All language subtitles for The.Woman.2011.xBrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,660 --> 00:04:34,460 Dracula Khan Presents Woman 2 00:04:55,140 --> 00:04:57,240 Bitch. 3 00:05:19,530 --> 00:05:23,150 You're a lifesaver, you know Belle? Thanks. 4 00:05:27,930 --> 00:05:29,994 Dina wants to talk to you. 5 00:05:30,029 --> 00:05:32,058 Why is that, Belle? 6 00:05:32,093 --> 00:05:33,564 She told me. 7 00:05:33,599 --> 00:05:36,748 If you want to talk, so to speak. 8 00:05:36,783 --> 00:05:39,135 I want a burger now ready. 9 00:05:39,170 --> 00:05:41,487 Are you ready, Belle? 10 00:05:41,522 --> 00:05:42,773 I do not know. 11 00:05:42,808 --> 00:05:45,078 I see. 12 00:05:45,113 --> 00:05:46,133 Great. 13 00:05:46,168 --> 00:05:50,870 Keep an eye on Darlin '. Is behind that naughty again. 14 00:05:58,510 --> 00:06:00,980 Dina. Chris. 15 00:06:05,250 --> 00:06:08,155 What are you thinking, dear? 16 00:06:08,510 --> 00:06:12,690 I have said, no kisses. Did you hear? 17 00:06:12,725 --> 00:06:15,855 I heard, is screaming in my ear. 18 00:06:15,890 --> 00:06:17,954 Can I eat a hamburger? We shall see. 19 00:06:17,989 --> 00:06:19,244 What are you doing, Jenny? Hold it. 20 00:06:19,279 --> 00:06:22,228 Stop it! Will call mommy? 21 00:06:22,263 --> 00:06:23,177 What is it, Jenny? 22 00:06:23,212 --> 00:06:26,778 Need to change diapers? Stop it. Let me tell you. 23 00:06:26,813 --> 00:06:28,943 Will tell, right? 24 00:06:28,978 --> 00:06:31,538 Need to change diapers, Jenny? 25 00:06:31,573 --> 00:06:33,920 Ouch! Shut up. 26 00:06:37,810 --> 00:06:42,003 I can spend time with Ed there at the shelter. 27 00:06:42,038 --> 00:06:44,510 I wish I could stay longer. 28 00:06:44,545 --> 00:06:46,702 I understand. 29 00:06:46,737 --> 00:06:48,301 I will do the following ... 30 00:06:48,336 --> 00:06:50,790 I sell everything ... 31 00:06:51,390 --> 00:06:53,267 get an apartment room and bedroom close to there, 32 00:06:53,302 --> 00:06:56,308 so you can be near him in this his last months. 33 00:06:56,343 --> 00:06:59,990 I think it has much longer of life. 34 00:07:05,470 --> 00:07:10,755 If you really are willing to sell, I am grateful that I have tried. 35 00:07:11,140 --> 00:07:13,298 Step into the office ... 36 00:07:14,333 --> 00:07:17,185 for dealing with the paperwork. 37 00:07:17,220 --> 00:07:22,450 It should not cost much, but finding a fair price. 38 00:07:23,070 --> 00:07:25,635 I know you will, Chris. 39 00:07:25,960 --> 00:07:27,763 Friend is for these things. 40 00:07:27,798 --> 00:07:31,090 No need to worry about review services. 41 00:07:39,910 --> 00:07:41,098 As it was, man? 42 00:07:41,133 --> 00:07:43,480 8 out of 10, Dad. 43 00:07:45,200 --> 00:07:47,300 Regularly? 44 00:07:47,617 --> 00:07:49,595 The last and the penultimate. 45 00:07:49,830 --> 00:07:51,874 But I think I got the hang. 46 00:07:55,140 --> 00:07:57,828 Have to train free throws to win matches. 47 00:07:57,863 --> 00:08:00,210 I know. 48 00:08:00,720 --> 00:08:02,623 That guy is stoked on the peg. 49 00:08:02,658 --> 00:08:06,495 It's an asshole. Just went out together once. 50 00:08:09,150 --> 00:08:11,250 Do not say ... 51 00:08:26,380 --> 00:08:28,480 Be careful not to smudge. 52 00:08:29,940 --> 00:08:31,348 Do not fall into the water? 53 00:08:31,383 --> 00:08:34,095 Chlorine ruin my hair. 54 00:08:35,550 --> 00:08:39,050 We do not want that, right? 55 00:09:19,610 --> 00:09:21,710 Gave food pros dogs? 56 00:09:22,160 --> 00:09:24,448 Brian will when you wake up. 57 00:09:24,483 --> 00:09:26,830 They can wait. 58 00:09:38,510 --> 00:09:41,755 Cool this silence, no? 59 00:09:42,230 --> 00:09:43,130 It is. 60 00:13:19,400 --> 00:13:20,698 What is the average? 61 00:13:20,733 --> 00:13:22,363 70 to 10. 62 00:13:22,398 --> 00:13:24,431 Regular. 63 00:13:24,466 --> 00:13:26,465 Very well. Great. 64 00:13:27,620 --> 00:13:29,685 She picked up something? 65 00:13:29,720 --> 00:13:32,080 What do you think? 66 00:13:32,715 --> 00:13:34,998 Should lower the hem. 67 00:13:35,033 --> 00:13:36,853 Very well. Do it. 68 00:13:36,888 --> 00:13:39,635 Then come with me. 69 00:13:41,130 --> 00:13:43,142 I also? 70 00:13:43,177 --> 00:13:45,865 Sure, honey, you too. 71 00:13:46,530 --> 00:13:48,630 Follow us, son. 72 00:14:12,930 --> 00:14:15,030 Watch your step. 73 00:14:20,150 --> 00:14:22,578 Well, I want you to remove all this stuff ... 74 00:14:22,613 --> 00:14:25,758 to the other side of the basement ... 75 00:14:25,793 --> 00:14:27,102 and then give a swept the floor. 76 00:14:27,137 --> 00:14:28,683 Before dinner? 77 00:14:28,718 --> 00:14:30,478 Yes, Peg. 78 00:14:30,513 --> 00:14:31,603 Why? 79 00:14:31,638 --> 00:14:33,798 Because her father is sending. 80 00:14:33,833 --> 00:14:35,854 A problem with that, Brian? 81 00:14:35,889 --> 00:14:38,498 No. Wherever we take all this? 82 00:14:38,533 --> 00:14:39,463 For the storage trailer. 83 00:14:39,498 --> 00:14:42,803 What is small and can be burned, put in the incinerator. 84 00:14:42,998 --> 00:14:44,273 We will need gloves. 85 00:14:44,308 --> 00:14:46,218 There are some in the barn. 86 00:14:46,253 --> 00:14:47,893 It gave food to the dogs? 87 00:14:47,928 --> 00:14:51,401 It's not my time. Peg? 88 00:14:51,436 --> 00:14:54,875 Okay. I will feed them and picked up the gloves. 89 00:14:54,910 --> 00:14:57,140 Have rats here? 90 00:14:57,950 --> 00:15:00,015 Maybe. 91 00:15:00,050 --> 00:15:02,250 Want to grab cheese? 92 00:15:02,440 --> 00:15:07,818 I do not think a good idea. Belle, you are responsible. 93 00:15:07,853 --> 00:15:10,035 With the three of you should not take long. 94 00:15:10,070 --> 00:15:12,288 I have to deal with some things at home. 95 00:15:12,323 --> 00:15:14,670 Chris. 96 00:15:15,560 --> 00:15:17,660 Why are we doing this? 97 00:15:18,860 --> 00:15:20,960 You will see. 98 00:15:21,180 --> 00:15:23,280 Trust me. 99 00:16:03,110 --> 00:16:04,503 What is he doing? 100 00:16:04,538 --> 00:16:07,178 Peg, you scared me 101 00:16:07,213 --> 00:16:08,353 Sorry. 102 00:16:08,388 --> 00:16:10,243 I could not sleep. 103 00:16:10,278 --> 00:16:13,048 Well try. Have college tomorrow morning. 104 00:16:14,283 --> 00:16:16,630 What is Dad doing? 105 00:16:19,550 --> 00:16:21,690 Go to bed, Peggy. 106 00:16:23,820 --> 00:16:25,920 It's late. 107 00:16:36,530 --> 00:16:39,470 Good night, mother. Good night, sweetheart. 108 00:17:16,630 --> 00:17:18,770 I do not want to hurt her. 109 00:17:31,318 --> 00:17:33,988 Very well. QEM can tell me what is a scalene triangle? 110 00:17:34,023 --> 00:17:35,863 Three sides unequal. 111 00:17:35,898 --> 00:17:39,898 Right. But he forgot to raise hand again, is not Jackie? 112 00:17:39,933 --> 00:17:41,083 Sorry, Miss. Raton. 113 00:17:41,118 --> 00:17:46,245 What other triangles are there? C'mon, say. 114 00:17:47,230 --> 00:17:49,242 Peggy! 115 00:17:49,277 --> 00:17:51,018 Always taking notes, eh, Peg? 116 00:17:51,053 --> 00:17:52,553 I'm taking notes ... yes. 117 00:17:52,588 --> 00:17:54,978 What other triangles you know, Peg? 118 00:17:55,013 --> 00:17:57,178 Scalene? 119 00:17:57,213 --> 00:17:58,443 People! 120 00:17:58,478 --> 00:18:00,828 Will you excuse me? 121 00:18:00,863 --> 00:18:03,210 Yes, of course 122 00:18:15,885 --> 00:18:16,885 Miss. Fanchon. 123 00:18:34,840 --> 00:18:36,940 All right, dear? 124 00:18:37,310 --> 00:18:38,353 Yes. 125 00:18:38,388 --> 00:18:42,155 Just went back to get my stuff. 126 00:18:43,410 --> 00:18:45,510 See you soon. 127 00:18:56,980 --> 00:18:59,080 That's right, Brian. 128 00:19:09,080 --> 00:19:11,180 You're too good. 129 00:20:01,220 --> 00:20:03,320 What is it, Cindy? 130 00:20:03,560 --> 00:20:05,378 There's something sticky in my brush. 131 00:20:05,413 --> 00:20:07,760 Let me see. 132 00:20:08,220 --> 00:20:09,713 It's gum. 133 00:20:09,748 --> 00:20:11,858 You can leave, Cindy, I'll help. 134 00:20:11,893 --> 00:20:13,435 're Hurting. 135 00:20:13,470 --> 00:20:14,943 Sorry. 136 00:20:14,978 --> 00:20:18,065 You can leave. Thanks for trying. 137 00:20:18,270 --> 00:20:20,370 Damn. 138 00:21:58,590 --> 00:22:00,690 Damn! 139 00:22:48,690 --> 00:22:51,595 It was very civilized of you. 140 00:22:55,260 --> 00:22:57,360 Damn it. 141 00:23:03,660 --> 00:23:05,760 Damn it. 142 00:23:24,460 --> 00:23:26,560 Oh my gosh. 143 00:24:01,610 --> 00:24:03,622 So, you like to bite ... 144 00:24:08,020 --> 00:24:11,555 And does not understand what I'm saying. 145 00:24:11,590 --> 00:24:13,673 That I understand. 146 00:24:15,020 --> 00:24:18,995 But I know it makes sense to ... 147 00:24:19,320 --> 00:24:22,938 I am very upset with you. 148 00:24:22,973 --> 00:24:26,038 I understand that ... 149 00:24:26,573 --> 00:24:28,603 who's boss. 150 00:24:44,260 --> 00:24:47,420 I have kids to raise, girl 151 00:24:48,010 --> 00:24:50,110 And disobedience ... 152 00:24:51,100 --> 00:24:53,260 is not something we need to see. 153 00:24:58,900 --> 00:25:01,000 They are really nice guys. 154 00:25:01,830 --> 00:25:06,208 I would love to present them to you. 155 00:25:06,543 --> 00:25:07,708 But 156 00:25:07,980 --> 00:25:11,085 if they do not behave ... 157 00:25:14,370 --> 00:25:17,780 if you're naughty ... 158 00:25:20,290 --> 00:25:22,600 So I can not do it. 159 00:25:23,520 --> 00:25:25,620 Is not it? 160 00:25:27,830 --> 00:25:31,215 And I also have to overcome the loss of my finger. 161 00:25:47,570 --> 00:25:51,348 I'm going home. I will bring my wife and children ... 162 00:25:53,083 --> 00:25:55,570 You behave. 163 00:25:57,670 --> 00:25:59,770 Behave yourself. 164 00:26:16,350 --> 00:26:19,475 Already I'm feeling better with respect to the finger. 165 00:26:28,410 --> 00:26:30,510 One shot. 166 00:26:31,410 --> 00:26:34,400 I've heard. What do you shoot? You will see. 167 00:26:36,530 --> 00:26:39,690 What song is this new? Where is it? 168 00:26:39,725 --> 00:26:41,447 Of Korea. 169 00:26:41,482 --> 00:26:43,205 Korea? 170 00:26:43,240 --> 00:26:44,928 I like it. 171 00:26:44,963 --> 00:26:46,453 Me too. 172 00:26:46,488 --> 00:26:48,788 You'll lose your appetite. 173 00:26:48,823 --> 00:26:50,363 Than nothing. 174 00:26:50,398 --> 00:26:53,278 Say that now. Absolutely. 175 00:26:53,313 --> 00:26:55,660 Well, folks ... 176 00:26:57,020 --> 00:26:59,670 Who wants to go down to the basement with me? 177 00:27:00,480 --> 00:27:02,153 What's inside? A mountain lion? 178 00:27:03,388 --> 00:27:06,265 Much better than that, son. 179 00:27:11,370 --> 00:27:13,470 Father? 180 00:27:15,220 --> 00:27:17,320 What is this? 181 00:27:18,470 --> 00:27:21,469 Only God knows where she has lived, Peg. 182 00:27:21,504 --> 00:27:24,290 In the forest. In caves. 183 00:27:25,690 --> 00:27:27,083 We'll help you. 184 00:27:27,118 --> 00:27:29,598 She needs a huge band aid. 185 00:27:29,633 --> 00:27:31,763 That's right. 186 00:27:31,798 --> 00:27:35,028 It remains to be done first. She's hurt. 187 00:27:35,063 --> 00:27:36,845 Let's just deal with it. 188 00:27:36,900 --> 00:27:41,378 We will have to rotate the responsibility to care for it. 189 00:27:41,413 --> 00:27:43,543 Basic rules. 190 00:27:43,578 --> 00:27:45,673 Do not touch. 191 00:27:45,708 --> 00:27:47,838 I learned that our friend likes to bite ... 192 00:27:47,873 --> 00:27:49,801 She bit you? 193 00:27:50,029 --> 00:27:53,518 He tore a piece of finger and swallowed. 194 00:27:55,653 --> 00:27:57,783 Christ. 195 00:27:57,818 --> 00:28:00,025 What we do with it? 196 00:28:00,060 --> 00:28:02,233 We will train it, Brian. 197 00:28:02,268 --> 00:28:03,960 Civilize it. 198 00:28:03,995 --> 00:28:07,278 Free her from herself, their basic instincts. 199 00:28:07,313 --> 00:28:09,148 She thinks it's an animal. 200 00:28:09,183 --> 00:28:11,020 Only God knows how he was so ... 201 00:28:11,055 --> 00:28:12,876 But we can not let people walking through the bush 202 00:28:12,911 --> 00:28:14,698 like animals. It's not right. 203 00:28:14,733 --> 00:28:17,630 It is not safe. 204 00:28:22,260 --> 00:28:23,479 Belle? 205 00:28:24,914 --> 00:28:26,306 Yes .. 206 00:28:27,760 --> 00:28:31,728 Could prepare a plate of cereal or oatmeal? 207 00:28:31,763 --> 00:28:33,215 Something simple. 208 00:28:33,250 --> 00:28:34,633 She must be hungry. 209 00:28:34,668 --> 00:28:38,718 Since the capture, she just ate ... 210 00:28:38,753 --> 00:28:41,190 His finger. 211 00:28:44,690 --> 00:28:46,213 Peg, 212 00:28:46,248 --> 00:28:48,288 get a first aid kit. 213 00:28:48,323 --> 00:28:49,938 I want to treat the wounds. 214 00:28:49,973 --> 00:28:51,493 Right? 215 00:28:51,528 --> 00:28:54,020 Let girls. To work. 216 00:28:54,350 --> 00:28:56,469 Rather than a mountain lion, son? 217 00:28:56,504 --> 00:28:58,588 Let's stick with it? 218 00:28:58,623 --> 00:28:59,488 Sure. 219 00:29:06,240 --> 00:29:07,007 Well, 220 00:29:07,042 --> 00:29:10,520 pay close attention ... 221 00:29:10,920 --> 00:29:14,260 to keep everyone away. 222 00:29:15,260 --> 00:29:16,758 What is it, Belle? Oats? 223 00:29:16,793 --> 00:29:17,973 Yes. Great. 224 00:29:18,008 --> 00:29:21,848 Very nutritious. Go, put in front of her. 225 00:29:21,883 --> 00:29:22,813 Right? 226 00:29:22,848 --> 00:29:25,425 Put it down ... 227 00:29:25,670 --> 00:29:28,578 not too close ... Very well. 228 00:29:28,613 --> 00:29:30,960 Now, Brian ... 229 00:29:31,830 --> 00:29:34,310 bring the rake ... 230 00:29:35,820 --> 00:29:38,810 Right? Pull up next to her. 231 00:29:39,460 --> 00:29:41,848 Be careful not to spill. Come on. 232 00:29:41,883 --> 00:29:44,013 Pronto. 233 00:29:44,048 --> 00:29:45,673 Pronto. Great. 234 00:29:45,708 --> 00:29:49,715 Teamwork. Each did his part. 235 00:29:56,200 --> 00:29:58,241 See why I said to stay away? 236 00:29:59,676 --> 00:30:02,000 I think the next time have to use the hose. 237 00:30:11,720 --> 00:30:14,103 When you feel hungry even, she will eat. 238 00:30:14,138 --> 00:30:16,303 Okay. Come on. 239 00:30:16,338 --> 00:30:18,233 Listen to this. 240 00:30:18,268 --> 00:30:20,605 This is our project. 241 00:30:20,640 --> 00:30:23,085 It is no secret. 242 00:30:23,120 --> 00:30:25,003 Needless to say, must keep his mouth shut ... 243 00:30:25,038 --> 00:30:28,260 but I need to remember that. 244 00:30:29,080 --> 00:30:32,068 All we have to take turns in the care of her, 245 00:30:32,103 --> 00:30:34,268 the same way with dogs. 246 00:30:34,303 --> 00:30:36,995 Someone will have to do the cleaning, etc ... 247 00:30:37,030 --> 00:30:40,746 Your mother and I take care of everything ... 248 00:30:40,781 --> 00:30:44,463 it is more complicated. Understood? 249 00:30:44,498 --> 00:30:45,363 Yes. 250 00:30:47,550 --> 00:30:48,993 Okay, then. 251 00:30:49,028 --> 00:30:50,423 Dinner time. 252 00:30:50,458 --> 00:30:52,699 It may not be hungry, but I am. 253 00:30:52,734 --> 00:30:54,664 Discuss the details later. 254 00:30:54,699 --> 00:30:55,918 Let's eat. 255 00:30:55,953 --> 00:30:57,138 All in agreement? 256 00:30:57,173 --> 00:30:58,969 Agree? 257 00:30:59,004 --> 00:31:00,765 Yes? So let's go. 258 00:31:31,090 --> 00:31:33,190 Pass the salt. 259 00:31:51,240 --> 00:31:53,340 Is there? 260 00:31:55,450 --> 00:31:57,998 At night I like to listen to my radio. 261 00:31:58,033 --> 00:32:00,380 Will you listen? 262 00:33:42,160 --> 00:33:44,640 How will the school girl? 263 00:33:44,900 --> 00:33:47,000 All right, Dad. 264 00:33:59,790 --> 00:34:02,355 You're a good girl, Peg. 265 00:34:04,710 --> 00:34:07,275 I know sometimes it's hard ... 266 00:34:07,310 --> 00:34:09,490 at your age. 267 00:34:09,640 --> 00:34:13,840 But you must see the good side of things. 268 00:34:17,190 --> 00:34:19,200 Will get your driver's license soon, right? 269 00:34:23,400 --> 00:34:25,080 His grades are good, no? 270 00:34:26,365 --> 00:34:27,365 Yes. 271 00:34:29,670 --> 00:34:31,680 Will go to college. 272 00:34:36,580 --> 00:34:37,880 Think about it. 273 00:34:41,070 --> 00:34:43,170 All right father. 274 00:34:53,980 --> 00:34:56,080 I love you, girl. 275 00:34:58,540 --> 00:35:00,640 I love you too, Dad. 276 00:35:19,230 --> 00:35:21,330 Dear ... 277 00:35:23,260 --> 00:35:25,360 This woman ... 278 00:35:27,940 --> 00:35:32,120 think we should be doing this? 279 00:35:49,840 --> 00:35:52,005 Come to bed, dear. 280 00:36:14,990 --> 00:36:17,895 Toby, how are you? Hello, Cleek. 281 00:36:28,830 --> 00:36:30,498 Good morning, Mr. Cleek. 282 00:36:30,533 --> 00:36:32,663 Hello, Dorothy. 283 00:36:32,698 --> 00:36:36,248 As with Ms. Goldenberg? Are you satisfied with the contracts? 284 00:36:36,283 --> 00:36:37,338 He signed everything. 285 00:36:37,373 --> 00:36:38,359 Very well. Great. 286 00:36:38,394 --> 00:36:41,053 Have lunch with Dina at noon ... 287 00:36:41,088 --> 00:36:43,608 court and the two meeting with the staff of the three oil. 288 00:36:43,643 --> 00:36:44,957 The form of Ludlow eata ready? 289 00:36:44,992 --> 00:36:46,573 Just missing the final print. 290 00:36:46,608 --> 00:36:49,598 When finished, bring them ... 291 00:36:49,633 --> 00:36:52,120 along with other ... 292 00:36:52,830 --> 00:36:54,842 coffee cup 293 00:36:54,877 --> 00:36:58,600 and started working. Thank you, Dorothy. 294 00:37:25,440 --> 00:37:29,000 First we stretch and then eight laps, girls. 295 00:37:31,030 --> 00:37:32,740 Tracey, we do stretching. 296 00:37:38,150 --> 00:37:41,310 Not feeling well again, Peg? 297 00:37:42,880 --> 00:37:45,275 She has a problem. 298 00:37:46,240 --> 00:37:48,348 She changed a lot. 299 00:37:48,383 --> 00:37:50,443 It is normal at this age. 300 00:37:50,478 --> 00:37:52,775 You know how they're wearing lately ... 301 00:37:52,810 --> 00:37:56,047 justinhas short skirts and blouses. 302 00:37:56,082 --> 00:37:58,250 I had not noticed. 303 00:37:59,120 --> 00:38:01,368 It used to be so ... 304 00:38:01,403 --> 00:38:03,338 It is very beautiful. 305 00:38:03,373 --> 00:38:04,313 Should ... 306 00:38:04,348 --> 00:38:05,963 Blonde again? 307 00:38:05,998 --> 00:38:08,367 Yeah, man! Flattening. 308 00:38:08,402 --> 00:38:10,600 Do you really? 309 00:38:11,020 --> 00:38:13,600 Making rip your zipper, Mr. Ohr. 310 00:39:01,200 --> 00:39:02,163 Hi, doll. 311 00:39:02,198 --> 00:39:04,948 How are you? 312 00:39:04,983 --> 00:39:07,251 Well 313 00:39:07,286 --> 00:39:09,520 And you? Great. 314 00:39:09,880 --> 00:39:12,187 Bonnie measure again ... 315 00:39:12,222 --> 00:39:16,325 and it grew another inch. Can you believe it? 316 00:39:17,480 --> 00:39:20,528 Let's score another BBQ soon? 317 00:39:20,563 --> 00:39:22,910 I have nothing against. 318 00:39:24,070 --> 00:39:26,805 The weather is great for that, right? 319 00:39:27,750 --> 00:39:30,825 Sure. How about in your home then? 320 00:39:37,230 --> 00:39:39,710 The house is a zone. 321 00:39:40,640 --> 00:39:43,555 There could be different with the kids, right? 322 00:39:46,380 --> 00:39:49,540 I have to go. See you soon, Vik. 323 00:39:49,900 --> 00:39:52,360 I will hop over there to take a a coffee, right? I will surprise. 324 00:41:25,962 --> 00:41:28,653 When finished, send it to 325 00:41:28,688 --> 00:41:31,528 Dina Bludjak, and send the check of the initial payment. 326 00:41:31,563 --> 00:41:33,023 Okay. 327 00:41:33,058 --> 00:41:35,268 Mr. Cleek, I say something? 328 00:41:35,303 --> 00:41:37,023 Sure. 329 00:41:37,058 --> 00:41:39,264 It's none of my business, but ... 330 00:41:39,299 --> 00:41:44,166 As it is the economic situation, do not think you are risking too much? 331 00:41:44,600 --> 00:41:49,045 Seen me lose control, Dorothy? 332 00:41:51,480 --> 00:41:53,700 No. No. 333 00:41:55,340 --> 00:41:56,968 What a wonderful perfume. 334 00:41:57,003 --> 00:41:58,623 It's new, right? 335 00:41:58,658 --> 00:42:00,588 Like it? A lot. 336 00:42:00,623 --> 00:42:02,588 I really enjoyed. It's great. 337 00:42:02,623 --> 00:42:03,488 Oh, no. 338 00:42:04,580 --> 00:42:06,711 Look what was done. 339 00:42:06,746 --> 00:42:08,808 I approached a girl smelling too ... 340 00:42:08,843 --> 00:42:13,548 and it just me ... 341 00:42:25,910 --> 00:42:28,010 Hey, give me a little. 342 00:42:28,260 --> 00:42:31,250 Ask in modes. 343 00:42:32,730 --> 00:42:35,125 Please, Mom. I love you. 344 00:42:36,860 --> 00:42:38,960 In the table! 345 00:42:46,410 --> 00:42:48,359 What kind of cookie you want? 346 00:42:48,394 --> 00:42:50,308 I want a little man. 347 00:42:50,343 --> 00:42:51,926 This? 348 00:42:51,961 --> 00:42:53,421 No. .. 349 00:42:53,456 --> 00:42:54,618 This? 350 00:42:54,653 --> 00:42:55,781 No. 351 00:42:58,700 --> 00:42:59,600 Yes. 352 00:43:02,793 --> 00:43:05,028 Do you think the woman animal eat little men? 353 00:43:05,063 --> 00:43:06,543 I do not know ... 354 00:43:06,578 --> 00:43:09,028 Do not know if I ate a cookie in life. 355 00:43:09,063 --> 00:43:10,343 Then why are you here? 356 00:43:10,378 --> 00:43:13,040 Dad is helping her. You heard him speak. 357 00:43:13,300 --> 00:43:15,525 I can lick each other? 358 00:43:24,860 --> 00:43:26,103 Brian! 359 00:43:26,138 --> 00:43:28,590 What are you doing? 360 00:43:40,060 --> 00:43:42,368 I just wanted to see if she's okay. 361 00:43:42,403 --> 00:43:45,300 I wish I knew your father? 362 00:43:46,240 --> 00:43:48,340 Want a little man? 363 00:43:50,950 --> 00:43:53,515 Had to eat the head first. 364 00:43:53,550 --> 00:43:55,810 Not me. I prefer to crush. 365 00:43:55,845 --> 00:43:56,713 Thank you, sis. 366 00:43:56,748 --> 00:44:00,808 Gee, Dina, I did miss that check a good neighbor ... 367 00:44:01,238 --> 00:44:05,708 But someone had to do it. I thought I could help 368 00:44:06,943 --> 00:44:08,090 Sure. 369 00:44:09,174 --> 00:44:10,174 Sure. 370 00:44:10,460 --> 00:44:12,560 Than nothing. 371 00:44:13,490 --> 00:44:14,390 Yes. 372 00:44:15,500 --> 00:44:17,971 I'd love to have a drink but today it does not. 373 00:44:19,663 --> 00:44:21,810 Us .. 374 00:44:22,010 --> 00:44:25,330 we have a commitment to family. 375 00:44:27,380 --> 00:44:29,498 Another time. Right? 376 00:44:29,533 --> 00:44:31,836 Great. Said. 377 00:44:31,871 --> 00:44:35,970 We'll talk later, Dina. Okay, bye. 378 00:44:41,460 --> 00:44:43,560 Father 379 00:44:44,410 --> 00:44:46,491 You can not smoke? 380 00:44:46,526 --> 00:44:48,573 Speaking ... 381 00:45:00,290 --> 00:45:02,988 Do not forget the dogs. It's time for Brian. 382 00:45:03,023 --> 00:45:05,370 All right, Dad. 383 00:45:05,990 --> 00:45:07,770 Enjoy and grab the hoe. 384 00:45:10,880 --> 00:45:12,945 Quiet! 385 00:45:12,980 --> 00:45:15,240 They want a hose? 386 00:45:40,010 --> 00:45:42,110 Ready 387 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 Wretched. 388 00:46:14,100 --> 00:46:16,010 Can I talk to you a moment, Peg? 389 00:46:18,360 --> 00:46:20,168 I do not want to delay the next class. 390 00:46:20,203 --> 00:46:22,331 Do not worry. 391 00:46:22,366 --> 00:46:24,460 Sit down here. 392 00:46:33,680 --> 00:46:35,850 Is everything okay? 393 00:46:35,885 --> 00:46:38,020 Yes, why? 394 00:46:38,560 --> 00:46:41,552 Nausea, loose clothing ... 395 00:46:41,587 --> 00:46:44,908 Ms.. Hendl told me that for weeks just sits in PE classes. 396 00:46:44,943 --> 00:46:47,073 I'm not stupid, Peggy. 397 00:46:47,108 --> 00:46:50,087 Why not take care of their own lives? 398 00:46:50,122 --> 00:46:52,270 You are part of it. 399 00:47:45,470 --> 00:47:47,570 Where were you? 400 00:47:48,040 --> 00:47:50,435 Playing with the dogs. 401 00:47:51,380 --> 00:47:52,340 You? 402 00:47:52,375 --> 00:47:53,300 It is. 403 00:47:54,490 --> 00:47:56,590 I think this is going. 404 00:47:57,470 --> 00:47:59,348 Are you ready, Belle? 405 00:47:59,383 --> 00:48:01,277 I'm ready. 406 00:48:01,312 --> 00:48:03,341 Very well. 407 00:48:03,376 --> 00:48:04,371 Bring the buckets. 408 00:48:09,860 --> 00:48:11,960 How are we today? 409 00:48:15,640 --> 00:48:18,120 I hate to do this. 410 00:48:18,400 --> 00:48:21,220 But I'm not going to risk with you. 411 00:48:33,280 --> 00:48:34,483 We bathe in it, father? 412 00:48:34,518 --> 00:48:37,158 Never seen anything so smelly so in my life. 413 00:48:37,193 --> 00:48:39,763 Your mother and I'll wash it, 414 00:48:39,798 --> 00:48:42,238 but you will clean the swineherd she did .. 415 00:48:42,273 --> 00:48:43,138 I? 416 00:48:43,580 --> 00:48:47,430 Take the shovel and a piece of cloth. 417 00:48:48,447 --> 00:48:51,748 I think we'll have to do it ... 418 00:48:51,783 --> 00:48:54,135 until she ... 419 00:48:54,170 --> 00:48:57,565 to use the potty? Exactly. 420 00:48:59,400 --> 00:49:00,483 Anda. 421 00:49:00,518 --> 00:49:02,970 Maybe it will help. 422 00:49:04,980 --> 00:49:07,080 Close the door. 423 00:49:10,150 --> 00:49:12,250 Come 424 00:49:13,020 --> 00:49:15,120 Give me the bucket. 425 00:49:23,050 --> 00:49:25,150 Thank you. 426 00:49:40,390 --> 00:49:44,430 Maybe it's better to let it cool a bit ... No. 427 00:49:44,465 --> 00:49:46,455 We know very well that the best way to clean ... 428 00:49:46,490 --> 00:49:48,852 is hot water. 429 00:49:48,887 --> 00:49:51,215 Otherwise ... 430 00:49:51,890 --> 00:49:54,200 would only spread germs ... 431 00:49:54,640 --> 00:49:56,950 if it is cold ... 432 00:49:57,250 --> 00:49:59,350 or even warm. 433 00:49:59,600 --> 00:50:01,616 That's it. 434 00:50:01,651 --> 00:50:03,633 See? Very well. 435 00:50:05,730 --> 00:50:07,053 Belle, 436 00:50:07,088 --> 00:50:09,580 I need another bucket. 437 00:50:09,615 --> 00:50:11,830 Bring another bucket. 438 00:50:20,430 --> 00:50:23,080 It will tell who is jealous. 439 00:50:23,115 --> 00:50:25,705 This has to be done. 440 00:50:28,430 --> 00:50:31,930 You can bring another bucket, please? 441 00:51:49,820 --> 00:51:51,920 Chris? 442 00:51:53,200 --> 00:51:55,300 Look. 443 00:51:56,690 --> 00:51:58,790 I look, eh, Belle? 444 00:51:59,000 --> 00:52:03,032 I think I have what I need to fix that ... 445 00:52:05,790 --> 00:52:06,725 Cool ... 446 00:52:07,044 --> 00:52:09,310 gives the first place. Thank you. 447 00:52:10,650 --> 00:52:11,683 Well .. 448 00:52:11,718 --> 00:52:13,564 now I need to call Brian. 449 00:52:13,599 --> 00:52:16,756 Send him to the shed ... 450 00:52:17,350 --> 00:52:20,557 grab a piece of wood about 3 feet. 451 00:52:20,792 --> 00:52:24,154 We can not clear it here. We'll have to take it outside. 452 00:52:24,933 --> 00:52:27,000 We will also need the peg. 453 00:52:27,133 --> 00:52:28,509 Thank you, Belle. 454 00:52:29,154 --> 00:52:30,435 Got it? 455 00:53:14,040 --> 00:53:18,060 Perfect. That's good. 456 00:53:18,100 --> 00:53:20,563 Go call your mother and Peg. 457 00:53:20,798 --> 00:53:22,054 Can I help? 458 00:53:22,989 --> 00:53:24,200 No, I did enough. 459 00:53:39,860 --> 00:53:42,413 Dad is calling you. Peg also. 460 00:53:42,448 --> 00:53:43,800 So go call her. 461 00:53:45,770 --> 00:53:47,570 Hey, Peg! 462 00:53:48,290 --> 00:53:49,858 Dad is calling you! 463 00:53:49,893 --> 00:53:51,123 Brian! 464 00:53:51,158 --> 00:53:55,158 Climb to call it. Do not yell at my house. 465 00:53:55,193 --> 00:53:56,481 Sorry. 466 00:53:56,516 --> 00:54:00,100 Go to your room and stay there while are working. Got it? 467 00:54:00,719 --> 00:54:02,285 Said. 468 00:54:51,840 --> 00:54:53,940 Please. 469 00:54:54,670 --> 00:54:56,970 Please. 470 00:55:02,160 --> 00:55:02,798 Peg! 471 00:55:02,833 --> 00:55:05,251 It is not clear. 472 00:55:13,890 --> 00:55:15,990 Please. 473 00:55:18,670 --> 00:55:20,243 Girls, grab the towels ... 474 00:55:20,278 --> 00:55:22,380 and the first aid kit. 475 00:55:22,415 --> 00:55:24,183 Legal? Anda. 476 00:55:32,460 --> 00:55:34,560 He is learning. 477 00:55:54,230 --> 00:55:56,330 Wipe it. 478 00:55:57,370 --> 00:55:59,510 Is it safe? 479 00:55:59,880 --> 00:56:01,980 No, do not worry. 480 00:56:06,220 --> 00:56:08,800 Look who's talking the guy with nine fingers. 481 00:56:20,460 --> 00:56:22,560 You can go. 482 00:56:25,000 --> 00:56:27,100 It's crisp. 483 00:56:27,550 --> 00:56:29,375 I do not want it to cool. 484 00:56:32,510 --> 00:56:35,400 Honey, give me a cotton ... 485 00:56:36,360 --> 00:56:38,820 soaked in hydrogen peroxide. 486 00:56:47,930 --> 00:56:50,030 This will hurt. 487 00:57:12,390 --> 00:57:16,740 It has buttons here ... and here ... so you can have ... 488 00:57:17,160 --> 00:57:19,300 undress her. 489 00:57:21,490 --> 00:57:23,190 Cool. 490 00:57:23,840 --> 00:57:25,440 Why not put it? 491 00:57:33,310 --> 00:57:35,928 Okay, she will not do anything. 492 00:57:35,963 --> 00:57:38,768 For her everything is new, that's it. 493 00:57:38,803 --> 00:57:41,000 Is frightened. 494 00:57:42,760 --> 00:57:44,860 It is covered in scars. 495 00:57:46,050 --> 00:57:48,514 How could that be? 496 00:57:48,549 --> 00:57:50,378 Maybe someday we can tell. 497 00:57:50,413 --> 00:57:52,588 I do not think you like it. 498 00:57:53,610 --> 00:57:55,550 Never wore a dress. 499 00:57:56,285 --> 00:57:59,090 You also must not have liked the first time she wore. 500 00:58:05,260 --> 00:58:07,360 Pronto. 501 00:58:08,750 --> 00:58:11,230 It's looking ... 502 00:58:12,080 --> 00:58:14,380 a polygamous wives of those, right? 503 00:59:19,570 --> 00:59:21,670 Slowly. 504 01:00:08,280 --> 01:00:10,380 Thank you. 505 01:00:13,320 --> 01:00:16,840 Obliga-cattle. 506 01:00:22,100 --> 01:00:24,200 Thank you. 507 01:00:33,730 --> 01:00:35,830 I am tired. 508 01:00:37,530 --> 01:00:39,888 Your students gave you work? 509 01:00:39,923 --> 01:00:42,270 No, they're right. 510 01:00:44,930 --> 01:00:47,030 What role is this? 511 01:00:47,490 --> 01:00:49,369 It's a phone number and address. 512 01:00:49,404 --> 01:00:51,213 Peggy's parents Cleek. 513 01:00:51,248 --> 01:00:54,061 I think she's pregnant. 514 01:00:54,096 --> 01:00:56,875 Are you thinking about tell them? 515 01:00:57,260 --> 01:00:58,603 Should not I? 516 01:00:58,638 --> 01:01:00,928 It will only make things worse. 517 01:01:00,963 --> 01:01:03,218 It'll be pretty obvious very soon. 518 01:01:03,253 --> 01:01:05,383 You decide. 519 01:01:05,418 --> 01:01:09,795 I need to lock the room. Be right back. 520 01:01:15,340 --> 01:01:17,295 Damn, always at dinner time. 521 01:01:19,480 --> 01:01:22,165 Peg, see who is, please. 522 01:01:26,740 --> 01:01:28,343 They have all day to call ... 523 01:01:28,378 --> 01:01:32,655 Not so loud, daughter, do not want ... Leave your message after you hear the beep. 524 01:01:33,310 --> 01:01:36,113 Hi, this is Genevieve Raton ... 525 01:01:36,148 --> 01:01:38,618 The message is for Mr. and Mrs. Cleek. 526 01:01:38,750 --> 01:01:42,118 Her daughter, Peggy, my student is geometry ... 527 01:01:42,353 --> 01:01:46,000 Message deleted. No new posts. 528 01:06:36,680 --> 01:06:38,480 Put it down, Darlin '. 529 01:06:46,230 --> 01:06:48,364 Peggy, what are you doing? 530 01:06:48,399 --> 01:06:50,498 Time to go to school. 531 01:06:52,230 --> 01:06:53,630 Come on, I'll take today. 532 01:06:57,790 --> 01:06:59,240 I'm not feeling well, mother. 533 01:07:01,000 --> 01:07:02,648 Can I stay home today? 534 01:07:04,983 --> 01:07:06,450 Peggy. 535 01:07:06,685 --> 01:07:08,353 You have nothing. 536 01:07:08,688 --> 01:07:10,268 Today we have half a day off, right? 537 01:07:10,303 --> 01:07:11,168 It is. 538 01:07:12,390 --> 01:07:14,300 What will you do with all this off? 539 01:07:20,630 --> 01:07:22,398 Do not do anything I would not. 540 01:07:22,633 --> 01:07:24,480 He spoke, father. 541 01:07:25,090 --> 01:07:27,227 If I get sick to get up. 542 01:07:28,302 --> 01:07:30,550 Okay. 543 01:07:33,170 --> 01:07:36,390 I'll take Brian then. 544 01:08:01,270 --> 01:08:02,754 Hi, Brian. 545 01:08:02,789 --> 01:08:04,203 Okay? 546 01:08:04,238 --> 01:08:07,121 Go to the movies. Want to come with us? 547 01:08:07,156 --> 01:08:09,067 I have to go home. 548 01:08:09,102 --> 01:08:11,267 I have things to do. 549 01:08:11,302 --> 01:08:13,880 Okay. It is next to. 550 01:08:13,915 --> 01:08:15,887 He spoke the next. 551 01:08:15,922 --> 01:08:17,860 Bye, Brian. 552 01:08:29,580 --> 01:08:32,190 "Dentist's Darlin '. Sandwich in the fridge. Food dog, Brian. Back at 3:00 Mummy. " 553 01:09:51,830 --> 01:09:54,150 Who does not like cookies? 554 01:11:29,610 --> 01:11:32,170 What are you doing, Brian? 555 01:11:32,205 --> 01:11:34,842 You're screwed. 556 01:11:34,877 --> 01:11:37,480 Get out of here. You're a pervert. 557 01:12:00,850 --> 01:12:02,530 I'm sorry, even ... 558 01:12:05,410 --> 01:12:07,510 for everything that is happening. 559 01:12:30,970 --> 01:12:33,340 Darlin ', go to your room. 560 01:12:33,840 --> 01:12:36,150 Why? I did nothing. 561 01:12:36,780 --> 01:12:41,473 Honey, is not with you, is with your brother. 562 01:12:41,713 --> 01:12:43,895 Be good and go to your room. 563 01:12:55,800 --> 01:12:58,535 Do you know what your son did? 564 01:13:01,010 --> 01:13:03,110 You know what? 565 01:13:03,460 --> 01:13:05,103 Of course I want. 566 01:13:05,138 --> 01:13:07,347 He thought nobody was home ... 567 01:13:07,382 --> 01:13:09,198 Then he got down there, 568 01:13:09,233 --> 01:13:10,733 with it. 569 01:13:10,768 --> 01:13:13,220 He took her dress ... 570 01:13:13,610 --> 01:13:15,710 left her naked ... 571 01:13:16,360 --> 01:13:18,460 was groping her ... 572 01:13:19,040 --> 01:13:20,343 e. .. 573 01:13:20,378 --> 01:13:22,830 is groping ... 574 01:13:23,826 --> 01:13:26,289 If Peg had not arrived on time ... 575 01:13:26,324 --> 01:13:29,018 who knows what would have happened. 576 01:13:29,053 --> 01:13:31,400 Yes, son? 577 01:13:33,190 --> 01:13:36,265 Peggy took it. Did you hear me? 578 01:13:36,980 --> 01:13:39,470 Why are you asking if it's true? 579 01:13:40,605 --> 01:13:42,770 Calm down, Belle. 580 01:13:43,058 --> 01:13:44,506 He had a hand in it ... 581 01:13:44,541 --> 01:13:46,563 and the other tucked in his pants. 582 01:13:46,598 --> 01:13:48,899 I am sending ... 583 01:13:48,934 --> 01:13:51,200 take it easy. 584 01:13:58,630 --> 01:14:01,000 Look at me when talking to you. 585 01:14:03,018 --> 01:14:04,530 Is it true? 586 01:14:14,070 --> 01:14:16,720 Since no one got hurt ... 587 01:14:22,170 --> 01:14:23,163 What? 588 01:14:23,198 --> 01:14:25,650 No one was injured. 589 01:14:26,200 --> 01:14:28,300 It's a boy. 590 01:14:29,120 --> 01:14:31,132 A teenager. 591 01:14:31,167 --> 01:14:33,381 Teens have impulses. 592 01:14:33,416 --> 01:14:35,595 Kid thing. 593 01:14:36,480 --> 01:14:39,299 Now that is spick and span is not to throw away ... 594 01:14:40,029 --> 01:14:43,144 You can no longer continue with this! 595 01:14:44,820 --> 01:14:46,948 You can not do this to us, Chris. 596 01:14:46,983 --> 01:14:49,330 You lost your mind? 597 01:14:50,687 --> 01:14:52,653 Can not get there with this guy, 598 01:14:52,688 --> 01:14:54,848 with his son finding normal do ... 599 01:14:54,883 --> 01:14:57,230 What? 600 01:14:59,560 --> 01:15:01,920 You are a bailiff. 601 01:15:02,920 --> 01:15:05,300 She is a human being. 602 01:15:07,176 --> 01:15:10,363 You know what would happen to us all if they catch you? 603 01:15:10,398 --> 01:15:13,145 What do you do with those dogs ... 604 01:15:13,180 --> 01:15:14,893 is enough to send you to jail. 605 01:15:20,228 --> 01:15:23,979 Anophthalmia, Belle, is your fault. 606 01:15:24,004 --> 01:15:27,323 Anophthalmia, remember? Huh? 607 01:15:30,580 --> 01:15:32,600 I never agreed with what you did. 608 01:15:35,020 --> 01:15:37,120 Never. 609 01:15:39,000 --> 01:15:42,938 Can not wait to continue making their ... 610 01:15:42,973 --> 01:15:46,623 and you think you could get away ... forever 611 01:15:47,840 --> 01:15:49,940 Chris ... 612 01:15:50,570 --> 01:15:52,670 Comes to me. 613 01:15:53,080 --> 01:15:55,180 Very well. 614 01:15:56,120 --> 01:15:58,654 What would you do? This is ... 615 01:15:58,689 --> 01:16:01,188 What are your plans? I do not understand ... 616 01:16:01,223 --> 01:16:03,570 I wonder. 617 01:16:04,390 --> 01:16:08,145 What do you think you can do, put? 618 01:16:09,670 --> 01:16:11,770 I'm leaving ... 619 01:16:16,580 --> 01:16:18,680 I'll let you, Chris. 620 01:16:20,960 --> 01:16:23,185 I'll take the girls with me. 621 01:16:25,060 --> 01:16:29,245 You can keep the baby rapist. 622 01:16:29,590 --> 01:16:33,138 It is teaching you everything you need to know. 623 01:16:33,173 --> 01:16:35,520 Or not? 624 01:16:35,790 --> 01:16:39,665 You two can more is burning in hell. 625 01:16:39,980 --> 01:16:43,100 But in my daughters you will not play more. 626 01:16:43,833 --> 01:16:45,701 Over! 627 01:16:46,136 --> 01:16:48,035 Now! 628 01:16:48,370 --> 01:16:50,848 You can not do this to us, Chris. 629 01:16:51,483 --> 01:16:53,670 I can not! 630 01:16:58,160 --> 01:17:00,260 I can not! 631 01:17:02,020 --> 01:17:04,120 I can not! 632 01:17:10,480 --> 01:17:12,770 She'll be fine. 633 01:17:13,570 --> 01:17:15,670 She's fine. 634 01:17:21,360 --> 01:17:24,345 Take a damp cloth his mother, Peg. 635 01:17:26,540 --> 01:17:28,640 Peg! Anda. 636 01:17:44,050 --> 01:17:46,150 It will not open the door? 637 01:17:46,185 --> 01:17:48,308 See who you are. 638 01:17:58,420 --> 01:17:59,968 Miss. Raton! 639 01:18:00,003 --> 01:18:02,029 Peggy. 640 01:18:02,064 --> 01:18:03,020 Hi 641 01:18:04,055 --> 01:18:06,425 It's not going to invite me in? 642 01:18:09,100 --> 01:18:11,118 There is a good time. 643 01:18:11,153 --> 01:18:13,500 Oh yeah, Peggy. 644 01:18:15,650 --> 01:18:17,794 You do not come to any harm. 645 01:18:17,829 --> 01:18:19,938 I just want to help. 646 01:18:20,370 --> 01:18:22,669 Can not help. 647 01:18:22,704 --> 01:18:24,770 How do you know? 648 01:18:25,320 --> 01:18:27,420 I know. 649 01:18:30,380 --> 01:18:33,965 I know all sorts of people, doctors, counselors. 650 01:18:34,490 --> 01:18:37,238 I said that is not the best time, Miss. Raton. 651 01:18:37,273 --> 01:18:39,165 Peg, what ways are these? 652 01:18:39,200 --> 01:18:41,058 Hi, can enter. 653 01:18:41,093 --> 01:18:43,258 Thank you. 654 01:18:44,820 --> 01:18:47,288 Miss ... Raton. Raton. 655 01:18:47,323 --> 01:18:49,105 I remember. 656 01:18:49,140 --> 01:18:50,992 Geometry. Yes. 657 01:18:51,027 --> 01:18:52,832 Geometry, that's right. 658 01:18:52,867 --> 01:18:56,043 We met at the meeting of parents. Yes. 659 01:18:56,383 --> 01:18:58,513 Sit down. 660 01:18:58,548 --> 01:19:00,788 Can I serve you something? 661 01:19:00,823 --> 01:19:03,170 Are you thirsty? Would you like a ... 662 01:19:03,630 --> 01:19:06,195 No. ... Soda, coffee? 663 01:19:06,230 --> 01:19:09,005 No, thank you. Very well. 664 01:19:10,450 --> 01:19:14,028 I can speak privately with you and his wife, Mr. Cleek? 665 01:19:14,663 --> 01:19:16,908 You can call me Chris, Miss. Raton. 666 01:19:16,943 --> 01:19:18,033 Chris. 667 01:19:18,068 --> 01:19:20,389 And you are ... 668 01:19:20,424 --> 01:19:22,710 Genevi�ve. 669 01:19:23,350 --> 01:19:24,850 Genevi�ve. 670 01:19:25,497 --> 01:19:26,497 Genevi�ve. 671 01:19:26,945 --> 01:19:29,380 Beautiful name. 672 01:19:32,750 --> 01:19:35,145 Do not you feel any better. 673 01:19:35,380 --> 01:19:37,692 Is napping to recover his strength. 674 01:19:37,727 --> 01:19:39,748 You are here because of the peg, I suppose. 675 01:19:39,783 --> 01:19:40,648 Yes. 676 01:19:42,060 --> 01:19:45,878 So I imagine that must be present. 677 01:19:45,913 --> 01:19:48,078 My son also. 678 01:19:48,370 --> 01:19:51,575 We have no secrets in this family, Miss. Raton. 679 01:19:51,610 --> 01:19:52,973 Brian. 680 01:19:53,008 --> 01:19:55,460 Come here, son. 681 01:20:06,601 --> 01:20:08,216 I have seen a ... 682 01:20:09,228 --> 01:20:13,228 disturbing behavior lately, Mr. Cleek. 683 01:20:14,015 --> 01:20:15,045 Chris. 684 01:20:15,719 --> 01:20:16,719 Chris. 685 01:20:18,216 --> 01:20:20,282 Peggy has not the good guy. 686 01:20:22,328 --> 01:20:26,625 Often runs out of the classroom to go to the bathroom. 687 01:20:27,145 --> 01:20:28,939 Is falling behind in studies 688 01:20:29,041 --> 01:20:31,421 and has used clothing sizes much larger than hers. 689 01:20:35,628 --> 01:20:37,731 She always enjoyed using my shirts. 690 01:20:39,950 --> 01:20:43,148 Do you know if Peggy has a boyfriend, Mr. Cleek? 691 01:20:43,583 --> 01:20:44,448 No. 692 01:20:47,310 --> 01:20:49,500 Had I know. 693 01:20:51,700 --> 01:20:53,800 Why? 694 01:20:55,210 --> 01:20:57,810 I think Peggy is ... 695 01:20:58,310 --> 01:21:00,620 pregnant, Mr. Cleek. 696 01:21:05,110 --> 01:21:06,244 Pregnant? 697 01:21:06,479 --> 01:21:08,578 I'm not, no! 698 01:21:13,001 --> 01:21:15,754 What makes you think you are pregnant, Srta.Raton? 699 01:21:16,789 --> 01:21:20,049 're Seeing, Mr.. Cleek. Not so much anymore, but ... 700 01:21:20,084 --> 01:21:23,151 will soon not to disguise. 701 01:21:29,740 --> 01:21:34,550 His colleagues agree with his opinion, Miss. Raton? 702 01:21:34,792 --> 01:21:37,022 I did not talk with them ... 703 01:21:37,081 --> 01:21:39,701 I thought it best to speak directly to you and his wife. 704 01:21:40,478 --> 01:21:42,828 And he did well. 705 01:21:50,090 --> 01:21:54,400 I thought teachers knew hear, but it seems that is not your case ... 706 01:21:54,525 --> 01:21:58,447 because as you said, Miss. Raton, Peggy has no boyfriend. 707 01:21:58,625 --> 01:22:01,278 And if I had, I know. It was not what I said? 708 01:22:01,833 --> 01:22:04,698 Yes, but ... 709 01:22:04,720 --> 01:22:06,915 He is accusing ... Brian? 710 01:22:09,120 --> 01:22:10,919 It's just a boy. 711 01:22:10,954 --> 01:22:12,683 Of course not! 712 01:22:12,718 --> 01:22:14,699 So you're accusing me. 713 01:22:14,734 --> 01:22:16,486 No. .. 714 01:22:16,521 --> 01:22:18,203 No, I ... 715 01:22:18,238 --> 01:22:20,198 Are you accusing me? 716 01:22:20,233 --> 01:22:21,147 Father! 717 01:22:21,182 --> 01:22:23,267 Come to my house ... 718 01:22:23,302 --> 01:22:25,918 and accuses me of such a thing? 719 01:22:25,953 --> 01:22:27,978 I did not do anything about that, Mr. Cleek. 720 01:22:28,013 --> 01:22:29,556 I know I did not say so. 721 01:22:29,591 --> 01:22:31,647 It's not what you said. 722 01:22:31,682 --> 01:22:33,704 Think I'm stupid? 723 01:22:33,960 --> 01:22:36,060 Think I'm stupid? 724 01:22:36,420 --> 01:22:37,775 No. 725 01:22:37,810 --> 01:22:40,010 Miss. Raton! 726 01:22:40,045 --> 01:22:40,910 Yes? 727 01:22:42,460 --> 01:22:44,560 Do you really think ... 728 01:22:45,790 --> 01:22:48,700 who would commit such a sin? 729 01:22:48,709 --> 01:22:49,709 Think? 730 01:22:54,830 --> 01:22:56,895 Brian. 731 01:22:56,930 --> 01:22:59,220 Take the rope. 732 01:23:13,270 --> 01:23:14,583 Father! 733 01:23:14,618 --> 01:23:15,694 Please for. 734 01:23:15,729 --> 01:23:18,138 Father, please, she's my teacher. 735 01:23:18,173 --> 01:23:20,548 Please, she's my friend. 736 01:23:20,583 --> 01:23:22,188 Amiga? 737 01:23:22,223 --> 01:23:23,793 He said he is your friend? 738 01:23:23,940 --> 01:23:27,918 Your friend has just expose her as a bitch you really are. 739 01:23:27,953 --> 01:23:30,118 Father, can not do that! 740 01:23:30,153 --> 01:23:32,255 You can not. 741 01:23:34,580 --> 01:23:36,880 You can not? You can not? 742 01:23:36,948 --> 01:23:37,948 You can not. 743 01:23:38,630 --> 01:23:44,448 I'm tired of you women I can not say that. 744 01:23:44,521 --> 01:23:46,385 His mother. 745 01:23:46,420 --> 01:23:48,249 Her sisters idiots. 746 01:23:48,284 --> 01:23:50,449 You- 747 01:23:52,850 --> 01:23:55,628 I swear I did not tell anyone. I know not. 748 01:24:01,500 --> 01:24:03,600 You know what? 749 01:24:04,860 --> 01:24:07,085 In fact all women. 750 01:24:07,120 --> 01:24:09,280 All. 751 01:24:09,315 --> 01:24:11,440 Are a leech. 752 01:24:11,475 --> 01:24:13,523 All of you. 753 01:24:13,558 --> 01:24:16,290 You suck everything in a man. 754 01:24:16,325 --> 01:24:18,925 Every single day ... 755 01:24:19,160 --> 01:24:21,730 suck you in! 756 01:24:21,765 --> 01:24:23,330 Chris. 757 01:24:23,365 --> 01:24:25,230 Stop it! 758 01:24:25,265 --> 01:24:27,096 Shut up! 759 01:24:29,860 --> 01:24:32,680 To know that you serve, Peg? 760 01:24:32,715 --> 01:24:34,960 Do you know? 761 01:24:36,080 --> 01:24:38,358 You and all the bitches like you. 762 01:24:38,393 --> 01:24:40,908 They only serve for one thing. 763 01:24:40,943 --> 01:24:42,925 Only one. 764 01:24:42,960 --> 01:24:44,873 And most of the time ... 765 01:24:44,908 --> 01:24:47,360 suck it up. 766 01:24:47,630 --> 01:24:49,940 Think you do not know how you are? 767 01:24:50,460 --> 01:24:52,560 Think you do not know? 768 01:24:53,140 --> 01:24:55,068 It's just like that thing. 769 01:24:55,103 --> 01:24:57,450 That thing down there. 770 01:24:57,960 --> 01:25:00,025 That is where you all should be. 771 01:25:00,060 --> 01:25:02,575 All of you. 772 01:25:16,940 --> 01:25:19,040 Brian. 773 01:25:20,000 --> 01:25:21,714 I lost control there. 774 01:25:21,749 --> 01:25:23,394 Acted emotionally. 775 01:25:23,429 --> 01:25:25,618 Never let emotions overcome you. 776 01:25:25,653 --> 01:25:26,733 Right? 777 01:25:26,768 --> 01:25:29,220 Right. Great. 778 01:25:30,130 --> 01:25:32,355 Open the door, son. 779 01:25:32,580 --> 01:25:35,500 We'll fix this soon. 780 01:25:35,643 --> 01:25:36,690 No! 781 01:25:43,010 --> 01:25:46,160 No, please. I swear I will not tell! 782 01:26:00,670 --> 01:26:02,770 Hold it there. 783 01:26:07,670 --> 01:26:09,770 Peggy. 784 01:26:42,100 --> 01:26:45,165 Mommy, what's happening with the dogs? 785 01:26:56,280 --> 01:26:58,380 Come on, darlin '. 786 01:27:02,160 --> 01:27:05,444 Go to your room and lock the door. 787 01:27:28,240 --> 01:27:30,340 I do not think a good idea. 788 01:27:31,940 --> 01:27:34,040 Bad idea. 789 01:27:38,690 --> 01:27:41,085 Can you tell anophthalmia? 790 01:27:46,470 --> 01:27:49,355 Legal, wanted to see her do it. 791 01:27:50,410 --> 01:27:52,510 Anophthalmia! 792 01:28:55,470 --> 01:28:56,873 Peggy. 793 01:28:56,908 --> 01:28:59,360 What did you do? 794 01:30:31,460 --> 01:30:33,557 Nor does it seem more real, right, Dad? 795 01:30:33,592 --> 01:30:35,939 It seems to me, son. 796 01:30:56,700 --> 01:30:59,074 Now I want to go home and wake his mother. 797 01:30:59,109 --> 01:31:01,448 Take cleaning supplies and sacks. 798 01:31:02,748 --> 01:31:05,208 Will not be able to eat it all. 799 01:31:05,243 --> 01:31:07,590 Okay, Dad. 800 01:31:10,110 --> 01:31:13,270 Enjoy and bring me a soda. 801 01:32:02,630 --> 01:32:04,730 Darl. 802 01:34:00,310 --> 01:34:02,410 Stay here, you know? 803 01:34:02,970 --> 01:34:04,403 I want Mommy, I want Mommy. 804 01:34:04,438 --> 01:34:06,930 Damn, where are the keys? 805 01:34:09,250 --> 01:34:12,168 Hold this for me. 806 01:34:12,203 --> 01:34:14,354 Not large. 807 01:34:14,389 --> 01:34:16,455 Damn. 808 01:34:18,840 --> 01:34:22,170 Peggy, his wife and sister. 809 01:34:26,670 --> 01:34:28,770 Darlin '! 810 01:36:42,157 --> 01:36:50,157 Subtitles: Dracula Khan50824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.