Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,587 --> 00:00:49,967
THE INTEREST OF LOVE
2
00:01:12,822 --> 00:01:16,702
SECTION CHIEF
HA SANG-SU
3
00:01:26,586 --> 00:01:29,296
Can we meet right now?
4
00:01:44,646 --> 00:01:48,016
When I was in college,
there was a girl whom I liked.
5
00:01:52,153 --> 00:01:54,863
But one day, her cousin visited me.
6
00:01:57,033 --> 00:01:59,833
That was when I found out
how incredibly rich they were.
7
00:02:07,919 --> 00:02:09,299
He told me to break up.
8
00:02:11,214 --> 00:02:14,094
My pride was hurt,
and I was going to end it.
9
00:02:15,844 --> 00:02:18,974
But whenever I saw her,
I couldn't bring myself to do it.
10
00:02:24,060 --> 00:02:25,100
So I slept…
11
00:02:26,229 --> 00:02:27,769
with her best friend.
12
00:02:30,984 --> 00:02:34,284
Sleeping with someone
isn't a big deal these days.
13
00:02:35,947 --> 00:02:38,447
But back then, I thought
it was the worst betrayal.
14
00:02:42,787 --> 00:02:45,667
So what did you get from doing that?
15
00:02:49,210 --> 00:02:50,380
Closure.
16
00:02:53,798 --> 00:02:55,048
An irrevocable…
17
00:02:58,094 --> 00:02:59,144
ending.
18
00:03:04,183 --> 00:03:05,393
Hello?
19
00:03:12,442 --> 00:03:14,152
-Who is this?
-Mr. Jeong?
20
00:03:16,279 --> 00:03:17,279
Sorry?
21
00:03:17,822 --> 00:03:19,572
JEONG JONG-HYEON
22
00:03:19,657 --> 00:03:21,367
It's Section Chief So Gyeong-pil.
23
00:03:24,913 --> 00:03:25,913
I see.
24
00:03:27,206 --> 00:03:30,076
But why are you answering her phone?
25
00:03:30,877 --> 00:03:35,207
What about you, Mr. Jeong?
Why are you calling her at this hour?
26
00:03:39,344 --> 00:03:41,854
By any chance, are you with her right now?
27
00:03:42,430 --> 00:03:43,390
Why?
28
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
There's probably a reason for that, right?
29
00:03:53,733 --> 00:03:55,653
Su-yeong and I are in a relationship.
30
00:03:55,735 --> 00:03:56,685
I see.
31
00:03:58,154 --> 00:03:59,074
So what?
32
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
So tell me.
33
00:04:04,702 --> 00:04:07,912
Why are you answering
Su-yeong's phone at this hour?
34
00:04:13,086 --> 00:04:14,956
Put her on the phone right now.
35
00:04:19,342 --> 00:04:20,262
Sure thing.
36
00:04:51,833 --> 00:04:55,923
The phone you have called is turned off…
37
00:05:01,551 --> 00:05:03,471
Are you sure you won't regret it?
38
00:05:09,183 --> 00:05:10,233
I won't.
39
00:05:30,747 --> 00:05:33,367
JEONG JONG-HYEON
40
00:05:36,753 --> 00:05:37,963
Yes, Jong-hyeon.
41
00:05:40,631 --> 00:05:42,091
We'll talk after work.
42
00:06:07,867 --> 00:06:08,947
You're here.
43
00:06:16,000 --> 00:06:18,750
Why did you leave
all of a sudden yesterday?
44
00:06:45,696 --> 00:06:46,736
Is it true?
45
00:06:48,950 --> 00:06:50,950
-Let's talk outside.
-Answer me!
46
00:06:51,035 --> 00:06:53,535
-Jong-hyeon--
-I'm asking you a question!
47
00:06:57,166 --> 00:06:58,536
Tell me.
48
00:07:04,549 --> 00:07:05,759
You already know the answer.
49
00:07:27,947 --> 00:07:29,567
What are you doing?
50
00:07:29,657 --> 00:07:32,367
-Let me go!
-Mr. Jeong!
51
00:07:32,452 --> 00:07:35,252
What? Is there something
between you and Su-yeong too?
52
00:07:36,998 --> 00:07:39,078
Did you sleep with her too?
53
00:08:17,663 --> 00:08:21,333
THE INTEREST OF LOVE
54
00:08:22,210 --> 00:08:23,920
EPISODE 13
55
00:08:24,003 --> 00:08:26,593
Who knew Ms. Ahn
and Mr. Jeong were dating?
56
00:08:29,217 --> 00:08:33,347
Mr. Ma, you saw them
eating lunch at the park, right?
57
00:08:33,429 --> 00:08:34,719
Is that when it began?
58
00:08:37,350 --> 00:08:38,770
Then what about Mr. So?
59
00:08:40,144 --> 00:08:41,104
What do you think?
60
00:08:41,187 --> 00:08:45,527
The great Ms. Ahn dated Mr. Jeong
and saw Mr. So on the side.
61
00:08:46,901 --> 00:08:49,491
Let's open for business.
The clients are waiting.
62
00:08:51,280 --> 00:08:52,490
Hey, you.
63
00:08:52,573 --> 00:08:55,663
Make sure you keep
Mr. Kim of the Sindo branch quiet.
64
00:08:55,743 --> 00:08:58,543
If word gets out,
the Youngpo branch will be humiliated.
65
00:08:58,621 --> 00:09:01,121
He wouldn't do that.
We all work for the same bank.
66
00:09:01,207 --> 00:09:03,077
What's going on at this bank, anyway?
67
00:09:03,167 --> 00:09:07,457
One person pretends
as if his mistress is his wife.
68
00:09:07,547 --> 00:09:11,217
Another one gets married, has an affair,
and becomes an online community star.
69
00:09:11,300 --> 00:09:13,430
And now a dirty scandal that got physical…
70
00:09:13,511 --> 00:09:15,681
We need to perform
an exorcism or something.
71
00:09:18,975 --> 00:09:20,055
I want an explanation.
72
00:09:22,228 --> 00:09:23,648
He misunderstood, right?
73
00:09:24,438 --> 00:09:26,858
Mr. Jeong misunderstood you.
74
00:09:30,027 --> 00:09:31,027
No, it's true.
75
00:09:32,655 --> 00:09:33,945
I slept with Su-yeong.
76
00:09:38,578 --> 00:09:41,748
Is that why Mr. Jeong punched you?
77
00:09:42,999 --> 00:09:45,919
I sent him a voice recording.
78
00:09:47,086 --> 00:09:48,046
What?
79
00:09:48,129 --> 00:09:51,629
I saw in the morning that
he had called me over 20 times.
80
00:09:52,216 --> 00:09:55,006
I thought he'd take it the wrong way,
so I let him know
81
00:09:55,595 --> 00:09:58,175
that this was all Su-yeong's idea.
82
00:09:59,056 --> 00:09:59,926
Man.
83
00:10:00,016 --> 00:10:03,306
I didn't think he'd go even crazier
after hearing the recording, though.
84
00:10:05,980 --> 00:10:07,150
What did you record?
85
00:10:10,026 --> 00:10:11,276
Do you want to hear it?
86
00:10:13,613 --> 00:10:15,243
Are you sure about this?
87
00:10:18,451 --> 00:10:19,331
Yes.
88
00:10:19,410 --> 00:10:20,540
ALL RECORDINGS
89
00:10:20,620 --> 00:10:22,500
Don't change your mind and blame me--
90
00:10:22,580 --> 00:10:23,870
It won't happen.
91
00:10:32,089 --> 00:10:35,589
There's more.
So do you want to hear the rest?
92
00:10:39,972 --> 00:10:41,142
You crazy bastard!
93
00:10:43,184 --> 00:10:44,814
You scumbag.
94
00:10:45,561 --> 00:10:46,811
Why did you…
95
00:10:48,272 --> 00:10:49,522
Why am I a scumbag?
96
00:10:51,400 --> 00:10:52,280
What?
97
00:10:53,235 --> 00:10:54,275
Do you think…
98
00:10:56,072 --> 00:10:57,162
you're any different?
99
00:10:59,700 --> 00:11:04,500
How is my behavior any different
from what you tried to do to Mi-gyeong?
100
00:11:10,711 --> 00:11:12,921
Jeez, why did you hit me
where I got punched earlier?
101
00:11:40,825 --> 00:11:41,865
Su-yeong.
102
00:11:44,328 --> 00:11:47,958
What are you doing?
What do you think you're doing?
103
00:11:50,042 --> 00:11:50,922
What do you mean?
104
00:11:52,628 --> 00:11:54,258
Did you and Gyeong-pil really…
105
00:11:56,257 --> 00:11:58,047
Did you have feelings for him?
106
00:12:00,970 --> 00:12:04,680
Did you just smirk?
Is this funny to you?
107
00:12:13,899 --> 00:12:17,109
KCU BANK
108
00:12:30,791 --> 00:12:31,671
Ms. Park.
109
00:12:34,336 --> 00:12:36,916
Are you and Sang-su all right?
110
00:12:38,007 --> 00:12:44,007
I mean, Mr. Jeong asked Sang-su
if he slept with Ms. Ahn too.
111
00:12:47,057 --> 00:12:48,427
That's not true, of course.
112
00:12:51,729 --> 00:12:52,899
Right, Sang-su?
113
00:12:53,731 --> 00:12:56,651
We have nothing to do
with what just happened,
114
00:12:56,734 --> 00:12:58,534
so don't get us involved.
115
00:12:59,487 --> 00:13:02,737
She's right, Sang-su.
Don't get involved in this.
116
00:13:03,616 --> 00:13:06,866
I always knew Gyeong-pil
would get himself in trouble one day.
117
00:13:06,952 --> 00:13:08,622
But this is just so random…
118
00:13:27,097 --> 00:13:28,807
-I'll get going now.
-Okay.
119
00:13:54,291 --> 00:13:56,171
Why are you so shocked?
120
00:13:58,504 --> 00:14:00,974
Why do you look so blown away?
121
00:14:03,175 --> 00:14:05,175
How could you do that to me
for someone like her?
122
00:14:05,761 --> 00:14:08,101
Why are we the ones
who have to feel this way?
123
00:14:14,144 --> 00:14:15,154
Do you still like her?
124
00:14:17,773 --> 00:14:19,903
Do you still like Su-yeong?
125
00:14:23,946 --> 00:14:26,276
Are you really okay
with what happened today?
126
00:14:28,909 --> 00:14:31,079
Say something!
127
00:14:32,621 --> 00:14:33,621
Mi-gyeong.
128
00:14:36,417 --> 00:14:37,497
Later…
129
00:14:40,212 --> 00:14:41,262
Later.
130
00:15:01,650 --> 00:15:02,690
No, it's true.
131
00:15:04,028 --> 00:15:05,318
I slept with Su-yeong.
132
00:15:06,447 --> 00:15:07,947
Are you sure about this?
133
00:15:08,949 --> 00:15:09,869
Yes.
134
00:15:11,327 --> 00:15:13,197
Don't change your mind and blame me--
135
00:15:13,287 --> 00:15:14,997
It won't happen.
136
00:15:23,839 --> 00:15:26,219
This looks good.
Let's go ahead and proceed.
137
00:15:29,053 --> 00:15:30,263
Mr. Ha?
138
00:15:32,431 --> 00:15:36,061
Yes, sir. I'll have everything prepared.
139
00:16:39,331 --> 00:16:41,081
So guess what I did?
140
00:16:45,170 --> 00:16:46,960
I destroyed it myself.
141
00:17:07,693 --> 00:17:11,163
YANG SEOK-HYEON:
WHERE ARE YOU? LET'S GRAB A DRINK
142
00:19:53,317 --> 00:19:54,987
Did you think I'd be gone?
143
00:20:09,249 --> 00:20:11,339
I thought about it all day,
144
00:20:12,669 --> 00:20:14,299
but I still don't get it.
145
00:20:16,757 --> 00:20:18,007
Why?
146
00:20:21,970 --> 00:20:23,310
Why did you do that?
147
00:20:25,140 --> 00:20:29,350
Why are you doing this to me?
Did I do something wrong?
148
00:20:32,439 --> 00:20:34,609
You didn't do anything wrong.
149
00:20:40,697 --> 00:20:43,697
No, I was wrong.
150
00:20:44,743 --> 00:20:45,793
No matter how angry I was,
151
00:20:45,869 --> 00:20:47,959
I shouldn't have acted that way
in front of everyone.
152
00:20:49,957 --> 00:20:51,497
There must be a reason.
153
00:20:52,167 --> 00:20:53,337
Right?
154
00:20:55,337 --> 00:20:57,707
There must be a reason why you did that.
155
00:20:58,298 --> 00:20:59,258
You wouldn't just…
156
00:21:01,969 --> 00:21:03,139
do something like that.
157
00:21:07,182 --> 00:21:08,182
I'm sorry.
158
00:21:31,707 --> 00:21:32,827
What…
159
00:21:34,960 --> 00:21:36,550
happens to us now?
160
00:21:41,591 --> 00:21:42,971
You're looking for a place.
161
00:21:48,098 --> 00:21:49,768
Study for your exam…
162
00:21:51,685 --> 00:21:54,725
and find someone
who is a better match for you.
163
00:21:57,524 --> 00:22:00,404
Then you can start over
and live a good life.
164
00:22:09,786 --> 00:22:11,116
Live a good life?
165
00:22:15,542 --> 00:22:16,842
What happened at the bank…
166
00:22:20,672 --> 00:22:22,722
I said we'd talk after work.
167
00:22:27,346 --> 00:22:28,926
Live a good life?
168
00:23:20,941 --> 00:23:22,481
Can I join you for a drink?
169
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
Thank you for before.
170
00:23:47,634 --> 00:23:49,684
When my wife got into an accident…
171
00:23:51,263 --> 00:23:52,763
you took her to the hospital.
172
00:23:55,725 --> 00:23:56,725
Don't mention it.
173
00:23:59,479 --> 00:24:01,519
Are you close to Su-yeong?
174
00:24:14,202 --> 00:24:15,332
I…
175
00:24:17,330 --> 00:24:18,500
I like her.
176
00:24:29,968 --> 00:24:31,008
Is she…
177
00:24:32,929 --> 00:24:34,259
giving you a tough time?
178
00:24:37,851 --> 00:24:39,561
No, it's not that.
179
00:24:45,108 --> 00:24:48,608
She grew up a little too early.
180
00:24:50,322 --> 00:24:51,952
It's our fault.
181
00:24:52,032 --> 00:24:54,372
Who knows what burden
she carries in her heart?
182
00:24:55,368 --> 00:24:59,288
I may be her father,
but I don't know what's on her mind.
183
00:25:02,417 --> 00:25:06,167
Still, she's a kind
and warmhearted person.
184
00:25:06,796 --> 00:25:09,046
She'd rather get hurt
than see others in pain.
185
00:25:11,927 --> 00:25:14,547
Yes, I know that.
186
00:25:17,390 --> 00:25:19,980
Come with her next time.
187
00:25:20,060 --> 00:25:21,900
I'll cook something good.
188
00:25:23,563 --> 00:25:25,443
Yes, I'll do that.
189
00:25:34,783 --> 00:25:36,283
Mi-gyeong!
190
00:25:37,994 --> 00:25:40,544
Goodness. Wake up and come out.
191
00:25:40,622 --> 00:25:44,042
-Wake up!
-Mom, this is breaking and entering.
192
00:25:44,125 --> 00:25:48,125
Then you should've answered your phone.
I ran over because you didn't pick up.
193
00:25:48,213 --> 00:25:49,593
-Why?
-Look.
194
00:25:53,885 --> 00:25:55,295
Where did you get this?
195
00:25:55,387 --> 00:25:57,467
That's not important right now.
196
00:25:57,555 --> 00:25:59,135
Your cousin sent it to me.
197
00:25:59,224 --> 00:26:00,814
Everyone at the bank knows.
198
00:26:01,434 --> 00:26:04,654
Is this why Sang-su dumped you? Is it?
199
00:26:09,067 --> 00:26:10,357
Tell me.
200
00:26:19,160 --> 00:26:20,540
Turn it off. Right now!
201
00:26:20,620 --> 00:26:23,040
-Let me go!
-Mr. Jeong!
202
00:26:26,084 --> 00:26:27,754
It was like a movie.
203
00:26:28,461 --> 00:26:30,381
They looked good on the screen.
204
00:26:31,047 --> 00:26:35,387
When something like this happens,
I should be informed immediately.
205
00:26:35,468 --> 00:26:38,098
I shouldn't have to hear
about this from the director!
206
00:26:38,179 --> 00:26:40,969
Burying your head in the sand
won't make this go away!
207
00:26:41,850 --> 00:26:44,390
And what were you doing, Mr. Noh?
208
00:26:45,353 --> 00:26:46,603
Well…
209
00:26:46,688 --> 00:26:50,478
It was before we opened,
so only our staff members…
210
00:26:51,860 --> 00:26:53,650
Mr. Kim from the Sindo branch was here,
211
00:26:53,737 --> 00:26:57,197
but I never thought
he would record a video of it.
212
00:26:58,116 --> 00:27:00,286
The important thing is that
213
00:27:00,368 --> 00:27:03,708
Mr. Ma said he'd make sure
to keep Mr. Kim's mouth shut, so--
214
00:27:03,788 --> 00:27:06,918
The problem is that
he didn't keep his mouth shut!
215
00:27:07,625 --> 00:27:09,535
You should be glad that I intervened.
216
00:27:09,627 --> 00:27:13,417
What if HQ had found out about this?
How humiliating would that have been?
217
00:27:20,722 --> 00:27:22,312
Everyone, listen up.
218
00:27:22,932 --> 00:27:25,732
Mr. Jeong caused all this.
219
00:27:25,810 --> 00:27:28,400
It's all on him.
220
00:27:31,024 --> 00:27:32,404
Then…
221
00:27:33,443 --> 00:27:35,203
are you telling us to fire him?
222
00:27:35,278 --> 00:27:38,028
He was already fired this morning.
223
00:27:38,990 --> 00:27:42,870
If anyone asks what happened
at our branch, that's what you tell them.
224
00:27:42,952 --> 00:27:45,082
That Mr. Jeong completely lost his mind.
225
00:27:45,705 --> 00:27:48,995
How dare some hiring-service staff
disgrace our bank like this?
226
00:27:49,084 --> 00:27:51,464
Is this something
to get fired over, though?
227
00:27:51,586 --> 00:27:55,466
What do you suggest, then?
Should we blame Mr. So or Ms. Ahn?
228
00:27:56,091 --> 00:27:59,011
No matter what we do,
we'll end up disgraced.
229
00:27:59,094 --> 00:28:02,314
It's better to get rid of him
instead of one of our own.
230
00:28:07,519 --> 00:28:08,519
Hey.
231
00:28:10,188 --> 00:28:14,648
When you're at the bank,
just focus on work, okay?
232
00:28:31,251 --> 00:28:32,961
-Hello.
-Hello.
233
00:28:33,044 --> 00:28:34,054
Hello.
234
00:28:35,755 --> 00:28:38,165
I can't believe they fired him right away.
235
00:28:38,258 --> 00:28:39,468
He was with us for so long.
236
00:28:39,551 --> 00:28:42,511
We're not all the same,
even if we work at the same bank.
237
00:28:46,349 --> 00:28:50,519
Mr. Jeong wouldn't have wanted
to stay here and work anyway.
238
00:28:51,730 --> 00:28:55,190
Anyway, why did Ms. Ahn
take a half day after the mess she caused?
239
00:28:56,568 --> 00:28:59,318
She's interviewing
for a position transfer.
240
00:28:59,404 --> 00:29:00,414
My gosh.
241
00:29:01,322 --> 00:29:03,582
She's really scary, isn't she?
242
00:29:03,658 --> 00:29:07,868
She makes a fool out of two guys,
then carries on with her business.
243
00:29:07,954 --> 00:29:09,544
I'm going to HQ for training.
244
00:29:10,165 --> 00:29:11,165
Okay.
245
00:29:23,219 --> 00:29:27,099
KCU BANK
POSITION TRANSFER INTERVIEW
246
00:29:27,182 --> 00:29:28,812
Ms. Ahn Su-yeong? Come in.
247
00:29:31,728 --> 00:29:33,058
Ms. Ahn Su-yeong.
248
00:29:34,189 --> 00:29:37,479
You applied for a transfer
last quarter as well.
249
00:29:38,109 --> 00:29:39,819
You're in a permanent position.
250
00:29:39,903 --> 00:29:43,953
Is there a reason
you constantly apply for a transfer?
251
00:29:45,033 --> 00:29:47,913
There's no longer
a big difference in bonuses anyway.
252
00:29:56,169 --> 00:29:58,209
You asked the same question last time.
253
00:29:59,339 --> 00:30:02,589
Although a lot of employees
wish to transfer positions,
254
00:30:02,675 --> 00:30:04,965
it's not easy to do so.
255
00:30:05,512 --> 00:30:09,772
How about trying harder
in your current position?
256
00:30:10,475 --> 00:30:14,475
What do you think is the reason
you keep failing the interview?
257
00:30:17,315 --> 00:30:19,685
I'd like to ask the same.
258
00:30:27,158 --> 00:30:29,618
I check all the boxes
in terms of test scores,
259
00:30:29,702 --> 00:30:31,502
performance, and attendance.
260
00:30:32,455 --> 00:30:34,995
I wonder what keeps me
from passing the interview.
261
00:30:37,460 --> 00:30:39,630
When the bank is short-handed,
262
00:30:39,712 --> 00:30:40,802
we're told to offer help
263
00:30:40,880 --> 00:30:43,760
including off-site work
wine and dine duties.
264
00:30:47,720 --> 00:30:49,930
So, I wonder why you won't
acknowledge our efforts.
265
00:30:53,476 --> 00:30:56,056
Are you here to complain?
266
00:30:58,815 --> 00:31:00,605
No, I'm purely curious.
267
00:31:04,904 --> 00:31:05,824
I want to know why…
268
00:31:08,700 --> 00:31:11,870
I couldn't fit
in the boundaries the bank drew.
269
00:31:33,141 --> 00:31:34,931
KCU BANK
SENSITIVITY TRAINING
270
00:31:39,022 --> 00:31:41,482
-Is it true?
-I already told you.
271
00:31:41,566 --> 00:31:43,186
You even saw the video.
272
00:31:43,276 --> 00:31:45,946
Is it true that Ms. Ahn made a scene
by two-timing her boyfriend
273
00:31:46,029 --> 00:31:47,949
and sleeping with Mr. So?
274
00:31:48,031 --> 00:31:53,951
If Mr. Ha had hooked you up with her,
you might've been in the video instead.
275
00:31:54,495 --> 00:31:55,705
Mr. Kim.
276
00:31:57,457 --> 00:31:59,127
Why did you record that video?
277
00:31:59,208 --> 00:32:00,128
Just because.
278
00:32:00,209 --> 00:32:02,169
I shared it because I thought it'd be fun,
279
00:32:02,253 --> 00:32:05,173
but your branch manager got mad,
so I had to take it down.
280
00:32:08,551 --> 00:32:11,351
Are you worried
about getting tangled up in all this?
281
00:32:12,305 --> 00:32:14,675
Don't worry. Everyone blames Ms. Ahn.
282
00:32:15,767 --> 00:32:19,147
She had an affair with a section chief
while dating a security guard.
283
00:32:20,021 --> 00:32:23,441
If I had known she was like that,
I would've hit on her too.
284
00:32:23,524 --> 00:32:25,234
Hey, isn't that a little gross?
285
00:32:25,318 --> 00:32:26,608
Why? I wouldn't date her.
286
00:32:26,694 --> 00:32:28,954
-A one-night stand would be enough.
-Watch it.
287
00:32:29,697 --> 00:32:31,617
She used to act so high and mighty.
288
00:32:31,699 --> 00:32:33,529
You really dodged a bullet.
289
00:32:33,618 --> 00:32:35,618
I told you to watch it.
290
00:32:40,208 --> 00:32:41,038
What?
291
00:32:42,001 --> 00:32:42,841
Why?
292
00:32:42,919 --> 00:32:45,049
Is there something between you two?
293
00:32:47,382 --> 00:32:49,052
Did you two sleep together?
294
00:32:49,676 --> 00:32:51,296
What's your problem?
295
00:32:54,305 --> 00:32:55,925
It was just a joke.
296
00:32:57,976 --> 00:32:58,806
Come on.
297
00:33:08,194 --> 00:33:10,244
-Are you okay?
-I'm fine.
298
00:33:31,592 --> 00:33:33,142
Doors are closing.
299
00:33:46,190 --> 00:33:47,940
Doors are closing.
300
00:33:56,701 --> 00:33:59,251
Did your interview go well?
301
00:34:04,542 --> 00:34:05,542
Yes.
302
00:34:09,464 --> 00:34:11,924
I'm glad it went well.
303
00:34:40,787 --> 00:34:42,037
Why are you following me?
304
00:34:49,378 --> 00:34:50,628
And why are you smiling?
305
00:34:59,180 --> 00:35:00,930
Why won't you ask me anything?
306
00:35:05,561 --> 00:35:06,851
I know you're curious.
307
00:35:07,814 --> 00:35:09,614
I know you're angry
and that you despise me.
308
00:35:10,858 --> 00:35:12,738
Everyone's bad-mouthing me
and wants answers,
309
00:35:12,819 --> 00:35:14,859
but why aren't you the least bit curious?
310
00:35:21,119 --> 00:35:22,449
How could you…
311
00:35:25,206 --> 00:35:27,666
How could you be so indifferent?
312
00:35:46,144 --> 00:35:48,194
Hey, Sang-su got himself in trouble.
313
00:35:49,689 --> 00:35:52,319
He grabbed Mr. Kim
of the Sindo branch by the collar at HQ.
314
00:35:53,067 --> 00:35:55,147
It was vicious,
and he did it in front of everyone.
315
00:35:55,236 --> 00:35:56,696
Mr. Kim got absolutely furious
316
00:35:56,779 --> 00:36:01,659
and asked if there was something
between Ms. Ahn and Sang-su.
317
00:36:01,742 --> 00:36:03,832
What is he talking about?
318
00:36:03,911 --> 00:36:05,661
We work at the same branch.
319
00:36:06,205 --> 00:36:07,915
The jerk took a video and shared it.
320
00:36:07,999 --> 00:36:10,079
He deserved to get grabbed by the collar.
321
00:36:10,626 --> 00:36:12,706
I'm glad Sang-su did that.
322
00:36:12,795 --> 00:36:14,915
-Yes, I agree.
-Wait.
323
00:36:16,215 --> 00:36:20,425
So Ms. Ahn's scandal
324
00:36:21,721 --> 00:36:24,271
has nothing to do with Sang-su, right?
325
00:36:26,309 --> 00:36:28,019
Let's just go have lunch.
326
00:36:28,102 --> 00:36:29,442
Of course, it doesn't.
327
00:36:29,520 --> 00:36:32,770
I heard what happened,
and I could see why he got mad.
328
00:36:33,941 --> 00:36:38,201
If you'll excuse me,
I have to go eat lunch with Mr. Ha.
329
00:36:38,279 --> 00:36:40,409
-Okay. Go on.
-Thank you.
330
00:36:57,715 --> 00:36:58,755
Don't go inside.
331
00:37:00,426 --> 00:37:02,216
They think we're having lunch.
332
00:37:06,057 --> 00:37:10,897
I heard you grabbed his collar
while everyone was watching.
333
00:37:10,978 --> 00:37:14,358
Why did you do that?
What are you going to do now?
334
00:37:16,442 --> 00:37:18,822
You keep making messes
that I have to clean up.
335
00:37:18,903 --> 00:37:20,323
You don't have to.
336
00:37:24,575 --> 00:37:26,405
It's hard not to.
337
00:37:28,287 --> 00:37:29,367
Don't do it.
338
00:37:32,708 --> 00:37:34,248
Don't cover for me, Mi-gyeong.
339
00:37:41,384 --> 00:37:42,974
Go get lunch on your own.
340
00:37:43,803 --> 00:37:44,933
I have somewhere to be.
341
00:37:54,647 --> 00:37:56,647
KCU BANK
342
00:38:21,048 --> 00:38:23,178
I really didn't want to ask you this.
343
00:38:23,259 --> 00:38:24,389
Then don't.
344
00:38:25,970 --> 00:38:27,680
What do you think you're doing?
345
00:38:29,181 --> 00:38:32,061
-What?
-Why are you still so immature?
346
00:38:32,810 --> 00:38:34,560
Because people never change.
347
00:38:38,107 --> 00:38:40,607
-Did you really do it?
-Darn, I lost again.
348
00:38:40,693 --> 00:38:43,613
You knew Su-yeong was dating Mr. Jeong.
349
00:38:46,240 --> 00:38:47,910
And you knew who Sang-su liked.
350
00:38:48,951 --> 00:38:50,751
-So?
-So how…
351
00:38:51,746 --> 00:38:53,826
How could you do that?
352
00:38:58,085 --> 00:38:59,955
Gyeong-pil, you're the worst…
353
00:39:01,505 --> 00:39:03,875
both as a boyfriend and a friend.
354
00:39:06,093 --> 00:39:07,973
You're not being honest with yourself.
355
00:39:14,018 --> 00:39:15,768
Shouldn't you be happy right now?
356
00:39:18,689 --> 00:39:22,399
You even came to me and said
you were having a rough time.
357
00:39:25,237 --> 00:39:27,617
Sang-su and Su-yeong
can never be together now.
358
00:39:28,282 --> 00:39:31,372
I'm just saying it's okay to be happy.
359
00:39:33,746 --> 00:39:35,656
Are you saying you did this for me?
360
00:39:39,919 --> 00:39:40,999
Of course not.
361
00:39:59,146 --> 00:40:01,396
I heard you had
a position transfer interview.
362
00:40:02,942 --> 00:40:04,192
-Yes.
-Did it go well?
363
00:40:06,737 --> 00:40:07,607
Yes.
364
00:40:07,696 --> 00:40:09,366
It went well?
365
00:40:10,533 --> 00:40:11,413
Yes.
366
00:40:12,451 --> 00:40:14,041
Did you know Mr. Jeong got fired?
367
00:40:16,372 --> 00:40:20,002
You dated Mr. Jeong,
led on Sang-su, and slept with Gyeong-pil…
368
00:40:24,922 --> 00:40:26,842
I really can't figure you out.
369
00:40:27,758 --> 00:40:29,678
I liked you so much.
370
00:40:29,802 --> 00:40:31,102
I never asked you to.
371
00:40:37,059 --> 00:40:38,519
I never asked you…
372
00:40:40,771 --> 00:40:42,901
to like me or understand me.
373
00:40:48,571 --> 00:40:51,281
You said you'd keep liking me
to make me uncomfortable.
374
00:40:55,369 --> 00:40:57,579
But I want
to feel comfortable for a change.
375
00:41:01,750 --> 00:41:03,540
So go ahead and hate me.
376
00:41:05,921 --> 00:41:07,511
Let me ask you one question.
377
00:41:12,511 --> 00:41:13,971
What on earth…
378
00:41:15,639 --> 00:41:16,929
did Sang-su mean to you?
379
00:41:50,591 --> 00:41:52,381
Why won't you ask me anything?
380
00:41:54,720 --> 00:41:56,060
I know you're curious.
381
00:41:56,722 --> 00:41:58,522
I know you're angry
and that you despise me.
382
00:41:59,391 --> 00:42:01,601
Everyone's bad-mouthing me
and wants answers,
383
00:42:01,685 --> 00:42:03,645
but why aren't you the least bit curious?
384
00:42:39,682 --> 00:42:40,772
Why are you here?
385
00:42:45,020 --> 00:42:47,110
You wondered why I wouldn't ask anything.
386
00:42:53,153 --> 00:42:54,363
I was afraid.
387
00:43:00,411 --> 00:43:02,371
It didn't matter if it was true or not.
388
00:43:04,623 --> 00:43:06,963
I was afraid you'd use that as an excuse
389
00:43:08,586 --> 00:43:10,086
to keep your distance from me.
390
00:43:18,512 --> 00:43:20,062
What I'm afraid of the most…
391
00:43:24,101 --> 00:43:25,851
is not seeing you, Su-yeong.
392
00:43:39,116 --> 00:43:40,236
Don't come here anymore.
393
00:43:41,577 --> 00:43:42,997
I'm going to come tomorrow.
394
00:43:45,039 --> 00:43:46,499
And I'll keep coming.
395
00:43:49,543 --> 00:43:51,463
I'm going to face you while I suffer.
396
00:43:55,591 --> 00:43:56,801
So I'll see you…
397
00:44:00,846 --> 00:44:01,926
tomorrow.
398
00:44:37,299 --> 00:44:39,509
SU-YEONG
399
00:44:39,593 --> 00:44:42,353
We're now departing.
Please board the bus for Miryang.
400
00:45:45,033 --> 00:45:46,333
Hey, Sang-su.
401
00:45:55,127 --> 00:45:56,497
Weren't you going on a trip?
402
00:45:57,212 --> 00:45:59,552
Your door is unlocked too.
What's with the mess?
403
00:45:59,631 --> 00:46:02,341
If I say I'm on a trip,
people won't bother me.
404
00:46:03,093 --> 00:46:05,553
And there's nothing to steal,
so I don't need to lock it.
405
00:46:07,264 --> 00:46:10,484
People heard our marriage fell through
right after the wedding,
406
00:46:10,559 --> 00:46:12,519
so the realtor can't list this place.
407
00:46:15,647 --> 00:46:17,147
Have you eaten anything?
408
00:46:20,486 --> 00:46:22,356
Does it look like I have an appetite?
409
00:46:33,624 --> 00:46:35,754
-Do you want more?
-I have no appetite.
410
00:46:41,965 --> 00:46:44,375
Do you want to hear something strange?
411
00:46:46,595 --> 00:46:47,755
After the divorce,
412
00:46:48,931 --> 00:46:53,021
I thought I could be with Jeong-eun
and pick up where we left off.
413
00:46:56,647 --> 00:46:57,647
But?
414
00:47:00,275 --> 00:47:01,395
My wife…
415
00:47:03,237 --> 00:47:05,157
Well, she's not my wife anymore.
416
00:47:08,116 --> 00:47:11,156
I keep thinking of Ji-eun
because I feel bad for her.
417
00:47:19,044 --> 00:47:22,844
But then, I can't leave Jeong-eun again.
418
00:47:32,391 --> 00:47:33,391
Sang-su.
419
00:47:36,186 --> 00:47:37,306
Love feels like
420
00:47:38,564 --> 00:47:42,904
some kind of punishment
for something I did wrong.
421
00:47:53,537 --> 00:47:56,327
That must be him. Can you get the door?
422
00:47:59,418 --> 00:48:01,298
Hey, what took you so long…
423
00:48:20,022 --> 00:48:21,152
Su-yeong.
424
00:48:26,153 --> 00:48:27,783
Can you give me something to eat?
425
00:48:31,283 --> 00:48:32,283
I'm hungry.
426
00:48:41,501 --> 00:48:42,341
Here.
427
00:48:48,091 --> 00:48:50,931
Slow down, or you'll get sick.
428
00:48:53,847 --> 00:48:55,267
How are you feeling?
429
00:48:57,851 --> 00:48:59,691
Your dad won't let me do anything.
430
00:49:06,943 --> 00:49:08,363
Is there something going on?
431
00:49:14,618 --> 00:49:16,908
There's always something going on.
432
00:49:23,293 --> 00:49:27,673
What's the matter? You look worn out.
433
00:49:31,927 --> 00:49:32,757
Mom.
434
00:49:35,222 --> 00:49:37,432
What does it feel like to forgive someone?
435
00:49:43,563 --> 00:49:46,733
Dad left you for someone else.
436
00:49:48,485 --> 00:49:50,145
But you forgave him.
437
00:49:54,116 --> 00:49:56,236
I want to know
what went through your mind.
438
00:50:04,710 --> 00:50:05,540
Su-yeong…
439
00:50:14,678 --> 00:50:16,558
Should we go back to Tongyeong?
440
00:50:24,354 --> 00:50:26,064
You came here because of me.
441
00:50:30,777 --> 00:50:33,197
Should we just
leave everything behind and go back?
442
00:50:35,824 --> 00:50:36,664
What's going on?
443
00:50:38,243 --> 00:50:39,453
You can tell me.
444
00:50:44,458 --> 00:50:45,288
I'm tired.
445
00:50:50,672 --> 00:50:51,762
I'm just tired.
446
00:50:53,133 --> 00:50:54,433
Mom, I need some water.
447
00:51:26,082 --> 00:51:29,632
Why aren't you saying anything?
You're the one who wanted to talk.
448
00:51:31,379 --> 00:51:32,589
I don't believe you.
449
00:51:35,091 --> 00:51:37,931
No matter how many times
you tell me that it happened…
450
00:51:39,638 --> 00:51:40,928
I don't believe you.
451
00:51:41,014 --> 00:51:42,064
Actually, no.
452
00:51:43,308 --> 00:51:45,518
Even if it did happen…
453
00:51:47,562 --> 00:51:48,862
I still like her.
454
00:51:53,652 --> 00:51:54,652
Jeez.
455
00:51:55,320 --> 00:51:58,030
That's some profound love.
456
00:52:01,368 --> 00:52:03,448
You're capable of being
that understanding?
457
00:52:03,954 --> 00:52:04,914
Is that…
458
00:52:06,248 --> 00:52:07,828
what it looks like to you?
459
00:52:09,709 --> 00:52:11,999
Does it look like I'm not angry?
460
00:52:12,838 --> 00:52:16,508
I don't understand any of this,
and I really want to kill you.
461
00:52:19,386 --> 00:52:22,136
But I don't believe it. I'm not buying it.
462
00:52:27,269 --> 00:52:28,689
It doesn't feel real.
463
00:52:37,737 --> 00:52:39,277
Do you need a reality check?
464
00:52:40,907 --> 00:52:44,487
You would've been done for
if it hadn't been for me, you punk.
465
00:52:46,288 --> 00:52:50,748
If you dump Mi-gyeong for Su-yeong,
do you think people will congratulate you?
466
00:52:52,168 --> 00:52:54,498
Do you know what Mi-gyeong's dad is like?
467
00:52:54,588 --> 00:52:55,798
He won't let this slide.
468
00:52:59,342 --> 00:53:00,432
That's the reason?
469
00:53:03,138 --> 00:53:04,098
You did it for me?
470
00:53:08,226 --> 00:53:09,386
Hey.
471
00:53:10,770 --> 00:53:15,690
Tell me the real reason.
Why did you take things this far?
472
00:53:15,775 --> 00:53:20,155
What do you want?
Oh, do you want to talk about Mi-gyeong?
473
00:53:28,455 --> 00:53:32,995
You want me to have a good reason.
That way, you'd feel better, right?
474
00:53:34,711 --> 00:53:37,131
If I had gotten rid of Mi-gyeong for you,
475
00:53:37,213 --> 00:53:39,633
you could've gone
to Su-yeong quite happily.
476
00:53:42,177 --> 00:53:43,387
Sorry to disappoint you,
477
00:53:44,679 --> 00:53:48,559
but there's no philosophical reason
as to why I sleep with women.
478
00:53:48,642 --> 00:53:49,522
You bastard.
479
00:53:49,601 --> 00:53:51,941
Su-yeong is the one who called me first.
480
00:53:57,859 --> 00:54:01,199
I know you don't want to admit
the woman whom you love so much
481
00:54:01,279 --> 00:54:03,029
only amounts to this.
482
00:54:03,114 --> 00:54:04,164
But Sang-su…
483
00:54:06,701 --> 00:54:08,541
you need to get yourself together.
484
00:54:47,575 --> 00:54:49,695
Jong-hyeon, I know you can do it.
485
00:54:49,786 --> 00:54:51,786
I believe in you. You got this!
486
00:55:29,951 --> 00:55:31,201
Don't come here anymore.
487
00:55:32,287 --> 00:55:33,747
I'm going to come tomorrow.
488
00:55:46,384 --> 00:55:47,804
And I'll keep coming.
489
00:55:49,012 --> 00:55:50,932
I'm going to face you while I suffer.
490
00:55:53,683 --> 00:55:54,853
So I'll see you…
491
00:55:58,980 --> 00:56:00,110
tomorrow.
492
00:56:46,694 --> 00:56:48,494
I can't come next week.
493
00:56:49,114 --> 00:56:51,784
Why not? We see each other
only once a week.
494
00:56:53,034 --> 00:56:55,254
He's right. You need to come.
495
00:56:56,371 --> 00:56:57,661
I'm a bit busy.
496
00:56:57,747 --> 00:56:59,707
I hear the bank is having issues.
497
00:56:59,791 --> 00:57:01,881
And there's a dirty rumor going around.
498
00:57:01,960 --> 00:57:04,670
Hyeok-jin says it's your branch.
499
00:57:06,714 --> 00:57:09,554
But it has nothing to do with Mi-gyeong.
500
00:57:09,634 --> 00:57:10,764
I never said it did.
501
00:57:12,637 --> 00:57:15,307
Anyway, why hasn't Sang-su called?
502
00:57:15,390 --> 00:57:19,310
Since he turned down dinner,
he should be the one to contact me first.
503
00:57:22,230 --> 00:57:27,070
It's a busy season for bank clerks.
He'll call when things settle down.
504
00:57:39,914 --> 00:57:41,504
What are you going to do?
505
00:57:43,209 --> 00:57:45,299
-About what?
-About Sang-su!
506
00:57:45,378 --> 00:57:47,548
Do you still plan on staying with him?
507
00:57:47,630 --> 00:57:50,550
He told me straight to my face
that he doesn't want you.
508
00:57:52,427 --> 00:57:55,967
He's involved with that woman
in the video, too, isn't he?
509
00:57:56,681 --> 00:57:58,891
I have a sixth sense for things like this.
510
00:57:59,601 --> 00:58:01,271
Don't say a word to Dad.
511
00:58:02,812 --> 00:58:04,562
Where's your pride?
512
00:58:04,647 --> 00:58:05,477
Mom.
513
00:58:05,565 --> 00:58:06,605
What?
514
00:58:09,486 --> 00:58:11,106
This is my pride.
515
00:58:30,423 --> 00:58:32,303
Are you eating well these days?
516
00:58:36,262 --> 00:58:38,062
You sound like such a typical mom.
517
00:58:40,266 --> 00:58:41,426
I am your mom.
518
00:58:45,230 --> 00:58:46,730
I thought you were my brother.
519
00:58:48,650 --> 00:58:49,610
Goodness.
520
00:58:57,492 --> 00:58:58,542
Sang-su.
521
00:59:02,622 --> 00:59:04,292
Don't get hurt too badly.
522
00:59:08,169 --> 00:59:11,459
It's okay to feel desperate,
confused, and troubled.
523
00:59:11,548 --> 00:59:13,048
All of that is okay.
524
00:59:15,343 --> 00:59:17,223
Just don't hurt too badly.
525
00:59:22,350 --> 00:59:24,770
Wounds to your heart tend to last long.
526
00:59:39,826 --> 00:59:43,496
Take some facial masks.
You look terrible.
527
00:59:58,386 --> 00:59:59,596
-Hello.
-Hello.
528
01:00:00,972 --> 01:00:03,022
What happened?
529
01:00:03,099 --> 01:00:05,769
I called, but then a nurse picked up.
530
01:00:05,852 --> 01:00:07,102
I just got here too.
531
01:00:10,231 --> 01:00:12,571
Is Mi-gyeong all right?
532
01:00:13,776 --> 01:00:15,776
Don't worry. This happens once in a while.
533
01:00:16,696 --> 01:00:19,116
She doesn't want her parents to know.
534
01:00:21,409 --> 01:00:24,829
Please stay with her
until she's done getting her IV.
535
01:00:25,747 --> 01:00:26,827
Okay.
536
01:00:32,420 --> 01:00:36,340
Actually, is something going on
with Mi-gyeong?
537
01:00:38,885 --> 01:00:41,215
This happens
when she's particularly stressed.
538
01:00:46,100 --> 01:00:50,230
By any chance,
is there a problem between the two of you?
539
01:01:10,583 --> 01:01:12,213
Why are you here?
540
01:01:12,293 --> 01:01:13,423
Just lie down.
541
01:01:13,503 --> 01:01:19,303
It's nothing. This happens sometimes.
Excuse me, can you take this out?
542
01:01:19,384 --> 01:01:21,304
No, you should finish it.
543
01:01:22,220 --> 01:01:23,390
Please take it out.
544
01:01:49,831 --> 01:01:51,621
Let's go to your place.
545
01:02:17,024 --> 01:02:18,784
Shouldn't you eat porridge instead?
546
01:02:21,529 --> 01:02:22,569
I thought…
547
01:02:25,408 --> 01:02:28,078
I could eat this.
548
01:02:49,974 --> 01:02:51,274
You look distressed.
549
01:02:57,482 --> 01:02:58,442
A little.
550
01:03:14,081 --> 01:03:14,961
I'm sorry…
551
01:03:18,127 --> 01:03:19,377
for causing you pain.
552
01:03:22,548 --> 01:03:23,508
I think…
553
01:03:26,219 --> 01:03:27,469
I was…
554
01:03:30,056 --> 01:03:31,886
disrespectful to you…
555
01:03:34,435 --> 01:03:37,185
back then at Han River.
556
01:03:42,109 --> 01:03:47,159
When you said it was okay
that I wasn't 100% ready yet…
557
01:03:51,077 --> 01:03:52,907
I used that as an excuse.
558
01:03:55,915 --> 01:04:00,455
Anybody can see
that you're a wonderful person.
559
01:04:01,712 --> 01:04:03,552
And your background was…
560
01:04:05,424 --> 01:04:07,594
a little too much to handle at times.
561
01:04:09,428 --> 01:04:12,468
But despite that background,
you grew up to be a great person…
562
01:04:15,643 --> 01:04:18,153
and I thought
it wouldn't hurt to be with you.
563
01:04:21,315 --> 01:04:23,435
I had some pretentious thoughts like that.
564
01:04:29,156 --> 01:04:31,446
I took advantage of your feelings…
565
01:04:34,787 --> 01:04:35,867
for selfish purposes.
566
01:04:46,132 --> 01:04:51,932
I knew I didn't like you
as much as you wanted me to.
567
01:04:52,555 --> 01:04:54,305
But I thought that someday…
568
01:04:57,059 --> 01:04:58,939
it would reach 100%.
569
01:05:08,404 --> 01:05:10,074
That's how I deceived…
570
01:05:13,242 --> 01:05:14,292
you…
571
01:05:17,538 --> 01:05:18,618
and me.
572
01:05:31,802 --> 01:05:34,892
I'm sorry. I mean it.
573
01:05:58,704 --> 01:05:59,544
Mi-gyeong.
574
01:06:03,668 --> 01:06:04,628
Yes?
575
01:06:12,176 --> 01:06:14,136
I don't want you to hurt because of me.
576
01:06:19,350 --> 01:06:20,940
Please don't be hurt, Mi-gyeong.
577
01:06:21,894 --> 01:06:22,854
Okay?
578
01:06:37,368 --> 01:06:39,118
The ramyeon is cold now.
579
01:06:43,958 --> 01:06:45,128
I'm going to leave now.
580
01:07:00,141 --> 01:07:01,181
Let me take you.
581
01:07:03,686 --> 01:07:04,766
It's okay.
582
01:07:12,069 --> 01:07:13,899
I can take this car.
583
01:07:28,586 --> 01:07:29,586
Bye.
584
01:10:31,185 --> 01:10:33,475
What are you doing?
Why are you dumping these?
585
01:10:34,897 --> 01:10:37,607
I have to make money.
I'm giving up everything to work.
586
01:10:37,691 --> 01:10:40,491
-This has nothing to do with our breakup!
-Why do you care?
587
01:10:41,987 --> 01:10:44,197
Why do you care
if I take that exam or not?
588
01:10:56,001 --> 01:10:57,041
What…
589
01:10:58,504 --> 01:10:59,844
What happened to us?
590
01:11:13,102 --> 01:11:14,142
Why did you do that?
591
01:11:14,770 --> 01:11:17,730
Because I was poor?
Because I had no future?
592
01:11:18,565 --> 01:11:22,605
You said you trusted I'd do well,
but did you lose hope in me?
593
01:11:22,695 --> 01:11:24,275
No, it's not that.
594
01:11:25,114 --> 01:11:28,284
It is. I was pathetic.
That's why you did this.
595
01:11:28,909 --> 01:11:34,329
Then why did you want to stay together?
Why did you say I could move in with you?
596
01:11:40,337 --> 01:11:43,007
You never loved me, did you?
597
01:11:44,466 --> 01:11:45,756
Be honest.
598
01:11:47,678 --> 01:11:48,798
It was pity, right?
599
01:11:51,390 --> 01:11:53,230
You felt sorry for me.
600
01:11:54,852 --> 01:11:56,852
Sympathy. Compassion.
601
01:11:58,188 --> 01:11:59,858
Something like that, right?
602
01:12:07,573 --> 01:12:09,623
Were you happy when you were with me?
603
01:12:14,747 --> 01:12:18,417
You always said things were fine,
but were you really happy?
604
01:12:21,837 --> 01:12:24,667
You never looked happy
when you were with me.
605
01:12:24,757 --> 01:12:27,177
You laughed more
when you were with other people.
606
01:12:29,720 --> 01:12:34,100
Are you talking about Seon-jae?
There's nothing between us.
607
01:12:34,183 --> 01:12:36,443
I know that. It's not because of her.
608
01:12:39,396 --> 01:12:40,436
It's just…
609
01:12:42,983 --> 01:12:44,943
It's just that our love came to an end.
610
01:12:54,578 --> 01:12:57,618
And what you felt for me
wasn't love either.
611
01:13:01,293 --> 01:13:03,803
No, that's not true.
612
01:13:04,546 --> 01:13:08,046
Don't use me as an excuse.
Don't you dare assume anything.
613
01:13:09,051 --> 01:13:10,391
I'm sorry, Jong-hyeon.
614
01:13:11,011 --> 01:13:12,301
I'm sorry.
615
01:13:13,472 --> 01:13:14,642
I'm sorry.
616
01:13:25,901 --> 01:13:28,111
Let me ask you one last time.
617
01:13:31,448 --> 01:13:32,528
Is it true?
618
01:13:35,828 --> 01:13:38,788
Did you really sleep with him?
619
01:13:43,252 --> 01:13:44,252
Yes.
620
01:13:47,840 --> 01:13:48,840
Yes.
621
01:13:56,265 --> 01:13:57,265
You're…
622
01:13:58,183 --> 01:13:59,853
a real bitch.
623
01:14:16,660 --> 01:14:18,250
I think that's enough to fool him.
624
01:14:26,336 --> 01:14:27,456
Should we stop now?
625
01:14:30,007 --> 01:14:31,047
Yes.
626
01:14:36,472 --> 01:14:38,312
Why go this far?
627
01:14:44,229 --> 01:14:47,019
Why did you offer to help, Mr. So?
628
01:14:52,988 --> 01:14:55,408
Was the person you liked in college…
629
01:14:58,410 --> 01:14:59,790
Ms. Park?
630
01:15:09,379 --> 01:15:13,219
You're offering to help
because she's stressed out by me.
631
01:15:18,847 --> 01:15:20,967
Well, does it matter?
632
01:15:30,776 --> 01:15:32,186
I needed that too.
633
01:15:43,205 --> 01:15:45,035
An irrevocable reason.
634
01:16:54,860 --> 01:16:58,570
THE INTEREST OF LOVE
635
01:17:16,715 --> 01:17:19,085
Do you think it'll work out between us?
636
01:17:19,176 --> 01:17:20,926
I can handle anything that comes my way.
637
01:17:21,511 --> 01:17:22,891
No matter what it is.
638
01:17:23,930 --> 01:17:24,930
I wasn't going to come.
639
01:17:25,015 --> 01:17:26,675
But I still came because this could be…
640
01:17:26,767 --> 01:17:28,347
our last time seeing each other.
641
01:17:28,935 --> 01:17:30,935
Let's decide with this coin.
642
01:17:31,021 --> 01:17:33,231
Thank you, Sang-su.
643
01:17:34,858 --> 01:17:37,028
Can you promise me one thing?
644
01:17:37,110 --> 01:17:40,490
Promise me that
you won't give up on the exam.
645
01:17:40,572 --> 01:17:44,242
What did you want to tell me?
646
01:17:44,326 --> 01:17:45,656
That I liked you.
647
01:17:45,744 --> 01:17:47,544
That I wanted to ask you out.
648
01:17:48,997 --> 01:17:51,077
I'm going to put my feelings…
649
01:17:51,166 --> 01:17:53,746
and happiness first.
650
01:17:55,545 --> 01:18:00,545
Subtitle translation by: Eunsook Youn
43255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.