00:13:40,337
Well, that's probably classified,
332
00:13:40,362 --> 00:13:43,064
but he's the front man for Dieva Roka.
333
00:13:43,089 --> 00:13:44,789
He's your prisoner?
334
00:13:48,411 --> 00:13:50,076
Get down! Get down!
335
00:13:50,101 --> 00:13:51,344
Open fire!
336
00:13:54,752 --> 00:13:56,644
They're attacking the embassy?
337
00:13:56,669 --> 00:13:58,070
How many Marines you got here?
338
00:13:58,095 --> 00:13:59,709
Um, uh, you're looking at 'em.
339
00:14:00,235 --> 00:14:02,261
I wish I was looking at more of 'em.
340
00:14:02,286 --> 00:14:05,173
Get inside! Go! Now, now!
341
00:14:17,319 --> 00:14:18,780
Mac!
342
00:14:18,805 --> 00:14:19,829
Yeah, I know.
343
00:14:19,854 --> 00:14:21,320
I think we got a problem.
344
00:14:23,000 --> 00:14:24,260
Admiral, I understand you're
345
00:14:24,285 --> 00:14:25,433
doing training exercises,
346
00:14:25,458 --> 00:14:27,701
but I have operatives in
a hostile environment.
347
00:14:27,726 --> 00:14:29,383
I'm trading calls trying to
get you a better timetable.
348
00:14:29,408 --> 00:14:30,674
Trade calls faster.
349
00:14:30,699 --> 00:14:33,350
The U.S. Embassy is under
attack and your carrier group
350
00:14:33,375 --> 00:14:35,112
is in the best position to send help.
351
00:14:35,137 --> 00:14:36,403
So do it, now.
352
00:14:36,724 --> 00:14:38,162
That was badass.
353
00:14:38,187 --> 00:14:39,004
You a badass.
354
00:14:39,029 --> 00:14:40,732
I said you could watch, but not talk.
355
00:14:40,756 --> 00:14:42,135
Riley, what's your status?
356
00:14:42,160 --> 00:14:43,083
Welp,
357
00:14:43,108 --> 00:14:44,749
this is my first embassy siege,
358
00:14:44,774 --> 00:14:46,141
and I'd say not great.
359
00:14:46,166 --> 00:14:47,398
How long till help arrives?
360
00:14:47,423 --> 00:14:49,132
Yes, sir. We are going through
361
00:14:49,157 --> 00:14:51,983
attack protocols...
Dumping all classified documents
362
00:14:52,008 --> 00:14:53,782
and securing all vital intelligence.
363
00:14:53,806 --> 00:14:55,796
But we need ground help now.
364
00:14:57,558 --> 00:14:59,956
Sit down.
365
00:15:01,920 --> 00:15:03,586
Local police aren't coming.
366
00:15:03,611 --> 00:15:04,513
What?
367
00:15:04,538 --> 00:15:06,723
The chief blames depleted manpower.
368
00:15:06,748 --> 00:15:09,234
Sounds like he's afraid of these guys.
369
00:15:09,594 --> 00:15:11,027
Hey.
370
00:15:11,052 --> 00:15:12,963
This place doesn't have an armory.
371
00:15:12,988 --> 00:15:15,632
Latvia isn't exactly
a high value target.
372
00:15:15,657 --> 00:15:17,820
This is a peacetime embassy
with a civilian staff.
373
00:15:17,845 --> 00:15:19,809
All of our guns and ammo are out there
374
00:15:19,834 --> 00:15:20,661
on that wall
375
00:15:20,687 --> 00:15:21,771
with our four Marines.
376
00:15:21,796 --> 00:15:22,762
Oh, great.
377
00:15:22,787 --> 00:15:24,410
Will they last six hours?
378
00:15:24,581 --> 00:15:25,847
'Cause that's the fastest Thornton can
379
00:15:25,872 --> 00:15:27,183
get reinforcements here.
380
00:15:27,208 --> 00:15:28,832
Cairo.
381
00:15:29,825 --> 00:15:30,857
Starting to feel like it.
382
00:15:30,882 --> 00:15:32,040
Mm-hmm.
383
00:15:32,065 --> 00:15:33,336
Cairo was this bad?
384
00:15:33,361 --> 00:15:34,392
It wasn't good.
385
00:15:34,417 --> 00:15:35,872
We don't talk about Cairo.
386
00:15:35,897 --> 00:15:37,433
We got six hours.
387
00:15:37,772 --> 00:15:39,801
We got to hold down the fort till then.
388
00:15:41,623 --> 00:15:42,756
Okay,
389
00:15:42,781 --> 00:15:44,256
embassy's security is ours.
390
00:15:44,281 --> 00:15:45,583
Based on my count,
391
00:15:45,608 --> 00:15:47,680
we got about 14, 15 extremists.
392
00:15:47,745 --> 00:15:49,664
The Marines are holding them back,
but that grenade
393
00:15:49,689 --> 00:15:51,520
did mad damage to the front gate.
394
00:15:51,545 --> 00:15:52,903
Any good news?
395
00:15:53,271 --> 00:15:54,781
I'm pretty sure I saw the ambassador
396
00:15:54,806 --> 00:15:56,294
checking you out earlier.
397
00:15:56,992 --> 00:15:58,341
Yeah?
398
00:15:58,366 --> 00:15:59,950
Oh, yeah.
399
00:16:03,598 --> 00:16:05,407
You know, 'cause I kind of
felt like she was a little bit.
400
00:16:05,432 --> 00:16:06,554
Yeah.
401
00:16:07,174 --> 00:16:09,210
Nah, dude, she's super married.
402
00:16:09,235 --> 00:16:10,817
I just couldn't think of any good news.
403
00:16:10,842 --> 00:16:12,281
Oh, yeah.
404
00:16:12,306 --> 00:16:13,858
You know...
405
00:16:13,883 --> 00:16:16,250
there is an easy way to end this.
406
00:16:16,540 --> 00:16:19,837
Let me go and all of
your problems go with me.
407
00:16:19,862 --> 00:16:22,628
Everyone can go home to their families.
408
00:16:22,722 --> 00:16:24,653
Alive.
409
00:16:25,115 --> 00:16:28,200
You're obviously unfamiliar
with the U.S. policy of never
410
00:16:28,225 --> 00:16:30,385
negotiating with total turd balls.
411
00:16:30,924 --> 00:16:32,784
You heard the ambassador...
412
00:16:33,146 --> 00:16:35,784
These are civilians, not soldiers.
413
00:16:35,809 --> 00:16:37,617
They're going to get slaughtered.
414
00:16:37,642 --> 00:16:39,832
And it will be all your fault.
415
00:16:40,223 --> 00:16:42,937
Your missing teeth are
about to be my fault,
416
00:16:42,962 --> 00:16:44,169
if you don't shut up.
417
00:16:46,450 --> 00:16:48,351
Look.
418
00:16:48,376 --> 00:16:49,909
I'm sorry this happened.
419
00:16:49,934 --> 00:16:50,966
But all that matters now
420
00:16:50,991 --> 00:16:52,519
is staying alive for the next six hours
421
00:16:52,544 --> 00:16:54,640
until help arrives. In order to do that,
422
00:16:54,665 --> 00:16:56,305
we're gonna have to fortify the embassy.
423
00:16:56,471 --> 00:16:57,808
It's the only way to keep these guys...
424
00:16:57,833 --> 00:17:01,030
Or... we could just
hand over your prisoner.
425
00:17:01,494 --> 00:17:03,817
I mean, that's why they're out there.
426
00:17:06,611 --> 00:17:09,282
Right? We can't put a man like Janis
427
00:17:09,307 --> 00:17:10,356
back on the streets.
428
00:17:10,381 --> 00:17:11,442
In just one month,
429
00:17:11,467 --> 00:17:14,425
attacks that he orchestrated
killed 37 people.
430
00:17:14,450 --> 00:17:15,538
With Janis in custody,
431
00:17:15,563 --> 00:17:17,518
we can rip Dieva Roka out from the roots
432
00:17:17,543 --> 00:17:18,575
before this group
433
00:17:18,600 --> 00:17:20,003
grows into an army.
434
00:17:20,028 --> 00:17:22,034
He's the key to saving hundreds,
435
00:17:22,059 --> 00:17:23,911
if not thousands, of innocent lives.
436
00:17:23,936 --> 00:17:24,713
My wife
437
00:17:24,738 --> 00:17:26,113
is eight months pregnant.
438
00:17:26,138 --> 00:17:27,785
And right now, all I'm worried about
439
00:17:27,810 --> 00:17:29,724
is getting home to see her and...
440
00:17:29,749 --> 00:17:31,141
If you listen to me,
441
00:17:31,352 --> 00:17:33,293
I will get you home.
442
00:17:33,329 --> 00:17:34,885
All of you.
443
00:17:35,321 --> 00:17:36,956
That's a promise.
444
00:17:38,520 --> 00:17:40,037
But I can't do it alone.
445
00:17:40,563 --> 00:17:42,196
I need your help.
446
00:17:42,341 --> 00:17:43,987
Everyone's help.
447
00:17:44,959 --> 00:17:46,524
So...
448
00:17:47,019 --> 00:17:48,596
who's with me?
449
00:17:49,300 --> 00:17:51,076
We're all with you.
450
00:17:52,468 --> 00:17:54,341
Just tell us what you need.
451
00:17:54,996 --> 00:17:56,125
Thank you.
452
00:17:56,150 --> 00:17:58,604
Okay, let's get to work.
453
00:18:01,371 --> 00:18:03,605
Get it.
454
00:18:09,179 --> 00:18:11,373
Down! Down! Down!
455
00:18:11,398 --> 00:18:13,618
- Hey.
- Yeah?
456
00:18:13,983 --> 00:18:15,116
Hey, uh,
457
00:18:15,141 --> 00:18:16,473
not to rain on your parade,
458
00:18:16,498 --> 00:18:18,849
but those guys out there
are shooting AK-47s.
459
00:18:18,874 --> 00:18:20,666
I'm aware.
460
00:18:21,033 --> 00:18:23,256
So, even the heaviest door in the world
461
00:18:23,281 --> 00:18:25,177
can't hold up to that kind of firepower.
462
00:18:25,378 --> 00:18:27,024
We're gonna need something thicker.
463
00:18:27,049 --> 00:18:29,553
You're right.
464
00:18:35,047 --> 00:18:37,511
I said something thicker.
465
00:18:44,150 --> 00:18:45,680
What is he doing?
466
00:18:47,965 --> 00:18:49,920
He's doing his thing.
467
00:18:49,945 --> 00:18:51,910
Look, I'll be the first to admit...
468
00:18:51,935 --> 00:18:53,802
Physics can be boring, but
469
00:18:53,827 --> 00:18:56,018
when it allows you to
calculate how many sheets
470
00:18:56,043 --> 00:18:57,979
of eight by 11 printer
paper you'd need to
471
00:18:58,004 --> 00:18:59,356
stop a bullet fired at you?
472
00:18:59,381 --> 00:19:00,719
It gets a lot less boring.
473
00:19:00,744 --> 00:19:02,230
Okay, to be fair,
474
00:19:02,256 --> 00:19:03,800
I'm making some estimates,
475
00:19:03,825 --> 00:19:05,289
but let's say a slug fired
476
00:19:05,313 --> 00:19:07,611
from an AK-47 has a mass of eight grams
477
00:19:07,636 --> 00:19:10,040
and a speed of 780 meters per second.
478
00:19:10,065 --> 00:19:12,402
Factoring in slug size
and paper density,
479
00:19:12,427 --> 00:19:15,558
I can determine drag force,
or in layman's terms:
480
00:19:15,583 --> 00:19:18,191
how much a single sheet of
paper slows a bullet down.
481
00:19:18,215 --> 00:19:20,349
Then, using the work-energy principle,
482
00:19:20,374 --> 00:19:22,594
I can calculate the
distance this drag force
483
00:19:22,619 --> 00:19:23,733
would have to work to drop
484
00:19:23,758 --> 00:19:25,331
that bullet's kinetic energy to zero.
485
00:19:25,356 --> 00:19:28,770
Or, put another way,
to stop it entirely.
486
00:19:28,795 --> 00:19:30,011
Eight inches of paper.
487
00:19:30,036 --> 00:19:30,728
That's all we need
488
00:19:30,753 --> 00:19:32,147
to stop a bullet. How many reams
489
00:19:32,173 --> 00:19:33,554
of paper do you have in the building?
490
00:19:33,578 --> 00:19:35,849
Uh, I don't know. A lot.
491
00:19:35,874 --> 00:19:37,257
Perfect. Get it all.
492
00:19:37,282 --> 00:19:39,403
And every book you have.
493
00:19:53,740 --> 00:19:57,007
Okay, I'll take it.
494
00:19:57,493 --> 00:20:00,729
You know, your friends
495
00:20:00,754 --> 00:20:03,477
are going to die in this embassy, Riley.
496
00:20:03,717 --> 00:20:04,983
But
497
00:20:05,008 --> 00:20:06,974
you don't have to.
498
00:20:08,021 --> 00:20:11,222
If you help me escape,
I can guarantee your safety.
499
00:20:11,381 --> 00:20:14,382
But if you wait until
my friends get in...
500
00:20:15,527 --> 00:20:16,733
You hear?
501
00:20:16,759 --> 00:20:18,118
They will get in.
502
00:20:18,142 --> 00:20:21,941
And you will die like everyone else.
503
00:20:26,691 --> 00:20:29,465
Cool, I get it, so...
504
00:20:29,490 --> 00:20:31,847
you think I'm the weak link.
505
00:20:32,658 --> 00:20:35,463
That you can scare me into
doing what my friends won't.
506
00:20:35,824 --> 00:20:38,722
I think you are smart enough
to read the situation.
507
00:20:38,747 --> 00:20:40,193
Oh, I am.
508
00:20:40,391 --> 00:20:41,873
But you aren't.
509
00:20:41,898 --> 00:20:43,792
I don't scare easily.
510
00:20:44,081 --> 00:20:46,450
And you're wrong about your pals, too.
511
00:20:46,475 --> 00:20:47,745
Am I?
512
00:20:47,770 --> 00:20:50,241
You're in a U.S. embassy
saying God-knows-what
513
00:20:50,266 --> 00:20:52,266
to a bunch of American operatives.
514
00:20:52,291 --> 00:20:54,097
You're tainted now.
515
00:20:54,122 --> 00:20:56,704
In prison, we call that a narc.
516
00:20:57,152 --> 00:20:59,632
Someone who has cooperated with five-O.
517
00:20:59,657 --> 00:21:02,033
- Hmm.
- That's how they see you now.
518
00:21:04,199 --> 00:21:06,520
If I was one of your terrorist friends,
519
00:21:06,634 --> 00:21:08,968
I'd be a little concerned
about what you've given up.
520
00:21:08,993 --> 00:21:11,668
Nothing. I have given up nothing.
521
00:21:11,693 --> 00:21:12,852
Right.
522
00:21:13,078 --> 00:21:16,275
See, I know that, and you know that.
523
00:21:17,045 --> 00:21:19,115
But do they know that?
524
00:21:20,293 --> 00:21:21,779
They're not attacking the embassy
525
00:21:21,804 --> 00:21:23,476
to save you, Janis.
526
00:21:23,604 --> 00:21:28,119
They're attacking the
embassy to kill you.
527
00:21:42,749 --> 00:21:44,382
Hey, hey, careful with the hammer.
528
00:21:44,407 --> 00:21:46,179
I don't need you breaking any fingers.
529
00:21:46,204 --> 00:21:47,955
I've swung a hammer before, Jack.
530
00:21:47,980 --> 00:21:50,955
Not since everything
went sideways with Bozer.
531
00:21:50,980 --> 00:21:53,291
Don't tell me you're not distracted.
532
00:21:53,710 --> 00:21:55,170
Hey, look, I get it.
533
00:21:55,195 --> 00:21:57,932
I do. You two grew up together.
534
00:21:57,957 --> 00:22:00,198
I am worried about him, too, you know.
535
00:22:00,223 --> 00:22:01,439
I just keep thinking about every time
536
00:22:01,464 --> 00:22:03,150
he almost figured it out.
537
00:22:03,174 --> 00:22:05,894
It's better that he didn't, believe me.
538
00:22:05,919 --> 00:22:07,285
You know what they say...
539
00:22:07,310 --> 00:22:10,163
Ignorance is how you stay alive.
540
00:22:10,258 --> 00:22:12,314
"I think the phrase
ends with “bliss”"
541
00:22:12,339 --> 00:22:13,739
Don't matter how it ends.
542
00:22:13,764 --> 00:22:15,572
I know it's what kept him above ground
543
00:22:15,597 --> 00:22:17,045
all these years.
544
00:22:17,070 --> 00:22:18,611
Yeah, at what price?
545
00:22:19,009 --> 00:22:20,875
Me betraying my best friend?
546
00:22:21,090 --> 00:22:24,776
Uh, despite being offended,
thinking I was your best friend,
547
00:22:24,801 --> 00:22:26,942
I will say this...
“betrayal” is a harsh word.
548
00:22:26,967 --> 00:22:28,558
You've done right by Bozer.
549
00:22:29,483 --> 00:22:32,024
You didn't follow protocol
and keep your distance.
550
00:22:32,315 --> 00:22:35,400
Because he's a good friend,
and you love him. Huh?
551
00:22:35,425 --> 00:22:36,535
That's the thing about you, Mac,
552
00:22:36,560 --> 00:22:37,799
you got a big heart.
553
00:22:37,824 --> 00:22:39,856
And deep down inside, Bozer knows that.
554
00:22:39,881 --> 00:22:42,212
He just needs a little time
to clear his head, that's all.
555
00:22:43,295 --> 00:22:46,991
I never even considered
what it would be like
556
00:22:47,015 --> 00:22:48,806
the first time somebody figured it out.
557
00:22:48,831 --> 00:22:50,198
I mean, family,
558
00:22:50,223 --> 00:22:53,103
future girlfriend, wife, kids?
559
00:22:55,544 --> 00:22:56,734
What does this job mean?
560
00:22:56,759 --> 00:22:57,687
That I can't tell anybody anything?
561
00:22:57,712 --> 00:22:58,778
That I got to lie to the people
562
00:22:58,803 --> 00:22:59,606
I care about most?
563
00:22:59,632 --> 00:23:01,687
Unfortunately, yeah.
564
00:23:02,010 --> 00:23:04,744
That's the price you pay when
you're in this line of work.
565
00:23:04,918 --> 00:23:08,807
Hey, you can lie, or
you can tell the truth,
566
00:23:08,832 --> 00:23:11,815
and jeopardize the security
of your loved ones.
567
00:23:11,935 --> 00:23:14,063
Either way, it's not that safe.
568
00:23:14,169 --> 00:23:16,329
That's the reason every
one of my relationships
569
00:23:16,354 --> 00:23:17,447
ends up imploding.
570
00:23:17,472 --> 00:23:19,879
The lies, the not being available.
571
00:23:19,904 --> 00:23:22,625
It's not that easy just
to duck out of the room
572
00:23:22,650 --> 00:23:24,830
every time the phone rings,
you know what I mean?
573
00:23:25,243 --> 00:23:28,195
You hear that?
574
00:23:30,272 --> 00:23:31,959
The Marines aren't shooting in bursts.
575
00:23:31,984 --> 00:23:32,570
Yeah.
576
00:23:32,595 --> 00:23:34,026
They're firing in single shots.
577
00:23:34,051 --> 00:23:36,919
They're running out of ammo.
They're trying to conserve.
578
00:23:36,944 --> 00:23:38,957
Once they dry up,
that front gate's gonna fall.
579
00:23:38,982 --> 00:23:39,948
You know that.
580
00:23:40,069 --> 00:23:41,548
We need to find a way to fortify it,
581
00:23:41,573 --> 00:23:42,618
get those Marines inside.
582
00:23:42,644 --> 00:23:43,811
All right.
583
00:23:47,901 --> 00:23:49,999
Good, truck's still there.
584
00:23:50,024 --> 00:23:51,521
We can use it to strike
through the gate.
585
00:23:51,546 --> 00:23:53,946
That's an awesome plan,
I'm glad to be a part of it,
586
00:23:53,971 --> 00:23:55,837
but how are we supposed
to get to that truck?
587
00:23:55,862 --> 00:23:57,266
It's a lead shower out there,
588
00:23:57,291 --> 00:23:58,985
and you don't have an umbrella.
589
00:24:00,320 --> 00:24:02,914
Same way the Greeks would have.
590
00:24:02,939 --> 00:24:04,305
A two-man phalanx.
591
00:24:04,330 --> 00:24:05,929
A two-man what now?
592
00:24:05,954 --> 00:24:08,225
Hey, uh, Ambassador,
can I get you to gather
593
00:24:08,250 --> 00:24:09,609
your people again?
594
00:24:10,504 --> 00:24:13,129
I have another big favor to ask of you.
595
00:24:13,386 --> 00:24:15,690
Would you mind taking off your
Kevlar and handing it to me?
596
00:24:15,715 --> 00:24:17,125
You want us to take off the one thing
597
00:24:17,150 --> 00:24:18,426
that's going to save our lives?
598
00:24:18,451 --> 00:24:19,774
Look, I know everyone's scared,
599
00:24:19,799 --> 00:24:21,508
but these Marines have been outside
600
00:24:21,533 --> 00:24:22,833
risking their lives to protect us.
601
00:24:22,858 --> 00:24:24,455
Now it's our time to protect them.
602
00:24:25,110 --> 00:24:26,694
And you think giving you our vests
603
00:24:26,719 --> 00:24:27,799
will do that?
604
00:24:28,045 --> 00:24:29,605
I know they will.
605
00:24:46,539 --> 00:24:47,857
Let's do it.
606
00:24:56,912 --> 00:24:59,233
Well, the good news is
it's working so far.
607
00:24:59,258 --> 00:25:01,337
Yeah, so far. We need
to pick up the pace.
608
00:25:01,362 --> 00:25:03,314
All right.
609
00:25:18,323 --> 00:25:20,404
Let's go, let's go! Double time!
610
00:25:21,226 --> 00:25:23,293
Go.
611
00:25:23,710 --> 00:25:26,069
All right, get in behind us, Marines,
612
00:25:26,094 --> 00:25:27,349
we're falling back.
613
00:25:40,609 --> 00:25:41,623
Take cover!
614
00:25:41,648 --> 00:25:43,559
Go, go, go, boys, get inside!
615
00:25:43,847 --> 00:25:47,374
All right, move it! Inside!
616
00:25:48,300 --> 00:25:49,788
Let's go, guys!
617
00:25:55,844 --> 00:25:56,975
All the windows and doors
618
00:25:57,000 --> 00:25:58,447
- are secure.
- The Marines are safe.
619
00:25:58,472 --> 00:26:00,099
First floor is definitely hardened.
620
00:26:00,124 --> 00:26:01,867
How much time we have left on the clock?
621
00:26:01,892 --> 00:26:02,876
Uh, four hours.
622
00:26:02,902 --> 00:26:04,308
That's pushing it, but we should be able
623
00:26:04,333 --> 00:26:06,291
to hold 'em off till
reinforcements arrive.
624
00:26:06,616 --> 00:26:08,772
Guys, big problem.
625
00:26:08,796 --> 00:26:10,323
This is a live sat feed.
626
00:26:10,348 --> 00:26:12,979
Look what's two blocks away
and headed right for us.
627
00:26:25,284 --> 00:26:28,493
We need to get to the second floor now.
628
00:26:47,118 --> 00:26:49,314
We have an updated
ETA on reinforcements?
629
00:26:49,339 --> 00:26:50,906
Really hoping it's right away.
630
00:26:50,931 --> 00:26:52,176
I'm counting 20 guys outside.
631
00:26:54,894 --> 00:26:57,862
We have to destroy this intel
before they reach the building.
632
00:26:57,887 --> 00:26:59,140
All right.
633
00:27:16,405 --> 00:27:19,220
Still think your friends
are trying to save you?
634
00:27:19,245 --> 00:27:20,652
Hey, you.
635
00:27:20,676 --> 00:27:22,260
Hey, weird guy.
636
00:27:22,450 --> 00:27:24,699
Look, I don't want to die, huh?
637
00:27:24,724 --> 00:27:27,347
I can help. Please.
638
00:27:27,605 --> 00:27:29,194
Let me help.
639
00:27:29,219 --> 00:27:31,578
I thought I told you to shut up, Janet.
640
00:27:31,603 --> 00:27:34,024
Nobody wants to hear from you.
641
00:27:34,814 --> 00:27:35,980
I mean, it's not
642
00:27:36,005 --> 00:27:38,152
like we couldn't use
an extra set of hands.
643
00:27:38,177 --> 00:27:39,315
That's a double negative.
644
00:27:39,340 --> 00:27:41,368
And you know how I feel
about trusting terrorists.
645
00:27:41,393 --> 00:27:42,744
Yes, but look around.
646
00:27:42,769 --> 00:27:44,320
Everyone's tired. They're slowing down.
647
00:27:44,345 --> 00:27:46,056
All the windows up here
are still vulnerable.
648
00:27:46,081 --> 00:27:47,776
We can use all the help we can get.
649
00:27:48,251 --> 00:27:50,448
Yeah, okay, all right.
650
00:27:52,505 --> 00:27:54,104
Okay, Sergeant,
651
00:27:54,241 --> 00:27:55,543
get him out of here.
652
00:27:55,568 --> 00:27:58,091
You're gonna help us fortify
this place... you hear me?
653
00:28:03,213 --> 00:28:04,879
Stay down!
654
00:28:05,685 --> 00:28:09,314
Those guys definitely
bought their ammo in bulk.
655
00:28:12,033 --> 00:28:14,260
Mac, what are you thinking?
656
00:28:14,285 --> 00:28:15,765
Time to get proactive.
657
00:28:15,790 --> 00:28:17,357
Stay behind the safe.
658
00:28:17,382 --> 00:28:19,898
- All right?
- Yeah.
659
00:28:21,675 --> 00:28:25,669
That was a present from
the Latvian prime minister.
660
00:28:27,607 --> 00:28:30,324
Well, uh, I won't tell him if you won't.
661
00:28:30,580 --> 00:28:32,080
We're looking for cleaning supplies.
662
00:28:32,105 --> 00:28:33,691
Grab everything.
663
00:29:15,875 --> 00:29:18,007
Yeah!
664
00:29:19,030 --> 00:29:21,757
Almond Roca on the run, son!
665
00:29:29,183 --> 00:29:31,523
I'm not entirely sure
their retreat is our doing.
666
00:29:31,548 --> 00:29:33,738
Well, that's all right.
We'll take credit for it anyway.
667
00:29:47,683 --> 00:29:51,133
I need an AM/FM radio and
somebody who speaks Latvian.
668
00:29:51,158 --> 00:29:52,940
Here.
669
00:29:54,597 --> 00:29:56,400
Yeah, right there, what's he say?
670
00:29:56,425 --> 00:29:59,473
“Our reinforcements have
proven too strong for them.”
671
00:30:01,302 --> 00:30:03,283
They've been ordered to fall back.
672
00:30:03,308 --> 00:30:04,603
Yeah.
673
00:30:04,628 --> 00:30:05,833
I like the sound of that.
674
00:30:07,147 --> 00:30:09,831
And wait for reinforcements.
675
00:30:10,893 --> 00:30:13,454
34 Dieva Roca soldiers
676
00:30:13,479 --> 00:30:16,671
will be coming here in under two hours.
677
00:30:16,829 --> 00:30:18,135
Riley?
678
00:30:18,160 --> 00:30:19,903
How much longer till our guys get here?
679
00:30:19,927 --> 00:30:21,673
Three hours.
680
00:30:41,907 --> 00:30:44,501
Just, um, can you please
681
00:30:44,526 --> 00:30:46,196
just keep her away from the TV?
682
00:30:46,221 --> 00:30:49,994
I don't want her to see any of this.
683
00:30:50,638 --> 00:30:53,012
I love you, too.
684
00:30:53,263 --> 00:30:55,517
Yeah, can you put her on?
685
00:30:57,118 --> 00:30:59,083
Hi, sweetie!
686
00:30:59,603 --> 00:31:02,938
You got, you got an A in spelling.
687
00:31:02,963 --> 00:31:05,588
I'm so proud of you.
688
00:31:05,781 --> 00:31:08,739
Why don't you ask Daddy to
put it up on the fridge?
689
00:31:08,764 --> 00:31:11,171
You know, with your
little flower magnet?
690
00:31:12,262 --> 00:31:14,402
Mommy has to work really late tonight,
691
00:31:14,427 --> 00:31:15,804
but I'm gonna try so hard
692
00:31:15,829 --> 00:31:17,627
to come home and tuck you in.
693
00:31:19,069 --> 00:31:20,669
Okay?
694
00:31:20,694 --> 00:31:23,517
I'm gonna try really, really hard.
695
00:31:27,447 --> 00:31:29,648
Hey.
696
00:31:35,046 --> 00:31:37,084
You want to say it,
697
00:31:37,109 --> 00:31:38,877
or should I?
698
00:31:38,902 --> 00:31:41,436
We'll never be able to repel
these guys for an hour.
699
00:31:41,461 --> 00:31:42,605
No.
700
00:31:42,630 --> 00:31:43,796
You know it.
701
00:31:43,820 --> 00:31:45,786
And I know it.
702
00:31:46,045 --> 00:31:48,276
Everyone in here knows it.
703
00:31:48,541 --> 00:31:51,061
Yeah, and that's what sucks.
704
00:31:51,676 --> 00:31:53,888
When I joined Delta,
before I shipped out,
705
00:31:53,913 --> 00:31:56,472
I organized a Dalton family reunion.
706
00:31:56,900 --> 00:31:58,487
Invited everybody.
707
00:31:58,512 --> 00:32:00,783
I told them I loved them and...
708
00:32:01,739 --> 00:32:04,586
explained to them why
I was going to fight.
709
00:32:05,836 --> 00:32:07,390
And I...
710
00:32:07,415 --> 00:32:09,940
got my affairs in
order, I made a will...
711
00:32:09,965 --> 00:32:11,188
You made a will?
712
00:32:11,213 --> 00:32:12,588
Yeah, will.
713
00:32:12,613 --> 00:32:13,930
But all you own is your two cars
714
00:32:13,955 --> 00:32:15,610
and the the complete
works of Bruce Willis
715
00:32:15,635 --> 00:32:17,016
on DVD.
716
00:32:17,148 --> 00:32:19,074
You're missing the point.
717
00:32:20,528 --> 00:32:22,835
I've made conscious choice
to put my life on the line
718
00:32:22,860 --> 00:32:24,399
for my country.
719
00:32:24,929 --> 00:32:26,796
And so have you.
720
00:32:28,182 --> 00:32:29,944
But these people,
721
00:32:30,309 --> 00:32:33,063
they didn't sign up for this.
722
00:32:40,015 --> 00:32:41,714
Jack's right.
723
00:32:41,739 --> 00:32:43,179
They didn't sign up for this.
724
00:32:43,205 --> 00:32:44,555
This was all my doing.
725
00:32:44,580 --> 00:32:46,363
My choices brought us here.
726
00:32:46,388 --> 00:32:47,489
Just like my choices
727
00:32:47,514 --> 00:32:49,831
brought an assassin to my home.
Bozer's home.
728
00:32:49,856 --> 00:32:51,219
It's not a great feeling,
729
00:32:51,244 --> 00:32:52,893
knowing your decisions
have endangered people
730
00:32:52,918 --> 00:32:54,318
on both sides of the globe.
731
00:32:54,343 --> 00:32:56,269
I don't know how to
stop a government agency
732
00:32:56,294 --> 00:32:57,911
from ruining Bozer's life.
733
00:32:57,936 --> 00:33:00,518
But I think I've just figured out
734
00:33:00,543 --> 00:33:02,444
how to stop the men outside
from ending the lives
735
00:33:02,469 --> 00:33:03,539
of everyone in this embassy.
736
00:33:03,564 --> 00:33:04,794
I have an idea.
737
00:33:04,819 --> 00:33:06,788
Actually, it's your idea.
738
00:33:06,812 --> 00:33:08,567
I don't remember having an idea.
739
00:33:08,592 --> 00:33:10,600
The whole Jack Dalton
family reunion thing.
740
00:33:10,624 --> 00:33:12,157
Let's say it inspired an idea.
741
00:33:12,182 --> 00:33:13,982
It's a little crazy,
but I think it might work.
742
00:33:14,007 --> 00:33:15,807
All your ideas are crazy, man.
743
00:33:15,848 --> 00:33:17,180
Lay it on me.
744
00:33:17,205 --> 00:33:19,717
We're never gonna keep these
guys out of the embassy.
745
00:33:19,742 --> 00:33:21,710
So let's invite them in.
746
00:33:44,576 --> 00:33:46,440
Mac, I'm still a little fuzzy
747
00:33:46,465 --> 00:33:48,895
on how dish soap is
gonna help us move that.
748
00:33:48,969 --> 00:33:51,206
Because it changes the coefficient
749
00:33:51,231 --> 00:33:52,900
of friction.
750
00:33:54,584 --> 00:33:55,983
I know it may not be
751
00:33:56,008 --> 00:33:57,807
readily apparent how
rearranging furniture
752
00:33:57,832 --> 00:33:59,456
is gonna save everyone in the embassy,
753
00:33:59,481 --> 00:34:02,530
But sometimes you got to look
stupid to do something smart.
754
00:34:02,555 --> 00:34:04,124
Bozer taught me that.
755
00:34:04,149 --> 00:34:05,948
Anyone who's ever roasted marshmallows
756
00:34:05,973 --> 00:34:07,427
knows that sugar's flammable.
757
00:34:07,452 --> 00:34:10,069
But combine sugar with
a few extra ingredients,
758
00:34:10,094 --> 00:34:11,567
bring to a boil,
759
00:34:11,591 --> 00:34:14,508
then let cool, and you've got
yourself a malleable putty
760
00:34:14,533 --> 00:34:15,662
that doesn't just burn,
761
00:34:15,687 --> 00:34:18,358
it explodes.
762
00:34:33,366 --> 00:34:34,603
You wanted to help?
763
00:34:34,628 --> 00:34:35,585
Here's your chance.
764
00:34:35,610 --> 00:34:37,582
Call your friends.
765
00:34:38,216 --> 00:34:41,906
Say this and only this.
766
00:34:42,544 --> 00:34:44,760
All of our lives depend on it.
767
00:34:48,289 --> 00:34:50,726
Especially yours.
768
00:35:03,896 --> 00:35:07,206
_
769
00:35:13,186 --> 00:35:15,050
_
770
00:35:15,075 --> 00:35:16,606
He's saying something
else, shut it down!
771
00:35:16,631 --> 00:35:17,503
Son of a bitch!
772
00:35:20,095 --> 00:35:22,246
You just screwed us over, didn't you?
773
00:35:22,271 --> 00:35:23,822
Not quite.
774
00:35:25,053 --> 00:35:26,625
Oh, I put him on a delay
775
00:35:26,650 --> 00:35:29,425
and cancelled his call
before he went off-script.
776
00:35:32,795 --> 00:35:35,297
Call me crazy, but I
never trusted this guy.
777
00:35:36,438 --> 00:35:38,686
They're at the front door.
They're gonna breach.
778
00:36:13,158 --> 00:36:15,498
- Ready?
- Yeah.
779
00:36:17,524 --> 00:36:19,224
No.
780
00:36:19,249 --> 00:36:21,082
Oh, no, no, no.
781
00:36:21,107 --> 00:36:23,038
Correct if I'm wrong,
but wasn't that supposed to go kaboom?
782
00:36:23,063 --> 00:36:24,898
Yes!
783
00:36:31,942 --> 00:36:33,175
I need bullets.
784
00:36:33,200 --> 00:36:35,529
Last one, stud.
785
00:36:36,139 --> 00:36:38,974
Make it count.
786
00:37:00,912 --> 00:37:03,108
They're looking for new way up.
787
00:37:03,780 --> 00:37:05,247
Yeah.
788
00:37:05,272 --> 00:37:07,219
Not good.
789
00:37:14,092 --> 00:37:15,665
You need to find cover, Jack.
790
00:37:15,690 --> 00:37:17,878
No, I'll race you.
791
00:37:36,180 --> 00:37:37,906
It worked, we got them trapped.
792
00:37:37,931 --> 00:37:39,154
Yeah, but it's not over yet.
793
00:37:55,472 --> 00:37:57,298
Okay, Riley, everybody out!
794
00:37:57,323 --> 00:37:58,274
Let's go!
795
00:37:58,300 --> 00:37:59,635
Come on, come on!
796
00:38:18,285 --> 00:38:20,618
Ready to get out of here? Let's do it.
797
00:38:21,348 --> 00:38:22,763
Let's go.
798
00:38:22,788 --> 00:38:25,006
Let's go, everyone into the vehicles.
799
00:38:26,829 --> 00:38:29,776
Had a blast, Jimbo.
Get him in there, Marine.
800
00:38:29,801 --> 00:38:32,136
Let's move it, get in quick.
801
00:38:32,161 --> 00:38:34,686
- Listen to them.
- You kept your promise.
802
00:38:34,711 --> 00:38:36,584
Thank you.
803
00:38:37,429 --> 00:38:39,470
Be sure to leave me a postcard
804
00:38:39,495 --> 00:38:41,878
from whatever hole we dump you in.
805
00:39:24,270 --> 00:39:25,870
Mac!
806
00:39:25,895 --> 00:39:27,705
You had me scared for a minute.
807
00:39:28,792 --> 00:39:30,486
You still mad at me?
808
00:39:30,511 --> 00:39:32,406
Oh, no, I'm still hella mad.
809
00:39:32,431 --> 00:39:34,820
I'm just glad you're alive.
810
00:39:37,188 --> 00:39:38,221
Look,
811
00:39:38,246 --> 00:39:39,543
of all the mistakes I've made...
812
00:39:39,568 --> 00:39:43,437
and I've made a lot of them,
813
00:39:44,119 --> 00:39:46,706
the one I regret the
most is lying to you.
814
00:39:47,605 --> 00:39:48,959
You're my best friend.
815
00:39:48,984 --> 00:39:51,031
And I never meant for any of...
816
00:39:52,833 --> 00:39:54,499
Just to clarify,
817
00:39:54,524 --> 00:39:57,063
being mad at you is like
being mad at a puppy
818
00:39:57,088 --> 00:39:58,607
for chewing your favorite kicks.
819
00:39:58,944 --> 00:40:00,143
Especially since I know
820
00:40:00,168 --> 00:40:02,111
this puppy was just
trying to protect me.
821
00:40:02,485 --> 00:40:03,879
It's all good, Mac.
822
00:40:03,904 --> 00:40:06,506
In fact, I'm actually proud of you.
823
00:40:06,530 --> 00:40:07,580
You're proud of me?
824
00:40:07,605 --> 00:40:09,780
Yeah, I always knew you
could do more with your life
825
00:40:09,805 --> 00:40:11,307
than just work at some think tank.
826
00:40:12,637 --> 00:40:14,604
And obviously, I was right.
827
00:40:19,397 --> 00:40:21,151
Nice.
828
00:40:21,826 --> 00:40:24,695
So, I had a talk with Thornton.
829
00:40:24,720 --> 00:40:26,127
Uh-oh.
830
00:40:26,152 --> 00:40:28,310
The good kind or the...
831
00:40:28,335 --> 00:40:30,196
The kind where she's
gonna let you go home.
832
00:40:30,245 --> 00:40:31,720
Today.
833
00:40:33,128 --> 00:40:34,478
Ooh.
834
00:40:34,503 --> 00:40:37,594
But there is one condition.
835
00:40:39,061 --> 00:40:41,762
We want you to work at
the Phoenix Foundation.
836
00:40:42,384 --> 00:40:43,994
Work with us.
837
00:40:44,019 --> 00:40:45,474
Work with me.
838
00:40:45,499 --> 00:40:47,132
This was Thornton's idea?
839
00:40:47,223 --> 00:40:48,723
It was mine.
840
00:40:48,748 --> 00:40:50,681
So you want me to be a secret agent?
841
00:40:51,212 --> 00:40:52,845
Globetrotting across the world?
842
00:40:52,870 --> 00:40:54,791
Putting my life on the line to
make sure this country's safe
843
00:40:54,816 --> 00:40:55,399
for all the...
844
00:40:55,424 --> 00:40:56,457
- men, women, and chil...
- Well,
845
00:40:56,482 --> 00:40:58,582
actually, it's gonna be more
of an entry level position.
846
00:41:00,134 --> 00:41:01,519
I love you, Mac,
847
00:41:01,544 --> 00:41:03,461
but I am not getting your coffee.
848
00:41:06,580 --> 00:41:09,548
That'd be great because
I do love your coffee,
849
00:41:09,573 --> 00:41:12,706
but these right here are a lot
850
00:41:12,731 --> 00:41:14,618
better.
851
00:41:14,829 --> 00:41:16,757
Thornton's really impressed
with these prosthetics.
852
00:41:16,782 --> 00:41:19,083
And I bragged about
your mad science skills.
853
00:41:19,115 --> 00:41:20,748
So you nerded me out?
854
00:41:20,773 --> 00:41:21,692
Thanks.
855
00:41:21,718 --> 00:41:24,380
Hey, those skills are what
got you a position in our lab.
856
00:41:24,405 --> 00:41:26,245
It's like our old science class, but,
857
00:41:26,270 --> 00:41:28,044
like, a million times cooler.
858
00:41:28,286 --> 00:41:30,142
So I won't be in the field?
859
00:41:30,918 --> 00:41:32,340
Well,
860
00:41:32,365 --> 00:41:33,845
not at first.
861
00:41:34,347 --> 00:41:36,012
It'll happen eventually.
862
00:41:36,037 --> 00:41:38,577
Oh! Thank God, man.
863
00:41:38,602 --> 00:41:39,988
Yeah, I was just trying to be macho,
864
00:41:40,013 --> 00:41:42,364
but danger is so not my middle name.
865
00:41:44,221 --> 00:41:45,957
So you'll consider the position then?
866
00:41:45,982 --> 00:41:47,682
Yeah, I'll consider it.
867
00:41:47,707 --> 00:41:49,507
Since clearly it means I'll have to put
868
00:41:49,532 --> 00:41:51,918
my budding film career on hold.
869
00:41:54,949 --> 00:41:56,218
Okay.
870
00:41:56,243 --> 00:41:57,442
I'm in.
871
00:41:57,634 --> 00:41:58,930
Let's do this.
872
00:41:59,300 --> 00:42:01,679
Welcome to the Phoenix Foundation.
873
00:42:01,704 --> 00:42:04,921
Man, chicks are gonna be
all over this spy thing.
874
00:42:05,402 --> 00:42:07,449
Yeah, but you can't tell them.
875
00:42:08,187 --> 00:42:10,489
Remember?
876
00:42:10,887 --> 00:42:16,102
60161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.