Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,046
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,832
[dramatic music]
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,052
- In 1988, there's a sinkhole
in the Santa Monica Bay.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,619
It's opening right now.
5
00:00:10,662 --> 00:00:12,012
- We're gonna go back
to 10,000 B.C.
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,187
and upload the virus.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,753
- And destroy the portal
for good.
8
00:00:14,797 --> 00:00:16,320
- We agreed.
If I threw the fight,
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,322
I'd give you the cure,
and you'd let me go.
10
00:00:18,366 --> 00:00:20,846
You and everyone you know
will pay for this.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,326
- I had a vision.
It was of your mom
12
00:00:22,370 --> 00:00:24,067
surrounded
by all these flowers.
13
00:00:24,111 --> 00:00:25,068
I think she was dead.
14
00:00:25,112 --> 00:00:26,635
- Mom dies in 10,000 B.C.
15
00:00:26,678 --> 00:00:28,724
- I'm on the verge
of stabilizing the portal.
16
00:00:28,767 --> 00:00:29,725
We can get her home.
17
00:00:29,768 --> 00:00:30,900
Stop the upload
18
00:00:30,943 --> 00:00:32,858
and save your wife.
19
00:00:32,902 --> 00:00:33,903
♪
20
00:00:33,946 --> 00:00:35,948
[crickets chirping]
21
00:00:35,992 --> 00:00:37,341
- I did what you asked.
22
00:00:37,385 --> 00:00:39,778
Now it's your turn.
23
00:00:39,822 --> 00:00:41,084
Tell me your plan.
24
00:00:41,128 --> 00:00:42,781
- Gavin, I am going
to tell you everything.
25
00:00:42,825 --> 00:00:45,828
But first, I need you just
to sit down and relax.
26
00:00:45,871 --> 00:00:47,047
- No, I don't want to relax.
27
00:00:47,090 --> 00:00:48,613
I want answers.
28
00:00:48,657 --> 00:00:50,093
- The virus
your mother designed
29
00:00:50,137 --> 00:00:51,486
severely damaged the machine.
30
00:00:51,529 --> 00:00:53,879
So step one, my team has
to repair what was broken.
31
00:00:53,923 --> 00:00:56,099
- Okay. And then?
32
00:00:56,143 --> 00:00:59,494
- Then we fix it
33
00:00:59,537 --> 00:01:01,670
so it can finally
be used safely.
34
00:01:01,713 --> 00:01:02,845
- What's this?
35
00:01:02,888 --> 00:01:05,891
- Proof the solution exists.
36
00:01:05,935 --> 00:01:08,198
I've been searching
for years for answers.
37
00:01:08,242 --> 00:01:10,070
I believe one scientist
has discovered them.
38
00:01:10,113 --> 00:01:11,288
- Okay, great.
39
00:01:11,332 --> 00:01:12,898
I want to talk to them now.
- So do I.
40
00:01:12,942 --> 00:01:14,900
But Dr. Harold Moore went
missing a year ago.
41
00:01:14,944 --> 00:01:17,555
But I believe he's still here
in 10,000 B.C.,
42
00:01:17,599 --> 00:01:19,426
and you just may
be able to find him.
43
00:01:19,470 --> 00:01:20,819
- If you can't find him
44
00:01:20,863 --> 00:01:22,646
with all of your resources,
how can I?
45
00:01:22,691 --> 00:01:26,129
- Dr. Moore was a close friend
of your mother's.
46
00:01:26,173 --> 00:01:28,131
If you were
to ask Caroline for help,
47
00:01:28,175 --> 00:01:30,568
I'm sure she would listen.
48
00:01:30,612 --> 00:01:33,005
- No.
She dedicated years of her life
49
00:01:33,049 --> 00:01:34,223
to destroying your project.
50
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
Somehow,
I don't think she will.
51
00:01:35,616 --> 00:01:37,401
- Caroline used to care
about this work.
52
00:01:37,445 --> 00:01:40,709
And deep down,
I know she still does.
53
00:01:40,752 --> 00:01:44,973
We can save your wife,
and we can do it together.
54
00:01:45,017 --> 00:01:48,282
[tense music]
55
00:01:48,325 --> 00:01:49,283
[device chimes]
56
00:01:49,326 --> 00:01:54,201
♪
57
00:01:54,244 --> 00:01:57,334
Apparently, you have a visitor.
58
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
- Mom!
- Hey.
59
00:02:06,778 --> 00:02:08,345
Hey, I was so worried
about you.
60
00:02:08,389 --> 00:02:09,693
Are you okay?
- Yeah, we're fine.
61
00:02:09,738 --> 00:02:10,955
- Fine?
How can you be fine?
62
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
Why didn't the virus upload?
63
00:02:13,002 --> 00:02:14,308
- Because I stopped it.
64
00:02:16,048 --> 00:02:17,311
- Dad's got a lot to tell you.
65
00:02:20,052 --> 00:02:21,184
- Okay, when we came back here,
66
00:02:21,228 --> 00:02:23,969
you asked me
if I'd had a vision.
67
00:02:24,013 --> 00:02:25,406
The truth is, I did.
68
00:02:27,973 --> 00:02:29,540
Okay, look, there's no easy way
to say it, okay?
69
00:02:29,584 --> 00:02:32,326
But you--
you were in my arms, um...
70
00:02:34,937 --> 00:02:36,678
But you were dead.
71
00:02:36,721 --> 00:02:41,987
♪
72
00:02:42,031 --> 00:02:44,164
- Okay.
73
00:02:45,687 --> 00:02:47,645
What does that have to do
with stopping the virus?
74
00:02:47,689 --> 00:02:49,647
- I did it because we need
to keep the portal open,
75
00:02:49,691 --> 00:02:53,651
because we need to get you
out of this place.
76
00:02:53,695 --> 00:02:59,309
In my vision, your death
happens here in 10,000 B.C.
77
00:02:59,353 --> 00:03:02,486
- He--he saw these flowers
falling around you,
78
00:03:02,530 --> 00:03:04,706
but they only grow here
in this time.
79
00:03:08,536 --> 00:03:09,885
- I--
- [mutters]
80
00:03:11,452 --> 00:03:12,583
- From the looks of it,
81
00:03:12,627 --> 00:03:16,544
I see that Gavin has
broken the news.
82
00:03:16,587 --> 00:03:20,243
I realize this is confusing.
83
00:03:20,287 --> 00:03:22,506
But I am here to help.
84
00:03:23,986 --> 00:03:24,987
I can save your life.
85
00:03:25,030 --> 00:03:28,208
- [sighs]
- Eve, hey.
86
00:03:28,251 --> 00:03:29,557
Just hear him out.
87
00:03:32,995 --> 00:03:34,953
- I understand
why you're wary of me,
88
00:03:34,997 --> 00:03:36,912
but I do care.
89
00:03:36,954 --> 00:03:39,480
I'm the reason
you got your son back,
90
00:03:39,523 --> 00:03:42,700
and I asked
for nothing in return.
91
00:03:42,744 --> 00:03:45,225
Isn't that worth giving me
the benefit of the doubt?
92
00:03:48,271 --> 00:03:50,882
- I really want to trust you,
93
00:03:50,926 --> 00:03:54,408
but every fiber in my being
is telling me not to.
94
00:03:59,413 --> 00:04:00,675
We need to get back to Josh.
95
00:04:03,982 --> 00:04:05,549
- Son.
96
00:04:11,468 --> 00:04:13,296
She'll come around.
97
00:04:13,340 --> 00:04:19,954
♪
98
00:04:22,130 --> 00:04:25,047
- Eve.
99
00:04:25,090 --> 00:04:26,570
Eve.
100
00:04:26,614 --> 00:04:28,964
- [scoffs]
- Hey, hey.
101
00:04:29,007 --> 00:04:31,053
I understand
how you feel about James.
102
00:04:31,096 --> 00:04:32,183
Okay, I feel the same.
103
00:04:32,228 --> 00:04:33,316
- So do I.
- But if there's even
104
00:04:33,360 --> 00:04:35,971
a chance to save your life,
105
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
why won't you consider it?
106
00:04:37,364 --> 00:04:39,844
- [sighs]
107
00:04:39,888 --> 00:04:41,281
- Hey!
108
00:04:41,324 --> 00:04:42,847
- Josh.
109
00:04:42,891 --> 00:04:44,066
[soft music]
110
00:04:44,109 --> 00:04:45,284
- You're back.
- Hey.
111
00:04:45,328 --> 00:04:46,286
- Hey.
- Hey.
112
00:04:46,329 --> 00:04:47,808
You okay?
- Yeah.
113
00:04:47,852 --> 00:04:49,376
- We were so worried about you.
114
00:04:49,419 --> 00:04:50,420
What happened?
115
00:04:50,464 --> 00:04:51,639
- Ah, I twisted my ankle.
116
00:04:51,682 --> 00:04:53,336
It slowed me down,
but I'm all right.
117
00:04:53,380 --> 00:04:54,903
- Yeah, next time
try to keep up.
118
00:04:54,946 --> 00:04:58,472
♪
119
00:04:58,515 --> 00:05:00,909
- Didn't even ask us, Sam.
- Went behind our back.
120
00:05:00,952 --> 00:05:02,302
[overlapping chatter]
- Should have had a say about--
121
00:05:02,345 --> 00:05:03,477
- The right
to make that decision.
122
00:05:03,520 --> 00:05:05,609
- What's that all about?
123
00:05:05,653 --> 00:05:07,524
- I may have had something
to do with that.
124
00:05:07,568 --> 00:05:09,483
[tense music]
125
00:05:09,526 --> 00:05:12,486
Sort of told 'em
what you guys were up to.
126
00:05:12,529 --> 00:05:14,966
Caroline's plan to destroy
the machine, the virus,
127
00:05:15,010 --> 00:05:16,751
trapping everyone
down here forever.
128
00:05:16,794 --> 00:05:18,622
- Josh, why would you do that?
129
00:05:18,666 --> 00:05:20,929
- It was raining fish, Izzy.
130
00:05:20,972 --> 00:05:22,844
People were kind of curious
what was going on.
131
00:05:22,887 --> 00:05:24,019
- Eve! Gavin!
132
00:05:25,368 --> 00:05:26,891
You're all right.
133
00:05:26,935 --> 00:05:28,328
Thank God.
134
00:05:28,371 --> 00:05:29,590
- What about you?
135
00:05:29,633 --> 00:05:31,809
Those people seem pretty angry.
136
00:05:31,853 --> 00:05:33,768
- Well, apparently people get
upset when they find out
137
00:05:33,811 --> 00:05:35,159
you're trying to take away
their shot at getting home.
138
00:05:35,204 --> 00:05:36,858
- You know it's more
complicated than that.
139
00:05:36,901 --> 00:05:38,816
- I know.
But like any society,
140
00:05:38,860 --> 00:05:41,384
some people see it one way,
some see it another.
141
00:05:41,428 --> 00:05:42,690
So what happened?
142
00:05:42,733 --> 00:05:44,300
We thought James caught you,
or worse.
143
00:05:44,344 --> 00:05:47,608
♪
144
00:05:47,651 --> 00:05:49,087
- Gavin had a chance
to shut it down,
145
00:05:49,131 --> 00:05:50,915
but he didn't.
146
00:05:53,527 --> 00:05:55,616
- James has a way
to fix the machine.
147
00:05:55,659 --> 00:05:57,139
So it won't cause
any more sinkholes
148
00:05:57,182 --> 00:05:58,401
and we can still get home.
149
00:05:58,445 --> 00:06:00,098
- And you believe him?
150
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
- I don't know.
151
00:06:03,363 --> 00:06:06,278
But if there's
a chance he's right,
152
00:06:06,322 --> 00:06:09,151
then we have to do something.
153
00:06:09,194 --> 00:06:11,545
- Yeah.
154
00:06:11,588 --> 00:06:13,329
I went to a dark place
yesterday.
155
00:06:13,373 --> 00:06:16,680
I was ready to do anything
to keep that portal open.
156
00:06:16,724 --> 00:06:18,639
So I gotta admit,
this is welcome news.
157
00:06:18,682 --> 00:06:22,033
- Sam, to be clear,
the virus damaged the machine.
158
00:06:22,077 --> 00:06:24,384
There's no guarantee
that my father can fix it.
159
00:06:25,515 --> 00:06:27,561
- Help! Help!
160
00:06:27,604 --> 00:06:29,519
- That's Riley.
161
00:06:29,563 --> 00:06:31,129
- Stay with the kids.
162
00:06:31,173 --> 00:06:32,392
I'll be right back.
163
00:06:32,435 --> 00:06:35,090
[suspenseful music]
164
00:06:35,133 --> 00:06:38,136
- Riley, are you okay?
165
00:06:38,180 --> 00:06:39,486
- I'm fine.
166
00:06:41,966 --> 00:06:48,886
♪
167
00:06:53,021 --> 00:06:54,544
It's Wyatt.
168
00:06:57,025 --> 00:06:58,156
- He's gone.
169
00:07:02,422 --> 00:07:04,032
- What the hell
happened to him?
170
00:07:04,075 --> 00:07:05,120
- Was it an animal?
171
00:07:09,385 --> 00:07:11,082
- Looks like a knife wound.
172
00:07:13,607 --> 00:07:15,522
Wyatt was murdered.
173
00:07:15,565 --> 00:07:19,003
♪
174
00:07:19,047 --> 00:07:22,964
[dramatic music]
175
00:07:26,228 --> 00:07:26,576
.
176
00:07:26,620 --> 00:07:28,317
- I can't believe this.
177
00:07:28,360 --> 00:07:31,363
Who would murder Wyatt?
178
00:07:31,407 --> 00:07:34,323
- There's a symbol in the dirt.
179
00:07:34,366 --> 00:07:36,151
Anyone recognize it?
180
00:07:36,194 --> 00:07:38,980
[tense music]
181
00:07:39,023 --> 00:07:41,156
- Nope.
182
00:07:41,199 --> 00:07:42,418
Never seen it before.
183
00:07:42,462 --> 00:07:44,551
♪
184
00:07:44,594 --> 00:07:46,683
- Wyatt must have drawn that
as he was dying.
185
00:07:46,727 --> 00:07:48,816
- He was trying
to tell us something.
186
00:07:48,859 --> 00:07:50,382
- Why not just say
who killed him?
187
00:07:50,426 --> 00:07:52,994
- Maybe he did,
we just can't see it yet.
188
00:07:53,037 --> 00:07:56,301
- Whoever did this,
we need to find them.
189
00:07:56,345 --> 00:07:57,520
- What you need to do is rest.
190
00:07:57,564 --> 00:07:58,652
You shouldn't be
on your feet at all.
191
00:07:58,695 --> 00:08:00,741
- Sam, I have to help.
192
00:08:03,004 --> 00:08:05,397
- All right.
193
00:08:05,441 --> 00:08:07,487
The body still has
some warmth to it.
194
00:08:07,530 --> 00:08:09,706
This didn't happen
very long ago.
195
00:08:09,750 --> 00:08:11,839
First thing we need to do
is look for witnesses.
196
00:08:11,882 --> 00:08:13,536
- So you guys take away
our only way out of here,
197
00:08:13,580 --> 00:08:15,407
and now you want
to start giving orders?
198
00:08:16,887 --> 00:08:18,715
- We just want what's best
for everyone here.
199
00:08:18,759 --> 00:08:22,110
- Well, I'm glad
you can decide that for us.
200
00:08:22,153 --> 00:08:24,634
But while you're off
playing Ms. Pac-Man in '88,
201
00:08:24,678 --> 00:08:26,810
some of us are trying
to make this place livable.
202
00:08:26,854 --> 00:08:28,682
- Fine.
203
00:08:28,725 --> 00:08:30,118
I'll interview people.
204
00:08:30,161 --> 00:08:31,815
- Honestly, I--
205
00:08:31,859 --> 00:08:34,991
I don't think many of them want
to talk to you right now.
206
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
- We'll handle it.
207
00:08:36,211 --> 00:08:38,386
But somebody should
retrace his steps.
208
00:08:38,429 --> 00:08:39,606
He wasn't killed here.
209
00:08:39,649 --> 00:08:41,912
- Yeah? How do you know that?
210
00:08:41,956 --> 00:08:43,523
- Broken branches,
211
00:08:43,566 --> 00:08:45,046
scuff marks in the dirt.
212
00:08:45,089 --> 00:08:46,700
I mean, obviously,
Wyatt stumbled here
213
00:08:46,743 --> 00:08:48,571
from somewhere else.
214
00:08:50,225 --> 00:08:51,531
Both my parents are cops, dude.
215
00:08:51,574 --> 00:08:54,272
- Okay, but who would
do something like this?
216
00:08:54,316 --> 00:08:55,709
- Could have been anyone here.
217
00:08:55,752 --> 00:08:57,711
- You think someone
from the Clearing killed Wyatt?
218
00:08:57,754 --> 00:08:59,408
- How much do we really
know each other?
219
00:08:59,451 --> 00:09:02,542
- Sure, but there are other
suspects to consider, right?
220
00:09:02,585 --> 00:09:04,369
- The people from the building,
the Exiles.
221
00:09:04,413 --> 00:09:06,110
- Agreed.
222
00:09:06,154 --> 00:09:08,199
Until we know more,
223
00:09:08,243 --> 00:09:11,420
we need to consider everyone
a potential suspect.
224
00:09:11,463 --> 00:09:16,860
♪
225
00:09:16,904 --> 00:09:18,732
- Hey. Eve, hey.
226
00:09:18,775 --> 00:09:20,037
Where are you going?
227
00:09:20,081 --> 00:09:21,778
- I'm organizing a patrol
around the Clearing.
228
00:09:21,822 --> 00:09:23,432
We need to secure the area.
229
00:09:23,475 --> 00:09:25,782
- Okay, you don't need
to do that.
230
00:09:25,826 --> 00:09:28,959
My vision, we--we can stop it.
231
00:09:29,003 --> 00:09:30,787
Help me. Come on.
232
00:09:30,831 --> 00:09:32,441
- Gavin, it's a vision.
233
00:09:32,484 --> 00:09:34,356
Nobody even knows if it's real.
234
00:09:34,399 --> 00:09:35,662
And I think
your father is using
235
00:09:35,705 --> 00:09:36,924
your fear to manipulate you.
236
00:09:36,967 --> 00:09:38,229
- I understand
why you don't trust James.
237
00:09:38,273 --> 00:09:39,579
But you can trust Caroline.
238
00:09:39,622 --> 00:09:42,146
If she can find this Dr. Moore,
come on,
239
00:09:42,190 --> 00:09:44,496
we can get you home,
get everyone here home.
240
00:09:44,540 --> 00:09:45,497
- I know you're worried
about me,
241
00:09:45,540 --> 00:09:47,151
but you don't know when
or where
242
00:09:47,195 --> 00:09:49,153
or if this vision
is even gonna happen.
243
00:09:49,197 --> 00:09:51,634
Right now, what we do know is
there's a murderer out there.
244
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
And I'm really worried
about our kids.
245
00:09:53,244 --> 00:09:55,377
- Okay, I am too.
But I am more worried
246
00:09:55,420 --> 00:09:58,293
about our kids not having
a mother.
247
00:09:58,336 --> 00:10:00,904
We need to do everything we can
to get you home.
248
00:10:00,948 --> 00:10:03,080
- I'm not going
with you, Gavin.
249
00:10:03,124 --> 00:10:05,909
♪
250
00:10:05,953 --> 00:10:07,607
- [sighs]
251
00:10:07,650 --> 00:10:09,652
- So you arrive
in the clearing today,
252
00:10:09,696 --> 00:10:11,872
right before Wyatt was killed.
253
00:10:11,915 --> 00:10:13,613
- You actually think
I'm a suspect?
254
00:10:13,656 --> 00:10:16,354
- Honestly, we don't know
anything about you--
255
00:10:16,398 --> 00:10:19,140
well, except that you're a time
traveler from the future.
256
00:10:19,183 --> 00:10:20,663
And you're a scientist.
257
00:10:20,707 --> 00:10:22,709
And you're Josh's
incredibly young grandmother,
258
00:10:22,752 --> 00:10:24,406
which maybe is a lot.
259
00:10:24,449 --> 00:10:26,147
- Guys, I can promise you,
260
00:10:26,190 --> 00:10:28,062
my mom had nothing
to do with it.
261
00:10:30,847 --> 00:10:32,240
- Just dotting the I's
and crossing the T's.
262
00:10:32,283 --> 00:10:34,285
- You wanna go do that
somewhere else?
263
00:10:36,418 --> 00:10:37,854
- All right, Scott, come on.
264
00:10:41,423 --> 00:10:42,511
- Sorry about them.
265
00:10:42,554 --> 00:10:43,730
They're just on edge.
266
00:10:43,773 --> 00:10:46,167
- Yeah.
I am too,
267
00:10:46,210 --> 00:10:49,692
and not just because
there's a murderer here.
268
00:10:49,736 --> 00:10:52,477
I heard what you did.
Izzy told me.
269
00:10:52,521 --> 00:10:54,175
- I'm sorry I didn't go through
with the plan, okay?
270
00:10:54,218 --> 00:10:56,351
But James has a way
to fix the machine.
271
00:10:56,394 --> 00:10:59,484
All that work you've put in
to stopping those sinkholes,
272
00:10:59,528 --> 00:11:00,834
you might still get to do that.
273
00:11:00,877 --> 00:11:02,705
- You can't believe
anything your father says.
274
00:11:02,749 --> 00:11:06,143
- Was he lying about Dr. Moore?
275
00:11:06,187 --> 00:11:09,016
Apparently, he's been
working on a solution.
276
00:11:09,059 --> 00:11:11,671
- He was,
but he never solved it.
277
00:11:11,714 --> 00:11:13,716
- How do you know?
278
00:11:13,760 --> 00:11:15,196
You left the Lazarus building
years ago.
279
00:11:15,239 --> 00:11:18,939
He's had plenty of time
to work on it since.
280
00:11:18,982 --> 00:11:20,288
Look.
281
00:11:20,331 --> 00:11:24,814
This--this is Moore's work.
282
00:11:24,858 --> 00:11:26,860
Okay?
It's all James has,
283
00:11:26,903 --> 00:11:27,904
and it's part
of a larger equation,
284
00:11:27,948 --> 00:11:30,733
but if we can find the rest,
285
00:11:30,777 --> 00:11:32,735
we'll get the answer.
286
00:11:34,606 --> 00:11:36,217
Come on, hey, I--
287
00:11:36,260 --> 00:11:39,786
I know you couldn't be there
for me when I was a kid,
288
00:11:39,829 --> 00:11:42,571
but you're here now,
289
00:11:42,614 --> 00:11:44,747
and I need your help.
290
00:11:47,271 --> 00:11:48,620
- Okay.
291
00:11:51,101 --> 00:11:53,016
- Thank you.
292
00:11:53,060 --> 00:11:54,844
- Everybody grab a weapon,
a whistle,
293
00:11:54,888 --> 00:11:56,498
and stick
to your assigned areas.
294
00:11:56,540 --> 00:11:59,153
And remember, the person we're
looking for is very dangerous.
295
00:11:59,196 --> 00:12:00,763
So stay in teams of two.
296
00:12:00,807 --> 00:12:05,768
♪
297
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
- [grunts]
298
00:12:10,642 --> 00:12:13,080
Damn. My bad.
299
00:12:13,123 --> 00:12:14,603
- There's an extra pair
of sneakers on the bus.
300
00:12:14,646 --> 00:12:15,735
I'll wait here.
301
00:12:15,778 --> 00:12:17,127
- Okay.
302
00:12:23,351 --> 00:12:26,267
[tense music]
303
00:12:26,310 --> 00:12:32,839
♪
304
00:12:32,882 --> 00:12:35,798
[ominous music]
305
00:12:35,842 --> 00:12:39,280
♪
306
00:12:39,323 --> 00:12:42,718
[leaves rustling]
307
00:12:57,298 --> 00:12:59,387
[leaves rustle]
308
00:13:03,130 --> 00:13:04,131
- Ugh!
309
00:13:10,267 --> 00:13:11,268
Ugh!
310
00:13:11,312 --> 00:13:14,010
♪
311
00:13:17,840 --> 00:13:18,014
.
312
00:13:18,058 --> 00:13:20,321
- Dad needs our help.
I'm going with him.
313
00:13:20,364 --> 00:13:21,888
- Hey, Mom doesn't think
it's a good idea.
314
00:13:21,931 --> 00:13:23,628
And neither do I.
315
00:13:23,672 --> 00:13:25,456
Josh, you didn't meet James.
316
00:13:25,500 --> 00:13:26,936
I did. This doesn't feel right.
317
00:13:26,980 --> 00:13:27,981
- Look, I get it.
318
00:13:28,024 --> 00:13:30,287
But Dad says
we have to do this.
319
00:13:30,331 --> 00:13:32,115
We have to find a way
to save Mom.
320
00:13:32,159 --> 00:13:33,116
- Is that what this is about,
321
00:13:33,160 --> 00:13:34,335
or is it because
you feel guilty?
322
00:13:34,378 --> 00:13:36,511
- What?
323
00:13:36,554 --> 00:13:38,687
- Josh, you spent years
not believing Dad
324
00:13:38,730 --> 00:13:40,384
about his visions.
- [barely audible] Okay.
325
00:13:40,428 --> 00:13:41,864
- I know you want
to make up for that, I do.
326
00:13:41,908 --> 00:13:44,475
But I don't think
this is the way.
327
00:13:44,519 --> 00:13:45,694
Josh, I'm worried.
328
00:13:45,737 --> 00:13:47,696
We worked so hard
to get back together,
329
00:13:47,739 --> 00:13:49,132
and this is already
breaking us apart.
330
00:13:49,176 --> 00:13:50,873
- Nothing's gonna work out
if Mom isn't here.
331
00:13:50,917 --> 00:13:53,136
We have to do something
to save her.
332
00:13:53,180 --> 00:13:55,704
[tense music]
333
00:13:55,747 --> 00:13:57,880
Are you coming with me or not?
334
00:13:57,924 --> 00:13:59,664
- Ty says he's gonna
retrace Wyatt's steps.
335
00:13:59,708 --> 00:14:01,318
I'm going with him.
336
00:14:01,362 --> 00:14:02,406
- Do what you want.
337
00:14:02,450 --> 00:14:06,149
♪
338
00:14:06,193 --> 00:14:08,891
- Judah, the whole Clearing saw
you two arguing yesterday.
339
00:14:08,935 --> 00:14:11,241
- Yeah, it got pretty heated.
- So?
340
00:14:11,285 --> 00:14:13,200
I saw you arguing
with Wyatt too.
341
00:14:13,243 --> 00:14:14,854
It doesn't mean I'd kill him.
342
00:14:14,897 --> 00:14:16,290
We were friends.
343
00:14:16,333 --> 00:14:18,205
But--but maybe I can help you.
344
00:14:18,248 --> 00:14:20,903
Okay, um,
the last I saw of Wyatt,
345
00:14:20,947 --> 00:14:22,731
he told me he was heading to
the mushroom field to forage.
346
00:14:22,774 --> 00:14:24,733
- And were you
anywhere near that field?
347
00:14:24,776 --> 00:14:25,952
- Come on, man. I didn't do it.
348
00:14:28,041 --> 00:14:30,130
- [sighs]
349
00:14:30,173 --> 00:14:31,609
- But I got a hunch who did.
350
00:14:31,653 --> 00:14:35,222
[ominous music]
351
00:14:35,265 --> 00:14:37,659
[whispers] the Illuminati.
352
00:14:37,702 --> 00:14:39,574
- Judah.
- Okay, fine.
353
00:14:39,617 --> 00:14:41,010
You're not buying
the Illuminati.
354
00:14:41,054 --> 00:14:42,316
- No.
- Um,
355
00:14:42,359 --> 00:14:43,926
consider the Knights Templar.
356
00:14:43,970 --> 00:14:44,927
- Seriously?
357
00:14:44,971 --> 00:14:46,624
Judah, leave.
358
00:14:48,278 --> 00:14:49,801
- [sighs] Man.
359
00:14:51,934 --> 00:14:54,850
- 15 interviews,
and we've learned nothing--
360
00:14:54,894 --> 00:14:57,418
except Judah's still annoying.
361
00:14:58,767 --> 00:15:00,551
I think we need to reconsider
what we're doing.
362
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
The killer might not be here.
363
00:15:02,075 --> 00:15:04,077
- Dude, we still got
a bunch more people to talk to.
364
00:15:04,120 --> 00:15:06,906
- I know, but there are some
scary people out there.
365
00:15:06,949 --> 00:15:10,083
Like those Exiles,
they're freaking crazy.
366
00:15:10,126 --> 00:15:11,345
- Okay, but Taamet ran away,
367
00:15:11,388 --> 00:15:13,216
and no one's heard
from him since.
368
00:15:13,260 --> 00:15:15,610
Why would he be a threat?
369
00:15:17,481 --> 00:15:18,569
You all right?
- Me?
370
00:15:18,613 --> 00:15:20,136
- Yeah.
- Totally.
371
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
Yeah, just a bit hungry,
372
00:15:22,312 --> 00:15:24,793
low blood sugar.
373
00:15:24,836 --> 00:15:27,143
Let me get a snack,
and then we can get back to it.
374
00:15:27,187 --> 00:15:34,107
♪
375
00:15:40,330 --> 00:15:43,464
- [groaning]
376
00:15:47,859 --> 00:15:50,471
[panting]
377
00:15:51,951 --> 00:15:52,952
[grunts]
378
00:15:54,388 --> 00:15:55,867
[grunts]
379
00:15:55,911 --> 00:15:59,262
[panting]
380
00:15:59,306 --> 00:16:00,960
Help.
381
00:16:01,003 --> 00:16:02,657
Help me!
382
00:16:02,700 --> 00:16:05,529
Somebody, help me!
383
00:16:17,498 --> 00:16:19,152
Hey there.
384
00:16:20,805 --> 00:16:22,982
Oh, you're hurt too, huh?
385
00:16:26,333 --> 00:16:28,900
Okay.
386
00:16:28,944 --> 00:16:30,685
I'm gonna get us out of here.
387
00:16:40,347 --> 00:16:41,652
Where are the flares?
388
00:16:46,222 --> 00:16:47,267
There they are.
389
00:16:50,052 --> 00:16:51,140
All right.
390
00:16:54,448 --> 00:16:55,797
Okay.
391
00:16:57,494 --> 00:17:04,632
♪
392
00:17:08,375 --> 00:17:11,290
- [coughing]
393
00:17:12,901 --> 00:17:15,077
This is the last
place Wyatt went.
394
00:17:15,121 --> 00:17:17,513
Hey, why don't you two
take a look down here?
395
00:17:17,558 --> 00:17:19,951
See if you can find any clues.
396
00:17:24,565 --> 00:17:26,567
You've been awfully quiet.
397
00:17:28,134 --> 00:17:30,310
Anything you want
to talk about?
398
00:17:30,353 --> 00:17:31,485
- No. No, I'm good.
399
00:17:31,528 --> 00:17:32,964
Thank you though.
400
00:17:33,008 --> 00:17:36,229
[soft dramatic music]
401
00:17:36,272 --> 00:17:43,236
♪
402
00:17:45,455 --> 00:17:46,761
Actually, I'm not.
403
00:17:48,937 --> 00:17:50,547
It feels like
everything down here
404
00:17:50,591 --> 00:17:51,983
is trying to rip
my family apart.
405
00:17:52,027 --> 00:17:54,899
Whether it's--
it's a saber tooth tiger
406
00:17:54,943 --> 00:17:56,945
or a family member
I didn't even know I had,
407
00:17:56,988 --> 00:17:58,251
it just--
408
00:18:01,819 --> 00:18:03,778
I can't see any way
for us to be together.
409
00:18:05,997 --> 00:18:07,564
- Take it from a man
who's had his fair share
410
00:18:07,608 --> 00:18:11,177
of scrapes since getting here.
411
00:18:11,220 --> 00:18:15,398
Hope can appear
when you least expect it.
412
00:18:15,442 --> 00:18:17,661
You'll find it.
413
00:18:17,705 --> 00:18:19,924
Or it'll find you.
414
00:18:21,622 --> 00:18:25,582
[coughing]
415
00:18:25,626 --> 00:18:27,367
- Hey, maybe Sam was right.
416
00:18:27,410 --> 00:18:29,238
Maybe you should go back.
417
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
Look, I know you're sick.
418
00:18:31,980 --> 00:18:34,722
My mom told me.
I'm--I'm really sorry.
419
00:18:34,765 --> 00:18:38,247
- It's all right.
420
00:18:38,291 --> 00:18:40,031
Izzy, that building,
421
00:18:40,075 --> 00:18:42,860
they said it's
from the year 2076.
422
00:18:42,904 --> 00:18:44,993
Is that right?
- Yeah.
423
00:18:46,560 --> 00:18:48,823
- Was there a hospital?
424
00:18:48,866 --> 00:18:52,348
- An infirmary.
425
00:18:52,392 --> 00:18:54,394
I know what you're asking.
426
00:18:54,437 --> 00:18:55,960
Those people are dangerous.
427
00:18:56,004 --> 00:18:59,442
I would not trust anything
in there if I were you.
428
00:18:59,486 --> 00:19:02,097
- Right.
429
00:19:02,141 --> 00:19:04,447
- Okay.
430
00:19:04,491 --> 00:19:05,666
Look.
431
00:19:08,495 --> 00:19:10,975
[dramatic music]
432
00:19:11,019 --> 00:19:12,803
- It's definitely blood--
433
00:19:12,847 --> 00:19:14,109
and a piece of Wyatt's shirt.
434
00:19:15,893 --> 00:19:17,852
This must be
where he was stabbed.
435
00:19:21,247 --> 00:19:24,206
[tense music]
436
00:19:24,250 --> 00:19:29,777
♪
437
00:19:29,820 --> 00:19:31,735
- Harold used
to come here to think.
438
00:19:31,779 --> 00:19:34,173
He said the view
cleared out the cobwebs.
439
00:19:34,216 --> 00:19:36,958
Looking at it now,
I couldn't agree more.
440
00:19:37,001 --> 00:19:38,438
- So where do we go?
441
00:19:38,481 --> 00:19:41,136
- We once explored
a cave system nearby.
442
00:19:41,180 --> 00:19:42,529
He said it would make
for a good shelter,
443
00:19:42,572 --> 00:19:44,661
but I can't for the life of me
444
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
remember where the entrance is.
445
00:19:46,010 --> 00:19:47,882
- Okay, well, let's split up.
446
00:19:47,925 --> 00:19:49,797
We track down Dr. Moore,
we find his research.
447
00:19:49,840 --> 00:19:51,233
- And we'll all go home.
448
00:19:51,277 --> 00:19:52,539
- Exactly.
449
00:19:52,582 --> 00:19:55,106
Okay, we'll go this way.
450
00:20:00,155 --> 00:20:02,679
- You know, I wanted
to say thanks for coming.
451
00:20:02,723 --> 00:20:04,159
It means a lot.
452
00:20:04,203 --> 00:20:05,813
- Of course.
453
00:20:05,856 --> 00:20:08,990
But I'm here for my dad too.
454
00:20:09,033 --> 00:20:11,253
He really scared me yesterday.
455
00:20:11,297 --> 00:20:15,649
All my life,
he always had a way through.
456
00:20:15,692 --> 00:20:19,522
But now that we're stuck
in this place,
457
00:20:19,566 --> 00:20:21,524
he doesn't.
458
00:20:21,568 --> 00:20:22,699
And it's killing him.
459
00:20:22,743 --> 00:20:25,354
- Hey, we're gonna
get out of here.
460
00:20:25,398 --> 00:20:26,877
- Riley!
Josh!
461
00:20:26,921 --> 00:20:27,878
- Over there. Come on.
462
00:20:27,922 --> 00:20:34,842
♪
463
00:20:34,885 --> 00:20:37,236
- Oh, my God.
464
00:20:39,890 --> 00:20:41,283
- Yeah.
465
00:20:44,243 --> 00:20:46,114
Is it Dr. Moore?
466
00:20:46,157 --> 00:20:47,985
- It is.
467
00:20:48,029 --> 00:20:52,773
♪
468
00:20:56,037 --> 00:20:56,385
.
469
00:20:56,429 --> 00:20:58,082
- Looks like
our search is over.
470
00:20:58,126 --> 00:21:01,042
[tense music]
471
00:21:01,085 --> 00:21:02,304
♪
472
00:21:02,348 --> 00:21:04,393
- Hang on.
473
00:21:04,437 --> 00:21:05,786
Look at this.
474
00:21:12,009 --> 00:21:13,576
- I think that's a key.
475
00:21:16,623 --> 00:21:19,103
- Maybe the key
is for a hidden lab
476
00:21:19,147 --> 00:21:22,803
or, like, a safe or something.
477
00:21:22,846 --> 00:21:25,109
May--maybe it's in that cave
you were telling us about.
478
00:21:25,153 --> 00:21:26,633
- We have to keep looking.
479
00:21:28,939 --> 00:21:31,202
Let's go find that cave.
480
00:21:31,246 --> 00:21:38,340
♪
481
00:21:40,124 --> 00:21:41,735
- [breathing deeply]
482
00:21:41,778 --> 00:21:43,345
You know, I was a hell
of a softball player
483
00:21:43,389 --> 00:21:44,607
in high school.
484
00:21:49,525 --> 00:21:51,353
[sighs and laughs]
485
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
Told you.
486
00:21:54,313 --> 00:21:55,444
[winces]
487
00:21:56,967 --> 00:21:58,621
Things are looking up.
488
00:22:04,410 --> 00:22:06,368
If I thread the needle
just right,
489
00:22:06,412 --> 00:22:08,022
then maybe somebody'll see us.
490
00:22:11,982 --> 00:22:13,636
[sighs] Damn it.
491
00:22:15,290 --> 00:22:18,119
[creature roaring]
492
00:22:18,162 --> 00:22:21,209
[dramatic music]
493
00:22:21,252 --> 00:22:23,994
[growling getting closer]
494
00:22:24,038 --> 00:22:28,477
♪
495
00:22:28,521 --> 00:22:32,133
[creature howling]
496
00:22:32,176 --> 00:22:33,482
[sighs]
497
00:22:37,399 --> 00:22:38,922
- Eve's gone missing.
498
00:22:38,966 --> 00:22:41,534
They lost track of her
while they were out on patrol.
499
00:22:41,577 --> 00:22:43,144
- You think something happened?
- I don't know.
500
00:22:43,187 --> 00:22:45,929
But with everything going on,
we can't be too careful.
501
00:22:49,498 --> 00:22:51,326
- Yeah, well,
I hope you were careful
502
00:22:51,370 --> 00:22:53,067
when you moved that body.
503
00:22:53,110 --> 00:22:56,026
[tense music]
504
00:22:56,070 --> 00:22:57,071
♪
505
00:22:57,114 --> 00:22:58,246
- People are upset.
506
00:22:58,289 --> 00:22:59,465
Last they need is to watch
507
00:22:59,508 --> 00:23:01,292
me do a prehistoric autopsy.
508
00:23:01,336 --> 00:23:03,512
- You could have
destroyed evidence.
509
00:23:03,556 --> 00:23:05,993
- I know why you're mad.
510
00:23:06,036 --> 00:23:08,125
The machine's not working now
because of what we did.
511
00:23:08,169 --> 00:23:09,126
- Yeah.
- Truth is,
512
00:23:09,170 --> 00:23:10,258
I fought against that.
513
00:23:10,301 --> 00:23:11,694
But I realized I didn't want
514
00:23:11,738 --> 00:23:14,088
more families torn apart
like mine was.
515
00:23:14,131 --> 00:23:15,568
So we made a tough call.
516
00:23:15,611 --> 00:23:17,178
You want to be a leader?
517
00:23:17,221 --> 00:23:18,353
You'll see it leaves you
518
00:23:18,397 --> 00:23:20,660
with some pretty
unpopular decisions.
519
00:23:20,703 --> 00:23:22,401
Now let's focus
on what's in front of us
520
00:23:22,444 --> 00:23:24,403
and work together here.
521
00:23:28,102 --> 00:23:29,190
- Fine.
522
00:23:29,233 --> 00:23:31,671
You learn anything new?
523
00:23:33,629 --> 00:23:36,415
- It's definitely a knife
that killed Wyatt.
524
00:23:36,458 --> 00:23:37,720
Looks like a straight edge.
525
00:23:37,764 --> 00:23:41,245
I'd say seven inches long.
526
00:23:41,289 --> 00:23:43,378
- Seven inches.
527
00:23:43,422 --> 00:23:44,901
- What is it?
528
00:23:46,425 --> 00:23:47,382
- Just give me a minute.
529
00:23:47,426 --> 00:23:54,563
♪
530
00:23:55,434 --> 00:23:57,479
Hey, Virgil.
531
00:23:57,523 --> 00:23:59,612
- Hey.
- Everything all right?
532
00:23:59,655 --> 00:24:00,700
- Yeah. Yeah, yeah.
533
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
I was just, uh, you know,
534
00:24:02,484 --> 00:24:05,879
thinking about my wife, Jane.
535
00:24:05,922 --> 00:24:07,402
I used to prepare
sea bass like this
536
00:24:07,446 --> 00:24:09,273
in my restaurant every night.
537
00:24:09,317 --> 00:24:11,711
It was her favorite thing.
538
00:24:11,754 --> 00:24:13,756
- I didn't realize
you were married.
539
00:24:13,800 --> 00:24:15,323
- Yeah.
540
00:24:15,366 --> 00:24:18,674
Worst part about this place
is being separated from her.
541
00:24:18,718 --> 00:24:19,980
All I can do is just, you know,
542
00:24:20,023 --> 00:24:22,765
remind myself
what she always said.
543
00:24:22,809 --> 00:24:25,507
"Work mends the mind."
544
00:24:27,814 --> 00:24:30,294
- You, uh--you mind us asking
where you were this morning?
545
00:24:30,338 --> 00:24:33,733
- Listen, man,
I didn't know Wyatt, all right?
546
00:24:33,776 --> 00:24:35,604
I just saw him around the
Clearing like everybody else.
547
00:24:35,648 --> 00:24:38,520
- I didn't ask that.
- You were going to.
548
00:24:38,564 --> 00:24:41,610
- So where were you?
549
00:24:41,654 --> 00:24:44,570
- Well, a ton of fish fell
from the sky yesterday.
550
00:24:44,613 --> 00:24:46,572
I was in the woods
looking for more.
551
00:24:46,615 --> 00:24:48,530
- Was anyone with you?
552
00:24:48,574 --> 00:24:50,750
- No.
553
00:24:50,793 --> 00:24:52,926
- What happened there?
554
00:24:52,969 --> 00:24:56,756
- Stampede, man.
I...got injured.
555
00:24:56,799 --> 00:24:58,279
- I saw you after the stampede.
556
00:24:58,322 --> 00:25:00,194
You were fine.
557
00:25:00,237 --> 00:25:01,587
- You accusing me
of something here, friend?
558
00:25:01,630 --> 00:25:03,545
- Lucas, maybe we should stop.
559
00:25:03,589 --> 00:25:10,117
♪
560
00:25:12,815 --> 00:25:16,384
- You're missing a knife.
561
00:25:16,427 --> 00:25:18,473
- Seven-inch blade.
562
00:25:18,517 --> 00:25:19,605
- I found that roll
in the woods.
563
00:25:19,648 --> 00:25:20,780
That one must have came out
564
00:25:20,823 --> 00:25:22,346
when it fell through
the sinkhole.
565
00:25:22,390 --> 00:25:23,565
- Oh, yeah?
- Yeah.
566
00:25:23,609 --> 00:25:25,132
- Or you used it to kill Wyatt.
567
00:25:25,175 --> 00:25:26,307
- What?
- Hey.
568
00:25:26,350 --> 00:25:27,438
- Get your damn hands off me.
569
00:25:27,482 --> 00:25:28,614
- Dude, are you sure
about this?
570
00:25:28,657 --> 00:25:29,919
Wait, shouldn't we talk
to Sam first?
571
00:25:29,963 --> 00:25:32,052
- Go ahead.
Tell him we got our guy.
572
00:25:32,095 --> 00:25:36,012
♪
573
00:25:39,538 --> 00:25:39,668
.
574
00:25:39,712 --> 00:25:41,931
[tense music]
575
00:25:41,975 --> 00:25:43,846
- Lucas, where's Virgil?
576
00:25:43,890 --> 00:25:45,587
- In the truck.
577
00:25:45,631 --> 00:25:49,156
- Scott says you locked him up
because he's missing a knife.
578
00:25:49,199 --> 00:25:50,461
- I had to voice my concerns.
579
00:25:50,505 --> 00:25:51,985
- Yeah, a seven-inch knife,
580
00:25:52,028 --> 00:25:54,988
and he has a cut on his hand,
no alibi.
581
00:25:55,031 --> 00:25:57,425
Plus, he is cagey as hell.
582
00:25:57,468 --> 00:25:59,035
- That's not enough.
- Sam,
583
00:25:59,079 --> 00:26:01,124
my gut says I am right on this.
584
00:26:01,168 --> 00:26:02,561
- You're only halfway there.
585
00:26:02,604 --> 00:26:03,823
What's his motive?
586
00:26:03,866 --> 00:26:05,172
♪
587
00:26:05,215 --> 00:26:06,652
- Look, I--I--
588
00:26:06,695 --> 00:26:07,566
I don't know yet.
589
00:26:07,609 --> 00:26:09,219
But why don't we lean on him,
590
00:26:09,263 --> 00:26:10,351
get a confession?
591
00:26:10,394 --> 00:26:11,744
- [scoffs]
- I'm telling you,
592
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
he's our guy.
593
00:26:13,746 --> 00:26:15,225
- Guys,
594
00:26:15,269 --> 00:26:17,663
you gotta see this.
595
00:26:17,706 --> 00:26:19,186
We think we found
the murder weapon.
596
00:26:21,101 --> 00:26:23,973
- It has the same symbol on it
that Wyatt drew in the mud.
597
00:26:24,017 --> 00:26:25,192
Look.
598
00:26:26,976 --> 00:26:30,458
- If I had to guess,
this belongs to the Exiles.
599
00:26:32,242 --> 00:26:33,592
You need to let Virgil go.
600
00:26:33,635 --> 00:26:36,159
- Sam, Virgil spent time
with the Exiles.
601
00:26:36,203 --> 00:26:37,857
He could've easily
got the knife there.
602
00:26:37,900 --> 00:26:39,685
- You made a mistake.
603
00:26:39,728 --> 00:26:41,817
You accused Virgil
with no proof.
604
00:26:41,861 --> 00:26:43,427
And now you need to fix it.
605
00:26:47,257 --> 00:26:48,563
- [scoffs]
606
00:26:48,607 --> 00:26:49,825
Okay, fine.
607
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
Fine, I'll just let Virgil go.
608
00:27:00,793 --> 00:27:02,533
- Something else?
609
00:27:04,361 --> 00:27:07,669
- I think, uh,
610
00:27:07,713 --> 00:27:10,237
I might know a bit more
about who's behind this.
611
00:27:10,280 --> 00:27:12,239
♪
612
00:27:12,282 --> 00:27:15,634
[birds calling]
613
00:27:15,677 --> 00:27:22,553
♪
614
00:27:22,597 --> 00:27:24,294
- Looks like we found
Moore's cave.
615
00:27:24,338 --> 00:27:26,340
Spread out,
keep your eyes open.
616
00:27:26,383 --> 00:27:27,863
His research could be anywhere.
617
00:27:31,301 --> 00:27:33,216
- Hey. Check it out.
618
00:27:33,260 --> 00:27:35,131
There's stuff back here.
619
00:27:37,133 --> 00:27:38,178
- You guys search here.
620
00:27:38,221 --> 00:27:40,180
I'm gonna check it out
with Josh.
621
00:27:45,098 --> 00:27:48,318
- If his research was here,
he would've hidden it.
622
00:27:54,847 --> 00:27:56,370
[wind howls]
623
00:27:59,765 --> 00:28:02,593
- Caroline, look at this.
624
00:28:25,312 --> 00:28:27,009
- Oh, my God.
625
00:28:27,053 --> 00:28:29,446
I think he might have done it.
626
00:28:33,842 --> 00:28:35,626
- Okay, here it goes.
627
00:28:35,670 --> 00:28:38,717
I think Taamet's the killer.
628
00:28:38,760 --> 00:28:41,067
- Why?
629
00:28:41,110 --> 00:28:42,808
- The symbol on the knife,
630
00:28:42,851 --> 00:28:45,419
I've seen it
on Taamet's clothes.
631
00:28:45,462 --> 00:28:47,334
When Taamet was at the Fort,
632
00:28:47,377 --> 00:28:50,729
I went to his cell,
and I saw it up close.
633
00:28:52,426 --> 00:28:54,776
- Why would you go to his cell?
634
00:28:56,735 --> 00:29:00,042
- 'Cause I'm the one
that let Taamet go.
635
00:29:00,086 --> 00:29:01,522
- What?
- Lucas was dying.
636
00:29:01,565 --> 00:29:03,176
I didn't know what to do,
so I made a deal.
637
00:29:03,219 --> 00:29:05,047
I told Taamet that I'd free him
638
00:29:05,091 --> 00:29:08,790
if he threw the fight
against Ty and healed Lucas.
639
00:29:08,834 --> 00:29:10,661
I messed up.
I know, I know.
640
00:29:10,705 --> 00:29:13,490
But the worst part is that
the last thing Taamet said
641
00:29:13,534 --> 00:29:16,842
before he left was that
he'd be back for revenge.
642
00:29:16,885 --> 00:29:18,539
- Jesus, Scott.
643
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
Why the hell didn't
you say something sooner?
644
00:29:20,410 --> 00:29:23,283
- I didn't know how.
I--
645
00:29:23,326 --> 00:29:24,893
I was ashamed.
646
00:29:24,937 --> 00:29:26,199
But it is Taamet.
647
00:29:26,242 --> 00:29:27,243
It has to be.
648
00:29:27,287 --> 00:29:29,419
- [sighs]
649
00:29:29,463 --> 00:29:31,291
All right, but we gotta
tell the others.
650
00:29:31,334 --> 00:29:32,640
- No, please.
651
00:29:32,683 --> 00:29:33,946
I'll do whatever it takes
to make this right,
652
00:29:33,989 --> 00:29:36,775
but just please don't
tell them what I did.
653
00:29:36,818 --> 00:29:38,254
- I'm sorry.
654
00:29:38,298 --> 00:29:41,518
But you don't get to make
any calls on how this goes.
655
00:29:41,562 --> 00:29:43,825
All that matters
is stopping Taamet
656
00:29:43,869 --> 00:29:45,479
before he tries
to do this again.
657
00:29:45,522 --> 00:29:52,486
♪
658
00:29:54,096 --> 00:29:57,883
- [straining]
659
00:29:57,926 --> 00:29:58,927
Oh!
660
00:30:00,276 --> 00:30:01,887
[sighs]
661
00:30:01,930 --> 00:30:03,802
Ah!
662
00:30:03,845 --> 00:30:05,412
Ugh!
663
00:30:09,329 --> 00:30:11,548
[breathing shakily]
664
00:30:11,592 --> 00:30:13,507
This is what I do.
665
00:30:15,988 --> 00:30:16,989
This is what I do.
666
00:30:17,032 --> 00:30:18,425
I think I can--
667
00:30:18,468 --> 00:30:22,516
I think I can just--
668
00:30:22,559 --> 00:30:23,517
just barrel through it.
669
00:30:23,560 --> 00:30:26,825
I think I can put--
670
00:30:26,868 --> 00:30:31,090
put the blinders on
and that I can get through it.
671
00:30:31,133 --> 00:30:36,443
And...that's what I did today.
672
00:30:36,486 --> 00:30:38,967
I just pretended
like everything was okay,
673
00:30:39,011 --> 00:30:41,883
and now I'm here.
674
00:30:41,927 --> 00:30:47,149
And I'm--and I'm
gonna lose everything.
675
00:30:47,193 --> 00:30:49,021
[creature snarling]
676
00:30:49,064 --> 00:30:52,024
[dramatic music]
677
00:30:52,067 --> 00:30:59,031
♪
678
00:30:59,074 --> 00:31:00,684
[whimpers]
679
00:31:02,991 --> 00:31:04,514
No.
680
00:31:06,342 --> 00:31:07,822
No. No.
681
00:31:07,866 --> 00:31:09,084
[whimpering]
682
00:31:09,128 --> 00:31:10,781
[growls]
683
00:31:13,915 --> 00:31:14,089
.
684
00:31:14,133 --> 00:31:15,656
- [whimpering]
685
00:31:15,699 --> 00:31:18,050
[bear growling]
686
00:31:18,093 --> 00:31:21,227
[breathing shakily]
687
00:31:21,270 --> 00:31:24,447
[dramatic music]
688
00:31:24,491 --> 00:31:26,319
I'm not gonna die today.
689
00:31:26,362 --> 00:31:29,670
♪
690
00:31:29,713 --> 00:31:32,064
Hey, look. Look.
691
00:31:32,107 --> 00:31:33,065
[bear sniffing]
692
00:31:33,108 --> 00:31:34,762
You like jerky, huh?
693
00:31:34,805 --> 00:31:37,504
[bear growling]
694
00:31:37,547 --> 00:31:38,766
Go get it.
695
00:31:48,123 --> 00:31:51,170
[wincing]
696
00:31:51,213 --> 00:31:52,606
Okay.
697
00:32:02,790 --> 00:32:04,923
- I hear you're heading off
to find Taamet.
698
00:32:04,966 --> 00:32:06,359
If it's cool, I'd like to come.
699
00:32:06,402 --> 00:32:08,578
It's the least I can do
after making this mess.
700
00:32:08,622 --> 00:32:10,189
- You didn't make this mess.
701
00:32:10,232 --> 00:32:11,581
Taamet did.
702
00:32:11,625 --> 00:32:13,105
- [scoffs]
703
00:32:13,148 --> 00:32:16,499
- Hey, you know
what's the hardest thing
704
00:32:16,543 --> 00:32:18,719
about being a Navy SEAL?
705
00:32:18,762 --> 00:32:20,242
- Being shot at
while you're carrying someone
706
00:32:20,286 --> 00:32:21,896
through a war zone?
707
00:32:21,940 --> 00:32:24,725
- Forgiving yourself.
708
00:32:24,768 --> 00:32:26,727
Sometimes we find ourselves
in situations
709
00:32:26,770 --> 00:32:28,120
where there are
no good options,
710
00:32:28,163 --> 00:32:29,469
only bad ones.
711
00:32:29,512 --> 00:32:31,732
So you make the best call
you can in the moment,
712
00:32:31,775 --> 00:32:32,994
then don't look back.
713
00:32:33,038 --> 00:32:34,604
- But Wyatt is dead
because of me.
714
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
- And Lucas is alive
because of you.
715
00:32:36,432 --> 00:32:38,217
You did fine.
716
00:32:38,260 --> 00:32:39,653
I should have
said that earlier.
717
00:32:39,696 --> 00:32:41,437
I'm sorry.
718
00:32:41,481 --> 00:32:43,222
It's been a tough few days.
719
00:32:44,745 --> 00:32:46,660
- So should I gear up then?
720
00:32:46,703 --> 00:32:48,401
- [sighs]
721
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
Eve still isn't back yet.
722
00:32:50,925 --> 00:32:52,448
What I really need
is someone here
723
00:32:52,492 --> 00:32:53,754
in case there's
another problem,
724
00:32:53,797 --> 00:32:57,497
someone who knows
how to make hard choices.
725
00:32:57,540 --> 00:33:00,152
You know anyone like that?
726
00:33:00,195 --> 00:33:01,327
- I think I might.
727
00:33:03,764 --> 00:33:05,635
[tense music]
728
00:33:05,679 --> 00:33:06,941
- Mom?
729
00:33:06,985 --> 00:33:09,465
Oh, my God.
Oh, my God, Mom!
730
00:33:09,509 --> 00:33:10,945
Are you okay?
731
00:33:12,251 --> 00:33:13,643
- I need to lie down.
- Okay.
732
00:33:13,687 --> 00:33:16,081
- Let's get her on the bus.
733
00:33:19,084 --> 00:33:22,435
- Does this mean
we're going home?
734
00:33:22,478 --> 00:33:24,263
- These are just rough notes.
735
00:33:24,306 --> 00:33:26,482
They're not finished.
736
00:33:26,526 --> 00:33:28,615
- But you think he was
on to something, right?
737
00:33:28,658 --> 00:33:31,618
- Yeah. I think so.
738
00:33:31,661 --> 00:33:32,619
- I'll get Josh and Gavin.
739
00:33:32,662 --> 00:33:35,622
- Uh, Riley, wait.
740
00:33:35,665 --> 00:33:38,059
No one can know
about this but us.
741
00:33:38,103 --> 00:33:38,973
- Why?
742
00:33:39,017 --> 00:33:39,974
- If we share this with Gavin,
743
00:33:40,018 --> 00:33:41,932
it'll end up with James.
744
00:33:41,976 --> 00:33:44,065
I promise you it will not
end well for anyone.
745
00:33:44,109 --> 00:33:45,458
- You want me
to keep this a secret
746
00:33:45,501 --> 00:33:47,982
until you know exactly
what you're dealing with?
747
00:33:50,158 --> 00:33:51,333
- Hey.
748
00:33:53,640 --> 00:33:56,643
There's nothing back there
but some old equipment.
749
00:33:56,686 --> 00:33:58,732
You guys have any luck?
750
00:33:58,775 --> 00:34:02,779
♪
751
00:34:02,823 --> 00:34:05,043
- No. Sorry.
752
00:34:08,350 --> 00:34:11,223
- Okay. We should get
back to the clearing.
753
00:34:11,266 --> 00:34:18,186
♪
754
00:34:24,018 --> 00:34:26,281
- Hey, how's your mum?
755
00:34:26,324 --> 00:34:28,239
- Sam says she'll be okay.
She just needs rest.
756
00:34:30,590 --> 00:34:31,764
- How about you?
757
00:34:34,114 --> 00:34:35,856
- What happened today
with my mom made me realize
758
00:34:35,899 --> 00:34:37,422
that the best way
to keep my family together
759
00:34:37,466 --> 00:34:39,120
is just to stick by 'em,
so that's what I'm gonna do,
760
00:34:39,164 --> 00:34:41,427
no matter how crazy it gets.
761
00:34:41,469 --> 00:34:43,385
- Sounds like a smart plan.
762
00:34:43,429 --> 00:34:45,039
[wincing]
763
00:34:45,083 --> 00:34:47,476
- Where are you going?
764
00:34:47,520 --> 00:34:51,697
- I want to go with Sam
to find Taamet.
765
00:34:51,741 --> 00:34:53,525
But I don't think I can.
766
00:34:53,569 --> 00:34:55,876
[sighs]
I can feel myself
767
00:34:55,918 --> 00:34:58,183
getting weaker by the moment.
768
00:34:58,226 --> 00:35:02,535
- Look, whatever
you're gonna do,
769
00:35:02,578 --> 00:35:04,406
just be careful.
770
00:35:04,450 --> 00:35:07,540
[soft dramatic music]
771
00:35:07,583 --> 00:35:14,547
♪
772
00:35:14,590 --> 00:35:18,116
- [breathing heavily]
773
00:35:21,815 --> 00:35:23,425
- Someone's coming.
774
00:35:27,342 --> 00:35:30,737
- I mean no harm.
775
00:35:30,780 --> 00:35:32,869
I'm here to see James.
776
00:35:34,132 --> 00:35:36,743
[music playing softly]
777
00:35:36,786 --> 00:35:38,440
- Sir.
778
00:35:40,312 --> 00:35:42,662
- Normally,
we don't allow visitors.
779
00:35:42,705 --> 00:35:46,579
But my guards tell me that
you are a friend of my son's.
780
00:35:46,622 --> 00:35:48,450
So how can I refuse?
781
00:35:50,931 --> 00:35:53,499
Please, have a seat.
782
00:35:57,938 --> 00:35:59,940
No, I--I know, I know,
it's a lot to take in.
783
00:35:59,983 --> 00:36:01,507
I had the same reaction
784
00:36:01,550 --> 00:36:03,857
the first time
I stepped into Lazarus.
785
00:36:05,554 --> 00:36:07,295
Glass of wine?
786
00:36:09,471 --> 00:36:11,691
- No.
787
00:36:11,734 --> 00:36:13,867
This is very nice, but
I didn't come here to drink.
788
00:36:13,910 --> 00:36:16,217
- Oh.
789
00:36:16,261 --> 00:36:17,914
What did you come here for?
790
00:36:20,482 --> 00:36:23,224
- I was told you have
a good hospital.
791
00:36:23,268 --> 00:36:25,313
And unfortunately,
I'm in need of one.
792
00:36:27,228 --> 00:36:28,969
I have a brain tumor.
793
00:36:29,012 --> 00:36:30,927
It's terminal.
794
00:36:30,971 --> 00:36:33,626
- I am sorry.
795
00:36:33,669 --> 00:36:37,804
Cancer can be cruel and unfair.
796
00:36:37,847 --> 00:36:40,372
- Believe me, I know.
797
00:36:40,415 --> 00:36:42,504
- But whatever cards
you were dealt,
798
00:36:42,548 --> 00:36:44,114
we can reshuffle the deck,
799
00:36:44,158 --> 00:36:45,594
help you play another hand.
800
00:36:45,638 --> 00:36:47,466
- You're saying
you have a treatment?
801
00:36:47,509 --> 00:36:50,208
- A cure,
if given the full regimen.
802
00:36:50,251 --> 00:36:53,776
It took doctors until
the mid-2060s to discover it,
803
00:36:53,820 --> 00:36:55,038
but they did.
804
00:36:55,082 --> 00:36:56,953
And we have it.
805
00:36:56,997 --> 00:37:00,609
- I'm sorry.
I--
806
00:37:00,653 --> 00:37:03,569
I've gotten bad news
for a very long time.
807
00:37:03,612 --> 00:37:07,703
And this...
808
00:37:07,747 --> 00:37:11,446
it seems too good to be true.
809
00:37:11,490 --> 00:37:15,668
- You are wondering
if there's a catch.
810
00:37:15,711 --> 00:37:17,104
- Is there one?
811
00:37:17,147 --> 00:37:20,412
[tense music]
812
00:37:20,455 --> 00:37:22,327
- Only a request.
813
00:37:22,370 --> 00:37:24,851
♪
814
00:37:24,894 --> 00:37:26,809
In my position,
815
00:37:26,853 --> 00:37:29,856
I'm expected to have
all the answers.
816
00:37:29,899 --> 00:37:32,554
I still have questions,
817
00:37:32,598 --> 00:37:35,775
and no one to confide in.
818
00:37:35,818 --> 00:37:39,257
- Having someone to speak with
can be a powerful thing.
819
00:37:41,389 --> 00:37:43,173
- During your intake,
you told my guards
820
00:37:43,217 --> 00:37:45,263
that you're a psychiatrist.
821
00:37:45,306 --> 00:37:47,395
- I am.
822
00:37:47,439 --> 00:37:53,401
- Do you think we could
arrange a time to chat?
823
00:37:58,928 --> 00:38:01,496
- How about now?
824
00:38:01,540 --> 00:38:04,282
[bird screeching]
825
00:38:06,588 --> 00:38:08,111
- Hey.
826
00:38:09,939 --> 00:38:11,854
- Hey.
827
00:38:11,898 --> 00:38:13,813
- Just got back.
828
00:38:13,856 --> 00:38:15,118
You okay?
829
00:38:15,162 --> 00:38:18,600
- Sam says it's
a pretty bad concussion.
830
00:38:18,644 --> 00:38:20,298
But I'm happy to see you.
831
00:38:23,823 --> 00:38:26,782
[soft dramatic music]
832
00:38:26,826 --> 00:38:33,746
♪
833
00:38:33,789 --> 00:38:37,315
Yeah, it's, uh--it's like
the one in your vision.
834
00:38:37,358 --> 00:38:38,838
Believe me,
I thought a few times today
835
00:38:38,881 --> 00:38:40,361
it was gonna come true.
836
00:38:40,405 --> 00:38:42,363
- Doesn't mean we're past it.
837
00:38:46,019 --> 00:38:47,760
We have to talk
about my vision.
838
00:38:47,803 --> 00:38:49,283
Just because you don't
want it to be real,
839
00:38:49,327 --> 00:38:51,372
doesn't mean it isn't.
840
00:38:51,416 --> 00:38:52,417
- I know.
841
00:38:54,897 --> 00:38:57,596
And you're right, I was scared.
842
00:38:57,639 --> 00:38:59,424
But I'm not gonna hide
from it anymore.
843
00:39:01,556 --> 00:39:02,992
- Okay.
844
00:39:06,039 --> 00:39:07,954
We'll deal with it together.
845
00:39:07,997 --> 00:39:11,305
- But we have to be on the same
page about everything.
846
00:39:11,349 --> 00:39:13,176
That includes your father.
847
00:39:18,356 --> 00:39:19,661
- I found Dr. Moore.
848
00:39:22,969 --> 00:39:24,231
Dead.
849
00:39:25,928 --> 00:39:27,626
But he had this.
850
00:39:31,107 --> 00:39:32,413
I don't know what--
what it does yet,
851
00:39:32,457 --> 00:39:36,635
but I believe
it could help get you home.
852
00:39:36,678 --> 00:39:38,593
So I have to go talk to James
and get some answers.
853
00:39:38,637 --> 00:39:39,812
- [sighs] Gavin.
854
00:39:39,855 --> 00:39:41,204
- Eve.
855
00:39:43,859 --> 00:39:45,644
- I'm tired.
856
00:39:49,169 --> 00:39:56,306
♪
857
00:40:18,285 --> 00:40:19,721
- I messed up.
858
00:40:22,768 --> 00:40:26,293
I mean, I was just trying
to keep everyone safe.
859
00:40:26,336 --> 00:40:27,599
[sighs]
You know?
860
00:40:30,863 --> 00:40:35,171
Anyway, um,
861
00:40:35,215 --> 00:40:37,435
I'm--I'm sorry.
862
00:40:41,439 --> 00:40:44,354
- Don't worry about it.
863
00:40:44,398 --> 00:40:47,445
We're all just doing
the best that we can down here.
864
00:40:49,055 --> 00:40:50,535
- Yeah.
865
00:40:54,843 --> 00:40:57,977
[tense music]
866
00:40:58,020 --> 00:40:59,674
[scoffs]
867
00:40:59,718 --> 00:41:06,681
♪
868
00:41:06,725 --> 00:41:08,770
Well, good night.
869
00:41:08,814 --> 00:41:10,163
- Yeah.
870
00:41:10,206 --> 00:41:17,344
♪
871
00:41:19,955 --> 00:41:21,479
[sighs]
872
00:41:26,832 --> 00:41:29,748
[dramatic music]
873
00:41:29,791 --> 00:41:35,797
♪
874
00:41:40,846 --> 00:41:47,200
♪
54397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.