All language subtitles for Thong.Dee.Fun.Khao.2017.DVDRip-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,200 {\ blur3.7}E 2 00:00:06,201 --> 00:00:06,400 {\ blur3.7}En 3 00:00:06,401 --> 00:00:06,600 {\ blur3.7}Enj 4 00:00:06,601 --> 00:00:06,800 {\ blur3.7}Enjo 5 00:00:06,801 --> 00:00:07,000 {\ blur3.7}Enjoy 6 00:00:07,001 --> 00:00:07,200 {\ blur3.7}Enjoy T 7 00:00:07,201 --> 00:00:07,400 {\ blur3.7}Enjoy Th 8 00:00:07,401 --> 00:00:07,600 {\ blur3.7}Enjoy The 9 00:00:07,601 --> 00:00:07,800 {\ blur3.7}Enjoy The F 10 00:00:07,801 --> 00:00:08,000 {\ blur3.7}Enjoy The Fl 11 00:00:08,001 --> 00:00:08,200 {\ blur3.7}Enjoy The Fli 12 00:00:08,201 --> 00:00:08,400 {\ blur3.7}Enjoy The Flic 13 00:00:08,401 --> 00:00:08,600 {\ blur3.7}Enjoy The Flick 14 00:00:08,601 --> 00:00:20,400 {\ 3c & H3A3A3A & \ blur3.7 \ fad ((1000,1000)) \ pos (297,999,237)}Enjoy the Flick! aLDEN @ Symbianize 15 00:01:34,167 --> 00:01:38,172 {\ blur3.7}The road is running around here! If not I'll get caught! 16 00:01:41,000 --> 00:01:44,948 {\ blur3.7}You naughty boy! Are you blind? 17 00:01:54,033 --> 00:01:57,913 {\ blur3.7}That's my fruit! Don't throw! 18 00:02:07,133 --> 00:02:11,076 {\ blur3.7}Boxing! Let's use your strength! 19 00:02:11,100 --> 00:02:14,143 {\ blur3.7}Come on faster! What is that? 20 00:02:14,167 --> 00:02:18,115 {\ blur3.7}Use your waist! Do not be careless! 21 00:02:18,133 --> 00:02:21,910 {\ blur3.7}Yes, right! Just like that! 22 00:02:22,100 --> 00:02:24,011 {\ blur3.7}Son, what are you doing here? 23 00:02:24,033 --> 00:02:30,917 {\ blur3.7}Coach .. I want to learn self-defense. So I can be strong. 24 00:02:31,100 --> 00:02:37,109 {\ blur3.7}Martial is not to be strong, but to defend yourself. 25 00:02:37,133 --> 00:02:40,043 {\ blur3.7}But I want to be strong. 26 00:02:40,067 --> 00:02:42,976 {\ blur3.7}You listen to me carefully .. 27 00:02:43,000 --> 00:02:48,009 {\ blur3.7}You're still too small for this. What if we fight to see it? 28 00:02:48,033 --> 00:02:52,880 {\ blur3.7}Okay. Show me what you have! 29 00:02:53,367 --> 00:02:55,443 {\ blur3.7}Great, now do the kicks! 30 00:02:55,467 --> 00:03:00,376 {\ blur3.7}Nice! Well, you are talented! But, lower your hands .. 31 00:03:00,400 --> 00:03:07,443 {\ blur3.7}Always prepare to receive or carry out the next attack. 32 00:03:07,467 --> 00:03:10,543 {\ blur3.7}Always keep your chin so as not to be hit by the opponent's attack. 33 00:03:10,567 --> 00:03:14,506 {\ blur3.7}Enough! Good, now try punching again. 34 00:03:15,100 --> 00:03:17,011 {\ blur3.7}Elbow! 35 00:03:17,033 --> 00:03:18,809 {\ blur3.7}Nice! 36 00:03:18,833 --> 00:03:19,943 {\ blur3.7}One more! 37 00:03:19,967 --> 00:03:21,947 {\ blur3.7}Very good! 38 00:03:21,967 --> 00:03:24,914 {\ blur3.7}Hey, kid! Dad. 39 00:03:29,100 --> 00:03:32,876 {\ blur3.7}What did you come here for? 40 00:03:32,900 --> 00:03:35,043 {\ blur3.7}Does your child make something again? 41 00:03:35,067 --> 00:03:40,976 {\ blur3.7}Sorry to disturb the monk. But I ask you to help me advise my son. 42 00:03:41,000 --> 00:03:43,009 {\ blur3.7}He is now beginning to practice violence. 43 00:03:43,033 --> 00:03:44,909 {\ blur3.7}And we are very worried. 44 00:03:44,933 --> 00:03:48,847 {\ blur3.7}Because violence is a bad thing. 45 00:03:48,867 --> 00:03:51,809 {\ blur3.7}But this stubborn child can never understand. 46 00:03:51,833 --> 00:03:55,009 {\ blur3.7}But I practice to defend myself. You still dare to reply to my talk? 47 00:03:55,033 --> 00:03:56,944 {\ blur3.7}Violence remains violent! 48 00:03:56,967 --> 00:03:59,343 {\ blur3.7}No name defends itself by force! 49 00:03:59,367 --> 00:04:02,409 {\ blur3.7}But what if you're beaten up? Are you going to keep quiet? 50 00:04:02,433 --> 00:04:04,276 {\ blur3.7}Now you dare to reply to my conversation? 51 00:04:04,300 --> 00:04:05,309 {\ blur3.7}Dear! 52 00:04:05,333 --> 00:04:12,276 {\ blur3.7}Son, be patient. Self-defense is not wrong. 53 00:04:12,300 --> 00:04:18,478 {\ blur3.7}As long as you don't hurt people intentionally then defending yourself is a natural thing. 54 00:04:18,500 --> 00:04:22,212 {\ blur3.7}But is not it in Buddhism that is forbidden? 55 00:04:23,300 --> 00:04:26,309 {\ blur3.7}We should avenge violence with tenderness. 56 00:04:26,333 --> 00:04:34,343 {\ blur3.7}That's true. But your own son has the talent to become a fighter. 57 00:04:34,367 --> 00:04:38,409 {\ blur3.7}My advice, let him develop it. So he can defend himself. 58 00:04:38,433 --> 00:04:41,243 {\ blur3.7}But you also have to promise. 59 00:04:41,267 --> 00:04:44,343 {\ blur3.7}Just use the martial art just to defend yourself. 60 00:04:44,367 --> 00:04:49,214 {\ blur3.7}Whatever happens, stick to that promise. 61 00:04:56,300 --> 00:04:58,405 {\ blur3.7}Chao! 62 00:06:04,400 --> 00:06:09,109 {\ blur3.7}Let's buy it! I heard Chao is practicing martial arts. 63 00:06:09,133 --> 00:06:15,243 {\ blur3.7}Nonsense! He's a loser! 64 00:06:16,133 --> 00:06:19,276 {\ blur3.7}But where do you think he is? 65 00:06:19,300 --> 00:06:23,146 {\ blur3.7}I think I know where he is! 66 00:06:23,167 --> 00:06:28,139 {\ blur3.7}How about we kill him after the meal? 67 00:06:35,200 --> 00:06:40,149 {\ blur3.7}Who? Hey, Chao! You better turn up now! 68 00:06:43,133 --> 00:06:46,114 {\ blur3.7}Chao! 69 00:06:49,400 --> 00:06:56,249 {\ blur3.7}Chao! Chao! 70 00:06:58,333 --> 00:07:01,076 {\ blur3.7}Hey, Chao, let me ask you one thing. 71 00:07:01,100 --> 00:07:03,276 {\ blur3.7}Actually you are training with whom and for what? 72 00:07:03,300 --> 00:07:06,281 {\ blur3.7}So I can finish you all! Don't dream! 73 00:07:06,300 --> 00:07:10,077 {\ blur3.7}Guys, kill him! 74 00:07:22,333 --> 00:07:26,247 {\ blur3.7}Come on Chao! 75 00:07:34,233 --> 00:07:38,079 {\ blur3.7}Wuncen! Wake up Wuncen! 76 00:07:40,067 --> 00:07:42,274 {\ blur3.7}Blood! 77 00:07:43,233 --> 00:07:48,080 {\ blur3.7}Hey, Chao! You backed down! I'm going to the physician. 78 00:07:48,100 --> 00:07:50,143 {\ blur3.7}Let's hurry back! 79 00:07:50,167 --> 00:07:53,273 {\ blur3.7}I will not hurt him. 80 00:08:05,167 --> 00:08:07,272 {\ blur3.7}Chao! 81 00:08:08,233 --> 00:08:10,179 {\ blur3.7}Yes? 82 00:08:11,067 --> 00:08:14,276 {\ blur3.7}Where do you want to go? 83 00:08:57,033 --> 00:09:02,009 {\ blur3.7}Some people go around it! The rest let's go inside! 84 00:09:02,033 --> 00:09:04,240 {\ blur3.7}Let's get him and kill him! 85 00:09:18,067 --> 00:09:21,143 {\ blur3.7}Where to go? Missing it! 86 00:09:21,167 --> 00:09:24,080 {\ blur3.7}We'd better go back and catch him next time. 87 00:09:24,100 --> 00:09:28,043 {\ blur3.7}He must be around here .. Let's split up and find him! 88 00:09:28,067 --> 00:09:32,038 {\ blur3.7}Come on! Come on! 89 00:10:01,167 --> 00:10:03,209 {\ blur3.7}You startled me! 90 00:10:03,233 --> 00:10:06,009 {\ blur3.7}Have you found him? 91 00:10:10,167 --> 00:10:13,080 {\ blur3.7}Chao! Let's stop hiding! 92 00:10:13,100 --> 00:10:17,071 {\ blur3.7}Show me your head! I'm going to chop it! 93 00:10:32,133 --> 00:10:34,238 {\ blur3.7}Let me help you. 94 00:10:35,333 --> 00:10:38,109 {\ blur3.7}What the hell! 95 00:10:43,167 --> 00:10:48,048 {\ blur3.7}Let's show you quick! Sorry Sir, many of our people are disappearing. 96 00:10:48,067 --> 00:10:51,310 {\ blur3.7}Geez! 97 00:10:55,200 --> 00:10:59,114 {\ blur3.7}Hey, Chao! 98 00:11:00,100 --> 00:11:04,043 {\ blur3.7}Is it sick? You yourself are looking for it! 99 00:11:04,067 --> 00:11:07,043 {\ blur3.7}Father! Do you like me like this? 100 00:11:07,067 --> 00:11:10,143 {\ blur3.7}Chao .. Chao is outrageous! 101 00:11:10,167 --> 00:11:13,276 {\ blur3.7}Chao? Chao that hurt you? 102 00:11:13,300 --> 00:11:16,147 {\ blur3.7}Friend, who is Chao? 103 00:11:17,233 --> 00:11:19,213 {\ blur3.7}Don't talk too much. But look .. 104 00:11:19,233 --> 00:11:20,243 {\ blur3.7}So what? 105 00:11:20,267 --> 00:11:27,243 {\ blur3.7}Why is he even scolded? Looks like he is more fond of Chao. 106 00:11:27,267 --> 00:11:35,243 {\ blur3.7}Again, I hear you fight with him I throw you out! 107 00:11:35,267 --> 00:11:36,245 {\ blur3.7}Long story. 108 00:11:36,267 --> 00:11:38,209 {\ blur3.7}Who do you think you are? 109 00:11:38,233 --> 00:11:40,209 {\ blur3.7}King in this region? 110 00:11:40,233 --> 00:11:45,239 {\ blur3.7}Even the king himself will not act such a thing! 111 00:12:31,133 --> 00:12:33,176 {\ blur3.7}Chao won! 112 00:12:33,200 --> 00:12:38,240 {\ blur3.7}He's invincible! Unbeatable! 113 00:12:39,333 --> 00:12:43,110 {\ blur3.7}Thanks. Let's go. 114 00:12:43,300 --> 00:12:46,247 {\ blur3.7}Let's go. 115 00:12:47,333 --> 00:12:54,308 {\ blur3.7}Your speed is rising! That was great, Chao! One hit! 116 00:13:17,133 --> 00:13:20,137 {\ blur3.7}Come on Chao! Get up fast! 117 00:13:44,200 --> 00:13:47,109 {\ blur3.7}Chao won again! 118 00:13:47,133 --> 00:13:50,273 {\ blur3.7}Hey you lose! Come on! Come on! 119 00:15:14,300 --> 00:15:19,477 {\ blur3.7}My hero is invincible! Do you still have another hero? 120 00:15:22,400 --> 00:15:26,542 {\ blur3.7}Come on, who else would dare fight it? 121 00:15:29,300 --> 00:15:32,406 {\ blur3.7}Am I allowed to challenge him? 122 00:15:39,300 --> 00:15:45,410 {\ blur3.7}It's okay to challenge him. But what's the bet? 123 00:15:52,267 --> 00:15:59,344 {\ blur3.7}And plus, I'm an adept swordsman. 124 00:16:00,367 --> 00:16:04,247 {\ blur3.7}But don't need this to finish him off! 125 00:16:55,433 --> 00:16:57,276 {\ blur3.7}Chao! Let's hit his blow! 126 00:16:57,300 --> 00:16:59,302 {\ blur3.7}Kill him! 127 00:17:29,233 --> 00:17:32,271 {\ blur3.7}Chao! She lost? 128 00:17:33,200 --> 00:17:39,310 {\ blur3.7}Wait! Let him die there! 129 00:17:44,433 --> 00:17:49,348 {\ blur3.7}Feel! Now your innocent hero has lost! 130 00:18:34,167 --> 00:18:35,343 {\ blur3.7}Where is everyone? 131 00:18:35,367 --> 00:18:39,144 {\ blur3.7}They leave you. Funny! 132 00:18:39,167 --> 00:18:46,176 {\ blur3.7}You got a kick that knocked you into the tributary! 133 00:18:49,100 --> 00:18:52,081 {\ blur3.7}But .. Where are my coaches going? 134 00:18:52,100 --> 00:18:57,109 {\ blur3.7}Your coach says you are now a useless waste. 135 00:18:57,133 --> 00:18:58,209 {\ blur3.7}Is that true? 136 00:18:58,233 --> 00:19:02,043 {\ blur3.7}What do you want to expect from him? 137 00:19:02,067 --> 00:19:08,177 {\ blur3.7}When you make money you're useless when you can not, then you're just rubbish! 138 00:19:08,200 --> 00:19:14,207 {\ blur3.7}Do you expect him to help and feel sorry for you? 139 00:19:19,333 --> 00:19:23,309 {\ blur3.7}Look, you're stupid. 140 00:19:23,333 --> 00:19:27,309 {\ blur3.7}Marry yourself that's awful! 141 00:19:27,333 --> 00:19:33,284 {\ blur3.7}Fully rely on energy, kicking without thinking of the next. 142 00:19:33,300 --> 00:19:38,276 {\ blur3.7}The high self-defense comes from hard training. 143 00:19:38,300 --> 00:19:41,238 {\ blur3.7}If no one teaches you then you're just a lowly martial artist. 144 00:19:42,333 --> 00:19:48,076 {\ blur3.7}Now listen to me carefully, I'm sure you have the talent of mastering high martial arts. 145 00:19:48,100 --> 00:19:51,109 {\ blur3.7}But you can not do it alone! 146 00:19:51,133 --> 00:19:54,176 {\ blur3.7}You've seen what happened, have not you? 147 00:19:54,200 --> 00:19:57,147 {\ blur3.7}Then what should I do? 148 00:19:57,167 --> 00:20:01,209 {\ blur3.7}What? Actually there is one way. 149 00:20:01,233 --> 00:20:05,109 {\ blur3.7}The basis of self-defense is important. When you master it .. 150 00:20:05,133 --> 00:20:12,051 {\ blur3.7}Then you can study or renew high-level martial arts. 151 00:20:12,067 --> 00:20:14,274 {\ blur3.7}Etc. 152 00:21:58,167 --> 00:22:01,109 {\ blur3.7}Soy! What? 153 00:22:01,133 --> 00:22:04,043 {\ blur3.7}Martial is just for violence. 154 00:22:04,067 --> 00:22:09,076 {\ blur3.7}You are a woman, very inappropriate for that. 155 00:22:09,100 --> 00:22:12,912 {\ blur3.7}I understand. 156 00:22:22,967 --> 00:22:25,846 {\ blur3.7}Very good. Nice. 157 00:22:27,000 --> 00:22:29,879 {\ blur3.7}Wait, come wider. 158 00:22:35,933 --> 00:22:39,938 {\ blur3.7}Who are you? 159 00:22:42,000 --> 00:22:44,105 {\ blur3.7}Regards! 160 00:22:50,033 --> 00:22:52,043 {\ blur3.7}Tell me quickly why are you here? 161 00:22:52,067 --> 00:22:53,976 {\ blur3.7}Why quietly come to practice? 162 00:22:54,000 --> 00:22:58,847 {\ blur3.7}I want to learn the real basic martial, so that I can be the strongest. 163 00:22:59,000 --> 00:23:03,043 {\ blur3.7}Learning basic martial is not to be the strongest. 164 00:23:03,067 --> 00:23:06,981 {\ blur3.7}What do you have to ask him for? 165 00:23:10,367 --> 00:23:12,347 {\ blur3.7}Look at me. 166 00:23:12,367 --> 00:23:15,543 {\ blur3.7}You can not be as brash as the parents. 167 00:23:15,567 --> 00:23:18,476 {\ blur3.7}The pumpkin is ready, Sir. 168 00:23:18,500 --> 00:23:24,576 {\ blur3.7}I picked that up. 169 00:23:24,600 --> 00:23:31,309 {\ blur3.7}I'm pretty good too. 170 00:23:31,333 --> 00:23:35,509 {\ blur3.7}Hey, everyday what's your job? 171 00:23:35,533 --> 00:23:40,576 {\ blur3.7}I am a porter in the market. 172 00:23:40,600 --> 00:23:45,543 {\ blur3.7}It's cool, yes'? Let's eat, to up your strength. 173 00:23:45,567 --> 00:23:49,310 {\ blur3.7}Let's eat. 174 00:23:49,333 --> 00:23:53,543 {\ blur3.7}Thank you Sir. I'm full. 175 00:23:55,533 --> 00:24:01,484 {\ blur3.7}You are already poor but still refuse fortune. 176 00:24:10,467 --> 00:24:14,347 {\ blur3.7}Hey, stop. 177 00:24:14,367 --> 00:24:20,409 {\ blur3.7}Now try to hit me. 178 00:24:20,433 --> 00:24:23,312 {\ blur3.7}Come on. 179 00:24:31,533 --> 00:24:35,242 {\ blur3.7}Not bad. 180 00:24:35,367 --> 00:24:38,348 {\ blur3.7}Come on, practice again. 181 00:24:43,467 --> 00:24:47,244 {\ blur3.7}Stop. 182 00:24:47,267 --> 00:24:53,218 {\ blur3.7}When you catch his legs, strike his thighs. 183 00:24:53,233 --> 00:24:54,410 {\ blur3.7}Again. 184 00:24:54,434 --> 00:24:56,345 {\ blur3.7}Again. 185 00:24:56,367 --> 00:24:58,506 {\ blur3.7}Chest. 186 00:25:04,267 --> 00:25:05,409 {\ blur3.7}Hey! 187 00:25:05,433 --> 00:25:08,505 {\ blur3.7}Stop it! He's helpless. 188 00:25:10,233 --> 00:25:15,205 {\ blur3.7}Hey, Thong Dee. Try his opponent. 189 00:25:15,467 --> 00:25:19,415 {\ blur3.7}Come on. Yes teacher. 190 00:25:49,433 --> 00:25:52,210 {\ blur3.7}Nice. 191 00:25:52,234 --> 00:25:54,339 {\ blur3.7}Very good. 192 00:25:56,267 --> 00:25:59,214 {\ blur3.7}Hey! 193 00:25:59,333 --> 00:26:02,343 {\ blur3.7}Hey, Thong Dee do not be careless. 194 00:26:02,367 --> 00:26:05,177 {\ blur3.7}The fight is not over before your opponent fainted. 195 00:26:05,200 --> 00:26:12,276 {\ blur3.7}Make your opponent faint. Give with all your might. 196 00:26:12,300 --> 00:26:17,272 {\ blur3.7}Because he will never pity you. 197 00:26:19,334 --> 00:26:21,405 {\ blur3.7}How much it costs? 198 00:27:55,367 --> 00:27:59,510 {\ blur3.7}What is this? 199 00:27:59,534 --> 00:28:07,443 {\ blur3.7}I'm looking for someone who attacked my son. 200 00:28:07,467 --> 00:28:16,581 {\ blur3.7}I want to judge him for what he did. 201 00:28:16,600 --> 00:28:23,381 {\ blur3.7}Accept this gift as my goodwill. 202 00:28:43,567 --> 00:28:47,344 {\ blur3.7}Who are you looking for? 203 00:28:47,367 --> 00:28:52,544 {\ blur3.7}I don't know his name but his skin is black. 204 00:28:53,500 --> 00:28:56,443 {\ blur3.7}If you dare to hide it .. 205 00:28:56,467 --> 00:29:00,347 {\ blur3.7}I will do something horrible. 206 00:29:01,300 --> 00:29:06,443 {\ blur3.7}Are you threatening me? 207 00:29:06,467 --> 00:29:15,546 {\ blur3.7}You are old, you can lose your life later. 208 00:29:15,567 --> 00:29:21,347 {\ blur3.7}I'm a teacher at this college is not afraid to anyone. 209 00:29:21,467 --> 00:29:27,543 {\ blur3.7}All right then, don't blame me. 210 00:29:28,267 --> 00:29:34,343 {\ blur3.7}When and where do you want to compete? 211 00:29:34,367 --> 00:29:36,443 {\ blur3.7}How about we add the stakes? 212 00:29:36,467 --> 00:29:40,376 {\ blur3.7}I have nothing but self-esteem. 213 00:29:40,400 --> 00:29:44,348 {\ blur3.7}I want your girl. 214 00:29:44,367 --> 00:29:46,243 {\ blur3.7}To be my wife. 215 00:29:46,267 --> 00:29:50,376 {\ blur3.7}Hey, bring the Penghulu here. 216 00:29:50,400 --> 00:29:56,442 {\ blur3.7}Son, don't be so brash. 217 00:29:57,467 --> 00:30:01,347 {\ blur3.7}I don't care! 218 00:30:01,367 --> 00:30:05,213 {\ blur3.7}How? 219 00:30:05,233 --> 00:30:07,440 {\ blur3.7}Are you crazy? 220 00:30:14,400 --> 00:30:21,340 {\ blur3.7}Be careful when talking. Are you tired of life? 221 00:30:23,233 --> 00:30:33,333 {\ blur3.7}Listen to me carefully, now if you fight, your village will I kill mercilessly! 222 00:30:42,300 --> 00:30:45,281 {\ blur3.7}Try to repeat what you said? 223 00:30:47,234 --> 00:30:49,376 {\ blur3.7}You crazy! 224 00:30:49,400 --> 00:30:53,343 {\ blur3.7}Move out! 225 00:30:53,367 --> 00:30:58,339 {\ blur3.7}Be patient, Sir! Come on! 226 00:31:06,267 --> 00:31:10,209 {\ blur3.7}Now where is your daughter? 227 00:31:10,233 --> 00:31:19,210 {\ blur3.7}Son of a bitch, he's just a farmer but you tell him to be stupid? 228 00:31:21,333 --> 00:31:27,343 {\ blur3.7}I'm sorry, my boys. They are less nutritious to be rather stupid. 229 00:31:27,367 --> 00:31:34,176 {\ blur3.7}So if you have money better feed your men. 230 00:31:34,200 --> 00:31:39,343 {\ blur3.7}Your mouth, your Tiger. 231 00:31:39,367 --> 00:31:42,211 {\ blur3.7}Sir! 232 00:31:44,234 --> 00:31:47,238 {\ blur3.7}I am here! 233 00:31:52,334 --> 00:31:57,306 {\ blur3.7}Here it is. 234 00:31:58,100 --> 00:32:04,109 {\ blur3.7}They have nothing to do with our problem. 235 00:32:04,133 --> 00:32:10,243 {\ blur3.7}Just take me and do not involve them. 236 00:32:18,233 --> 00:32:22,147 {\ blur3.7}Young man, your gut may be too. 237 00:32:37,133 --> 00:32:41,081 {\ blur3.7}Now feel my vengeance! 238 00:33:11,367 --> 00:33:15,406 {\ blur3.7}I hope we will not have any more problems. 239 00:33:16,334 --> 00:33:18,509 {\ blur3.7}Wait for my revenge. 240 00:33:18,533 --> 00:33:24,575 {\ blur3.7}So you're tired of life? 241 00:33:26,400 --> 00:33:32,578 {\ blur3.7}All right, I'll process your request. 242 00:33:46,467 --> 00:33:49,443 {\ blur3.7}Burn their house! 243 00:33:49,467 --> 00:33:52,539 {\ blur3.7}Burn! 244 00:33:59,500 --> 00:34:03,471 {\ blur3.7}Burn! 245 00:34:07,267 --> 00:34:09,440 {\ blur3.7}Burn it out! 246 00:37:31,167 --> 00:37:37,076 {\ blur3.7}I'd better go so as not to harm you anymore. 247 00:37:37,100 --> 00:37:38,210 {\ blur3.7}Anyway, where are you going? 248 00:37:38,234 --> 00:37:45,076 {\ blur3.7}I'm going to wander west. 249 00:37:45,100 --> 00:37:47,110 {\ blur3.7}Just go as far as possible. 250 00:37:47,134 --> 00:37:51,310 {\ blur3.7}Thong Dee, so you want to run away from all this? 251 00:37:53,333 --> 00:37:57,110 {\ blur3.7}Yes, teacher. Thong Dee, what about me? 252 00:37:57,134 --> 00:38:03,085 {\ blur3.7}Actually I hope I can take you with me. 253 00:38:03,100 --> 00:38:07,010 {\ blur3.7}Thong Dee, if you want to bring her you have to marry her 254 00:38:07,034 --> 00:38:12,110 {\ blur3.7}but you're in trouble. 255 00:38:12,134 --> 00:38:20,010 {\ blur3.7}I don't want to endanger my daughter's life. 256 00:38:20,034 --> 00:38:22,176 {\ blur3.7}I hope you understand. 257 00:38:22,200 --> 00:38:27,115 {\ blur3.7}Thong Dee, calm down I'll take care of it for you. 258 00:38:27,134 --> 00:38:32,208 {\ blur3.7}All right, then excuse me. 259 00:38:37,000 --> 00:38:43,042 {\ blur3.7}Thong Dee take care of yourself. 260 00:38:44,267 --> 00:38:45,243 {\ blur3.7}Stupid! 261 00:38:45,267 --> 00:38:50,239 {\ blur3.7}You have embarrassed me! 262 00:38:51,000 --> 00:38:54,243 {\ blur3.7}They cheat, their number is more than us. 263 00:38:54,267 --> 00:38:57,076 {\ blur3.7}True, they are cheating. 264 00:38:57,100 --> 00:38:58,243 {\ blur3.7}We need to find more people. 265 00:38:58,267 --> 00:39:02,110 {\ blur3.7}I don't want to hear your excuses! 266 00:39:02,134 --> 00:39:08,983 {\ blur3.7}You've tarnished my name, I'm a respected person in this village. 267 00:39:09,000 --> 00:39:13,076 {\ blur3.7}Want to put where my face? 268 00:39:13,100 --> 00:39:17,976 {\ blur3.7}Away you guys! 269 00:39:18,000 --> 00:39:20,139 {\ blur3.7}Get out! 270 00:39:26,134 --> 00:39:29,172 {\ blur3.7}Then what else should we do? 271 00:39:30,200 --> 00:39:34,979 {\ blur3.7}We must take revenge. 272 00:39:36,000 --> 00:39:42,943 {\ blur3.7}Killing them one by one. 273 00:39:42,967 --> 00:39:46,210 {\ blur3.7}Kidnapping them? 274 00:40:06,167 --> 00:40:11,116 {\ blur3.7}Don't hide. I know you're following me. 275 00:40:14,100 --> 00:40:16,979 {\ blur3.7}I want to come with you. 276 00:40:20,900 --> 00:40:22,943 {\ blur3.7}Are not you afraid to die? 277 00:40:22,967 --> 00:40:27,143 {\ blur3.7}I'm not afraid to die. 278 00:40:27,167 --> 00:40:31,980 {\ blur3.7}No, go there! 279 00:40:32,134 --> 00:40:36,947 {\ blur3.7}But I'm sure you can protect me. 280 00:40:39,100 --> 00:40:40,910 {\ blur3.7}Don't want. 281 00:40:40,934 --> 00:40:42,110 {\ blur3.7}Why you don't want? 282 00:40:42,134 --> 00:40:44,944 {\ blur3.7}Your kick is great. 283 00:40:44,967 --> 00:40:46,910 {\ blur3.7}Eh? 284 00:40:46,934 --> 00:40:52,885 {\ blur3.7}You don't eat betel? 285 00:40:52,900 --> 00:40:56,074 {\ blur3.7}Your teeth are ugly. 286 00:40:56,334 --> 00:41:01,306 {\ blur3.7}Come on, let me go with you. 287 00:41:04,334 --> 00:41:14,312 {\ blur3.7}CHINATOWN 288 00:41:26,234 --> 00:41:32,310 {\ blur3.7}Why are you still following me? I told you I like you. 289 00:41:32,334 --> 00:41:38,150 {\ blur3.7}I admire you, because I want to be strong like you. 290 00:41:39,234 --> 00:41:44,411 {\ blur3.7}There is a drama performance, maybe we can work there. 291 00:41:44,434 --> 00:41:47,410 {\ blur3.7}Want to work what? 292 00:41:47,434 --> 00:41:50,381 {\ blur3.7}Just go there. 293 00:41:51,367 --> 00:41:58,251 {\ blur3.7}The other side is still less tidy. Clean up again .. 294 00:41:58,467 --> 00:42:00,210 {\ blur3.7}What do you see? 295 00:42:00,234 --> 00:42:02,276 {\ blur3.7}Can not you look around? 296 00:42:02,300 --> 00:42:04,410 {\ blur3.7}Uh, do you need a worker? 297 00:42:04,434 --> 00:42:10,343 {\ blur3.7}Here deserted visitors, we alone again difficult money. 298 00:42:10,367 --> 00:42:13,409 {\ blur3.7}How not lonely? 299 00:42:13,433 --> 00:42:14,433 {\ blur3.7}You're just fierce with people. 300 00:42:14,434 --> 00:42:17,443 {\ blur3.7}Then what's your problem? Well. 301 00:42:17,467 --> 00:42:22,246 {\ blur3.7}Stop it. 302 00:42:22,267 --> 00:42:29,409 {\ blur3.7}Miss, forgive him. He's still snotty. 303 00:42:29,433 --> 00:42:35,143 {\ blur3.7}I know that, it is worth talking like a child. 304 00:42:35,167 --> 00:42:36,243 {\ blur3.7}Hah? 305 00:42:36,267 --> 00:42:41,210 {\ blur3.7}Little child. Local language. 306 00:42:41,234 --> 00:42:44,408 {\ blur3.7}A .. boy? Oh .. 307 00:42:45,334 --> 00:42:46,509 {\ blur3.7}Have a glass? 308 00:42:46,510 --> 00:42:49,210 {\ blur3.7}God damn it! You're a bitch not me. 309 00:42:49,234 --> 00:42:53,310 {\ blur3.7}Ling ling, come on fast. Soon evening. 310 00:42:53,334 --> 00:42:56,213 {\ blur3.7}Alright. 311 00:43:59,300 --> 00:44:04,045 {\ blur3.7}Who are you carrying this? 312 00:44:04,067 --> 00:44:08,210 {\ blur3.7}Outsider, they are looking for a job. 313 00:44:08,234 --> 00:44:12,243 {\ blur3.7}Greetings, uncle. 314 00:44:12,267 --> 00:44:14,247 {\ blur3.7}Can you do acrobatics? 315 00:44:14,267 --> 00:44:19,043 {\ blur3.7}I can do traditional martial arts. 316 00:44:19,067 --> 00:44:23,043 {\ blur3.7}A little more but I will try. 317 00:44:23,067 --> 00:44:25,276 {\ blur3.7}Acrobatics is difficult. 318 00:44:25,300 --> 00:44:29,077 {\ blur3.7}Nothing is impossible in this world. 319 00:44:31,167 --> 00:44:37,110 {\ blur3.7}I will give the best if you want to give a chance. 320 00:44:37,134 --> 00:44:41,243 {\ blur3.7}No, my good name is at stake. 321 00:44:41,267 --> 00:44:45,043 {\ blur3.7}People will not watch again until you fail. 322 00:44:45,067 --> 00:44:48,243 {\ blur3.7}Too risky. 323 00:44:48,267 --> 00:44:56,152 {\ blur3.7}You're looking for another job. I can not hire you guys. 324 00:44:56,167 --> 00:44:58,110 {\ blur3.7}Go. 325 00:44:58,134 --> 00:45:01,076 {\ blur3.7}Please, Sir. We need money. 326 00:45:01,100 --> 00:45:06,049 {\ blur3.7}None of my business. Go, go! 327 00:45:53,134 --> 00:45:58,176 {\ blur3.7}What are you doing? You want to ruin this event? 328 00:45:58,200 --> 00:46:05,143 {\ blur3.7}It's a history story! I want you to keep following it. 329 00:46:05,167 --> 00:46:11,982 {\ blur3.7}Okay. Never forget my words! 330 00:46:15,200 --> 00:46:19,943 {\ blur3.7}We just let him go. There's no use keeping him here. 331 00:46:19,967 --> 00:46:22,948 {\ blur3.7}But if we release it, 332 00:46:22,967 --> 00:46:25,176 {\ blur3.7}he will be back with his friends. 333 00:46:25,200 --> 00:46:31,913 {\ blur3.7}If that happens, let's face it all! 334 00:46:31,934 --> 00:46:35,909 {\ blur3.7}Never mind, just let him go. 335 00:46:35,933 --> 00:46:41,076 {\ blur3.7}I will prepare everything then. 336 00:46:49,100 --> 00:46:53,139 {\ blur3.7}Accept this as our gratitude. 337 00:46:56,134 --> 00:47:02,110 {\ blur3.7}So cold tonight. Are not you cold? 338 00:47:02,134 --> 00:47:06,143 {\ blur3.7}Don't drink too much, tomorrow we still have to perform. 339 00:47:06,167 --> 00:47:11,116 {\ blur3.7}If you get drunk, our show will fail. 340 00:47:13,467 --> 00:47:19,376 {\ blur3.7}Drunk? I like drunk best! 341 00:47:19,400 --> 00:47:27,376 {\ blur3.7}Come here and have me drink. I will not get drunk. 342 00:47:27,400 --> 00:47:30,343 {\ blur3.7}This. Let's drink. 343 00:47:30,367 --> 00:47:32,476 {\ blur3.7}He is still small. 344 00:47:32,500 --> 00:47:37,347 {\ blur3.7}You can not drink. You're very fussy. 345 00:47:48,334 --> 00:47:53,443 {\ blur3.7}There are robbers! Where... where are the robbers? 346 00:47:53,467 --> 00:47:55,447 {\ blur3.7}Where? 347 00:47:55,467 --> 00:47:57,343 {\ blur3.7}Why are you shouting so loudly? 348 00:47:57,367 --> 00:48:03,511 {\ blur3.7}I purposely wake you up, you sleep like a buffalo. You're left behind. 349 00:48:03,534 --> 00:48:09,507 {\ blur3.7}Did they leave? They've been gone since morning. 350 00:48:38,367 --> 00:48:40,313 {\ blur3.7}There is a train in front. 351 00:48:40,334 --> 00:48:45,443 {\ blur3.7}Get the gun out. Don't let them take our things. Good! 352 00:48:54,267 --> 00:48:56,376 {\ blur3.7}There are robbers. 353 00:48:56,400 --> 00:49:00,371 {\ blur3.7}Where are they? Are they many? Don't know... 354 00:49:08,267 --> 00:49:10,338 {\ blur3.7}Attack! 355 00:49:13,434 --> 00:49:17,210 {\ blur3.7}What should we do? 356 00:49:17,234 --> 00:49:21,341 {\ blur3.7}Kill all that fight! Come on! 357 00:50:03,167 --> 00:50:05,306 {\ blur3.7}Capture this weapon! 358 00:51:53,034 --> 00:51:56,106 {\ blur3.7}Back off! 359 00:52:03,267 --> 00:52:06,043 {\ blur3.7}Die you! 360 00:52:08,134 --> 00:52:12,048 {\ blur3.7}Let's run! 361 00:52:30,200 --> 00:52:36,048 {\ blur3.7}Thanks, if you don't come... maybe we've become a corpse. 362 00:52:36,067 --> 00:52:38,110 {\ blur3.7}Why did you leave without me? 363 00:52:38,134 --> 00:52:42,143 {\ blur3.7}Does not anyone wake you up? I was awakened too late. 364 00:52:42,167 --> 00:52:46,138 {\ blur3.7}Sorry... 365 00:52:47,000 --> 00:52:50,106 {\ blur3.7}Accept this. 366 00:52:51,000 --> 00:52:53,981 {\ blur3.7}But... 367 00:52:54,967 --> 00:52:59,939 {\ blur3.7}Think of it as a lucky bearer. 368 00:53:02,133 --> 00:53:05,879 {\ blur3.7}It was my grandmother's legacy. 369 00:53:06,367 --> 00:53:13,342 {\ blur3.7}It's been handed down from generation to generation in my family. 370 00:53:13,534 --> 00:53:16,543 {\ blur3.7}Am I including family? 371 00:53:16,567 --> 00:53:22,376 {\ blur3.7}You've been like my own brother. 372 00:53:22,400 --> 00:53:25,506 {\ blur3.7}Just as big brother? 373 00:53:26,400 --> 00:53:31,440 {\ blur3.7}We'll go ahead, be careful. 374 00:53:38,300 --> 00:53:42,442 {\ blur3.7}Don't forget to come visit me! 375 00:53:53,567 --> 00:53:58,310 {\ blur3.7}CHOP TREE VILLAGE 376 00:53:58,334 --> 00:54:02,309 {\ blur3.7}Excuse me, is there a martial arts college here? 377 00:54:02,333 --> 00:54:06,281 {\ blur3.7}Let's take you there. 378 00:54:13,400 --> 00:54:18,440 {\ blur3.7}He wants to learn martial arts here. 379 00:54:19,533 --> 00:54:24,346 {\ blur3.7}Hey, stop the exercise first. 380 00:54:26,534 --> 00:54:30,343 {\ blur3.7}How old are you? 20 years. 381 00:54:30,367 --> 00:54:38,286 {\ blur3.7}Our college is not recklessly accepting students, can you show your abilities? 382 00:54:38,434 --> 00:54:41,443 {\ blur3.7}I understand the basics. 383 00:54:41,467 --> 00:54:48,276 {\ blur3.7}We only accept experienced people. 384 00:54:48,300 --> 00:54:50,204 {\ blur3.7}Haidang. 385 00:54:50,333 --> 00:54:53,243 {\ blur3.7}Let me test your ability. 386 00:54:53,267 --> 00:54:59,377 {\ blur3.7}If you can hurt him, then you will be accepted. 387 00:54:59,400 --> 00:55:03,314 {\ blur3.7}Try your best. 388 00:55:22,367 --> 00:55:24,443 {\ blur3.7}Nice! 389 00:55:24,467 --> 00:55:28,244 {\ blur3.7}Don't be too hard. 390 00:55:33,434 --> 00:55:37,177 {\ blur3.7}Stop it! 391 00:55:39,400 --> 00:55:43,348 {\ blur3.7}From now on you are my disciple! 392 00:55:50,167 --> 00:55:53,243 {\ blur3.7}Bunkat! Hey, Bunkat! 393 00:55:53,267 --> 00:55:55,176 {\ blur3.7}What is wrong? 394 00:55:55,200 --> 00:55:59,209 {\ blur3.7}He's a new student here. Teach him about our activities here every day. 395 00:55:59,233 --> 00:56:01,376 {\ blur3.7}Okay. No problem. How are you, Bunkat. 396 00:56:01,400 --> 00:56:06,372 {\ blur3.7}I'll take you around, come on. 397 00:56:15,433 --> 00:56:20,109 {\ blur3.7}You must know, learn martial not to boast, 398 00:56:20,133 --> 00:56:25,173 {\ blur3.7}You must use it for good. 399 00:56:32,267 --> 00:56:36,176 {\ blur3.7}Unite with nature around you. 400 00:56:36,200 --> 00:56:43,175 {\ blur3.7}Collect strength in the chest and channel it to your fists and kicks. 401 00:56:49,334 --> 00:56:52,176 {\ blur3.7}Hey, why don't you practice? 402 00:56:52,200 --> 00:56:58,276 {\ blur3.7}I still have a lot of work, usually I practice night. 403 00:57:26,267 --> 00:57:29,343 {\ blur3.7}Why are you staring at the ring? What's good about it? 404 00:57:29,367 --> 00:57:32,476 {\ blur3.7}It's a gift from someone very important to me. 405 00:57:32,500 --> 00:57:38,310 {\ blur3.7}Oh, you have a lover? Why don't you ever tell it? 406 00:57:38,334 --> 00:57:46,310 {\ blur3.7}No, he's not my lover. But I love it quietly. 407 00:57:46,334 --> 00:57:49,476 {\ blur3.7}I always imagined it. 408 00:57:49,500 --> 00:57:54,245 {\ blur3.7}I want to marry her. 409 00:58:12,400 --> 00:58:15,381 {\ blur3.7}I will hold a competition between colleges. 410 00:58:15,400 --> 00:58:23,276 {\ blur3.7}Whoever wins, I will be the disciple of my successor. 411 00:58:23,300 --> 00:58:27,176 {\ blur3.7}He will inherit all my knowledge. 412 00:58:27,200 --> 00:58:30,238 {\ blur3.7}Hey, Thung Dee. 413 00:58:35,267 --> 00:58:38,248 {\ blur3.7}What's the matter, teacher? When you fight, 414 00:58:38,267 --> 00:58:44,343 {\ blur3.7}you have to use all the moves I've taught you. 415 00:59:35,300 --> 00:59:38,281 {\ blur3.7}Soon the competition will start, I'm really tense. 416 00:59:38,300 --> 00:59:41,376 {\ blur3.7}Hopefully I can win. 417 00:59:41,400 --> 00:59:45,343 {\ blur3.7}What competition? When did you get here? 418 00:59:45,367 --> 00:59:49,247 {\ blur3.7}I came to shop. You have to come to the competition later. 419 00:59:49,267 --> 00:59:52,376 {\ blur3.7}I'm going to fight in the competition. 420 00:59:52,400 --> 00:59:55,343 {\ blur3.7}Are you sure you can win? 421 00:59:55,367 --> 01:00:02,309 {\ blur3.7}You don't know, he's been studying with our teacher. He's great now. 422 01:00:02,333 --> 01:00:09,148 {\ blur3.7}Master loves her deeply and has faith in her. 423 01:00:11,300 --> 01:00:15,310 {\ blur3.7}You have to win. I know. 424 01:00:15,334 --> 01:00:19,376 {\ blur3.7}You guys are just chatting there. 425 01:00:19,400 --> 01:00:23,246 {\ blur3.7}See you later. 426 01:00:31,200 --> 01:00:34,181 {\ blur3.7}You ready? Yes. 427 01:00:36,167 --> 01:00:38,306 {\ blur3.7}Thung Dee. 428 01:00:43,300 --> 01:00:46,043 {\ blur3.7}Do you like it here? 429 01:00:46,067 --> 01:00:49,276 {\ blur3.7}Not bad, but I miss my village. 430 01:00:49,300 --> 01:00:53,214 {\ blur3.7}I want to go home... 431 01:00:55,267 --> 01:00:58,076 {\ blur3.7}The food is more delicious. 432 01:00:58,100 --> 01:01:00,143 {\ blur3.7}Basic voters! 433 01:01:00,167 --> 01:01:05,043 {\ blur3.7}Our group was very busy and went to various villages. 434 01:01:05,067 --> 01:01:11,009 {\ blur3.7}What's your activity here everyday? I practice every day. 435 01:01:11,033 --> 01:01:17,110 {\ blur3.7}Are you resting enough? 436 01:01:17,134 --> 01:01:23,110 {\ blur3.7}I always practice from morning until afternoon. 437 01:01:23,134 --> 01:01:27,207 {\ blur3.7}You have to take care of your health. 438 01:01:28,167 --> 01:01:38,071 {\ blur3.7}It's useless if you learn self-defense but your body is weak and sickly. 439 01:01:38,267 --> 01:01:42,409 {\ blur3.7}I'm so glad you're very concerned with me. 440 01:01:50,300 --> 01:01:54,476 {\ blur3.7}I give it back to you. You're better suited to wear it on your finger. 441 01:01:54,500 --> 01:01:58,346 {\ blur3.7}Ah, apparently you're here. 442 01:01:58,367 --> 01:02:02,176 {\ blur3.7}You deliberately threw us out for romance together here. 443 01:02:02,200 --> 01:02:07,377 {\ blur3.7}But they both look good. 444 01:02:07,400 --> 01:02:15,243 {\ blur3.7}Of course, the beautiful and elegant woman, unlike you ugly. 445 01:02:15,267 --> 01:02:19,343 {\ blur3.7}Don't be careless! We're just friends, 446 01:02:19,367 --> 01:02:25,340 {\ blur3.7}after all I was too young. 447 01:02:28,334 --> 01:02:33,176 {\ blur3.7}I must be back soon, I can be late. 448 01:02:33,200 --> 01:02:37,342 {\ blur3.7}Be careful. 449 01:02:38,334 --> 01:02:41,276 {\ blur3.7}Bring this ring. 450 01:02:41,300 --> 01:02:49,378 {\ blur3.7}You keep it, you need it more than me. 451 01:02:49,400 --> 01:02:52,376 {\ blur3.7}When can we meet again? 452 01:02:52,400 --> 01:02:58,146 {\ blur3.7}I promise I will come back to you soon. 453 01:03:05,200 --> 01:03:08,113 {\ blur3.7}Hold this. 454 01:03:08,134 --> 01:03:11,376 {\ blur3.7}She's beautiful. Indeed. 455 01:03:11,400 --> 01:03:18,318 {\ blur3.7}He also actually liked you for a long time. 456 01:03:30,400 --> 01:03:35,176 {\ blur3.7}Is this just the ability of your students? 457 01:03:35,200 --> 01:03:43,210 {\ blur3.7}If it's like this, you better just close your college! 458 01:03:45,234 --> 01:03:52,110 {\ blur3.7}You have not faced my greatest disciple here! 459 01:03:52,134 --> 01:03:57,110 {\ blur3.7}He will beat all your disciples. 460 01:03:57,134 --> 01:04:02,243 {\ blur3.7}Where is he? Is sleeping? 461 01:04:03,367 --> 01:04:07,281 {\ blur3.7}Master, let me do it. 462 01:04:08,100 --> 01:04:11,109 {\ blur3.7}I am the greatest disciple here! 463 01:04:11,133 --> 01:04:15,143 {\ blur3.7}No one can insult my hunt! 464 01:04:15,167 --> 01:04:23,109 {\ blur3.7}Don't talk much, just show your ability to us! 465 01:04:35,200 --> 01:04:41,176 {\ blur3.7}Give them a lesson! 466 01:04:41,200 --> 01:04:48,175 {\ blur3.7}You must remember, attack the weakest part and gather strength in the chest. 467 01:05:18,167 --> 01:05:25,176 {\ blur3.7}What is wrong with you? Why can you be hit by trash like him? 468 01:05:56,167 --> 01:06:00,946 {\ blur3.7}The winner, Thung Dee! 469 01:06:02,067 --> 01:06:05,048 {\ blur3.7}Bring him! 470 01:06:09,200 --> 01:06:13,176 {\ blur3.7}Don't feel great, you have not faced me yet! 471 01:06:13,200 --> 01:06:17,046 {\ blur3.7}I'll kill you. 472 01:06:25,367 --> 01:06:28,439 {\ blur3.7}Forgive me. 473 01:06:32,267 --> 01:06:37,443 {\ blur3.7}I'm asking permission to you, teacher. Are you sure? 474 01:06:37,467 --> 01:06:44,214 {\ blur3.7}Do you have to go when the college is developing? 475 01:06:45,234 --> 01:06:49,409 {\ blur3.7}You're taking our college name out there. 476 01:06:49,433 --> 01:06:58,183 {\ blur3.7}Accept this scroll, I pass it on to you. Learn it well. 477 01:06:59,300 --> 01:07:06,176 {\ blur3.7}Where are you going now? Are you going to find him? 478 01:07:06,200 --> 01:07:09,443 {\ blur3.7}But I don't know where he is. 479 01:07:09,467 --> 01:07:16,180 {\ blur3.7}Seriously? I will look for it, even to the end of the world. 480 01:07:16,467 --> 01:07:20,210 {\ blur3.7}Look, there's a train! 481 01:07:23,200 --> 01:07:27,307 {\ blur3.7}Can we ride? Come up. 482 01:07:30,367 --> 01:07:33,348 {\ blur3.7}Why are you here? 483 01:07:33,367 --> 01:07:36,376 {\ blur3.7}Have you planned it yet? 484 01:07:36,400 --> 01:07:39,381 {\ blur3.7}Nor did I know he was here. 485 01:07:39,400 --> 01:07:44,243 {\ blur3.7}Is this street yours? Why can not I get through it? 486 01:07:44,267 --> 01:07:48,110 {\ blur3.7}Why meet you? Then don't ride! 487 01:07:48,134 --> 01:07:51,276 {\ blur3.7}You're the one down! Hurry up! 488 01:07:51,300 --> 01:07:54,304 {\ blur3.7}Sorry. 489 01:08:01,333 --> 01:08:07,215 {\ blur3.7}They are like brothers, can not be separated. 490 01:08:07,234 --> 01:08:12,343 {\ blur3.7}College will be quiet without them. 491 01:08:12,367 --> 01:08:15,348 {\ blur3.7}Master is very worried about us, 492 01:08:15,367 --> 01:08:20,343 {\ blur3.7}I should be back soon after finding him. 493 01:08:20,367 --> 01:08:24,143 {\ blur3.7}No one can protect the college. 494 01:08:24,167 --> 01:08:30,174 {\ blur3.7}Teacher is old and weak. 495 01:08:38,233 --> 01:08:41,243 {\ blur3.7}Are you sure this is the place? Yes. 496 01:08:41,267 --> 01:08:46,114 {\ blur3.7}I remember it once was here. 497 01:08:46,267 --> 01:08:51,080 {\ blur3.7}Excuse me, is there a man who lives here? 498 01:08:51,100 --> 01:08:53,981 {\ blur3.7}Yes, who are you all? 499 01:08:54,367 --> 01:08:59,476 {\ blur3.7}We are his friends from another village. Why not say it? 500 01:08:59,500 --> 01:09:02,413 {\ blur3.7}There is guest. 501 01:09:03,467 --> 01:09:04,476 {\ blur3.7}Is he here? 502 01:09:04,500 --> 01:09:07,472 {\ blur3.7}Yes he is inside .. 503 01:09:09,567 --> 01:09:11,444 {\ blur3.7}Do you want to see him or not? 504 01:09:11,467 --> 01:09:13,610 {\ blur3.7}Is he really there? 505 01:09:13,634 --> 01:09:15,376 {\ blur3.7}See for yourself, maybe it's dead. 506 01:09:15,400 --> 01:09:17,607 {\ blur3.7}I am just kidding. 507 01:09:32,367 --> 01:09:37,376 {\ blur3.7}Is he really the man? He looks useless. 508 01:09:37,400 --> 01:09:40,381 {\ blur3.7}Don't talk like that. 509 01:09:43,600 --> 01:09:47,310 {\ blur3.7}You want to study? 510 01:09:47,334 --> 01:09:50,338 {\ blur3.7}All right, let's go in. 511 01:09:53,600 --> 01:09:59,343 {\ blur3.7}Take it easy, come on. 512 01:09:59,367 --> 01:10:05,443 {\ blur3.7}Thongdee, are you sure? 513 01:10:16,567 --> 01:10:19,310 {\ blur3.7}What do you guys see? 514 01:10:19,334 --> 01:10:22,476 {\ blur3.7}Is she always like this? 515 01:10:22,500 --> 01:10:26,380 {\ blur3.7}Don't talk much, just look at it later. 516 01:10:28,334 --> 01:10:33,477 {\ blur3.7}I can not believe he looks like a useless person. 517 01:10:34,400 --> 01:10:36,471 {\ blur3.7}Excuse me, Sir. 518 01:10:38,334 --> 01:10:40,336 {\ blur3.7}Sir. 519 01:10:41,367 --> 01:10:42,543 {\ blur3.7}It was horrible. 520 01:10:42,567 --> 01:10:46,310 {\ blur3.7}It's stopped. 521 01:10:46,500 --> 01:10:48,510 {\ blur3.7}What are you doing? 522 01:10:48,534 --> 01:10:53,276 {\ blur3.7}We want to learn. 523 01:10:53,300 --> 01:10:54,543 {\ blur3.7}It's gone there. 524 01:10:54,567 --> 01:11:00,310 {\ blur3.7}You all have to practice well. 525 01:11:00,334 --> 01:11:03,474 {\ blur3.7}You idiot, he's not like that. 526 01:11:06,300 --> 01:11:10,305 {\ blur3.7}Hey, what are you guys doing? 527 01:11:14,267 --> 01:11:16,474 {\ blur3.7}Who wants to try? 528 01:11:17,367 --> 01:11:19,506 {\ blur3.7}Let's go forward. 529 01:11:23,501 --> 01:11:27,278 {\ blur3.7}I'm sure he can not beat him. 530 01:11:27,301 --> 01:11:30,443 {\ blur3.7}Hey, stop it, you can make him angry. 531 01:11:30,467 --> 01:11:32,504 {\ blur3.7}Stop talking. 532 01:11:35,501 --> 01:11:38,243 {\ blur3.7}Let's go forward. 533 01:11:38,267 --> 01:11:44,309 {\ blur3.7}Don't hesitate to hesitate, let's hit me as hard as you. 534 01:11:45,267 --> 01:11:46,410 {\ blur3.7}Your movement is too readable. 535 01:11:46,434 --> 01:11:50,410 {\ blur3.7}You can not beat someone like that. 536 01:11:50,434 --> 01:11:53,313 {\ blur3.7}Such a loser. 537 01:11:54,300 --> 01:11:58,248 {\ blur3.7}Come on now it's your turn. 538 01:12:01,201 --> 01:12:02,210 {\ blur3.7}Please guide me. 539 01:12:02,234 --> 01:12:04,243 {\ blur3.7}Let's not talk much. 540 01:12:04,267 --> 01:12:06,372 {\ blur3.7}Come on. 541 01:12:14,367 --> 01:12:17,246 {\ blur3.7}Who is next? 542 01:12:18,334 --> 01:12:21,406 {\ blur3.7}Teach us teachers! 543 01:13:01,434 --> 01:13:04,415 {\ blur3.7}Time to eat! 544 01:13:25,267 --> 01:13:27,304 {\ blur3.7}Take. 545 01:13:32,367 --> 01:13:34,278 {\ blur3.7}You have to hold it firmly. 546 01:13:34,300 --> 01:13:40,216 {\ blur3.7}Basic is useless. 547 01:14:02,367 --> 01:14:06,110 {\ blur3.7}You should also be able to read your enemy's movements. 548 01:14:06,134 --> 01:14:08,243 {\ blur3.7}Only then can you defeat someone. 549 01:14:08,267 --> 01:14:10,247 {\ blur3.7}Come on! 550 01:14:14,067 --> 01:14:16,210 {\ blur3.7}Even harder. 551 01:14:16,234 --> 01:14:19,306 {\ blur3.7}Swing with all your might. 552 01:14:25,300 --> 01:14:29,110 {\ blur3.7}Master, what else should we do? 553 01:14:29,134 --> 01:14:35,110 {\ blur3.7}Go practice swinging sword again. 554 01:14:35,134 --> 01:14:38,081 {\ blur3.7}Is there nothing else? 555 01:14:38,267 --> 01:14:44,309 {\ blur3.7}You still need to learn, there are still many shortcomings. 556 01:14:57,200 --> 01:15:02,115 {\ blur3.7}Thank you teacher, have taught us. 557 01:15:04,201 --> 01:15:05,276 {\ blur3.7}Take it easy. 558 01:15:05,300 --> 01:15:10,079 {\ blur3.7}I don't need your help, just go. 559 01:15:10,234 --> 01:15:15,013 {\ blur3.7}Your lesson is over. 560 01:15:15,034 --> 01:15:17,143 {\ blur3.7}Oh yes, the teacher has a gift for you guys. 561 01:15:17,167 --> 01:15:19,169 {\ blur3.7}What is that? 562 01:15:20,201 --> 01:15:25,048 {\ blur3.7}This is the sword that the teacher makes for himself. 563 01:15:26,200 --> 01:15:29,181 {\ blur3.7}Is it true? Is not he just drunk all day? 564 01:15:29,200 --> 01:15:31,010 {\ blur3.7}Where's it for me? 565 01:15:31,034 --> 01:15:33,105 {\ blur3.7}Oh, yes. 566 01:15:33,267 --> 01:15:37,181 {\ blur3.7}Why is mine small? I want a big one. 567 01:15:37,200 --> 01:15:41,148 {\ blur3.7}The teacher gives it to your own character. 568 01:15:41,167 --> 01:15:45,076 {\ blur3.7}Thank you very much. 569 01:15:45,100 --> 01:15:47,110 {\ blur3.7}Be careful on the street. 570 01:15:47,134 --> 01:15:50,172 {\ blur3.7}I'll come back later. 571 01:15:51,167 --> 01:15:56,048 {\ blur3.7}Do you think we're getting stronger? 572 01:15:56,067 --> 01:15:57,143 {\ blur3.7}Of course. 573 01:15:57,167 --> 01:16:01,110 {\ blur3.7}Master is great, she can not teach bad things. 574 01:16:01,134 --> 01:16:03,045 {\ blur3.7}But I don't feel any difference. 575 01:16:03,067 --> 01:16:07,176 {\ blur3.7}Already, don't talk much. 576 01:16:07,200 --> 01:16:10,210 {\ blur3.7}But really, I do not feel stronger. 577 01:16:10,234 --> 01:16:16,048 {\ blur3.7}But I'm sure we're getting stronger. 578 01:16:16,067 --> 01:16:18,043 {\ blur3.7}You should be more confident. 579 01:16:18,067 --> 01:16:21,910 {\ blur3.7}Sooner or later you'll find out. 580 01:16:21,934 --> 01:16:23,010 {\ blur3.7}Correct. 581 01:16:23,034 --> 01:16:26,174 {\ blur3.7}But will we be able to defeat him? 582 01:16:27,034 --> 01:16:28,943 {\ blur3.7}It is true. 583 01:16:28,967 --> 01:16:32,210 {\ blur3.7}Are you so hesitant? Yes. 584 01:16:56,100 --> 01:16:58,944 {\ blur3.7}That's them. 585 01:17:15,001 --> 01:17:18,949 {\ blur3.7}Hey, don't we have to go that way? 586 01:17:18,967 --> 01:17:21,010 {\ blur3.7}You are okay? What happened? 587 01:17:21,034 --> 01:17:22,877 {\ blur3.7}Hey! 588 01:17:22,901 --> 01:17:25,074 {\ blur3.7}Advanced! 589 01:18:11,367 --> 01:18:14,507 {\ blur3.7}Damn, I'm gonna kill you! 590 01:18:25,600 --> 01:18:28,547 {\ blur3.7}Die you! 591 01:19:36,367 --> 01:19:40,476 {\ blur3.7}The wound is deep, he probably will not survive. 592 01:19:40,500 --> 01:19:42,310 {\ blur3.7}Please help. 593 01:19:42,334 --> 01:19:44,410 {\ blur3.7}You have to help him, there's something you can do. 594 01:19:44,434 --> 01:19:48,246 {\ blur3.7}His condition is very critical, he will not survive. 595 01:19:48,267 --> 01:19:50,247 {\ blur3.7}Do whatever you can, I beg you. 596 01:19:50,267 --> 01:19:53,277 {\ blur3.7}With such injuries, no one can help him. 597 01:19:53,301 --> 01:19:54,343 {\ blur3.7}It is true. 598 01:19:54,367 --> 01:19:56,277 {\ blur3.7}But there may still be more hope. 599 01:19:56,301 --> 01:19:58,372 {\ blur3.7}What is that? 600 01:20:31,367 --> 01:20:33,347 {\ blur3.7}Thongdee. What is wrong? 601 01:20:33,367 --> 01:20:36,371 {\ blur3.7}Just go the other way! 602 01:20:37,301 --> 01:20:39,281 {\ blur3.7}Come on! 603 01:21:36,167 --> 01:21:40,110 {\ blur3.7}Please! Please! Help me! 604 01:21:40,134 --> 01:21:42,243 {\ blur3.7}Where is the doctor? Where is he? 605 01:21:42,267 --> 01:21:45,180 {\ blur3.7}I'm looking for a doctor. 606 01:21:47,234 --> 01:21:49,177 {\ blur3.7}Please! Sir.. 607 01:21:49,201 --> 01:21:51,112 {\ blur3.7}Excuse me. 608 01:21:51,134 --> 01:21:53,306 {\ blur3.7}Please my friend, can you give your horse a loan? 609 01:21:53,307 --> 01:21:54,884 {\ blur3.7}Are you crazy? 610 01:21:55,134 --> 01:21:57,110 {\ blur3.7}This is the only one I have. 611 01:21:57,134 --> 01:22:00,210 {\ blur3.7}I'll pay you. 612 01:22:00,234 --> 01:22:03,147 {\ blur3.7}Please .. Can not. That's not enough. 613 01:22:03,167 --> 01:22:06,205 {\ blur3.7}Please. Are you crazy? 614 01:22:06,367 --> 01:22:11,112 {\ blur3.7}Gold, I have gold. 615 01:22:16,234 --> 01:22:21,240 {\ blur3.7}Such gold does not belong to my horse. 616 01:22:24,267 --> 01:22:27,210 {\ blur3.7}Go, go fast! 617 01:22:27,234 --> 01:22:31,080 {\ blur3.7}Let's get out of here! 618 01:22:31,100 --> 01:22:32,243 {\ blur3.7}Go! 619 01:22:32,267 --> 01:22:34,304 {\ blur3.7}Go! 620 01:22:42,334 --> 01:22:46,180 {\ blur3.7}You fool, you think where are you? 621 01:22:46,200 --> 01:22:50,046 {\ blur3.7}This is my domain. 622 01:22:50,067 --> 01:22:52,206 {\ blur3.7}Let's hurry him! 623 01:23:00,067 --> 01:23:02,047 {\ blur3.7}Stop it! 624 01:23:07,101 --> 01:23:13,017 {\ blur3.7}You want to help your friend or not? 625 01:23:16,201 --> 01:23:21,082 {\ blur3.7}Please, some are hurt. 626 01:23:32,300 --> 01:23:37,147 {\ blur3.7}This child is shot and is in critical condition. 627 01:23:41,267 --> 01:23:43,975 {\ blur3.7}How is the condition? 628 01:23:45,100 --> 01:23:48,980 {\ blur3.7}Please help him, he got shot. 629 01:23:52,100 --> 01:23:59,010 {\ blur3.7}Don't worry, he is a great doctor. 630 01:23:59,034 --> 01:24:00,110 {\ blur3.7}Thank you Sir. 631 01:24:00,134 --> 01:24:03,115 {\ blur3.7}Otherwise he would not have been helped. 632 01:24:03,134 --> 01:24:07,048 {\ blur3.7}Helped or not is beyond my power. 633 01:24:07,067 --> 01:24:11,982 {\ blur3.7}All right, I have to go first. 634 01:24:13,201 --> 01:24:15,238 {\ blur3.7}Phungket. 635 01:24:18,067 --> 01:24:20,980 {\ blur3.7}Phungket! Phungket! 636 01:24:27,200 --> 01:24:28,976 {\ blur3.7}Thongdee. 637 01:24:29,000 --> 01:24:30,980 {\ blur3.7}Sir. 638 01:24:32,100 --> 01:24:34,043 {\ blur3.7}Thank you very much. 639 01:24:34,067 --> 01:24:39,143 {\ blur3.7}Without him he would be no longer helped. 640 01:24:39,167 --> 01:24:47,086 {\ blur3.7}No problem, I just help as best I can. 641 01:24:54,067 --> 01:24:56,138 {\ blur3.7}You dropped this. 642 01:25:04,201 --> 01:25:08,047 {\ blur3.7}Thank you very much Sir. 643 01:25:26,034 --> 01:25:31,143 {\ blur3.7}What if he can not survive Thongdee? 644 01:25:31,167 --> 01:25:38,915 {\ blur3.7}We must be prepared for the worst possible Thongdee. 645 01:25:42,167 --> 01:25:45,080 {\ blur3.7}He must be safe. 646 01:25:45,101 --> 01:25:47,911 {\ blur3.7}I am sure. 647 01:25:47,934 --> 01:25:50,076 {\ blur3.7}What happened? 648 01:25:50,100 --> 01:25:51,976 {\ blur3.7}Lemyung. 649 01:25:52,000 --> 01:25:54,043 {\ blur3.7}What are you doing here? 650 01:25:54,067 --> 01:25:57,981 {\ blur3.7}I see what you do. 651 01:26:01,134 --> 01:26:06,880 {\ blur3.7}You should thank Thongdee. 652 01:26:07,900 --> 01:26:11,943 {\ blur3.7}If it were not for him, you would have died. 653 01:26:11,967 --> 01:26:14,010 {\ blur3.7}You must survive. 654 01:26:14,034 --> 01:26:20,007 {\ blur3.7}Are they the one who shot him? 655 01:26:20,201 --> 01:26:26,210 {\ blur3.7}Yes, right. When we were in the forest. 656 01:26:26,234 --> 01:26:32,310 {\ blur3.7}You should be more vigilant, maybe all that can be avoided. 657 01:26:40,167 --> 01:26:41,210 {\ blur3.7}God. 658 01:26:41,234 --> 01:26:45,011 {\ blur3.7}Yes, that should not happen either. 659 01:26:52,200 --> 01:26:55,010 {\ blur3.7}What are you doing? 660 01:27:11,067 --> 01:27:12,110 {\ blur3.7}Lemyung. 661 01:27:12,134 --> 01:27:15,047 {\ blur3.7}How are your parents? 662 01:27:15,267 --> 01:27:19,177 {\ blur3.7}Oh they're fine. 663 01:27:19,201 --> 01:27:24,977 {\ blur3.7}They often fight, but not so bad. 664 01:27:25,001 --> 01:27:27,242 {\ blur3.7}Good then. 665 01:27:29,000 --> 01:27:31,010 {\ blur3.7}Then how are you with him? 666 01:27:31,034 --> 01:27:37,010 {\ blur3.7}I and he have no relationship whatsoever. 667 01:27:37,034 --> 01:27:40,043 {\ blur3.7}We're just friends. 668 01:27:40,067 --> 01:27:48,043 {\ blur3.7}We've known since childhood, he always accompany me where. 669 01:27:49,100 --> 01:27:51,979 {\ blur3.7}No more than that? 670 01:27:59,967 --> 01:28:01,039 {\ blur3.7}Phungket! 671 01:28:02,134 --> 01:28:05,143 {\ blur3.7}Eventually you realize, don't move too much. 672 01:28:05,167 --> 01:28:08,176 {\ blur3.7}What happened? 673 01:28:08,200 --> 01:28:13,081 {\ blur3.7}It's okay, everything's fine. 674 01:28:18,201 --> 01:28:21,011 {\ blur3.7}Drink slowly. 675 01:28:21,034 --> 01:28:25,818 {\ blur3.7}You're still badly hurt. But you are very lucky to survive. 676 01:28:25,967 --> 01:28:29,043 {\ blur3.7}Was not I shot? 677 01:28:29,067 --> 01:28:31,047 {\ blur3.7}If not me, maybe you were shot. 678 01:28:31,067 --> 01:28:34,977 {\ blur3.7}Never mind, don't be exaggerated. 679 01:28:35,001 --> 01:28:39,950 {\ blur3.7}Lucky my body is very strong. 680 01:28:40,067 --> 01:28:43,143 {\ blur3.7}Yes, yes, your body is very strong. 681 01:28:43,167 --> 01:28:46,944 {\ blur3.7}You are also very lucky. 682 01:28:46,967 --> 01:28:51,043 {\ blur3.7}Master said that you may be paralyzed. 683 01:28:51,067 --> 01:28:53,914 {\ blur3.7}And will not be able to walk again. 684 01:28:55,001 --> 01:28:59,877 {\ blur3.7}And you probably will not get up again. 685 01:28:59,901 --> 01:29:01,107 {\ blur3.7}Really? Really. 686 01:29:02,134 --> 01:29:06,876 {\ blur3.7}You're almost helpless. 687 01:29:06,900 --> 01:29:11,877 {\ blur3.7}And if it were not for Thongdee, it might all happen. 688 01:29:11,901 --> 01:29:13,903 {\ blur3.7}Thongdee! 689 01:29:16,034 --> 01:29:17,877 {\ blur3.7}Thongdee. 690 01:29:17,901 --> 01:29:19,077 {\ blur3.7}Thank you very much. Yes. 691 01:29:19,101 --> 01:29:25,943 {\ blur3.7}If not for you, maybe I will not get married. 692 01:29:25,967 --> 01:29:28,010 {\ blur3.7}Thank you very much guys. 693 01:29:28,034 --> 01:29:29,977 {\ blur3.7}What is he talking about? 694 01:29:30,001 --> 01:29:33,881 {\ blur3.7}You should be very grateful. 695 01:29:40,967 --> 01:29:44,005 {\ blur3.7}Hey you two go. 696 01:29:47,034 --> 01:29:50,982 {\ blur3.7}Because of the recent events. 697 01:29:51,000 --> 01:29:58,977 {\ blur3.7}We need to be more alert. They are getting out of hand. 698 01:29:59,001 --> 01:30:00,976 {\ blur3.7}We should not be careless. 699 01:30:01,000 --> 01:30:07,884 {\ blur3.7}So from now on we will tighten the guard. 700 01:30:08,367 --> 01:30:09,510 {\ blur3.7}Correct. 701 01:30:09,534 --> 01:30:12,572 {\ blur3.7}We can not remain silent. 702 01:30:13,567 --> 01:30:15,513 {\ blur3.7}It's all because of him! 703 01:30:15,534 --> 01:30:17,376 {\ blur3.7}What do you mean? 704 01:30:17,400 --> 01:30:18,543 {\ blur3.7}Don't recklessly accuse. 705 01:30:18,567 --> 01:30:23,482 {\ blur3.7}Do you have any evidence to accuse him? 706 01:30:24,567 --> 01:30:27,309 {\ blur3.7}Stop it. 707 01:30:27,567 --> 01:30:31,276 {\ blur3.7}Don't fight. 708 01:30:36,267 --> 01:30:38,508 {\ blur3.7}You're here too. 709 01:30:40,367 --> 01:30:45,343 {\ blur3.7}This is my father, whom I often share. 710 01:30:45,367 --> 01:30:49,376 {\ blur3.7}Dad, he's the one I talk about a lot. 711 01:30:49,400 --> 01:30:52,347 {\ blur3.7}His name is Thongdee. 712 01:30:53,367 --> 01:30:55,510 {\ blur3.7}I already know. 713 01:30:55,534 --> 01:30:58,378 {\ blur3.7}Do you know him? 714 01:31:00,467 --> 01:31:05,416 {\ blur3.7}I already know him, right Thongdee? 715 01:31:11,500 --> 01:31:15,476 {\ blur3.7}What does Thongdee mean? 716 01:31:15,500 --> 01:31:21,476 {\ blur3.7}I used to meet him. He's the one who taught me. 717 01:31:21,500 --> 01:31:23,277 {\ blur3.7}Really? 718 01:31:23,301 --> 01:31:28,476 {\ blur3.7}Then we must tell everyone Thongdee. 719 01:31:28,500 --> 01:31:31,377 {\ blur3.7}What kind of person he is. 720 01:31:31,401 --> 01:31:36,443 {\ blur3.7}No, that's all my fault. 721 01:31:36,467 --> 01:31:41,476 {\ blur3.7}Hey, all right, so everyone has heard the announcement. 722 01:31:41,500 --> 01:31:48,213 {\ blur3.7}From now on you should be more careful. 723 01:31:48,234 --> 01:31:50,271 {\ blur3.7}Can not! 724 01:31:53,300 --> 01:31:58,277 {\ blur3.7}What can you say with such a wound? 725 01:31:58,301 --> 01:32:03,307 {\ blur3.7}Right, maybe I don't have the right to speak. You think you can beat us? 726 01:32:03,467 --> 01:32:05,376 {\ blur3.7}You think you can win? 727 01:32:05,400 --> 01:32:08,381 {\ blur3.7}Don't get me wrong! 728 01:32:08,400 --> 01:32:11,279 {\ blur3.7}What if he takes out his hero? 729 01:32:13,267 --> 01:32:17,409 {\ blur3.7}Hey skinny, you think you're strong huh? 730 01:32:18,300 --> 01:32:22,310 {\ blur3.7}I've been practicing for this day, 731 01:32:22,334 --> 01:32:25,178 {\ blur3.7}so I sure can. 732 01:33:36,101 --> 01:33:37,173 {\ blur3.7}Already completed! 733 01:33:38,267 --> 01:33:42,147 {\ blur3.7}It's your turn soon, be excited. 734 01:33:43,334 --> 01:33:49,216 {\ blur3.7}Take it easy, that person is definitely not your match. 735 01:33:49,234 --> 01:33:53,277 {\ blur3.7}His face alone is weak. 736 01:33:53,301 --> 01:33:59,308 {\ blur3.7}The next fighter please go ahead. 737 01:34:03,334 --> 01:34:07,146 {\ blur3.7}You got a letter from that woman. 738 01:34:15,134 --> 01:34:18,277 {\ blur3.7}"I know you will win this match." 739 01:34:18,301 --> 01:34:22,340 {\ blur3.7}"You are a great fighter, no doubt." 740 01:35:22,001 --> 01:35:23,275 {\ blur3.7}Poor! 741 01:35:24,067 --> 01:35:25,076 {\ blur3.7}What are you saying? 742 01:35:25,100 --> 01:35:27,010 {\ blur3.7}I told you that your friend was a crap. 743 01:35:27,034 --> 01:35:29,176 {\ blur3.7}Can you really judge a person's strength? 744 01:35:29,200 --> 01:35:35,010 {\ blur3.7}I can not hold it anymore if I see a match like this. 745 01:35:35,034 --> 01:35:41,010 {\ blur3.7}To win a game, you must not underestimate your opponent. 746 01:35:41,034 --> 01:35:44,076 {\ blur3.7}You talk like you've been fighting. 747 01:35:44,100 --> 01:35:49,049 {\ blur3.7}Of course I did, but first. 748 01:35:49,167 --> 01:35:54,116 {\ blur3.7}See, how he wasted his movements. 749 01:36:25,034 --> 01:36:28,072 {\ blur3.7}The champion is determined! 750 01:36:34,034 --> 01:36:38,073 {\ blur3.7}The next fighter is ready! 751 01:37:26,134 --> 01:37:29,876 {\ blur3.7}Your movement is ugly like a bird looking for food. 752 01:37:29,900 --> 01:37:33,074 {\ blur3.7}Can not you find a cool move? 753 01:37:35,000 --> 01:37:38,072 {\ blur3.7}Forgive me for my ugly moves. 754 01:39:55,367 --> 01:39:59,213 {\ blur3.7}The champion is determined! 755 01:40:04,367 --> 01:40:06,369 {\ blur3.7}Just a moment. 756 01:40:07,234 --> 01:40:10,181 {\ blur3.7}Your abilities are beyond my expectations. 757 01:40:10,334 --> 01:40:16,341 {\ blur3.7}At first I thought you were weak, you were strong. 758 01:41:42,300 --> 01:41:45,213 {\ blur3.7}He's great! 759 01:42:04,134 --> 01:42:07,244 {\ blur3.7}Today's game is over. 760 01:42:07,268 --> 01:42:12,210 {\ blur3.7}The match will be continued tomorrow at 9 am. 761 01:42:12,234 --> 01:42:17,183 {\ blur3.7}Please buy tickets tomorrow at the official counter, not through brokers. 762 01:42:17,200 --> 01:42:21,114 {\ blur3.7}Anyone caught buying through brokers will be fined. 763 01:42:50,234 --> 01:42:54,177 {\ blur3.7}A good match for the first day. 764 01:42:54,201 --> 01:42:57,148 {\ blur3.7}Beyond my expectations. 765 01:42:57,934 --> 01:43:04,078 {\ blur3.7}Especially you, you can surprisingly defeat my fighters easily. 766 01:43:06,167 --> 01:43:09,910 {\ blur3.7}This proves that this world is an unexpected place. 767 01:43:09,934 --> 01:43:12,938 {\ blur3.7}With this you deserve a reward. 768 01:43:20,167 --> 01:43:25,947 {\ blur3.7}But don't use this money to splurge! 769 01:43:30,067 --> 01:43:33,048 {\ blur3.7}Get there, give the money. 770 01:43:42,000 --> 01:43:45,038 {\ blur3.7}Who did this? 771 01:44:06,034 --> 01:44:10,876 {\ blur3.7}You better not fight if you want to survive! 772 01:44:10,900 --> 01:44:13,141 {\ blur3.7}Uh, are you stubborn?! 773 01:44:28,034 --> 01:44:29,945 {\ blur3.7}Catch! 774 01:44:34,334 --> 01:44:38,377 {\ blur3.7}Who are you? Just come to this place for a moment. 775 01:44:38,401 --> 01:44:41,510 {\ blur3.7}I was going to kill this fucking pig. 776 01:44:41,534 --> 01:44:44,310 {\ blur3.7}But it all failed because of you! 777 01:44:44,334 --> 01:44:46,477 {\ blur3.7}You guys are stupid slaves! 778 01:44:46,501 --> 01:44:50,347 {\ blur3.7}He's the one who's holding you back. 779 01:44:51,267 --> 01:44:54,441 {\ blur3.7}Hold your head down! Your speech is a mess! 780 01:44:58,500 --> 01:45:03,277 {\ blur3.7}You two, please take him to a shaman. 781 01:45:03,301 --> 01:45:05,243 {\ blur3.7}Don't move! 782 01:45:05,267 --> 01:45:08,441 {\ blur3.7}You move, they will all die. 783 01:45:09,467 --> 01:45:19,377 {\ blur3.7}I just want to save you, but why do you guys treat me like this?! 784 01:45:20,367 --> 01:45:26,210 {\ blur3.7}Nonsense. You are here just to create a war. 785 01:45:26,234 --> 01:45:28,305 {\ blur3.7}Lower .. 786 01:45:30,201 --> 01:45:32,310 {\ blur3.7}Lower his weapon and we will be at peace. 787 01:45:32,334 --> 01:45:36,243 {\ blur3.7}Don't keep being fools! 788 01:45:36,267 --> 01:45:40,238 {\ blur3.7}Join me .. 789 01:45:42,300 --> 01:45:44,473 {\ blur3.7}And rule the world! 790 01:45:46,467 --> 01:45:52,315 {\ blur3.7}I'm not interested in the world, I just want to be happy. 791 01:45:54,434 --> 01:46:00,385 {\ blur3.7}I'm not you who always wants to torture and make others suffer! 792 01:46:13,301 --> 01:46:19,149 {\ blur3.7}Are you really stupid? You have to learn more! 793 01:46:19,267 --> 01:46:24,148 {\ blur3.7}I'm stupid, but I'm not bad. 794 01:46:41,367 --> 01:46:43,177 {\ blur3.7}Please forgive me. 795 01:46:43,201 --> 01:46:48,176 {\ blur3.7}I'm sorry, I'm sorry to do that, I'm sorry. 796 01:46:48,200 --> 01:46:49,376 {\ blur3.7}I am sorry.. 797 01:46:49,400 --> 01:46:52,310 {\ blur3.7}What do you think you're talking about? 798 01:46:52,334 --> 01:46:56,373 {\ blur3.7}We're all brothers right? 799 01:47:01,167 --> 01:47:04,210 {\ blur3.7}There, you gather food for us to party. 800 01:47:04,234 --> 01:47:10,276 {\ blur3.7}Already, you can wake up. The play is over! 801 01:47:12,168 --> 01:47:14,210 {\ blur3.7}I'm the one who planned this. 802 01:47:14,234 --> 01:47:17,276 {\ blur3.7}They are people who are tired of this tyranny. 803 01:47:17,300 --> 01:47:20,338 {\ blur3.7}People who have gone from the pleasures of the world. 804 01:47:26,267 --> 01:47:30,147 {\ blur3.7}Is that true? 805 01:47:30,334 --> 01:47:35,306 {\ blur3.7}That's right, that's a fact. 806 01:47:37,134 --> 01:47:39,205 {\ blur3.7}This.. 807 01:47:44,267 --> 01:47:48,176 {\ blur3.7}From the beginning all this is setting. 808 01:47:48,200 --> 01:47:54,243 {\ blur3.7}Carefully adjusted, there can be no error. 809 01:47:54,267 --> 01:48:01,310 {\ blur3.7}Expected with this suit, then the ruler of lalim will repent. 810 01:48:09,200 --> 01:48:11,077 {\ blur3.7}Wait! 811 01:48:11,101 --> 01:48:12,079 {\ blur3.7}Here. 812 01:48:12,100 --> 01:48:16,143 {\ blur3.7}Unexpectedly, Krang Kap did not get into his trap. 813 01:48:16,167 --> 01:48:22,143 {\ blur3.7}And that's where we proceed to the second plan. 814 01:48:22,167 --> 01:48:27,139 {\ blur3.7}Make you fight for us to get our goal. 815 01:48:28,300 --> 01:48:34,110 {\ blur3.7}From that point we realized it was time for this play to be finished. 816 01:48:34,134 --> 01:48:37,115 {\ blur3.7}But unexpectedly you win. 817 01:48:37,134 --> 01:48:41,173 {\ blur3.7}You're great, no doubt about it. 818 01:48:42,134 --> 01:48:48,141 {\ blur3.7}But our plan is failing, the vice president is killed by you. 819 01:48:49,034 --> 01:48:54,177 {\ blur3.7}That's where we take advantage of your closeness with the girl. 820 01:48:54,201 --> 01:48:58,115 {\ blur3.7}Begin your entry into our scenario. 821 01:48:58,134 --> 01:49:01,010 {\ blur3.7}And in the end you have proven yourself! 822 01:49:01,034 --> 01:49:08,043 {\ blur3.7}From now on you are my subordinate and you must obey my commands! 823 01:49:08,067 --> 01:49:14,110 {\ blur3.7}You have no choice but to die or die here! 824 01:49:14,134 --> 01:49:19,176 {\ blur3.7}You can not go home without my permission. 825 01:49:19,200 --> 01:49:21,977 {\ blur3.7}Are you serious? 826 01:49:22,001 --> 01:49:24,110 {\ blur3.7}When did you ever see me joking anyway? 827 01:49:24,134 --> 01:49:29,977 {\ blur3.7}Don't be cheeky, yes, I'm your Boss anyway! 828 01:49:30,001 --> 01:49:34,040 {\ blur3.7}Keep your mouth or I'll put you in the detention room. 829 01:49:34,167 --> 01:49:38,081 {\ blur3.7}Just try it if you dare to do that. 830 01:49:41,001 --> 01:49:44,010 {\ blur3.7}Incredibly, you're a brave man. 831 01:49:44,034 --> 01:49:48,949 {\ blur3.7}Don't test my patience, or you'll kill me. 832 01:49:48,967 --> 01:49:51,176 {\ blur3.7}Kill me if you can. 833 01:49:51,200 --> 01:49:57,014 {\ blur3.7}I don't care what you say, I just want to go home. 834 01:49:58,034 --> 01:50:02,077 {\ blur3.7}Hey, you're crazy! 835 01:50:02,101 --> 01:50:04,110 {\ blur3.7}I've helped but you insult me. 836 01:50:04,134 --> 01:50:07,115 {\ blur3.7}I should not have to come! 837 01:50:07,134 --> 01:50:15,019 {\ blur3.7}This country should be destroyed, no need to have good people here. 838 01:50:15,034 --> 01:50:20,943 {\ blur3.7}I better go home, make sambal and eat well with my wife's child. 839 01:50:20,967 --> 01:50:25,177 {\ blur3.7}Rather than having to rescue abject animals like you! 840 01:51:08,967 --> 01:51:14,883 {\ blur3.7}Pitong in, you said that we will win in this battle. 841 01:52:38,000 --> 01:52:40,844 {\ blur3.7}You come home safely. 842 01:52:40,867 --> 01:52:43,848 {\ blur3.7}Yeah, I'm home. 843 01:52:44,167 --> 01:52:57,848 {\ blur3.7}{\ fscx300 \ fscy300 \ t (0.300, \ fscx100 \ fscy100 \ fad (0,300))}aLDEN @ Symbianize 68963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.