All language subtitles for frontier.2016.s03e02.webrip.x264-strife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,375 --> 00:01:07,167 Hey! I'm not gonna kill you! 3 00:01:08,125 --> 00:01:10,083 I'm just here for information. 4 00:01:10,125 --> 00:01:11,584 Don't do it. 5 00:01:11,626 --> 00:01:13,334 Don't... 6 00:01:14,667 --> 00:01:17,018 You're gonna tell me everything you know about Lord Benton, 7 00:01:17,042 --> 00:01:18,518 where he's going, how many men he's with. 8 00:01:18,542 --> 00:01:19,959 I want to know everything. 9 00:01:21,876 --> 00:01:24,876 Ha-ha! Look at that silly fucker go. 10 00:01:24,918 --> 00:01:28,209 You havin' a laugh, Harp! You'll never pop him from there. 11 00:01:35,417 --> 00:01:37,709 You were saying? 12 00:01:43,500 --> 00:01:45,209 That's not possible. 13 00:01:45,250 --> 00:01:48,584 - And yet, there he goes. At top speed, no less. - Let's go. 14 00:01:48,626 --> 00:01:50,876 We need to stop him before he gets to Moose Fort. 15 00:01:50,918 --> 00:01:54,125 Nah, no way, no way. I gotta get back to the outpost. 16 00:01:55,292 --> 00:01:57,375 - For what? - Supplies. 17 00:01:57,417 --> 00:01:59,459 What supplies? We're gonna use these guns, 18 00:01:59,500 --> 00:02:01,459 and we'll make due when we get to the fort. 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,781 No way. I'll tell ya what. I'll meet you up. How's that? 20 00:02:05,209 --> 00:02:07,792 Goddammit, McTaggart. I need you. 21 00:02:08,751 --> 00:02:11,709 Charlie, don't waste any time. In and out. 22 00:05:06,042 --> 00:05:09,125 - It's colder than a witch's quim-whisker out there. - Yeah... 23 00:05:09,709 --> 00:05:11,667 Where's the powder and shot? 24 00:05:11,709 --> 00:05:13,626 Trap door to the larder's behind the bar, 25 00:05:13,667 --> 00:05:15,792 straight in, boom. Then we're the fuck outta here. 26 00:05:15,834 --> 00:05:19,876 Hey, McTaggart, do you really feel like this is necessary? 27 00:05:19,918 --> 00:05:22,167 I mean, you walked us into the lion's den. 28 00:05:22,918 --> 00:05:26,250 I reckon your plan could use a little more time in the cookery. 29 00:05:26,292 --> 00:05:27,876 You know what I mean? - No, Charlie, 30 00:05:27,918 --> 00:05:30,000 I don't know what you mean. Now, I'm hungry. 31 00:05:30,042 --> 00:05:34,500 Hello, chief. What would you recommend for two thirsty travelers? 32 00:05:34,542 --> 00:05:37,709 And preferably something that don't taste like donkey piss. 33 00:05:37,751 --> 00:05:39,918 - What'd you say? - Ah, my friend here, 34 00:05:39,959 --> 00:05:41,709 he was raised by wolves. 35 00:05:41,751 --> 00:05:44,918 He's got a... crooked sense of humour. 36 00:05:44,959 --> 00:05:46,500 You know what? 37 00:05:46,542 --> 00:05:50,292 This place was once cared for, you know? Looked after. 38 00:05:50,334 --> 00:05:54,500 Why don't you take a fucking cloth to it, sweep up from time to time? 39 00:05:54,542 --> 00:05:58,500 Hire a barkeep that's not half as daft as you look. 40 00:05:59,250 --> 00:06:00,918 He's a special one. 41 00:06:00,959 --> 00:06:03,918 We've been walking outside for... days. 42 00:06:03,959 --> 00:06:05,935 Yeah, we just really would like something to drink, 43 00:06:05,959 --> 00:06:08,167 and we have coin. 44 00:06:19,584 --> 00:06:22,542 Keep it together. Remember, Harp said "in and out." 45 00:06:22,584 --> 00:06:26,167 Keep your mind on the target. You could get us both killed! 46 00:06:26,209 --> 00:06:28,834 Alright, alright, alright. Alright. 47 00:06:30,292 --> 00:06:31,626 Fuck this. 48 00:06:33,209 --> 00:06:34,834 Alright, here we go. 49 00:06:34,876 --> 00:06:37,250 Yeah. Yes. 50 00:06:37,584 --> 00:06:40,250 You and your slave best be moving on. 51 00:06:40,292 --> 00:06:42,542 What's that? Hey, don't be rude. 52 00:06:42,584 --> 00:06:45,167 He's not my slave, he's my accountant. 53 00:06:45,209 --> 00:06:47,542 Would a slave have teeth like this? 54 00:06:47,584 --> 00:06:49,042 What's this? 55 00:06:51,209 --> 00:06:52,417 What's all this? 56 00:06:52,459 --> 00:06:54,959 Ah, that would be mine, you wee wetback. 57 00:06:55,000 --> 00:06:57,459 You see, this is my establishment. 58 00:06:57,500 --> 00:07:01,792 These are all my belongings. There ya go, nice and cozy. 59 00:07:02,626 --> 00:07:05,876 Now, if you're not mad keen on being brutally murdered, 60 00:07:05,918 --> 00:07:07,959 you'll give me that fucking bottle. 61 00:07:10,083 --> 00:07:12,083 No? Alright. 62 00:07:13,500 --> 00:07:14,751 Hey! 63 00:07:17,375 --> 00:07:21,042 Stab! Stab! Stab! Stab!!! 64 00:07:22,834 --> 00:07:25,584 - Whoo! - Aaargh! 65 00:07:28,417 --> 00:07:29,626 Ooh. - Hey! 66 00:07:33,250 --> 00:07:35,667 Yeah! Ooh! 67 00:07:41,292 --> 00:07:42,334 Schooh! 68 00:07:43,792 --> 00:07:45,417 Well, that works. 69 00:07:45,459 --> 00:07:47,834 Now, that there was a decent shot. 70 00:07:48,459 --> 00:07:52,083 Well done, Charles the Bold. Right over here. Ah... 71 00:07:52,125 --> 00:07:53,626 Aye. - Hey. Yeah! 72 00:07:53,667 --> 00:07:55,417 - Here you go, butterfingers. - Ah! 73 00:07:55,459 --> 00:07:56,834 - Catch. - Yes! 74 00:07:56,876 --> 00:07:59,042 Right, go get the guns, Charlie. 75 00:07:59,876 --> 00:08:02,417 I'll get the whiskey. Ah! 76 00:08:02,959 --> 00:08:05,125 Ah, shhh... 77 00:08:06,459 --> 00:08:08,125 Papa's got you now. 78 00:08:15,292 --> 00:08:17,125 Chaulk. Wait. 79 00:08:17,792 --> 00:08:18,834 Listen. 80 00:08:20,834 --> 00:08:22,167 They're not coming. 81 00:08:23,000 --> 00:08:25,792 We'd hear the dogs, or... or voices at least. 82 00:08:26,584 --> 00:08:30,042 No, I don't trust it. He's not gonna let us get away. 83 00:08:31,500 --> 00:08:34,542 Well, we got a head start. We should keep moving. 84 00:08:35,125 --> 00:08:36,834 What... what are you looking for? 85 00:08:38,000 --> 00:08:40,626 Landmarks. So we don't get lost. 86 00:08:59,876 --> 00:09:03,292 We have to find Miss Emberly before he does. 87 00:09:03,334 --> 00:09:05,334 You've disappointed me, Wadlow. 88 00:09:05,959 --> 00:09:08,083 If a couple of silly girls can elude you, 89 00:09:08,125 --> 00:09:10,000 what chance do you have of capturing Harp? 90 00:09:10,042 --> 00:09:12,209 They are silly girls, but it's a little bit 91 00:09:12,250 --> 00:09:14,918 like trying to find a black cat in a coal cellar. 92 00:09:14,959 --> 00:09:16,459 Whereas, with Harp, 93 00:09:16,500 --> 00:09:19,209 he'll be walking straight into our trap. 94 00:09:20,542 --> 00:09:21,876 We will not fail. 95 00:09:21,918 --> 00:09:24,584 Unless she finds him out in those woods. 96 00:09:25,125 --> 00:09:28,459 I don't care if she's a black cat in a coal cellar, 97 00:09:28,500 --> 00:09:30,417 a white cat in a snowstorm, 98 00:09:30,459 --> 00:09:33,125 or a green cat in a field of grass. 99 00:09:33,167 --> 00:09:35,918 You find her and bring her to me. 100 00:10:00,334 --> 00:10:01,709 Douglas Brown? 101 00:10:05,709 --> 00:10:06,959 Who are you? 102 00:10:07,417 --> 00:10:09,918 I'm Michael Smyth of the Black Wolf Company. 103 00:10:10,334 --> 00:10:13,459 Ah, you're Declan Harp's boy. 104 00:10:14,417 --> 00:10:16,375 I need to speak business with you. 105 00:10:16,417 --> 00:10:18,375 Business? With me? 106 00:10:19,417 --> 00:10:21,959 Our business concluded... 107 00:10:22,000 --> 00:10:26,292 when you reneged on that deal, you and Harp, with my wife. 108 00:10:26,334 --> 00:10:29,334 Douglas... we delivered. 109 00:10:29,375 --> 00:10:31,626 It was Carruthers who didn't come to collect. 110 00:10:31,667 --> 00:10:33,292 She couldn't collect. 111 00:10:35,459 --> 00:10:37,018 You must understand, I had no other option 112 00:10:37,042 --> 00:10:38,918 but to sell to the next buyer in line. 113 00:10:38,959 --> 00:10:42,000 Who just happened to be the man who killed her. 114 00:10:44,626 --> 00:10:45,959 What? 115 00:10:46,000 --> 00:10:49,334 There's an efficiency in his evil, Grant. 116 00:10:49,375 --> 00:10:51,167 I'll have to give him that. 117 00:10:57,959 --> 00:10:59,918 I'm sorry, Douglas. I really am. 118 00:10:59,959 --> 00:11:02,250 What happened to Mrs. Carruthers is... is awful. 119 00:11:02,959 --> 00:11:04,792 But I'm not here to talk about that, 120 00:11:04,834 --> 00:11:07,500 I'm here to talk about the future, a better future. 121 00:11:07,542 --> 00:11:09,500 Because none of us have much of one 122 00:11:09,542 --> 00:11:12,143 as long as we're separately trying to fend off the Hudson's Bay Company. 123 00:11:12,167 --> 00:11:13,918 If I can prove to the Lake Walkers 124 00:11:13,959 --> 00:11:15,876 that I have reliable buyers here in Montreal, 125 00:11:15,918 --> 00:11:19,000 then we all together stand a chance of taking on the company. 126 00:11:20,500 --> 00:11:23,292 I could've went to Grant, Douglas. 127 00:11:23,334 --> 00:11:25,584 But I came to you instead. 128 00:11:25,626 --> 00:11:27,626 That was a mistake. 129 00:11:28,167 --> 00:11:30,667 We can't beat the HBC as fractured independents. 130 00:11:30,709 --> 00:11:34,250 We must form an alliance to stand up against their tyranny. 131 00:11:34,292 --> 00:11:38,459 You sold out to Samuel Grant and Cobbs Pond. 132 00:11:39,667 --> 00:11:43,334 And for that, I never want to see your face again. 133 00:11:54,292 --> 00:11:55,732 What were you thinking? 134 00:11:57,918 --> 00:11:59,751 I was thinking... 135 00:12:00,334 --> 00:12:01,834 about Elizabeth. 136 00:12:03,792 --> 00:12:06,672 You have to learn to separate your emotions from your business decisions. 137 00:12:09,334 --> 00:12:13,292 My instinct is the secret to my business. 138 00:12:13,334 --> 00:12:16,417 Oh, really? How has that fared for you? 139 00:12:16,459 --> 00:12:18,500 Now, you wait just a minute. 140 00:12:18,542 --> 00:12:22,167 I dinnae bring the storm that sunk my ship. 141 00:12:22,209 --> 00:12:25,042 I dinnae start the war with the Lake Walkers. 142 00:12:26,459 --> 00:12:28,751 I dinnae kill my wife. 143 00:12:31,584 --> 00:12:33,876 I dinnae... write the will... 144 00:12:34,584 --> 00:12:38,542 ...bequeathing all the benefits of this great company to a slave. 145 00:12:38,584 --> 00:12:40,417 I am not a slave! 146 00:12:47,834 --> 00:12:51,292 Bless me Father, for I might have sinned, but I'm not quite sure. 147 00:12:52,125 --> 00:12:54,876 I feel terrible about some things that have occurred. 148 00:12:56,584 --> 00:12:58,083 I took a man's life. 149 00:12:58,125 --> 00:13:00,876 I thought it was self-defence, truly I did. 150 00:13:01,584 --> 00:13:04,542 And so I tell myself I don't need forgiveness for this. 151 00:13:04,584 --> 00:13:06,209 I am not a bad person. 152 00:13:07,334 --> 00:13:10,125 If you're not sure if you've sinned, 153 00:13:10,167 --> 00:13:11,959 why are you speaking to me? 154 00:13:12,626 --> 00:13:15,584 I want permission not to feel guilt, Father. 155 00:13:17,209 --> 00:13:19,751 Because I want to survive. 156 00:13:20,542 --> 00:13:22,042 I need to survive. 157 00:13:35,792 --> 00:13:37,334 Michael. 158 00:13:40,626 --> 00:13:42,751 You look like you're doing well. 159 00:13:43,792 --> 00:13:46,167 Yes, I... I am. Very well. 160 00:13:48,417 --> 00:13:50,209 Are you still with Grant and Pond? 161 00:13:50,250 --> 00:13:51,626 I'm not with them. 162 00:13:51,667 --> 00:13:53,918 I... I'm a part of Grant's household. 163 00:13:53,959 --> 00:13:55,542 What does that mean? 164 00:13:55,584 --> 00:13:57,876 I live there and such. 165 00:14:02,250 --> 00:14:03,876 I need to see Grant. 166 00:14:03,918 --> 00:14:06,083 Can you get me a meeting with him? 167 00:14:06,834 --> 00:14:09,584 I doubt he's available. Mr. Grant is headed to New York. 168 00:14:09,626 --> 00:14:11,709 I have a proposition for him that won't take long. 169 00:14:11,751 --> 00:14:13,292 I don't think that's a good idea. 170 00:14:17,584 --> 00:14:19,167 Why's that? 171 00:14:19,209 --> 00:14:22,083 A military man named Vinnicombe came to Grant's 172 00:14:22,125 --> 00:14:26,375 and offered to pay favour to his business if Grant helped capture you. 173 00:14:26,918 --> 00:14:28,751 Me? And do what? 174 00:14:28,792 --> 00:14:31,125 And take you back to England to face trial. 175 00:14:31,167 --> 00:14:33,959 - I'm not going back to England. - Your connection with Declan Harp 176 00:14:34,000 --> 00:14:36,459 and the Black Wolf Company is no secret. 177 00:14:37,500 --> 00:14:40,918 Samuel Grant doesn't seem like the kind of man who would follow English law. 178 00:14:40,959 --> 00:14:42,709 I don't suppose he is. 179 00:14:42,751 --> 00:14:46,584 He'll do... whatever gets him what he wants. 180 00:14:47,292 --> 00:14:50,751 In that case, I'll take me chances. Please. 181 00:14:51,709 --> 00:14:55,250 Mr. Grant is not taking business meetings at the moment. 182 00:14:55,292 --> 00:14:57,792 He's not in the right state of mind. 183 00:14:57,834 --> 00:14:59,500 He's taking a little time off. 184 00:14:59,542 --> 00:15:02,375 Pond must be running things while he's away, right? 185 00:15:03,792 --> 00:15:05,292 Come on, Clenna. 186 00:15:06,125 --> 00:15:08,834 Whatever offer I make, it's gonna benefit you as well. 187 00:15:10,459 --> 00:15:12,334 I can see if he'll meet with you. 188 00:15:12,375 --> 00:15:14,918 But I can't promise he'll be civilized. 189 00:15:25,834 --> 00:15:29,500 Michael Smyth is in Montreal, and he's looking to form an alliance. 190 00:15:29,542 --> 00:15:30,876 He wants to speak with me? 191 00:15:30,918 --> 00:15:32,959 Well, he asked for Grant. 192 00:15:35,667 --> 00:15:38,334 We would do very well to turn him in to Major Vinnicombe. 193 00:15:39,042 --> 00:15:40,709 It would guarantee our immunity. 194 00:15:40,751 --> 00:15:42,209 I'll not set a trap for Michael. 195 00:15:42,250 --> 00:15:44,167 You don't have to. I will. 196 00:15:45,125 --> 00:15:47,250 It might turn Samuel's mood. 197 00:15:47,292 --> 00:15:50,709 Do you want the world to know that Elizabeth Carruthers died by Grant's hand?! 198 00:15:50,751 --> 00:15:52,876 Are you threatening me, Clenna? 199 00:15:53,751 --> 00:15:55,709 I'm bargaining with you. 200 00:15:56,334 --> 00:15:59,918 You should give a little more thought to your negotiation tactics. 201 00:16:00,792 --> 00:16:02,918 If you align yourself with the HBC, 202 00:16:02,959 --> 00:16:05,125 you will always be beholden to them. 203 00:16:06,042 --> 00:16:07,918 In an alliance with the Independents, 204 00:16:07,959 --> 00:16:10,500 there'd be room for you to rise to the top. 205 00:16:11,792 --> 00:16:14,834 Do you really think the major can be taken at his word? 206 00:16:18,000 --> 00:16:19,417 Fine, fine, fine. 207 00:16:21,042 --> 00:16:23,334 We'll meet with your little friend Michael. 208 00:16:23,959 --> 00:16:25,417 But Clenna... 209 00:16:28,167 --> 00:16:30,000 Don't ever threaten me again. 210 00:16:35,167 --> 00:16:36,834 Jesus Christ. 211 00:16:37,250 --> 00:16:39,292 Ah. 212 00:16:39,334 --> 00:16:43,042 I don't know which is worse - the fact that you cannae hold your liquor, 213 00:16:43,083 --> 00:16:45,209 or that you seem to be hell-bent 214 00:16:45,250 --> 00:16:48,125 on making business even more difficult than it's been. 215 00:16:48,792 --> 00:16:51,459 Sit down before you fall down. 216 00:16:53,000 --> 00:16:56,375 I... I broke my... broke my glasses. 217 00:16:56,417 --> 00:16:58,375 You're a bloody wee fool. 218 00:16:58,834 --> 00:17:00,250 Aye, aye. 219 00:17:01,751 --> 00:17:04,417 Because I rejected the wee boy? 220 00:17:04,459 --> 00:17:06,042 And Michael Smyth? 221 00:17:07,918 --> 00:17:09,959 What would you have me do? 222 00:17:12,417 --> 00:17:14,125 Michael Smyth... 223 00:17:14,167 --> 00:17:17,000 offered us an alliance that is the key to our survival. 224 00:17:18,000 --> 00:17:21,375 All ye can think about is the company. 225 00:17:23,584 --> 00:17:26,834 And all I care about is Elizabeth. 226 00:17:27,876 --> 00:17:29,876 Then don't dishonour her memory 227 00:17:29,918 --> 00:17:32,000 by running her legacy into the ground! 228 00:17:32,042 --> 00:17:34,709 She deserves better from you, Douglas! 229 00:17:35,209 --> 00:17:37,709 If you love her the way you claim you do, 230 00:17:37,751 --> 00:17:39,459 then you will pull yourself together. 231 00:17:39,500 --> 00:17:40,834 Alright. 232 00:17:48,125 --> 00:17:49,167 Brother. 233 00:17:52,167 --> 00:17:54,500 I think you need to go and sleep this off, eh? 234 00:17:56,459 --> 00:17:57,584 Aye. 235 00:18:10,083 --> 00:18:12,459 Malcolm, we don't have time 236 00:18:12,500 --> 00:18:15,876 to wait for him to dry out and smarten up. 237 00:18:16,709 --> 00:18:18,125 We need a deal. 238 00:18:20,709 --> 00:18:22,500 Clenna and I spent our lives 239 00:18:22,542 --> 00:18:24,417 running from big men with small minds. 240 00:18:24,918 --> 00:18:27,167 But we always got the best of 'em, 241 00:18:27,209 --> 00:18:28,959 because we learned to work together. 242 00:18:29,000 --> 00:18:31,250 Now with all of Montreal in step with Samuel Grant, 243 00:18:31,292 --> 00:18:34,042 we'll have enough manpower to beat the HBC at their own game. 244 00:18:34,083 --> 00:18:36,459 I'm sure you were adorable little children. 245 00:18:37,292 --> 00:18:39,876 But the New World is hardly the East End of London. 246 00:18:40,292 --> 00:18:42,584 Or Gravesend, for that matter. 247 00:18:42,626 --> 00:18:44,167 Oh, I understand. 248 00:18:44,709 --> 00:18:46,709 But join my alliance, 249 00:18:46,751 --> 00:18:49,393 and do right by the Lake Walkers and the Voyageurs and your partners here, 250 00:18:49,417 --> 00:18:52,584 and we'll start to bring about the demise of the HBC - with incredible profits. 251 00:18:52,626 --> 00:18:55,292 And I assume you'll be at the head of this little alliance? 252 00:18:58,542 --> 00:18:59,834 That's right. 253 00:19:01,459 --> 00:19:04,584 Forgive me, but the truth is that you're a thief, a con man. 254 00:19:04,626 --> 00:19:07,918 And I have direct access to the Lake Walker trade. 255 00:19:08,500 --> 00:19:12,959 They will stop working with the HBC if I have assurances of Montreal buyers. 256 00:19:13,000 --> 00:19:14,709 Now, the Voyageurs, the coureurs-de-bois, 257 00:19:14,751 --> 00:19:16,727 they've been undermining the Company for years now, 258 00:19:16,751 --> 00:19:19,292 pushing further inland towards Lake Walker territory. 259 00:19:19,334 --> 00:19:21,292 But the problem with building an empire 260 00:19:21,334 --> 00:19:24,334 is wasting time and resources on defending it against your enemies. 261 00:19:24,375 --> 00:19:26,000 You can bring them all together? 262 00:19:26,542 --> 00:19:28,751 We all share a common hatred for the HBC. 263 00:19:29,250 --> 00:19:32,751 - Hmm. - The only thing the company's had on us until now 264 00:19:32,792 --> 00:19:36,083 is structure and organization, and that's where I come in. 265 00:19:37,167 --> 00:19:39,083 It's a very ambitious plan. 266 00:19:40,250 --> 00:19:43,125 All I need now is a partner who's equally as ambitious 267 00:19:43,167 --> 00:19:45,042 and clear-eyed to see the future. 268 00:19:46,500 --> 00:19:47,709 That's cheeky. 269 00:19:50,083 --> 00:19:53,584 I hope you realize that you have a very loyal friend here in Clenna. 270 00:19:54,250 --> 00:19:56,417 I'd like to see you both succeed. 271 00:20:00,083 --> 00:20:01,751 So would I. 272 00:20:03,918 --> 00:20:06,292 We will make a deal on one condition. 273 00:20:07,375 --> 00:20:09,042 No Brown Brothers. 274 00:20:10,083 --> 00:20:12,375 We just don't play well together. 275 00:20:12,417 --> 00:20:14,876 I'm not gonna share power with them. 276 00:20:16,209 --> 00:20:19,000 You'll give me your word that you will not become 277 00:20:19,042 --> 00:20:20,834 partners with Carruthers and Company. 278 00:20:27,542 --> 00:20:30,250 I'm gonna need to see some of that capital up front. 279 00:20:30,292 --> 00:20:32,000 As a show of faith. 280 00:20:34,042 --> 00:20:35,167 Hmm. 281 00:20:36,709 --> 00:20:39,375 Give me a little bit of time to speak to the banker. 282 00:20:39,417 --> 00:20:42,000 You come back tonight, you'll have your investment. 283 00:20:56,334 --> 00:20:58,250 May we speak? 284 00:20:59,083 --> 00:21:00,375 Of course. 285 00:21:01,667 --> 00:21:03,250 You are troubled. 286 00:21:05,667 --> 00:21:08,834 These are troubling times. 287 00:21:12,125 --> 00:21:15,626 I feel like I know what my mission should be, 288 00:21:15,667 --> 00:21:18,209 but every step I take moves me farther from my goal. 289 00:21:18,876 --> 00:21:22,042 Sokanon, you have lost someone dear to you. 290 00:21:22,792 --> 00:21:26,500 Have you properly mourned his death? 291 00:21:28,250 --> 00:21:33,500 Wahush was killed by the carelessness of the white people. 292 00:21:38,500 --> 00:21:40,918 I brought them to him. 293 00:21:44,375 --> 00:21:46,751 I am to blame for Wahush's death. 294 00:21:51,042 --> 00:21:54,792 Have you listened for his voice? 295 00:21:59,667 --> 00:22:02,250 What about the voice of your sister, 296 00:22:02,292 --> 00:22:05,834 Declan Harp's wife. Have you listened for her? 297 00:22:08,500 --> 00:22:10,667 And the mothers and the fathers long since gone? 298 00:22:10,709 --> 00:22:13,876 I have always sought guidance from my ancestors. 299 00:22:13,918 --> 00:22:17,751 It's hard to stop and listen to my ancestors, 300 00:22:19,292 --> 00:22:25,334 when our girls and women are being so mistreated now. 301 00:22:26,167 --> 00:22:28,417 This is nonsense. What can you do? 302 00:22:28,459 --> 00:22:33,792 I don't know, that's why I came to seek your guidance. 303 00:22:34,292 --> 00:22:39,792 If you cannot help the girls further north, 304 00:22:41,959 --> 00:22:45,459 where are there girls that you can help? 305 00:22:47,000 --> 00:22:51,375 Remember to take time to listen to nature. 306 00:22:54,500 --> 00:22:56,042 You'll know... 307 00:22:57,500 --> 00:22:59,042 when you listen. 308 00:23:02,709 --> 00:23:04,292 Aha. 309 00:23:07,209 --> 00:23:09,751 Well, if we get caught, I'll say I took you as my prisoner. 310 00:23:09,792 --> 00:23:12,417 Ah! I've seen what he can do. 311 00:23:12,876 --> 00:23:15,834 He's gonna cut me from me belly to me chin. 312 00:23:16,375 --> 00:23:18,667 Put that out of your mind, Chaulk. 313 00:23:18,709 --> 00:23:20,834 I can't! 314 00:23:20,876 --> 00:23:24,167 Look, if we keep moving and you stay close, we'll be safe. 315 00:23:24,209 --> 00:23:27,417 Just stay close to me, you understand? - Okay, okay. 316 00:23:27,459 --> 00:23:29,918 It's important you know who's on your side. 317 00:23:32,626 --> 00:23:34,167 Shit. 318 00:23:38,918 --> 00:23:43,000 Thank God you found us! I've been trying to get away this whole time! 319 00:23:45,042 --> 00:23:48,667 I took him as my prisoner. Don't hurt him. 320 00:23:51,834 --> 00:23:54,459 Well, at least we know he's on his way. 321 00:23:55,042 --> 00:23:56,918 Do I let this man live? 322 00:23:57,417 --> 00:23:59,083 Of course not. 323 00:24:07,000 --> 00:24:10,167 This isn't her fault. I forced her into it. 324 00:24:10,209 --> 00:24:13,959 Don't you worry your pretty head about our friend Chaulk. 325 00:24:14,667 --> 00:24:18,292 You can find a safe place to hold our guest until she is required. 326 00:24:18,334 --> 00:24:21,626 - What will I be required for? - Don't take your eyes off her. 327 00:24:28,083 --> 00:24:31,250 You, my dear Chaulk, have greatly disappointed me. 328 00:24:31,292 --> 00:24:33,626 Listen, I'm sorry, sir. I'm really... 329 00:24:33,667 --> 00:24:38,334 No, you're not sorry. Not yet. But you will be. 330 00:25:02,709 --> 00:25:03,959 Michael. 331 00:25:08,250 --> 00:25:09,542 Malcolm. 332 00:25:10,334 --> 00:25:11,709 How are you? 333 00:25:12,292 --> 00:25:13,542 We want in. 334 00:25:14,918 --> 00:25:16,626 What prompted Douglas to change his mind? 335 00:25:16,667 --> 00:25:18,751 He was adamant about not dealing with me. 336 00:25:21,334 --> 00:25:23,792 Don't judge my brother because he's a crybaby. 337 00:25:23,834 --> 00:25:25,751 It's just in his nature. 338 00:25:27,918 --> 00:25:31,292 I'm serious. I've no desire to go into business with people who want to throttle me. 339 00:25:31,334 --> 00:25:33,876 Look... I talked some sense into him. 340 00:25:33,918 --> 00:25:38,042 Told him that this'd be a good business opportunity for us. 341 00:25:39,375 --> 00:25:41,792 Well, circumstances have changed. 342 00:25:41,834 --> 00:25:44,125 - Since this morning? - Your brother said no, 343 00:25:44,167 --> 00:25:47,125 very clearly, so the offer came off the table. 344 00:25:47,167 --> 00:25:49,209 Right, well, I'm putting it back on the table now, 345 00:25:49,250 --> 00:25:51,834 because the way I see it is you owe us this, Michael. 346 00:25:53,167 --> 00:25:56,417 I've made a deal with Samuel Grant. It's exclusive. 347 00:25:56,459 --> 00:25:59,751 And I see no reason why he'd want to go into business with you. 348 00:25:59,792 --> 00:26:02,334 I don't care a shite about Samuel Grant or what he wants. 349 00:26:02,375 --> 00:26:05,334 This is about you and me, Carruthers and Black Wolf, 350 00:26:05,375 --> 00:26:07,000 doing business together. 351 00:26:07,751 --> 00:26:09,709 We all need this, Michael. 352 00:26:15,876 --> 00:26:19,500 If you can get your brother to sign an agreement, then maybe we can talk. 353 00:26:19,542 --> 00:26:22,918 Otherwise, this conversation's a waste of time without a contract. 354 00:26:25,417 --> 00:26:28,250 I'll have it sorted before you leave for the frontier. 355 00:26:57,209 --> 00:27:01,959 Omaciw and I said we would stay by your side, and we will. 356 00:27:02,417 --> 00:27:04,125 I am impressed 357 00:27:04,167 --> 00:27:10,042 that you have taken up the cause so sincerely. 358 00:27:10,083 --> 00:27:13,000 This is nonsense. We believe in what you believe. 359 00:27:13,042 --> 00:27:16,459 For too long, the injustices to the People have continued. 360 00:27:16,500 --> 00:27:20,500 If it means we have to fight for justice, then so be it. 361 00:27:20,542 --> 00:27:24,834 If it means we have to die for justice, then so be it. 362 00:27:26,042 --> 00:27:30,250 Kamenna needs your protection. This time I go alone. 363 00:27:30,292 --> 00:27:31,834 Where are you going? 364 00:27:32,542 --> 00:27:34,000 Fort James. 365 00:27:34,042 --> 00:27:36,042 Ah. 366 00:27:36,083 --> 00:27:39,167 This is nonsense. Beware the Irishman with the Haudenosaunee wife. 367 00:27:40,167 --> 00:27:41,209 Yes. 368 00:27:53,125 --> 00:27:57,459 So there's me, giving her a quick knee trim while up against a white tree. 369 00:27:57,500 --> 00:28:00,042 That certainly sounds like one hell of a first impression. 370 00:28:00,083 --> 00:28:03,125 Ah, but she was a good 50 pounds heavier than me, Charlie. 371 00:28:03,167 --> 00:28:05,834 So I'm the one being tossed about like a rag doll, so I am... 372 00:28:06,500 --> 00:28:07,709 What the fuck?! 373 00:28:07,751 --> 00:28:10,083 Shhh! Get over here! 374 00:28:10,125 --> 00:28:11,334 Ah... 375 00:28:18,667 --> 00:28:21,042 - Did you go back to get this? - No! 376 00:28:22,292 --> 00:28:24,292 Well... aye! 377 00:28:24,334 --> 00:28:25,709 Unbelievable. 378 00:28:26,751 --> 00:28:28,459 Come on, Charlie. Let's go. 379 00:28:54,167 --> 00:28:57,000 Thank you. This will be put to good use. 380 00:28:57,042 --> 00:28:59,768 The future of this deal depends on our being able to trust one another. 381 00:28:59,792 --> 00:29:01,751 As do all deals, I suppose. 382 00:29:01,792 --> 00:29:04,792 Mr. Grant and I will be the best partners that you've ever had. 383 00:29:04,834 --> 00:29:08,375 But if you betray us, Michael? We will be unforgiving. 384 00:29:09,542 --> 00:29:11,268 Then you better remember that Grant's only access 385 00:29:11,292 --> 00:29:13,250 to the Lake Walker trade is through me, 386 00:29:13,292 --> 00:29:16,626 and that this deal only works if you and Grant hold up your end. 387 00:29:17,584 --> 00:29:22,500 Mr. Grant and I are both steadfast in our desire to see the HBC brought to its knees. 388 00:29:25,167 --> 00:29:27,042 Good. Let's get started. 389 00:29:29,584 --> 00:29:31,876 - Michael. - I'll walk you out. 390 00:29:37,375 --> 00:29:40,292 Look at you, acting like a real man of business. 391 00:29:41,959 --> 00:29:43,626 Thank you for trusting me. 392 00:29:45,375 --> 00:29:49,542 You're dying to get back out there, aren't you? To the frontier. 393 00:29:52,500 --> 00:29:54,209 It's my kind of business. 394 00:29:55,000 --> 00:29:57,167 Will I see you again when you come back? 395 00:29:58,000 --> 00:30:00,584 Or were you just using me to get your business deal? 396 00:30:00,626 --> 00:30:02,709 - I'm not using you. - Yes, you are. 397 00:30:07,209 --> 00:30:09,459 But... be assured... 398 00:30:10,792 --> 00:30:13,417 ...I'm using you just as much. 399 00:30:15,125 --> 00:30:16,626 Is that so? 400 00:30:18,500 --> 00:30:21,584 I suppose you're going to see that Native woman who wants to kill me? 401 00:30:21,626 --> 00:30:23,959 She doesn't want much to do with me right now. 402 00:30:24,542 --> 00:30:26,250 Because of me? 403 00:30:33,292 --> 00:30:34,834 I have to go. 404 00:30:48,834 --> 00:30:50,834 Was that a bittersweet goodbye? 405 00:30:58,459 --> 00:31:00,584 Do you think Michael's lying to me 406 00:31:00,626 --> 00:31:02,709 about his dealings with the Browns? 407 00:31:03,459 --> 00:31:06,792 Some time ago, I would've been certain of Michael's word. 408 00:31:06,834 --> 00:31:08,751 But now I'm not so sure. 409 00:31:09,667 --> 00:31:13,876 His word means far less to him than his business, it seems. 410 00:31:17,959 --> 00:31:19,334 Good night. 411 00:31:28,709 --> 00:31:31,834 I'm surprised. I thought there was no chance of Douglas giving in. 412 00:31:31,876 --> 00:31:34,125 Oh, I set him straight. 413 00:31:34,626 --> 00:31:36,751 A new partnership calls for a wee celebration. 414 00:31:36,792 --> 00:31:38,667 Would you like a glass of something? 415 00:31:38,709 --> 00:31:40,810 I'm sure we have a bottle of Madeira hidden in the cellar. 416 00:31:40,834 --> 00:31:44,417 No. Thank you, but I best be going. 417 00:32:01,751 --> 00:32:03,167 You should go with him. 418 00:32:20,667 --> 00:32:21,876 Michael! 419 00:32:26,751 --> 00:32:29,584 - What now? - I'm going with you. 420 00:32:29,626 --> 00:32:31,834 I need to make sure the Carruthers Company's 421 00:32:31,876 --> 00:32:34,626 best interests are being secured. 422 00:32:35,334 --> 00:32:37,959 - I gave you me word, didn't I? - Oh, aye. 423 00:32:38,000 --> 00:32:41,626 Just like you gave Samuel Grant your word that you wouldn't do business with us. 424 00:32:41,667 --> 00:32:43,209 And see how that turned out. 425 00:32:45,959 --> 00:32:48,935 Well, that just proves I'm willing to tell a white lie for the greater good. 426 00:32:48,959 --> 00:32:52,125 How are we supposed to be business partners if you can't trust me? 427 00:32:52,167 --> 00:32:56,751 By me keeping one eye on you all the fucking time. 428 00:32:58,167 --> 00:32:59,542 Now let's go. 429 00:33:10,042 --> 00:33:14,125 - Now, my dear, are you ready? - Ready for what? 430 00:33:14,167 --> 00:33:17,626 For your long-awaited reunion with Declan Harp, of course. 431 00:33:18,459 --> 00:33:20,626 I know it's not that simple. 432 00:33:20,667 --> 00:33:25,459 No. Perhaps more ships passing in the night, eh? 433 00:33:25,500 --> 00:33:27,709 Where is this all leading, Lord Benton? 434 00:33:27,751 --> 00:33:29,542 Do you really think your mutual desire 435 00:33:29,584 --> 00:33:32,250 to annihilate one another ends in some sort of salvation? 436 00:33:32,751 --> 00:33:36,667 Mr. Harp has long since thrown down a gauntlet. 437 00:33:37,876 --> 00:33:40,334 I am a lord, a gentleman, 438 00:33:40,375 --> 00:33:43,792 and it is my duty to answer that call. 439 00:33:43,834 --> 00:33:46,334 Anything less would be irredeemable. 440 00:33:47,334 --> 00:33:50,209 I will not help you to kill Declan Harp. 441 00:33:50,250 --> 00:33:52,500 Who said anything about killing? 442 00:33:54,000 --> 00:33:56,250 Despite what notions you may have of me, 443 00:33:56,292 --> 00:33:58,584 I am an honourable man. 444 00:33:58,626 --> 00:34:02,876 And so I shall promise Harp a fair trial in London. 445 00:34:03,542 --> 00:34:06,626 I cannot say what may become of him thereafter. 446 00:34:06,667 --> 00:34:10,918 Putting Declan Harp on trial in London will be worse than trying to cage a bear. 447 00:34:14,959 --> 00:34:19,083 When I took Harp into my home, he was but a mongrel pup. 448 00:34:19,876 --> 00:34:21,834 He was barely house-trained. 449 00:34:22,542 --> 00:34:25,083 I made him into the man he is today. 450 00:34:26,542 --> 00:34:30,083 But Declan Harp is the architect of his own demise. 451 00:34:30,667 --> 00:34:33,918 He sealed his own fate a long time ago. 452 00:34:35,250 --> 00:34:41,000 However, since I can't have you alerting him to my intentions, 453 00:34:41,042 --> 00:34:44,500 I'm afraid Wadlow may have to fetch a muzzle. 454 00:34:46,500 --> 00:34:48,334 He will kill you first. 455 00:34:49,584 --> 00:34:50,959 We shall see. 456 00:34:51,918 --> 00:34:53,876 Make sure your men are ready! 457 00:34:53,918 --> 00:34:57,250 Once he knows she's here, he'll make his move! 458 00:34:57,292 --> 00:35:02,209 We're gonna let him get within sniffing distance of her before we make our move. 459 00:35:18,083 --> 00:35:20,667 They're all gonna jump at the chance to kill you. 460 00:35:20,709 --> 00:35:23,584 Yeah, which means they're gonna jump at the chance to kill us, too. 461 00:35:23,626 --> 00:35:25,667 Aye, once they're done killin' Harp. 462 00:35:25,709 --> 00:35:28,626 - You two aren't going in. - Alright, you're going on your own? 463 00:35:28,667 --> 00:35:30,292 It makes no sense, that sort of thing. 464 00:35:30,334 --> 00:35:32,667 I'm just gonna go down there and have a quick chat. 465 00:35:33,334 --> 00:35:35,292 You're gonna stay here and try not to be you. 466 00:35:35,334 --> 00:35:37,375 Charlie, cover my ass, 'cause... 467 00:35:37,751 --> 00:35:39,709 you're the best shot out of all three of us. 468 00:35:39,751 --> 00:35:41,584 Much obliged. 469 00:35:41,626 --> 00:35:44,375 Now, had he said that when that English prick was on our way, 470 00:35:44,417 --> 00:35:47,667 we wouldn't be rushing around trying to cobble this plan together, would we? 471 00:35:47,709 --> 00:35:50,292 Maybe you can try doing something constructive with your mouth. 472 00:35:50,334 --> 00:35:52,934 I've been known to listen to some critical feedback now and then. 473 00:35:52,959 --> 00:35:54,167 Shut up. 474 00:35:58,209 --> 00:36:00,584 You sure you don't want a wee dram? 475 00:36:01,334 --> 00:36:03,667 Could be your last, you mad bastard. 476 00:36:07,042 --> 00:36:09,918 I'm gonna rip open the gates of hell with the death I bring. 477 00:36:15,375 --> 00:36:18,417 The devil can't hold 'em. Benton's mine. 478 00:36:20,584 --> 00:36:22,959 Well... you heard that. 479 00:36:23,000 --> 00:36:24,751 I think what he's trying to say is, 480 00:36:24,792 --> 00:36:26,417 he wants me to follow him. 481 00:36:41,209 --> 00:36:42,292 Argh... 482 00:37:08,709 --> 00:37:11,209 Any of you don't know who I am, 483 00:37:11,250 --> 00:37:13,250 I'm Declan Harp. 484 00:37:14,709 --> 00:37:16,667 Any of you who don't want to die tonight... 485 00:37:18,459 --> 00:37:19,876 ...leave now. 486 00:37:20,209 --> 00:37:23,083 Hold your ground! 487 00:37:23,417 --> 00:37:28,083 Any one of you moves to leave his post... 488 00:37:34,334 --> 00:37:36,542 What'd you say your name was? 489 00:37:40,250 --> 00:37:41,876 Wadlow. 490 00:37:43,042 --> 00:37:44,542 Rough childhood. 491 00:37:44,584 --> 00:37:47,709 You've made a grave mistake coming here, Mr. Harp. 492 00:37:48,667 --> 00:37:53,542 I've dedicated my life to huntin' filthy beasts 493 00:37:53,584 --> 00:37:55,292 such as yourself. 494 00:37:56,250 --> 00:38:00,792 I look forward to adding your head to my wall. 495 00:38:03,667 --> 00:38:05,125 Let Grace go. 496 00:38:05,167 --> 00:38:07,125 You're in no position to make demands. 497 00:38:07,584 --> 00:38:10,709 I'm under orders to execute you if you don't come quietly. 498 00:38:11,459 --> 00:38:13,292 I tell you what, Wad-blow. 499 00:38:13,667 --> 00:38:15,500 I'll come quietly... 500 00:38:16,292 --> 00:38:18,250 if you let my Grace go 501 00:38:18,292 --> 00:38:21,092 and you have your men fire off their weapons so I know that she's safe. 502 00:38:22,125 --> 00:38:23,334 Alright. 503 00:38:24,709 --> 00:38:26,083 Men... 504 00:38:26,918 --> 00:38:28,417 Ready... 505 00:38:28,959 --> 00:38:30,000 aim... 506 00:38:30,709 --> 00:38:31,792 fire! 507 00:38:40,083 --> 00:38:41,542 That's enough. 508 00:38:50,792 --> 00:38:51,959 Grace. 509 00:38:58,459 --> 00:39:00,125 No!!! 510 00:39:01,167 --> 00:39:03,000 Where is she?! 511 00:39:25,626 --> 00:39:26,626 Ugh! 512 00:39:34,542 --> 00:39:35,959 Who the fuck are you?! 513 00:39:36,459 --> 00:39:37,459 Aaah...! 514 00:39:57,000 --> 00:39:58,417 Shit. 515 00:40:08,584 --> 00:40:10,125 Aaah! 516 00:40:51,834 --> 00:40:52,959 Argh! 517 00:41:01,667 --> 00:41:04,125 Get up. Up, dog! 518 00:41:05,305 --> 00:41:11,732 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 40387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.