All language subtitles for Slam.Dunk.Ernest.1995.NTSC.DVDR-SPiFFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,753 --> 00:00:08,753 www.titlovi.com 2 00:00:11,753 --> 00:00:14,381 [ Ball Bouncing, Kids Chattering ] 3 00:00:24,665 --> 00:00:28,066 [ Chattering Continues ] 4 00:00:28,136 --> 00:00:30,536 Shoot it! Yea! 5 00:00:30,605 --> 00:00:32,630 - I got him. - All right, let's go. 6 00:00:32,707 --> 00:00:34,641 Over here. Over here. 7 00:00:37,911 --> 00:00:39,845 Emile! Emile! 8 00:00:44,918 --> 00:00:47,148 Okay, do it again. Come on. 9 00:00:47,220 --> 00:00:49,654 - Oh, no! - Ernest? 10 00:00:49,723 --> 00:00:52,055 Pass me the ball. Ernest, pass it to me, okay? 11 00:00:52,125 --> 00:00:55,686 Ernest, no. I know what you're thinking. Don't shoot it. 12 00:00:55,762 --> 00:00:58,390 It would be better to just pass me the ball. 13 00:00:58,465 --> 00:01:00,524 Ernest, don't shoot it! 14 00:01:03,970 --> 00:01:05,995 Whoa! 15 00:01:44,542 --> 00:01:47,409 Are you okay? I'm real sorry. 16 00:01:47,479 --> 00:01:50,004 - Oh! - [ Groaning ] 17 00:01:51,449 --> 00:01:53,508 You all right? 18 00:02:01,993 --> 00:02:05,656 - Yeah, baby, yeah! -[ Men Chattering ] 19 00:02:05,730 --> 00:02:07,789 - Hey, yeah. - See that? 20 00:02:07,866 --> 00:02:10,426 The grace? The agility? 21 00:02:10,502 --> 00:02:12,731 That's it. That's basketball. 22 00:02:12,803 --> 00:02:16,239 It's like a romance with the ball. It's-- 23 00:02:16,306 --> 00:02:19,207 It's like a dance with the hoop, know what I mean? 24 00:02:19,276 --> 00:02:21,870 So I guess you think you can take it to the hoop now, Ernie. 25 00:02:21,945 --> 00:02:25,437 Yo, you think you could jam like that? Yeah. [ Laughing ] 26 00:02:25,516 --> 00:02:27,711 Don't get him started, all right? 27 00:02:27,784 --> 00:02:31,811 If you fellas would just give me a chance, I could show ya. 28 00:02:31,889 --> 00:02:35,416 I'm a player. I'm a jock. I'm in the zone. 29 00:02:35,492 --> 00:02:39,223 - You're in the zone all right, Ernest. - Yeah, the Twilight Zone. 30 00:02:41,365 --> 00:02:44,993 - Brother, I'm gonna let ya in on a little secret, Ernest. You're short. - Short! 31 00:02:45,067 --> 00:02:49,663 You remember Yoda? Well,you're kinda Yoda-ish. And you're clumsy, Ernest. 32 00:02:49,739 --> 00:02:54,301 - Very clumsy. - You're notjust white, baby. You're whiter than white. 33 00:02:55,378 --> 00:02:58,245 [ All ] You're a redneck! 34 00:02:58,314 --> 00:03:00,248 - Right in the back. - Guys, guys, that's enough. 35 00:03:00,316 --> 00:03:02,750 - You crazy, Ernie. - Let's go. You, too, Ernest. 36 00:03:02,818 --> 00:03:05,343 All right, guys, come on. We got work to do. 37 00:03:05,421 --> 00:03:08,515 Hey, fellas? Last chance to buy some lottery tickets. 38 00:03:08,591 --> 00:03:10,957 - Ahh. - You can win lots of money. 39 00:03:11,027 --> 00:03:13,018 - Stay away from me, woman. - Oh, come on. 40 00:03:13,095 --> 00:03:17,463 - Uh-uh, baby, no way. Not on that scam. - Hi, Erma. 41 00:03:17,532 --> 00:03:20,990 Hi. 42 00:03:21,069 --> 00:03:24,698 [ Sniffing ] 43 00:03:32,314 --> 00:03:36,444 Snap out of it, man. She is way out of your league. 44 00:03:39,421 --> 00:03:43,221 - Come on. Stop whinin'. - Ohh. 45 00:03:43,291 --> 00:03:46,522 Okay, let's wrap her up, folks. Last autograph. 46 00:03:46,595 --> 00:03:49,529 The mall is closing. Tomorrow we gotta be in L.A. for a Lakers game. 47 00:03:49,597 --> 00:03:52,896 I'm so sorry. Bye-bye. Thank you. Bye-bye. 48 00:03:54,101 --> 00:03:56,433 - Make sure he's on time. - Yes, sir, Mr. Moloch. 49 00:03:56,503 --> 00:03:58,437 Hey, big guy, good job. 50 00:04:00,808 --> 00:04:03,242 Nice shoes, huh, kid? 51 00:04:03,310 --> 00:04:06,177 Yeah. If I had those shoes-- 52 00:04:06,246 --> 00:04:08,942 If you have those shoes, you'd have the edge. 53 00:04:09,016 --> 00:04:13,316 Everybody plays, but the winners-- they have the edge. 54 00:04:13,387 --> 00:04:16,117 Really? 55 00:04:16,190 --> 00:04:19,522 - I'd give anything to have those shoes. - Now you're talkin'. 56 00:04:19,592 --> 00:04:22,425 Kid, desire is 90% of the game. 57 00:04:24,564 --> 00:04:27,658 If you want somethin', you just gotta go for it. 58 00:04:33,406 --> 00:04:37,399 Yeah, if I just had those shoes. 59 00:04:43,850 --> 00:04:46,751 We're out of here, Barry. Don't forget the alarm when you're done. 60 00:04:46,819 --> 00:04:48,980 - Right, Chief. - What's up, Quincy? 61 00:04:49,055 --> 00:04:50,988 Later on, Chief. 62 00:04:52,057 --> 00:04:55,618 - Hi, Dad. - Quincy, get on home. 63 00:04:55,694 --> 00:04:57,628 See ya at the house. 64 00:05:03,168 --> 00:05:06,535 Gentlemen. It's show time. 65 00:05:06,605 --> 00:05:08,732 - All right. - Oh, yeah. 66 00:05:08,807 --> 00:05:12,072 - Here we go! - Let's hustle. City League Tournament starts tomorrow. 67 00:05:12,144 --> 00:05:14,544 Mr. Moloch and the other scouts will be watching us. 68 00:05:14,613 --> 00:05:19,676 Whee! All right, let's do this, let's do this, let's do this. 69 00:05:19,751 --> 00:05:22,878 Let's do this. Let's do this, baby. Let's do this. 70 00:05:22,953 --> 00:05:26,013 Let's do this again. Oh, let's do this, baby. 71 00:05:26,090 --> 00:05:28,024 [ Woman On Radio ] This is your medicine woman... 72 00:05:28,092 --> 00:05:32,791 - Dr. Love on the mighty WUSH. - Oh, my nubian sister has a voice from heaven. 73 00:05:32,863 --> 00:05:34,797 [ Dr. Love ] I'd like to send this one out to Laquita and Tommy... 74 00:05:34,865 --> 00:05:38,631 Chantelle and the King, and to the players on The Clean Sweep. 75 00:05:38,703 --> 00:05:40,762 Go, baby, go! 76 00:05:42,239 --> 00:05:45,504 Whoo! All right, come on, baby. Go! 77 00:05:45,576 --> 00:05:49,012 [ Men Chattering ] 78 00:05:49,080 --> 00:05:53,608 - Let's do it again. - Come on, baby. Let's get a free throw for Willie! 79 00:05:55,518 --> 00:05:58,453 Come on, you guys. Hit me. Hit me. 80 00:05:58,521 --> 00:06:00,921 [ Ernest ] Hit me. I'm in the open. 81 00:06:00,990 --> 00:06:04,551 Open does it. Hit me. I'm the baby. I'm the boy. 82 00:06:04,627 --> 00:06:07,460 Hit me. Yeah! Good play. 83 00:06:07,530 --> 00:06:10,465 Okay, here I am. Over here. Yeah, good. 84 00:06:14,871 --> 00:06:18,637 Willie, up here. Hit me. Come on, Willie. I'll drop it in the pocket. 85 00:06:18,708 --> 00:06:21,006 Hit me. Up here-- [ Screaming ] 86 00:06:22,979 --> 00:06:25,845 [ Ernest ] I'm drivin' toward the west. Ohh! 87 00:06:27,916 --> 00:06:31,943 Hit me. I can't miss from up here. Hit me. I'm Air Ernest. 88 00:06:37,526 --> 00:06:39,460 Spider-like reflexes. 89 00:06:39,528 --> 00:06:42,759 - Keep it up. Move it up. - T.J., watch it. Are you crazy? 90 00:06:42,831 --> 00:06:45,994 Mr. Ellis paid a fortune for this sculpture. Now check it. 91 00:06:46,068 --> 00:06:48,434 [ T.J. ] Mr. Ellis need to get his money back. 92 00:06:51,206 --> 00:06:54,198 Come on. Come on. 93 00:06:54,276 --> 00:06:57,506 - Ernie, no. Do not shoot the ball. - Don't shoot it, Ernie. 94 00:06:57,578 --> 00:07:00,172 No, no! 95 00:07:08,723 --> 00:07:11,385 [ Screaming ] 96 00:07:11,459 --> 00:07:13,393 [ Crash ] 97 00:07:24,672 --> 00:07:27,038 [ Alarm ringing ] 98 00:07:27,108 --> 00:07:31,009 Shut off the sprinklers. Turn the alarms off. 99 00:07:31,077 --> 00:07:35,207 [ Alarm Blaring ] 100 00:07:35,376 --> 00:07:38,903 [ Sirens Wailing ] 101 00:07:42,416 --> 00:07:44,782 - [ radio Transmission ] Forty-six, please respond. - [ Chattering ] 102 00:07:47,788 --> 00:07:50,621 Mr. Worth, we are looking at major damage here. 103 00:07:50,691 --> 00:07:53,455 I want to know what happened, and I want to know now. 104 00:07:53,528 --> 00:07:56,964 -Right now. -Yes, sir, Mr. Ellis. You see, we were-- 105 00:07:57,031 --> 00:08:00,727 Uh, it was rats. Giant mall rats. Thousands of'em. 106 00:08:00,800 --> 00:08:04,133 Swarming all over the place. I would have stopped them, but-- 107 00:08:04,204 --> 00:08:06,604 Mall rats. [ Scoffs ] 108 00:08:06,673 --> 00:08:10,370 Well, maybe it was aliens, disguised as rats. 109 00:08:10,443 --> 00:08:13,003 Thousands of'em, swarming all over the place-- 110 00:08:13,079 --> 00:08:15,240 - Silence! - Shh! 111 00:08:15,315 --> 00:08:19,376 Mr. Worth, The Clean Sweep is your company. This is your responsibility. 112 00:08:19,452 --> 00:08:22,751 - Yours. - Yes, sir. Mr. Ellis, it won't happen again. 113 00:08:22,822 --> 00:08:25,552 You bet it won't. I'll see that it doesn't, Mr. Ellis. 114 00:08:25,625 --> 00:08:30,494 It was my fault, Mr. Ellis. Barry told me to watch what I was doin'. 115 00:08:30,564 --> 00:08:33,396 - I'll pay for the damage. - With what? 116 00:08:33,465 --> 00:08:35,399 Well, you can take it out of my pay. 117 00:08:35,467 --> 00:08:37,697 [ Scoffs ] His pay. [ Laughs ] 118 00:08:37,770 --> 00:08:41,763 Fine. Tell Legal to garnishee his wages for the rest of his life. 119 00:08:41,840 --> 00:08:44,968 Thank you, Mr. Ellis. You won't be sorry. 120 00:08:45,044 --> 00:08:48,980 - I believe you gentlemen have some mopping up to do. - Whoa! 121 00:08:49,048 --> 00:08:51,016 Watch your step, Mr. Ellis. 122 00:08:52,384 --> 00:08:54,614 You didn't have to take the heat on this, man. 123 00:08:54,687 --> 00:08:57,781 Yeah, I mean stickin' your neck out like that? That's serious biz, homie. 124 00:08:57,856 --> 00:09:01,223 -Thanks, Ernest. -Yeah, for real. You stepped up, Ernest. 125 00:09:01,293 --> 00:09:03,227 Totally uncharacteristic of your kind. 126 00:09:03,295 --> 00:09:05,228 - We owe you one, man. - Yeah. 127 00:09:05,296 --> 00:09:08,356 We owe you, Ernest, so if there's anything we can do to repay you... 128 00:09:08,433 --> 00:09:10,401 you just let us know, all right? 129 00:09:10,468 --> 00:09:14,529 - Yeah, sure. - Well, there is one thing you could do. 130 00:09:14,606 --> 00:09:16,540 Sure, man. What? 131 00:09:16,608 --> 00:09:18,542 You could let me be on the basketball team. 132 00:09:21,879 --> 00:09:24,143 [ All ] No, no, no, no, no. 133 00:09:24,215 --> 00:09:26,706 - You trippin'. You definitely trippin'. - We think not. 134 00:09:26,784 --> 00:09:29,753 Well, I just wanna play basketball with you guys. 135 00:09:29,821 --> 00:09:32,415 You know, round ball, hoops, hit the hardwood. 136 00:09:32,490 --> 00:09:36,084 A cog in the lean, mean basketball machine, know what I mean? 137 00:09:36,159 --> 00:09:39,026 No offense, Ernest, but you see, we're a well-oiled machine. 138 00:09:39,096 --> 00:09:41,690 - Yeah. - We've been playin' together for like, what, 1 2 years. 139 00:09:41,765 --> 00:09:42,789 - Five. - Nine 140 00:09:42,866 --> 00:09:44,629 - Seven. - Two. 141 00:09:46,703 --> 00:09:49,729 I just wanted to play basketball with you guys. 142 00:09:49,806 --> 00:09:51,740 You know. 143 00:09:51,808 --> 00:09:54,470 I just, like, wanted to be one of the guys. 144 00:09:54,544 --> 00:09:57,172 - Hey, don't even go there, Ernest. - Please. 145 00:09:59,516 --> 00:10:02,952 Uh, look, guys, come here. 146 00:10:11,727 --> 00:10:14,355 All right, guys, we do owe Ernest. 147 00:10:15,998 --> 00:10:18,262 But he'll never play with us. 148 00:10:18,334 --> 00:10:21,826 He'll just dress out, okay? 149 00:10:21,904 --> 00:10:25,362 Hejust wants to be part of the group. You heard him. 150 00:10:25,441 --> 00:10:28,137 Think of him as a mascot. 151 00:10:28,210 --> 00:10:30,144 A mascot? 152 00:10:32,448 --> 00:10:34,678 Why can't we have a smart mascot? 153 00:10:34,750 --> 00:10:37,275 Yeah, like a goldfish. 154 00:10:38,421 --> 00:10:40,411 Because we owe him. 155 00:10:44,893 --> 00:10:48,693 All right, Ernest. You can dress out, but you're gonna sit on the bench. 156 00:10:48,763 --> 00:10:50,697 All right? Do you understand? 157 00:10:52,167 --> 00:10:54,761 Oh, oh, thank you, Barry! Thank you so much! Thank you! 158 00:10:54,836 --> 00:10:58,363 Oh, I'm your humble and obedient servant. Oh, thank you so much. 159 00:10:58,440 --> 00:11:00,374 Thank you, guys. Thank you. Thank you so much. 160 00:11:00,442 --> 00:11:02,774 Thank you. Thank you. Thank you. 161 00:11:02,844 --> 00:11:06,575 - I'm tellin' you right now, Ernest, you better not make us look bad either. - No. 162 00:11:06,648 --> 00:11:09,242 - That's right, 'cause even when we lose, we look good. - Yeah. 163 00:11:09,317 --> 00:11:11,375 - We do not lose. - Ever. 164 00:11:11,452 --> 00:11:13,420 No. 165 00:11:19,293 --> 00:11:21,386 Ernest, Ernest, he's our man. 166 00:11:21,462 --> 00:11:24,329 If he can't do it, no one can. 167 00:11:24,398 --> 00:11:26,389 Yea! 168 00:11:26,467 --> 00:11:28,901 [ Crowd Cheering ] 169 00:11:28,969 --> 00:11:30,903 [ Brakes Squealing ] 170 00:11:32,573 --> 00:11:34,598 [ Backfiring ] 171 00:11:53,426 --> 00:11:56,122 Ow. Ow! Ow! 172 00:11:56,195 --> 00:11:59,062 Hey! T.J., are you ready? 173 00:11:59,132 --> 00:12:01,066 - You know I am, home slice. - Say what? 174 00:12:01,134 --> 00:12:02,726 I said home slice, you know I'm ready! 175 00:12:02,802 --> 00:12:03,791 [ Together] Unh! 176 00:12:03,870 --> 00:12:05,997 - How 'bout it, Walter? Are you there for me, brother? - I'm with you, black man. 177 00:12:06,072 --> 00:12:07,505 Don't even worry 'bout it. 178 00:12:07,573 --> 00:12:09,200 [ Together] Uh-huh! 179 00:12:09,275 --> 00:12:12,267 - Worry is a drone emotion, my brother. Now I've always said that. - Step. 180 00:12:12,345 --> 00:12:15,871 - Tommy T.! What's it gonna be? - Nothin' but hoops and alley-oops. 181 00:12:15,947 --> 00:12:18,074 - Let's do it. - [ Door Creaking ] 182 00:12:22,254 --> 00:12:26,054 Ah, the men's locker room. Tank of the titans. 183 00:12:26,124 --> 00:12:28,888 Temple of testosterone. 184 00:12:28,960 --> 00:12:32,088 I'll bet you guys are male bonding as we speak. 185 00:12:32,164 --> 00:12:33,597 Right on. [ Snapping fingers ] 186 00:12:33,665 --> 00:12:35,326 - Out of state. - Be cool, Ernest. 187 00:12:35,400 --> 00:12:38,062 - Frozen. - Ernest, grab a locker, man. 188 00:12:38,136 --> 00:12:41,162 Yeah, in another room. Don't come near with all that trippin', Ernest. 189 00:12:41,239 --> 00:12:44,037 Me trippin'? I'm not trippin'. I'm on solid ground. 190 00:12:44,109 --> 00:12:46,542 - What you talkin' about some kind of solid ground? - T.J. 191 00:12:46,610 --> 00:12:49,044 - What he trippin' though? - I know. Ernest, there's your uniform. 192 00:12:49,113 --> 00:12:51,047 I'm goin' to warm up. 193 00:12:51,115 --> 00:12:53,049 My uniform. 194 00:12:54,652 --> 00:12:57,746 This is the proudest moment of my adult life. 195 00:12:57,822 --> 00:13:00,347 You must've had less of a life than I thought. 196 00:13:00,424 --> 00:13:03,655 - Lose the hat, Ernest. - It's probably bolted to his skull. 197 00:13:03,727 --> 00:13:06,195 Yo, T.J., we out there, all right, man? 198 00:13:06,263 --> 00:13:08,857 All right, man, I'm gonna catch up. Hey, Ernest, check it out. 199 00:13:08,933 --> 00:13:11,800 Take your time. You got all the time, like about an hour. 200 00:13:11,869 --> 00:13:13,803 Right. 201 00:13:17,273 --> 00:13:19,867 [ Crunching ] 202 00:13:24,180 --> 00:13:26,114 [ Growling ] 203 00:13:26,182 --> 00:13:29,242 This is Dr. Love, your medicine woman of the air... 204 00:13:29,319 --> 00:13:31,981 on W-U-S-H, ''Wush.'' 205 00:13:32,149 --> 00:13:36,051 Tonight I'm broadcastin'live from the first round of the City League Tournament. 206 00:13:36,120 --> 00:13:38,054 Clean Sweep and Krader Construction will have the tip-off... 207 00:13:38,122 --> 00:13:40,989 right after this brief message from Lonnie's One-Stop Market... 208 00:13:41,058 --> 00:13:43,891 the place to go when you're in the know. 209 00:13:43,961 --> 00:13:47,294 Yeah, so tell me, Dr. Love. How do you feel about unrequited love? 210 00:13:47,364 --> 00:13:49,593 Isn't it bad for your health? 211 00:13:49,665 --> 00:13:52,259 Well, you see, baby, I wouldn't know about that. 212 00:13:52,335 --> 00:13:55,099 My love never goes unrequited. 213 00:13:56,839 --> 00:13:59,433 - Excuse me, brother. Excuse me. - Oh, yeah. Uh-huh. 214 00:13:59,509 --> 00:14:01,568 Don't play yourself like that. 215 00:14:01,644 --> 00:14:04,636 Oh-so-fine perfection of a black woman... 216 00:14:04,714 --> 00:14:08,650 ifbeauty were a minute, you'd be an hour. 217 00:14:08,718 --> 00:14:11,312 If beauty were a flower, you'd be a rose. 218 00:14:11,387 --> 00:14:15,289 If beauty were an automobile, you'd be a solid gold Rolls Royce classic. 219 00:14:15,358 --> 00:14:17,758 Girl, sign my head. 220 00:14:22,564 --> 00:14:26,523 [ Croaking ] Ohh. I will never wash again. 221 00:14:26,601 --> 00:14:28,831 I didn't think you ever had. 222 00:14:28,904 --> 00:14:32,067 - Oh, please, baby, go easy on my man. - Oh, she wants me. 223 00:14:32,140 --> 00:14:35,200 - Oh, yeah, you smooth. You smooth. - She don't got to be so-- 224 00:14:35,277 --> 00:14:39,611 This is Dr. Love, and we'll have the tip-off right after a brief message... 225 00:14:39,681 --> 00:14:41,774 from Evan Jones Auto repair. 226 00:14:43,685 --> 00:14:46,415 -[ Men Chattering ] - Take your time on the shot. 227 00:14:47,856 --> 00:14:49,790 All right, guys, huddle up. 228 00:14:49,858 --> 00:14:53,190 Now, watch that big cornbread-fed-lookin' brother over there settin' picks. 229 00:14:53,260 --> 00:14:55,228 - When that happens, T.J., you switch with me. - Uh, Barry? 230 00:14:55,296 --> 00:14:57,821 Not now, Ernest. Walter, look. 231 00:14:57,898 --> 00:15:00,696 - You can't muscle that big, ugly forward, man. - Barry. 232 00:15:00,768 --> 00:15:03,396 - Big Foot even try that, I'm out on that mother. -Just be cool. 233 00:15:03,471 --> 00:15:07,100 - And, Willie, you got to hit the three tonight. - If I believe, I can achieve. 234 00:15:07,174 --> 00:15:09,972 - Barry. - Not now, Ernest. 'Cause that'll free up Tommy T. in the lane. 235 00:15:10,044 --> 00:15:12,604 If you can't hit it, I'll hit the three. I'll be there. 236 00:15:12,680 --> 00:15:14,113 - Barry. - What, Ernest? 237 00:15:14,181 --> 00:15:17,150 I made lemonade for the whole team. With real lemons. 238 00:15:17,218 --> 00:15:19,345 It's not the mix, not the powder. It's the real stuff 239 00:15:19,420 --> 00:15:22,651 - See, it's still got lemon peel floatin' in it. - Okay. Thanks, Ernest. 240 00:15:22,723 --> 00:15:25,190 - Everybody, in here. All right? - Let's do this. 241 00:15:25,258 --> 00:15:27,749 [ All ] Clean Sweep! 242 00:15:27,827 --> 00:15:31,263 - [ Buzzer ] - Go, team. It's right over here if you want it. 243 00:15:31,331 --> 00:15:34,994 [ Dr. Love ] The Clean Sweep takes the floor here at the City Memorial Gym... 244 00:15:35,068 --> 00:15:37,832 and we are ready to go. 245 00:15:37,904 --> 00:15:40,566 All right, fellas, want a good, clean game. 246 00:15:40,640 --> 00:15:43,666 Watch the rough stuff and the handshakes. Okay, ready? 247 00:15:43,743 --> 00:15:46,143 Freeze. 248 00:15:47,514 --> 00:15:49,880 Action photos for everybody's locker. 249 00:15:52,452 --> 00:15:56,547 Ernest, I want you to sit down on the bench and don't get up, you hear me? 250 00:15:56,622 --> 00:15:59,750 - Over here on our side? - Yes, over here on our side. 251 00:15:59,825 --> 00:16:01,850 Oh, sorry. 252 00:16:04,663 --> 00:16:07,257 [ Dr. Love ] There's bad blood between these two teams. 253 00:16:07,332 --> 00:16:11,132 - Last year's game ended in a bench-clearing brawl. - [ Whistle Blows ] 254 00:16:11,203 --> 00:16:14,138 [ Spectators Cheering, Players Chattering ] 255 00:16:20,479 --> 00:16:22,447 Yes! 256 00:16:27,451 --> 00:16:30,818 - [ Ball Bouncing ] - [ Dr. Love ] The Clean Sweep are playin'their hearts out. 257 00:16:30,888 --> 00:16:33,982 They have the stuff it takes to win the City League Tournament. 258 00:16:34,992 --> 00:16:38,155 [ Heckling ] 259 00:16:38,229 --> 00:16:41,289 [ Dr. Love ] And there goes Barry Worth again to the hoop. 260 00:16:41,365 --> 00:16:43,060 Yeah! Go, Dad! 261 00:16:43,134 --> 00:16:44,931 [ Player ] Yeah, baby! 262 00:16:45,002 --> 00:16:47,470 Barry, Barry, he's our man. 263 00:16:47,538 --> 00:16:49,802 If he can't do it, T.J. can. 264 00:16:49,874 --> 00:16:52,570 T.J., T.J., he's our man. 265 00:16:52,643 --> 00:16:55,578 Ifhe can't do it, Walter can. 266 00:16:55,646 --> 00:16:57,637 Yea! Give me a ''W.'' 267 00:16:57,715 --> 00:17:00,148 - What are you doing? I don't care! - Give me an ''A.' ' 268 00:17:00,217 --> 00:17:03,015 Uh, give me an ''L.'' Give me another ''L.'' 269 00:17:03,086 --> 00:17:05,850 [ Ernest ] Yea! Give me a ''W.'' 270 00:17:05,922 --> 00:17:08,413 - Give me an ''A.'' Give me an ''L.'' - Man, where's your head? 271 00:17:08,491 --> 00:17:12,393 The Clean Sweep can't seem to keep their mind on the game. 272 00:17:12,462 --> 00:17:15,363 Their cheerleader seems to be distracting them. 273 00:17:15,432 --> 00:17:17,366 Barry, Barry, he's our man. 274 00:17:17,434 --> 00:17:20,130 - If he can't do it, T.J. can. - Push up, T.J. Push up, baby. 275 00:17:20,203 --> 00:17:22,467 T.J., T.J., he's our man. 276 00:17:22,539 --> 00:17:25,269 - Ifhe can't do it, Walter can. - I got Pillsbury Doughboy out here. 277 00:17:25,342 --> 00:17:28,539 Give me a ''G. '' Give me an ''L. '' 278 00:17:28,612 --> 00:17:33,207 - Barry, Barry, he's our man. What a chump team. - Give me another ''L. '' 279 00:17:33,282 --> 00:17:35,716 - Time out,Jake. Ernest! - [ Whistle Blows ] 280 00:17:35,784 --> 00:17:38,810 - Give me a cursive ''R.'' - Ernest? 281 00:17:38,887 --> 00:17:41,048 - Yeah, yeah. - Sit down and shut up! 282 00:17:42,191 --> 00:17:44,716 - Go, team. - [ Buzzer ] 283 00:17:44,793 --> 00:17:47,956 - [ Players Chattering ] - [ Whistle Blows ] 284 00:17:49,632 --> 00:17:52,499 [ Dr. Love ] The Clean Sweep have gotten things straightened out now... 285 00:17:52,568 --> 00:17:55,128 and everything seems to be on course. 286 00:17:55,204 --> 00:17:59,140 - And there's another two points! - Two, four, six, eight. Who do we appreciate? 287 00:17:59,208 --> 00:18:02,233 Ah! Was it somethin' I said? 288 00:18:03,645 --> 00:18:05,840 [ Groaning ] 289 00:18:08,883 --> 00:18:11,078 [ Dr. Love ] Now that The Clean Sweep have had their huddle... 290 00:18:11,152 --> 00:18:13,086 we're back to regular play. 291 00:18:13,154 --> 00:18:16,590 [ Player ] That a way, Barry! Yeah, baby! Here we go. 292 00:18:16,658 --> 00:18:20,526 The Clean Sweep are leading going into the third period, and they look too fine! 293 00:18:20,595 --> 00:18:24,497 Dr. Love! This one's for you, baby. 294 00:18:26,768 --> 00:18:30,101 [ Dr. Love ] Ooh-hoo! Now Willie Haskell is goin'on three. 295 00:18:30,171 --> 00:18:33,265 - Yours truly. - Ahhh! Ooh! 296 00:18:38,312 --> 00:18:41,247 You showboat like that again, I'm gonna put Ernest in for you. 297 00:18:41,315 --> 00:18:43,909 - Oh, that's cold, Barry. That's cold. - I'm serious. 298 00:18:43,984 --> 00:18:46,316 [ Player ] Come on, baby. Let's go. Quick. 299 00:18:50,791 --> 00:18:54,090 [ Dr. Love ] The ball was in bounds, and the Sweeps steal the ball. 300 00:18:54,161 --> 00:18:57,255 There's the pass to Walter, then to T.J. 301 00:18:57,331 --> 00:18:59,265 The Sweep are tryin'to work it in. 302 00:18:59,333 --> 00:19:02,769 Barry Worth takes the shot, and there's three points! 303 00:19:02,836 --> 00:19:05,326 Switch. Switch! 304 00:19:05,404 --> 00:19:10,068 - The Kraders take it down the court. Whoo! There's two. - Clean Sweep! 305 00:19:10,142 --> 00:19:13,373 - Two, baby! -[ Ernest ] Clean Sweep! 306 00:19:14,947 --> 00:19:16,881 Clean Sweep! 307 00:19:20,119 --> 00:19:22,952 - Yo! Play ball! - Get it, man! 308 00:19:23,022 --> 00:19:25,547 - Let's go! Let's go! -[ Dr. Love ] It's close. 309 00:19:25,624 --> 00:19:27,592 Way too close to be comfortable. 310 00:19:27,660 --> 00:19:30,652 The Clean Sweep are lookin' like dust mops right now. 311 00:19:30,730 --> 00:19:33,290 [ Whistle Blows ] Time. Back. 312 00:19:33,366 --> 00:19:35,425 That's what I thought. Time out. 313 00:19:35,501 --> 00:19:38,435 Okay, guys, huddle up. 314 00:19:38,503 --> 00:19:40,767 Willie, don't foul. 315 00:19:40,839 --> 00:19:43,467 Your man does not miss from the free throw line. 316 00:19:43,541 --> 00:19:46,533 - Barry. - Walter, if we get the ball... 317 00:19:46,611 --> 00:19:48,545 I'm gonna hit ya at half court. 318 00:19:48,613 --> 00:19:51,514 - Dish off to T.J. T.J., don't take the three. - Barry. 319 00:19:51,583 --> 00:19:53,778 - Take it all the way to the cup, baby. - Barry. 320 00:19:53,852 --> 00:19:55,786 - Draw the foul. - Barry. 321 00:19:55,854 --> 00:19:59,813 - What? - I just want you to know if you need a rest, I'm fresh as a daisy. 322 00:19:59,891 --> 00:20:04,453 My fingers are just aching for that high-arching three-pointer. 323 00:20:04,529 --> 00:20:07,521 Ah, that's okay, Ernest. Savin' you for overtime. 324 00:20:08,732 --> 00:20:12,998 - [ Buzzer ] - Shrewd. Very strategic. 325 00:20:13,070 --> 00:20:15,504 Well, I'll be your secret weapon. 326 00:20:15,572 --> 00:20:17,938 I'll just sit over here on the bench... 327 00:20:18,008 --> 00:20:22,445 like a coiled cobra, throbbing with power. 328 00:20:22,513 --> 00:20:24,606 [ Tongue Rattling ] 329 00:20:28,051 --> 00:20:29,985 [ Dr. Love ] It's anybody's game now. 330 00:20:30,053 --> 00:20:32,385 It's been a touch-and-go game since the start... 331 00:20:32,456 --> 00:20:34,651 but The Clean Sweep are playing... 332 00:20:34,725 --> 00:20:38,661 like the true athletes they are, and I definitely like true blue athletes. 333 00:20:38,729 --> 00:20:43,688 Beautiful! The Clean Sweep leading by one with only ten seconds left. 334 00:20:43,766 --> 00:20:47,725 - [ Players Chattering ] -[ Dr. Love ] The Krader Construction work the ball... 335 00:20:47,804 --> 00:20:49,738 and the clock is tickin'down. 336 00:20:49,806 --> 00:20:52,832 Here they come. This is critical for Krader Construction. 337 00:20:55,278 --> 00:20:57,576 [ Whistle Blowing ] 338 00:20:59,882 --> 00:21:03,113 - Technical foul. Sweep. Two shots. - No, Ref, he's not with us. 339 00:21:03,186 --> 00:21:05,381 - He's a mascot! - He's not even from this planet. 340 00:21:05,455 --> 00:21:09,516 - He's wearin' your uniform. - That's a technical foul called on The Clean Sweep. 341 00:21:09,592 --> 00:21:12,890 - That's it, Ernest. Come on, man. - No, no, T.J. 342 00:21:12,961 --> 00:21:14,895 - Let's go! It's a technical. - Line up. 343 00:21:14,963 --> 00:21:17,488 - What is he doin' playin' with the balls? -[ Barry ] It's all right. 344 00:21:17,566 --> 00:21:20,091 [ Whistle Blows ] 345 00:21:29,411 --> 00:21:33,177 -[ Applause, Whistling ] - Yeah! Yeah! 346 00:21:35,517 --> 00:21:37,451 [ Whistle Blows ] 347 00:21:44,325 --> 00:21:46,725 Yeah! You, you, you! 348 00:21:46,794 --> 00:21:48,955 [ Spectators Cheering, Whistling ] 349 00:21:50,798 --> 00:21:53,289 [ Buzzer ] 350 00:21:54,635 --> 00:21:57,069 [ Dr. Love ] And there's the buzzer. 351 00:21:57,137 --> 00:22:01,096 In a bizarre ending, The Clean Sweep lose by one. 352 00:22:01,175 --> 00:22:05,737 But it's a double elimination tournament, so don't throw in the towel yet. 353 00:22:05,813 --> 00:22:08,782 Good night from WUSH. 354 00:22:12,586 --> 00:22:14,554 You made us look bad. 355 00:22:15,522 --> 00:22:17,581 I'm sorry. I-- 356 00:22:18,691 --> 00:22:20,625 I told you, Barry. 357 00:22:25,465 --> 00:22:28,263 Are you just lucky, or is that a God-given talent? 358 00:22:28,334 --> 00:22:31,201 - It was an accident. - Save it. 359 00:22:31,271 --> 00:22:35,401 - The towel-- - Ernest, even I find this irritating. 360 00:22:37,277 --> 00:22:39,211 I'm sorry. 361 00:22:41,381 --> 00:22:45,408 - Barry-- - I know, Ernest. You let me down, man, that's all. 362 00:22:45,485 --> 00:22:49,545 I gave you a uniform, and you lost the game for us. 363 00:22:49,621 --> 00:22:52,488 And you didn't even play. 364 00:22:55,727 --> 00:22:58,059 I've got more lemonade. 365 00:22:58,130 --> 00:23:00,860 And I had double prints made of those pictures. 366 00:23:03,072 --> 00:23:05,006 [ Door Slamming ] 367 00:23:26,461 --> 00:23:28,554 Gosh. 368 00:23:28,630 --> 00:23:31,463 I just wanted to be one of the guys. 369 00:23:31,532 --> 00:23:34,126 Part of the team. 370 00:23:34,202 --> 00:23:38,195 Maybe go out for a pizza after the big game. 371 00:23:38,273 --> 00:23:41,140 Talk about super plays. 372 00:23:41,209 --> 00:23:44,042 Talk stats and belch out loud. 373 00:23:44,112 --> 00:23:46,307 That kind of a thing. 374 00:23:46,381 --> 00:23:50,316 But I guess it was never meant to be. [ Sobs ] 375 00:23:50,384 --> 00:23:53,046 Why me, Lord? Why me? 376 00:23:55,789 --> 00:23:57,723 Why you? 377 00:23:57,791 --> 00:23:59,782 Who are you? 378 00:23:59,860 --> 00:24:02,158 I'm the archangel of basketball. 379 00:24:05,432 --> 00:24:08,128 Angel? Angel? 380 00:24:08,201 --> 00:24:10,669 You mean like the little guy with wings and the bow and arrow? 381 00:24:10,737 --> 00:24:13,103 No, man, that's Cupid. 382 00:24:13,173 --> 00:24:16,267 This has got to be a mistake. I got the wrong dude. 383 00:24:16,343 --> 00:24:20,245 - [ Thunderclap ] - Wait a minute. 384 00:24:20,314 --> 00:24:22,372 The archangel of basketball. 385 00:24:22,448 --> 00:24:25,144 Oh, no. This is it. The big one. 386 00:24:25,217 --> 00:24:28,152 I've committed such a grievous sin against basketball... 387 00:24:28,220 --> 00:24:31,246 that you've been sent here to take me out of the big game. 388 00:24:31,324 --> 00:24:35,454 For good. One technical foul and I'm a dead man. 389 00:24:35,528 --> 00:24:38,019 Get a grip, man. You're not dead. 390 00:24:38,097 --> 00:24:41,498 God doesn't take people out for a technical foul. 391 00:24:41,567 --> 00:24:44,559 Look, how long have you been playin' ball? 392 00:24:44,637 --> 00:24:47,231 Hour, hour and a half. 393 00:24:48,774 --> 00:24:51,709 I was supposed to deliver you a pair of shoes. 394 00:24:51,777 --> 00:24:55,212 -But these definitely aren't your shoes. -[ Thunderclap ] 395 00:24:55,280 --> 00:24:57,339 All right, all right. I'll give him the shoes. 396 00:24:57,415 --> 00:25:00,248 Here. Enjoy the shoes. 397 00:25:00,318 --> 00:25:02,548 Thanks. 398 00:25:04,456 --> 00:25:07,118 Remember one thing, Ernest. 399 00:25:07,192 --> 00:25:09,353 Don't misuse the shoes. 400 00:25:10,428 --> 00:25:12,328 Right. 401 00:25:21,940 --> 00:25:24,874 I wonder where Barry and them got that guy. 402 00:25:28,145 --> 00:25:31,171 Okay. You can come out now. 403 00:25:31,248 --> 00:25:33,773 Ha-ha. Very funny. I get it. 404 00:25:33,851 --> 00:25:38,254 Team initiation. Yeah. Now it's time to blindfold old Ernest... 405 00:25:38,322 --> 00:25:40,256 and paddle him. 406 00:25:40,324 --> 00:25:42,918 Well, fun's over. I'm outta here. I'm leavin'. 407 00:26:58,567 --> 00:27:01,330 Get back in there. Hey! Ha! 408 00:27:18,652 --> 00:27:20,847 [ Shoes Jabbering ] 409 00:27:24,225 --> 00:27:28,423 - [ Shoes ] Bee-bee! - Uh, yow! Ah! Ow! Yow! 410 00:27:33,533 --> 00:27:36,024 - [ Shoes Jabbering ] - Hold it, hold it, hold it. 411 00:27:36,102 --> 00:27:40,630 Let's just go through one shoe at a time, shall we? 412 00:27:40,707 --> 00:27:42,766 Okay. 413 00:27:45,945 --> 00:27:48,470 Thank you. 414 00:27:50,116 --> 00:27:54,382 No, no, no. Off here. Let me here. No. 415 00:27:54,454 --> 00:27:58,390 No, but-- but-- Brake. No, but-- Brake, brake, brake. 416 00:27:58,458 --> 00:28:02,053 All right, stop. Brake, clutch. 417 00:28:02,128 --> 00:28:04,061 Okay, out of the car. 418 00:28:04,129 --> 00:28:06,063 Out. 419 00:28:06,131 --> 00:28:08,395 [ Shoes Squeaking ] 420 00:28:08,467 --> 00:28:11,994 Wait, you guys. Make up your mind. Who's gonna drive? 421 00:28:12,070 --> 00:28:15,801 You operate the gas. You operate the brake. But not at the same time. 422 00:28:15,874 --> 00:28:19,366 Oh, come on, you guys. Don't get ahead of me. 423 00:28:19,444 --> 00:28:21,469 - Ah! - [ Shoes Squeaking ] 424 00:28:21,547 --> 00:28:23,708 Come on. You're not in a Gene Kelly movie. 425 00:28:23,782 --> 00:28:26,774 Oh, hold on, you guys. I'll let you in. 426 00:28:28,554 --> 00:28:32,388 I know the guy that lives here. Come on. I'm gonna have to paint the door. 427 00:28:33,458 --> 00:28:36,949 [ Ernest Sputtering ] 428 00:28:37,028 --> 00:28:39,792 [ Shoe Squealing, Ernest Muttering ] 429 00:28:39,864 --> 00:28:41,798 [ Sighs ] 430 00:28:41,866 --> 00:28:45,768 I know the three of us have had a long and tiring day... 431 00:28:45,836 --> 00:28:48,737 and I, for one, could use a little shuteye. 432 00:28:48,806 --> 00:28:51,001 With your cooperation. Thank you. 433 00:28:54,145 --> 00:28:57,546 Ah. Well, now let's pop these puppies off and-- 434 00:29:00,851 --> 00:29:03,911 [ Shoes Squeaking, Complaining ] 435 00:29:05,656 --> 00:29:09,022 Okay. [ Sighs ] Stay on. 436 00:29:09,092 --> 00:29:11,925 Look, you two. I'm going to sleep now... 437 00:29:11,995 --> 00:29:14,190 and my legs are going to sleep with me. 438 00:29:14,264 --> 00:29:16,198 - Do you understand? Good. - [ Squeak ] 439 00:29:24,074 --> 00:29:26,008 Thank you. 440 00:29:34,551 --> 00:29:36,485 [ Snoring ] 441 00:29:37,988 --> 00:29:41,650 Oh-owwwww! Owwww! 442 00:29:41,724 --> 00:29:43,658 Ah! 443 00:29:43,726 --> 00:29:47,457 [ Groaning ] 444 00:29:47,529 --> 00:29:49,463 Yah. Ohh. 445 00:29:49,593 --> 00:29:53,256 - [ Sportscaster Speaks Indistinctly ] - Wow. 446 00:29:53,330 --> 00:29:55,457 If I just had those shoes. 447 00:29:55,532 --> 00:29:59,662 - Hey, boy! I say, I say, boy! - Hey, Dad. 448 00:29:59,736 --> 00:30:02,728 - Hey, Dad? - Yeah. 449 00:30:02,806 --> 00:30:05,206 Can I have some new shoes? 450 00:30:05,275 --> 00:30:08,870 Son, I just bought you new basketball shoes two months ago. 451 00:30:08,945 --> 00:30:10,969 Yeah, but I want some new ones. 452 00:30:11,046 --> 00:30:14,277 Utopian Flights. They've got 'em all over the mall. 453 00:30:14,350 --> 00:30:17,513 Those $250 pair of showboat shoes. 454 00:30:17,586 --> 00:30:20,521 You think they're gonna make you a better player, don't you? 455 00:30:20,589 --> 00:30:24,457 - No, but they'll give me an edge. - An edge? 456 00:30:24,527 --> 00:30:26,995 [ Laughs ] You know what gives you an edge, little man? 457 00:30:27,062 --> 00:30:30,361 Huh? Hard work. Hard work and practice. 458 00:30:30,432 --> 00:30:33,367 Yeah, right. 459 00:30:33,435 --> 00:30:37,201 So you've worked hard. You played every day of your life, I bet. 460 00:30:37,273 --> 00:30:40,071 Yeah, guess I have. 461 00:30:40,142 --> 00:30:42,371 So where did it get you? 462 00:30:44,145 --> 00:30:47,546 Listen, I made a mistake, all right? 463 00:30:47,615 --> 00:30:51,517 I could have played college ball, and I could have gone pro. 464 00:30:51,586 --> 00:30:54,054 Listen to me when I'm talkin'to you. 465 00:30:54,122 --> 00:30:57,455 But I messed up. 466 00:30:57,525 --> 00:31:00,289 I dropped out of school, and I didn't get an education and that was it. 467 00:31:00,361 --> 00:31:03,387 So because you messed up, I can't get the shoes? 468 00:31:04,766 --> 00:31:06,893 No. No. 469 00:31:06,968 --> 00:31:09,698 Because I messed up, you can't mess up. 470 00:31:09,771 --> 00:31:14,036 Thinkin' you need things you don't. You're listenin' to the wrong people, son. 471 00:31:16,210 --> 00:31:19,441 Well, when you're older, you'll understand. 472 00:31:19,513 --> 00:31:22,380 When I'm older, I'll end up just like you. 473 00:31:22,449 --> 00:31:24,917 [ TVAnnouncer ] Now let's go to our sports center. 474 00:31:24,985 --> 00:31:29,922 And the Hornets announced today they will play a very unusual exhibition game in two weeks. 475 00:31:29,990 --> 00:31:33,016 The general manager revealed plans to play an exhibition game... 476 00:31:33,093 --> 00:31:36,062 against the winner of a City League tournament. 477 00:31:36,129 --> 00:31:39,621 Some of the City League players have got pro-league-caliber talent. 478 00:31:39,700 --> 00:31:43,534 But these boys don't play for money. They play for blood. 479 00:31:43,604 --> 00:31:47,130 The NBA meets the streets, and I'll be there with bells on. 480 00:31:47,206 --> 00:31:49,140 Did you hear that? Did you hear that? 481 00:31:49,208 --> 00:31:53,474 The Hornets are gonna play the City League champs. Hey! 482 00:31:53,546 --> 00:31:57,175 Ifinally get a chance to play in front of the pros. I gotta call the guys. 483 00:31:57,250 --> 00:31:59,445 Jackie.Jackie! 484 00:31:59,518 --> 00:32:02,851 Hey. Hey! Chance to play the pros, man. 485 00:32:02,922 --> 00:32:06,483 - Oh, yeah, baby. - And I'm finally gonna get some competition. 486 00:32:06,559 --> 00:32:10,017 Why y'all so chipper? We ain't gonna make it. 487 00:32:10,096 --> 00:32:12,929 - What do you mean? - Yo, what's up with you, Barry, huh? 488 00:32:12,999 --> 00:32:17,435 Did you forget that 1 50-pound, scrawny, Gilligan-lookin' dodo bird you saddled us with? 489 00:32:17,502 --> 00:32:20,596 - I can deal with him. - Yeah? Like you dealt with him last night? 490 00:32:20,672 --> 00:32:22,731 And where's Ernest anyway? 491 00:32:22,807 --> 00:32:24,900 I guess the brother's afraid to show, huh? 492 00:32:24,976 --> 00:32:27,342 Yeah, well, he better be, if he knows what's good for him. 493 00:32:27,412 --> 00:32:30,404 - [ Shoes Chattering ] - Right behind you. 494 00:32:30,482 --> 00:32:33,178 I'm right with you. Hang on. [ Muttering ] 495 00:32:35,887 --> 00:32:38,447 Okay, I'm here. Now what? 496 00:32:38,523 --> 00:32:41,515 - [ Engine Revving ] - Come on. Be reasonable. 497 00:32:41,593 --> 00:32:43,857 It's dark, it's cold and I've gotta go to work. 498 00:32:43,928 --> 00:32:45,862 [ Sound Of Bomb Dropping ] 499 00:32:52,202 --> 00:32:54,864 Okay. 500 00:32:54,938 --> 00:32:57,099 [ Shoes Chattering ] 501 00:33:11,789 --> 00:33:14,383 [ Engine Starting ] 502 00:33:15,959 --> 00:33:18,189 Yaaa-haa! 503 00:33:18,262 --> 00:33:20,195 [ Boing ] 504 00:33:20,263 --> 00:33:22,197 [ Ernest Groaning ] 505 00:33:27,036 --> 00:33:29,300 [ Pop ] 506 00:33:29,372 --> 00:33:31,863 [ Groaning ] 507 00:33:35,011 --> 00:33:39,038 I don't know how many more of these personal appearances they want you to-- 508 00:33:39,115 --> 00:33:41,049 Excuse me. I'll catch up. 509 00:33:44,687 --> 00:33:47,247 Well, hello there, Miss Terradiddle. 510 00:33:47,323 --> 00:33:50,781 Hi. You wanna buy a lottery ticket? You can make a lot of money. 511 00:33:50,860 --> 00:33:54,192 Oh, really? Tell me. How does it work? 512 00:33:54,262 --> 00:33:57,754 Well, you see the little waxy bit here? 513 00:33:57,833 --> 00:34:01,633 If you rub off two in a row, you get lots and lots of money. 514 00:34:01,703 --> 00:34:05,434 And if you rub off three in a row, you get even more money! 515 00:34:05,507 --> 00:34:07,065 - [ Evil Laughter] - Want one? 516 00:34:07,142 --> 00:34:09,303 [ Thudding, Shoes Squeaking ] 517 00:34:24,892 --> 00:34:27,087 Ernest, where have you been? 518 00:34:27,161 --> 00:34:29,152 Sorry, Barry. Sorry, fellas. 519 00:34:29,230 --> 00:34:32,961 I just had a little trouble gettin' out of bed... safely. 520 00:34:33,033 --> 00:34:35,593 Yo, fellas, will you check out homeboy's feet? 521 00:34:35,669 --> 00:34:38,832 Yo, Ernest, you didn't pay $250 for those shoes, did you, man? 522 00:34:38,906 --> 00:34:44,003 It seems as though Ernest's economics have been significantly advanced. 523 00:34:44,078 --> 00:34:46,512 Uh, no, actually, somebody gave them to me. 524 00:34:46,580 --> 00:34:49,140 I can't believe it. [ Laughs ] 525 00:34:49,216 --> 00:34:51,411 A grown man. You're as bad as my boy. 526 00:34:51,485 --> 00:34:53,578 All right, let's get started. We got a half an hour... 527 00:34:53,654 --> 00:34:56,713 if we're gonna get out of here in time for the game. 528 00:34:56,790 --> 00:34:59,258 - Not tonight, you're not. - Hey, Sarge. 529 00:34:59,325 --> 00:35:01,885 [ Chuckling ] Uh, we got started a little early. 530 00:35:01,961 --> 00:35:03,929 We got a game-- City League Tournament. 531 00:35:03,997 --> 00:35:06,830 Mr. Ellis said if this place doesn't shine like new... 532 00:35:06,900 --> 00:35:09,960 you guys are looking for a new gig, and I don't think... 533 00:35:10,036 --> 00:35:12,027 the City League pays its players. 534 00:35:12,105 --> 00:35:15,199 - Gotcha covered, Sarge. - Like you had me covered the other night, right? 535 00:35:16,342 --> 00:35:19,106 I'm going to eat, and when I get back... 536 00:35:19,179 --> 00:35:22,671 if you're not here and this mall isn't shining, don't bother coming in tomorrow... 537 00:35:22,749 --> 00:35:24,979 because you've lost your contract. 538 00:35:25,051 --> 00:35:27,416 Do you understand, Barry? 539 00:35:27,486 --> 00:35:29,613 Yes, Sarge. 540 00:35:37,830 --> 00:35:40,731 I'm outta here. I ain't gotta take this. There's a million jobs better than this. 541 00:35:40,799 --> 00:35:43,893 You can do anything you want, T.J., but I got a wife and a kid. 542 00:35:43,969 --> 00:35:46,494 - We're gonna miss the game. What about that? - You wanna forfeit? 543 00:35:46,572 --> 00:35:49,040 This is totally unexpected. 544 00:35:49,107 --> 00:35:52,201 [ Snapping Fingers ] I've got an idea. I'll stay. I'll finish up. 545 00:35:52,277 --> 00:35:54,211 Your ideas are gettin' better, my brother. 546 00:35:54,279 --> 00:35:56,509 We be killin' two birds with one stone. 547 00:35:56,582 --> 00:36:00,039 Yeah, he stays, we play, we win. 548 00:36:00,117 --> 00:36:03,917 - Mm-hmm. - You can't do this on your own. 549 00:36:03,988 --> 00:36:05,956 I won't let you down this time, Barry. 550 00:36:06,023 --> 00:36:09,652 It'll be clean; I guarantee it. And the team needs to win this one. 551 00:36:09,727 --> 00:36:12,025 - Come on, man. - Really. 552 00:36:16,834 --> 00:36:19,394 - Let's do it. - Oh, yeah, that's what I'm talkin' about. 553 00:36:19,470 --> 00:36:21,461 Let's go play some ball. 554 00:36:22,907 --> 00:36:24,772 I'm countin'on you, Ernest. 555 00:36:26,978 --> 00:36:29,071 [ Shoes Squeaking ] 556 00:36:29,146 --> 00:36:33,548 - What was that? - Oh, don't worry, Barry. Everything's under control. 557 00:36:37,787 --> 00:36:39,914 Don't ever do that again. 558 00:36:39,990 --> 00:36:42,584 If they hear you talkin' to me or me talkin' to you-- 559 00:36:42,659 --> 00:36:46,117 Oh, uh, hi, Miss Terradiddle. 560 00:36:46,196 --> 00:36:49,290 Just doing some yoga stretches, you know, for the team. 561 00:36:50,467 --> 00:36:53,800 Well, uh, going home for the evening, huh? 562 00:36:53,870 --> 00:36:57,067 Yeah, goin' home, Ernest. 563 00:36:57,140 --> 00:36:59,802 You, uh, thinkin' about goin' to see the guys play? 564 00:36:59,876 --> 00:37:03,208 Well, I don't really like basketball that much, Ernest. 565 00:37:03,279 --> 00:37:06,510 Unless there's somebody playin' who I really like. 566 00:37:06,582 --> 00:37:09,813 Um, say, how come you're not playin', Ernest? 567 00:37:09,885 --> 00:37:13,753 Well, uh, I'm kind of a secret weapon. 568 00:37:13,822 --> 00:37:16,757 They hold me back until the stakes get really high. 569 00:37:16,825 --> 00:37:20,056 It's just City League,you know? 570 00:37:20,129 --> 00:37:23,963 It just seems more fair that way, kind of evens it up. Know what I mean? 571 00:37:24,033 --> 00:37:26,831 Yeah. I guess so. 572 00:37:26,902 --> 00:37:28,893 See ya later, Ernest. Bye. 573 00:37:28,971 --> 00:37:30,905 [ Goofy Laugh ] Bye, Miss Terradiddle. 574 00:37:32,907 --> 00:37:34,841 We'll do lunch. 575 00:37:46,321 --> 00:37:49,313 [ Haughty Chuckle ] 576 00:37:56,030 --> 00:37:58,726 [ French Accent ] From the moment we met... 577 00:37:58,800 --> 00:38:01,268 I knew it would just be me... 578 00:38:02,670 --> 00:38:04,603 and you. 579 00:38:10,177 --> 00:38:12,543 Tryin' to play hard-to-get, huh? 580 00:38:12,613 --> 00:38:14,547 [ Laughing ] 581 00:38:14,615 --> 00:38:17,083 [ Shoes Squeaking ] 582 00:38:17,150 --> 00:38:20,847 [ Humphrey Bogart Voice ] Ah, sweetheart, they're playing our song. 583 00:38:20,921 --> 00:38:25,551 The one we danced to in that smokey little club in Tangiers. 584 00:38:25,626 --> 00:38:29,118 Come. Let's dance like there's no tomorrow. 585 00:38:44,844 --> 00:38:46,778 [ British Accent ] Oh, Erma... 586 00:38:46,846 --> 00:38:49,178 you, burning with desire... 587 00:38:49,248 --> 00:38:53,241 and I, alone, heartbroken... 588 00:38:53,319 --> 00:38:55,253 scrubbing an empty mall. 589 00:38:56,656 --> 00:38:59,853 [ Dr. Love ] And there's the tip-off 590 00:38:59,925 --> 00:39:03,019 The Clean Sweep are a picture of form and grace... 591 00:39:03,095 --> 00:39:05,586 as they put the first points on the board. 592 00:39:05,665 --> 00:39:08,428 - Yes! Ha-ha! - Push up! Push up! 593 00:39:08,500 --> 00:39:11,697 Look out, Willie! Hey, get him in there! Yeah! 594 00:39:15,607 --> 00:39:18,132 Yes, I do windows. 595 00:39:19,210 --> 00:39:21,337 [ Shoes Squeaking ] 596 00:39:32,624 --> 00:39:37,584 The secret of success is the polish and the power in the player. 597 00:39:40,464 --> 00:39:42,489 And the hang time. 598 00:39:46,270 --> 00:39:48,636 Oh, yeah. 599 00:39:48,706 --> 00:39:51,470 [ Dr. Love ] The Hackmore Antiques look like little old ladies out there... 600 00:39:51,542 --> 00:39:54,443 against the slammin', jammin' Clean Sweep. 601 00:39:54,511 --> 00:39:56,741 Dr. Love! This is for you, baby. 602 00:39:56,814 --> 00:39:59,442 Come on, Willie. Take him, Willie. Take him! 603 00:40:00,784 --> 00:40:04,686 - Ohh! -[ Buzzer ] - [ Player] Whoo! 604 00:40:04,755 --> 00:40:07,883 - Showboat. - Mr. Razzle Dazzle. 605 00:40:07,958 --> 00:40:10,358 [ Gasps ] 606 00:40:10,427 --> 00:40:12,360 - Come on! - Ow! 607 00:40:16,766 --> 00:40:20,224 Barry, I can't let that man play the second half. 608 00:40:20,303 --> 00:40:23,466 Find another player or you forfeit, you understand? 609 00:40:23,539 --> 00:40:25,473 - Okay,Jake. - Okay. 610 00:40:35,184 --> 00:40:37,209 I don't believe it! 611 00:40:37,286 --> 00:40:40,551 They don't call us The Clean Sweep for nothin'. 612 00:40:41,858 --> 00:40:41,943 - I feel like slappin' you. - Ah! 613 00:40:41,943 --> 00:40:43,807 - I feel like slappin' you. - Ah! 614 00:40:43,877 --> 00:40:46,710 - What, do you want to forfeit? - What else are we gonna do? 615 00:40:46,780 --> 00:40:49,078 Hey, you guys are winnin'! 616 00:40:49,149 --> 00:40:53,051 What are you doin' here? You're supposed to be back at the mall to cover for us. 617 00:40:53,120 --> 00:40:55,054 - I finished. - Yeah, right. 618 00:40:55,122 --> 00:40:57,488 No, really. Sarge came back. He was impressed. 619 00:40:57,558 --> 00:40:59,492 Ernest, I trusted you, man. 620 00:40:59,560 --> 00:41:02,358 I wouldn't let you down, Barry. 621 00:41:02,429 --> 00:41:05,159 - I don't believe this. - Wait a minute. Play Ernest. 622 00:41:05,232 --> 00:41:08,030 - He's a registered player. - I'd rather forfeit! 623 00:41:08,101 --> 00:41:11,935 Look, Barry,you gotta play him. Ifhe left the mall,you lost your contract. 624 00:41:12,005 --> 00:41:13,996 You wanna lose the game too? 625 00:41:14,074 --> 00:41:16,940 Barry, look. It won't work. How we gonna win with an Ernest? 626 00:41:17,009 --> 00:41:19,671 - It's gotta work. - It'll work. 627 00:41:22,248 --> 00:41:25,376 If I put you in the game, you promise to stay out of the way? 628 00:41:25,451 --> 00:41:27,976 - Your wish is my command. -[ Buzzer ] 629 00:41:28,054 --> 00:41:29,988 There's the buzzer. 630 00:41:32,091 --> 00:41:34,389 Let's play ball. 631 00:41:42,335 --> 00:41:44,394 So, is it forfeit, Captain? 632 00:41:44,470 --> 00:41:47,097 No, sir. Our sixth man showed up. 633 00:41:49,541 --> 00:41:51,475 Let's play ball. 634 00:41:51,543 --> 00:41:55,479 [ Dr. Love ] William Bacon has joined me on the WUSH mike. 635 00:41:55,547 --> 00:41:58,448 His substitute is an Ernest P. Worrell. 636 00:41:58,517 --> 00:42:02,715 At 5'9''and 1 43 pounds, he's averaged no points... 637 00:42:02,787 --> 00:42:04,948 no rebounds and no steals. 638 00:42:05,023 --> 00:42:07,924 - [ Whistle ] - And one technical foul. 639 00:42:07,993 --> 00:42:09,927 Okay, fellas, let's have a good, clean half. 640 00:42:09,995 --> 00:42:12,429 - Twenty-eight, watch the handshakes. Ready? - Whoa, whoa, whoa. 641 00:42:12,497 --> 00:42:14,431 Wait a minute. 642 00:42:19,470 --> 00:42:21,802 Okay, Ernest, I want you to stand right here. 643 00:42:21,872 --> 00:42:25,273 I don't want you to touch the ball. I don't want you to do anything, okay? 644 00:42:25,342 --> 00:42:28,277 Explaino comprendo, el Capitano. 645 00:42:36,453 --> 00:42:39,547 - Ready, Captain? - Let's play. 646 00:42:39,623 --> 00:42:43,559 -[ Dr. Love ] And there's the tip-off! - Get it, Ernest! Get it! 647 00:42:43,627 --> 00:42:46,289 Ernest! Ernest, why didn't you get the ball? 648 00:42:46,363 --> 00:42:50,230 - You told me not to touch it. - Well, I know I said not-- 649 00:42:50,300 --> 00:42:54,430 I mean-- Look, if the loose ball comes to you again,just pick it up... 650 00:42:54,504 --> 00:42:57,098 and throw it back to me, okay? 651 00:42:57,173 --> 00:42:59,437 Clever. 652 00:42:59,509 --> 00:43:01,636 [ Tongue Rattling ] 653 00:43:01,711 --> 00:43:03,736 [ referee ] red ball out ofbounds. [ Blows Whistle ] 654 00:43:05,548 --> 00:43:08,016 [ Players Chattering ] 655 00:43:08,084 --> 00:43:10,814 [ Dr. Love ] Hackmore Antiques brings the ball in. 656 00:43:10,887 --> 00:43:13,151 It's one try at the hoop, a miss and there it is! 657 00:43:13,222 --> 00:43:17,022 Two points for raymond Boyd of the Hackmore team. 658 00:43:17,093 --> 00:43:19,687 This game has been a seesaw of points... 659 00:43:19,762 --> 00:43:22,787 as each team struggles to edge the other out. 660 00:43:25,133 --> 00:43:27,533 There's the throw in, the pass way down court. 661 00:43:27,603 --> 00:43:30,197 It glances off the number 1 7. It's out. 662 00:43:30,272 --> 00:43:33,241 - Way out! - [ Shoes Whirring ] 663 00:43:44,920 --> 00:43:47,445 - Barry! Come on! - Oh, yeah. 664 00:43:54,362 --> 00:43:57,024 - Did you see that? - All right! 665 00:44:00,267 --> 00:44:01,962 Wow! 666 00:44:02,036 --> 00:44:05,472 Yo, baby! Let's go, baby! [ Indistinct Shouting ] 667 00:44:08,109 --> 00:44:10,577 I'll get it, Barry. [ Rocket Firing ] 668 00:44:19,053 --> 00:44:21,851 - Thanks. - My pleasure. 669 00:44:21,922 --> 00:44:24,685 - Yeah! - Way to go! 670 00:44:24,758 --> 00:44:28,023 Way to go, Ernest. 671 00:44:28,094 --> 00:44:30,221 Ya! Go, Ernest! 672 00:44:30,296 --> 00:44:33,197 [ Applause, Cheering ] 673 00:44:38,471 --> 00:44:41,440 - Get it, Ernest, get it! - Okay. [ Rocket Firing ] 674 00:44:50,550 --> 00:44:53,644 Yes, Ernest! Yes, Ernest! 675 00:44:53,720 --> 00:44:56,279 [ Cheering ] 676 00:44:56,355 --> 00:44:58,755 You have to see this man to believe him. 677 00:44:58,824 --> 00:45:01,554 Ernest P. Worrell is all of 5'9''-- 678 00:45:01,627 --> 00:45:03,788 [ Dr. Love ] It's nothin'short of phenomenal. 679 00:45:03,862 --> 00:45:06,092 - [ Chattering ] - Rebound! Rebound! 680 00:45:06,165 --> 00:45:08,531 - Go for it, Ernest. - Really? 681 00:45:26,185 --> 00:45:28,209 Yes! Ernest! You're the best, man. 682 00:45:48,372 --> 00:45:51,307 [ Dr. Love ] There's the buzzer! And that's the game. 683 00:45:51,375 --> 00:45:54,469 - Yes! -[ Dr. Love ] The Clean Sweep has made a marvelous comeback. 684 00:45:55,813 --> 00:45:58,475 Yes, Ernest! 685 00:46:03,587 --> 00:46:07,114 - Way to go, Ernest! - Throw another one like that! 686 00:46:07,190 --> 00:46:09,317 She's here! 687 00:46:10,994 --> 00:46:14,157 - She came! - Ernest, come on, man. Come on. Let's go! 688 00:46:16,366 --> 00:46:18,459 Ernest! You're the best! 689 00:46:20,337 --> 00:46:23,864 Hey, Uncle Walter. Give me some right there, Dad. 690 00:46:23,940 --> 00:46:25,874 All right, punkinhead. 691 00:46:27,410 --> 00:46:30,402 - Who's that doing all the jumping? - Ernest. 692 00:46:30,480 --> 00:46:34,472 Did you see what he did? He's incredible, isn't he? 693 00:46:34,550 --> 00:46:39,283 Yes, quite. Quite unique. He must have something very special. 694 00:46:39,355 --> 00:46:41,289 I wonder what it is. 695 00:46:45,761 --> 00:46:47,695 The shoes. 696 00:46:55,704 --> 00:46:58,798 Ernest, I've always thought you were a dumb redneck. Always. 697 00:46:58,874 --> 00:47:02,275 But let me tell you somethin'. You one dumb redneck who can play some ball, baby. 698 00:47:02,344 --> 00:47:04,538 - Good game, Ernest! - Thanks, T.J. 699 00:47:04,612 --> 00:47:08,446 Ernest, you were awesome, dude. That last shot was incredible. 700 00:47:08,516 --> 00:47:11,110 Well, thanks, Quincy, but I learned that watchin' your dad. 701 00:47:11,186 --> 00:47:13,984 Excuse me, fellas. I don't mean to interrupt. 702 00:47:14,055 --> 00:47:18,515 I just wanted to say good game, Mr. Worrell. 703 00:47:18,593 --> 00:47:20,652 [ Applauding ] 704 00:47:20,728 --> 00:47:22,662 I'm Zamiel Moloch... 705 00:47:22,730 --> 00:47:25,062 and I believe that you are extremely talented. 706 00:47:25,133 --> 00:47:27,863 You have played one interesting game, son. 707 00:47:27,936 --> 00:47:33,397 And I think that you are going to become a very wealthy man. 708 00:47:33,474 --> 00:47:37,136 I'll be talking to you more. I got my eye on you. 709 00:47:40,180 --> 00:47:44,412 Oh, and looking forward to watching you fellas play against the Charlotte Hornets. 710 00:47:44,484 --> 00:47:47,385 That is going to be one very interesting game. 711 00:47:47,454 --> 00:47:50,548 [ Chuckling ] Congratulations. 712 00:47:50,624 --> 00:47:52,524 I'll see you later. 713 00:47:54,661 --> 00:47:59,189 - I bet that was one of those pro scouts or sports agents. - Looks like a sports agent to me. 714 00:47:59,266 --> 00:48:02,702 Mm-hmm. And you know what? He said he has his eye on you, Ernest. 715 00:48:02,769 --> 00:48:04,760 - You. - Yeah, he did say that, didn't he? 716 00:48:04,838 --> 00:48:08,204 Yeah, and he can't wait for us to shut down the Hornets, baby. 717 00:48:08,274 --> 00:48:10,606 [ All ] Shut 'em down. Shut 'em, shut 'em down. 718 00:48:10,676 --> 00:48:12,803 - Wicky, wicky, wicky. - Everybody,just chill. 719 00:48:12,879 --> 00:48:17,248 We still gotta win this tournament. Just gettin' ahead of yourselves. 720 00:48:17,316 --> 00:48:19,944 Ain't no stoppin' The Clean Sweep, Barry. 721 00:48:20,019 --> 00:48:22,579 - Now that we got the redneck. - Ah-ah. 722 00:48:22,655 --> 00:48:26,648 - Now that we got Ernest slammin'andjammin', baby. - Was I slammin' and jammin'? 723 00:48:26,726 --> 00:48:30,093 - You almost looked like me. - How 'bout some of that lemonade to celebrate with? 724 00:48:30,162 --> 00:48:32,858 - Whoa! - [ Guys Laughing ] 725 00:48:32,932 --> 00:48:37,164 Yeah, the real stuff, not the mix. The kind with the peels floatin' in it. 726 00:48:38,770 --> 00:48:40,704 Fresh. [ Rueful Laugh ] 727 00:48:40,772 --> 00:48:43,468 - [ Laughing ] - Thanks. 728 00:48:43,541 --> 00:48:46,169 All right, come on. One on one. Let's go. 729 00:48:46,244 --> 00:48:48,405 Yes, Quincy! Way to hit, babe. 730 00:48:48,480 --> 00:48:51,040 You ain't seen nothin' yet. We're just warmin' up. 731 00:48:51,116 --> 00:48:55,576 Hey, put that up again and I'll shove it down your throat, little squirt. 732 00:48:57,289 --> 00:48:59,314 [ Boys Chattering ] 733 00:48:59,391 --> 00:49:01,325 [ Groaning ] 734 00:49:02,827 --> 00:49:05,295 I told you. Don't mess with the big dog. 735 00:49:10,100 --> 00:49:12,193 All right, I got a dollar. I got a dollar. 736 00:49:18,075 --> 00:49:19,372 - All righty. - Thanks. 737 00:49:19,443 --> 00:49:20,842 - Here you go. - Thanks. 738 00:49:20,911 --> 00:49:23,675 - Thanks. - Yeah, my pleasure. 739 00:49:23,747 --> 00:49:25,681 Get down there, you squirt. 740 00:49:25,749 --> 00:49:29,116 And how 'bout you, little brother? What do you want? 741 00:49:35,192 --> 00:49:37,126 I want $250. 742 00:49:37,194 --> 00:49:40,527 Let me rephrase that. What do you need? 743 00:49:40,597 --> 00:49:43,360 I need new shoes, so I can have the edge. 744 00:49:43,433 --> 00:49:45,799 Maybe you should look for it in the right place. 745 00:49:45,868 --> 00:49:47,836 Huh? 746 00:49:50,801 --> 00:49:53,361 - [ Whistle Blows ] - Come on! 747 00:49:53,437 --> 00:49:55,462 Whoo! Put it on, baby! Put it on! 748 00:49:55,539 --> 00:49:58,975 - Go, Dad! - [ Player] Oh, yeah. That's all it is. 749 00:49:59,043 --> 00:50:01,034 Two, baby. Let's go, baby. 750 00:50:01,112 --> 00:50:04,104 Go, baby! Yeah! Yeah! 751 00:50:06,283 --> 00:50:09,548 The Clean Sweep are chewin'up the Kik-a-kee Smoked Fish... 752 00:50:09,620 --> 00:50:12,486 and spittin'them out in this one-sided competition. 753 00:50:12,555 --> 00:50:14,887 - Ernest! - I got it. 754 00:50:14,958 --> 00:50:18,621 -[ Dr. Love ] The Clean Sweep are unstoppable. - Slam and jam. 755 00:50:19,696 --> 00:50:21,630 Coke, please? 756 00:50:29,806 --> 00:50:31,740 Sir. 757 00:50:36,479 --> 00:50:38,413 Oh! 758 00:50:38,481 --> 00:50:40,642 Six. 759 00:50:40,717 --> 00:50:43,277 [ Buzzer ] 760 00:50:43,353 --> 00:50:45,582 [ Whistle Blows ] 761 00:50:45,654 --> 00:50:47,986 [ Dr. Love ] It's tiptoe through the Tulips as the Clean Sweep... 762 00:50:48,057 --> 00:50:52,391 travel through the garden of the Tulip Brothers'failed defensive plan. 763 00:50:57,199 --> 00:50:59,292 [Jet Engine Soaring ] 764 00:50:59,368 --> 00:51:02,201 [ Indistinct Shout ] 765 00:51:02,271 --> 00:51:06,367 The City League teams keep burrowing away as Ernest flies to victory... 766 00:51:06,442 --> 00:51:08,933 with The Clean Sweep as the ground crew. 767 00:51:12,314 --> 00:51:14,805 Could I have a dog, please? 768 00:51:14,883 --> 00:51:16,816 Thanks. 769 00:51:24,325 --> 00:51:26,816 Thanks. 770 00:51:26,894 --> 00:51:29,624 -[ Buzzer ] -[ Spectators ] The boy! The boy! 771 00:51:29,697 --> 00:51:31,631 [ Dr. Love ] Welcome to another Thursday night... 772 00:51:31,699 --> 00:51:34,395 and The Clean Sweep are at it again. 773 00:51:39,040 --> 00:51:40,974 Whoo-hoo! 774 00:51:47,148 --> 00:51:49,707 - Yeah! - Go, Ernest! Go, Ernest! Go! 775 00:51:49,783 --> 00:51:52,877 - [ Players Chattering ] -[ Dr. Love ] It looks like in just a few moments... 776 00:51:52,953 --> 00:51:55,922 The Clean Sweep will be off to play the pros. 777 00:51:55,989 --> 00:51:58,685 [ Gasps ] 778 00:52:01,428 --> 00:52:04,192 Hang time. 779 00:52:04,264 --> 00:52:07,165 [ Dr. Love ] And The Clean Sweep wins the City League Tournament. 780 00:52:07,234 --> 00:52:09,225 Yeah! Whoo-hoo! 781 00:52:09,302 --> 00:52:13,830 - [ Cheering ] - They are the City League champions! 782 00:52:13,907 --> 00:52:16,740 - Good game. - Big E! 783 00:52:16,810 --> 00:52:18,902 - Yeah, baby. - Big E! 784 00:52:18,978 --> 00:52:21,173 - Yeah! Yeah! - [ Giggling ] 785 00:52:21,247 --> 00:52:24,148 - Yeah, mama! - Oh, yeah! 786 00:52:45,704 --> 00:52:48,172 - What? - [ Chirp ] 787 00:52:48,240 --> 00:52:50,901 - Now what's the matter? - [Jabbering ] 788 00:52:50,975 --> 00:52:53,500 [ Grunting ] Erma comes to the game to see me... 789 00:52:53,578 --> 00:52:57,105 - and you won't let me enjoy a single minute of it. - [ Shoes Giggling ] 790 00:52:57,182 --> 00:53:01,414 Are you jealous? You can't be. You're just a pair of shoes. 791 00:53:01,486 --> 00:53:04,011 [ Hissing ] 792 00:53:04,088 --> 00:53:06,852 - I'll call her. - [ Squeaking, Chattering ] 793 00:53:10,628 --> 00:53:12,926 [ Squeaking Continues ] 794 00:53:17,735 --> 00:53:19,669 - That was low. - [ Giggling ] 795 00:53:23,674 --> 00:53:27,440 So, think you're smart, do you? 796 00:53:27,511 --> 00:53:29,604 Well, watch this. 797 00:53:31,048 --> 00:53:33,573 [ Inhales ] 798 00:53:38,355 --> 00:53:42,451 - [Jabbering ] - I showed you. [ Chuckling ] 799 00:53:42,526 --> 00:53:47,190 Let's see. T-E-T-T. 800 00:53:48,265 --> 00:53:50,199 Terradiddle. Terradiddle. 801 00:53:50,267 --> 00:53:52,394 Terradiddle, Terradiddle, Terradiddle, Terradiddle. 802 00:53:53,770 --> 00:53:55,737 Three pages ofTerradiddles? 803 00:53:55,805 --> 00:53:57,739 They must have settled the area. 804 00:53:57,807 --> 00:54:02,039 D-E-E-E. Erma! Erma G. Terradiddle. 805 00:54:05,047 --> 00:54:06,639 [ Yapping ] 806 00:54:08,351 --> 00:54:10,376 [ Whistling Softly ] 807 00:54:15,291 --> 00:54:17,521 [Jabbering ] 808 00:54:22,098 --> 00:54:25,363 [ Shrill Squeak ] 809 00:54:25,434 --> 00:54:28,129 - No! - [Jabbering ] 810 00:54:41,816 --> 00:54:43,545 Uh-oh. 811 00:54:50,959 --> 00:54:54,451 [ Announcer ] And now for the winning lottery numbers for the $ 1 0 million jackpot. 812 00:54:55,797 --> 00:54:59,061 Six-four-three... 813 00:54:59,133 --> 00:55:01,658 eight and two. 814 00:55:01,735 --> 00:55:04,670 Those are tonight's winning numbers. 815 00:55:04,738 --> 00:55:07,366 - [ Rings ] - Hello? 816 00:55:07,441 --> 00:55:09,671 Uh, uh, hello, Erma? 817 00:55:09,743 --> 00:55:13,110 Uh, this is your B-ball star, Ernest. 818 00:55:13,180 --> 00:55:15,205 Oh, hi, Ernest. 819 00:55:15,282 --> 00:55:17,944 Gosh, you were so good last night. 820 00:55:18,018 --> 00:55:19,952 - You hear that? - [ Chattering ] 821 00:55:21,255 --> 00:55:24,349 Uh, gee, thanks, Erma. [ Awkward Laugh ] 822 00:55:24,425 --> 00:55:26,586 Uh, listen, Erma... 823 00:55:26,660 --> 00:55:29,287 I was just wondering, ahem... 824 00:55:29,362 --> 00:55:33,355 since we won the, uh, the tournament and all... 825 00:55:33,433 --> 00:55:35,993 if maybe you'd be interested in... 826 00:55:36,069 --> 00:55:38,765 [ Choking ] 827 00:55:38,838 --> 00:55:42,569 ...g-going to the, uh... 828 00:55:42,642 --> 00:55:47,375 victory, uh, celebration dinner with me. [ Relieved Laughter] 829 00:55:47,447 --> 00:55:51,178 Oh, Ernest, that's so thoughtful of you. 830 00:55:51,250 --> 00:55:54,777 I mean that you would think to invite me to something so special. 831 00:55:54,854 --> 00:55:57,152 I'm so flattered. 832 00:55:57,223 --> 00:55:59,783 But I can't go. 833 00:55:59,859 --> 00:56:04,659 I have to sit with my poor old grandmother, who has the chicken pox. 834 00:56:04,730 --> 00:56:06,721 You understand. 835 00:56:06,798 --> 00:56:09,266 Well, yeah, sure. 836 00:56:09,334 --> 00:56:11,632 I-I understand, Erma. 837 00:56:11,703 --> 00:56:15,070 I mean, your grandmother can't go out in public... 838 00:56:15,140 --> 00:56:20,100 with all those little pimply things all over her face and stuff. 839 00:56:20,178 --> 00:56:24,239 I'm so sorry. Maybe some other time, huh? 840 00:56:24,316 --> 00:56:29,447 Y-Yeah. Maybe when the-the boils clear up. 841 00:56:29,521 --> 00:56:31,580 Yeah, when they scab over. 842 00:56:31,656 --> 00:56:36,251 Yeah. Well, uh, bye-bye. 843 00:56:36,327 --> 00:56:38,261 Bye. 844 00:56:40,931 --> 00:56:44,628 - So how'd I do? - [ Evil Laughter] 845 00:56:46,437 --> 00:56:48,371 You did just fine. 846 00:56:49,807 --> 00:56:53,072 - Do you really have the winning lottery ticket? - Oh, yeah. 847 00:56:53,144 --> 00:56:56,238 - Can I see it? - First, a little lesson in... 848 00:56:57,615 --> 00:56:59,606 temptation. 849 00:56:59,683 --> 00:57:01,651 Oh, wow. [ Giggling ] 850 00:57:02,887 --> 00:57:06,151 Oh! Thanks. 851 00:57:08,265 --> 00:57:11,359 - [ Crowd Roaring ] - [ Game Player] Put it up! 852 00:57:11,434 --> 00:57:14,426 - Hope you're winnin'. - Yeah! I'm beatin' the Hornets by six. 853 00:57:14,504 --> 00:57:19,305 All right. Let's just hope the real thing goes the same way. 854 00:57:19,376 --> 00:57:24,837 This is my chance, man. Pros are finally gonna get to see what I can do. 855 00:57:24,915 --> 00:57:28,407 They won't be looking at you, Dad. They'll be looking at Ernest. 856 00:57:31,087 --> 00:57:33,078 [ Spectators Cheering ] 857 00:57:35,658 --> 00:57:38,092 I tell ya, I was never really hurt. 858 00:57:38,160 --> 00:57:41,095 - So why was you cryin' then? - Hey, Kevin. 859 00:57:41,163 --> 00:57:43,393 - Hey! You are the man. - What up, Cap? 860 00:57:43,465 --> 00:57:46,400 What's up? What's goin' on? Hey, is this everybody? 861 00:57:46,468 --> 00:57:48,402 Everybody but Ernest. 862 00:57:48,470 --> 00:57:51,303 Brake. No, clutch. No, brake, brake. 863 00:57:51,373 --> 00:57:54,865 Come on, you guys. I know, I know. 864 00:57:54,944 --> 00:57:58,345 - It's a big night for me too. - [ Shoes Chattering ] 865 00:57:58,414 --> 00:58:00,348 Okay, okay, that's it. 866 00:58:00,416 --> 00:58:04,819 I'm operatin' the gas and the brake with my hands from this day forward. 867 00:58:04,887 --> 00:58:07,878 Now calm down, both of you. Stop. 868 00:58:07,956 --> 00:58:10,584 Good. 869 00:58:10,658 --> 00:58:13,286 Danzo's. This is it. 870 00:58:13,361 --> 00:58:15,420 [ Woman ] I loved the ambience. 871 00:58:15,496 --> 00:58:18,795 - I loved the salmon. Wasn't the salmon wonderful? - Oh, it was delicious. 872 00:58:20,134 --> 00:58:23,331 - Good evening, sir. Valet? - Oh, the keys are in it. 873 00:58:23,404 --> 00:58:25,031 - Oh! - Oh, I'm sorry. 874 00:58:25,106 --> 00:58:26,767 It's not me. It's these shoes. 875 00:58:26,841 --> 00:58:29,241 [ Groaning ] 876 00:58:33,748 --> 00:58:35,875 [ Shoes Giggling ] 877 00:58:35,950 --> 00:58:39,282 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Hey, hey, hey! 878 00:58:39,353 --> 00:58:43,414 Wow. I've never been in a restaurant without a drive-through window before. 879 00:58:43,490 --> 00:58:45,424 Right this way, Mr. Worrell. 880 00:58:45,492 --> 00:58:50,623 Ooh, fancy. Look. Real cloth napkins. 881 00:58:50,697 --> 00:58:53,791 - Whoa. - Nothin' but the finest, my brother. 882 00:58:53,867 --> 00:58:57,098 As they say in Rome, to the victors go the spoils. 883 00:58:57,170 --> 00:59:00,435 We don't want the spoiled stuff. Shouldn't the victors get the fresh stuff? 884 00:59:00,507 --> 00:59:04,136 - Mmm! - Oh, come on, Ernest. Let's eat. 885 00:59:04,211 --> 00:59:08,307 Some fine champagne, huh, Mr. Worrell? Ha-ha! 886 00:59:08,382 --> 00:59:12,909 Hey, hey, hey, hey! I'd like to propose a toast before we begin. 887 00:59:12,985 --> 00:59:15,886 - Okay now, The Clean Sweep have come a long way. - Well? 888 00:59:15,955 --> 00:59:19,254 - And we have fought an uphill battle. - Uh-huh. 889 00:59:19,325 --> 00:59:22,692 But there's been one man that saw us through. I'd like to propose a toast... 890 00:59:22,762 --> 00:59:25,128 to the most valuable player of The Clean Sweep... 891 00:59:25,197 --> 00:59:28,257 Mr. Ernest P. Worrell, my man. 892 00:59:28,334 --> 00:59:30,097 All right. 893 00:59:30,169 --> 00:59:35,539 [ All ] Go, Ernest. Go, Ernest. Get busy. Go! Go! Go! Go! 894 00:59:35,608 --> 00:59:38,509 Yea, Ernest! Ho! Whoo! 895 00:59:38,577 --> 00:59:43,036 - Ernest, can I have an autograph? - Uh, yeah, sure. 896 00:59:43,114 --> 00:59:45,048 Mine or somebody else's? 897 00:59:46,518 --> 00:59:50,545 - [ Chattering ] - It's the shoes, isn't it? 898 00:59:50,622 --> 00:59:53,318 - Huh? - It's the shoes. 899 00:59:53,391 --> 00:59:57,953 Uh, no, no. Uh, it's the Worrell moves. You know. 900 00:59:58,029 --> 01:00:02,295 - It's that hit-and-run method-- - What a lovely moment. This is wonderful. 901 01:00:02,367 --> 01:00:05,962 Excuse me, fellas. I hate to intrude like this. 902 01:00:06,037 --> 01:00:07,902 Erma? 903 01:00:09,908 --> 01:00:12,342 - Erma? - Miss Terradiddle? 904 01:00:12,410 --> 01:00:16,470 - That's Erma? - Oh, Ernest, you're the greatest. 905 01:00:16,547 --> 01:00:19,380 Oh, you are so exciting. 906 01:00:19,450 --> 01:00:22,442 [ Kissing Sound ] 907 01:00:22,519 --> 01:00:24,783 But, Erma, what about your grandmother? 908 01:00:24,855 --> 01:00:28,256 Oh, lucky for us, her pox scabbed over. 909 01:00:28,325 --> 01:00:30,816 Yeah. [ Awkward Laugh ] Lucky scabs. 910 01:00:30,894 --> 01:00:34,853 Ernest, when I'm close to you like this, my heart beats so hard. 911 01:00:34,932 --> 01:00:37,833 - Can ya hear it? - [ Cash Register Ringing ] 912 01:00:37,901 --> 01:00:42,031 - Yeah, I think so. - Listen, guys, I need Ernest for about ten minutes, okay? 913 01:00:42,106 --> 01:00:45,404 Ernie, baby, got some very important people for you to meet. It'll only take a minute. 914 01:00:45,475 --> 01:00:48,774 - We'll take a short limo ride. - Ah! Limo? 915 01:00:48,845 --> 01:00:50,779 - Like in limousine? - Mm-hmm. 916 01:00:50,847 --> 01:00:54,977 - Does it have a TV? - Oh, it has a wide-screen TV. 917 01:00:55,051 --> 01:00:58,748 These are very influential people waiting to meet you, very influential. 918 01:00:58,821 --> 01:01:00,755 - Very. - Very. 919 01:01:00,823 --> 01:01:02,757 - Influential. - Very. Very. 920 01:01:02,825 --> 01:01:04,952 Come with me, you big hunk you. 921 01:01:05,027 --> 01:01:08,224 Ernest, won't take a moment. This way to the limo. 922 01:01:08,297 --> 01:01:11,630 - Does it have a Jacuzzi? - With lots of bubbles. 923 01:01:11,701 --> 01:01:15,193 [ Laughing ] Funny guy. I mean, I love this guy. 924 01:01:16,938 --> 01:01:19,236 Come on. Come on. This way. 925 01:01:20,609 --> 01:01:24,136 Ernest, your life is about to change... 926 01:01:24,212 --> 01:01:27,978 and all your dreams are about to come true. 927 01:01:28,049 --> 01:01:31,018 - [ Shoes Squeaking ] - Oh! Ow! - Oh, I'm sorry. 928 01:01:32,287 --> 01:01:35,051 - Ernest, what's the matter? - Come on. Not now. 929 01:01:35,123 --> 01:01:38,058 Oh,just a little dance fever. 930 01:01:38,126 --> 01:01:40,117 Come on. We gotta talk about this. 931 01:01:40,195 --> 01:01:43,722 Stop it! Now. Ahem. 932 01:01:43,798 --> 01:01:46,596 We're going to walk over there and get in that limo... 933 01:01:46,668 --> 01:01:51,331 and we're going to behave ourselves, or we're going to walk through the dog poop again. 934 01:01:51,405 --> 01:01:53,703 - [ Shoes Chattering ] - Good. 935 01:01:53,774 --> 01:01:55,708 Cured. Miss Terradiddle? 936 01:02:02,149 --> 01:02:04,379 Allow me. 937 01:02:04,451 --> 01:02:06,817 - Oh. Ha. - This happens to me all the time. 938 01:02:08,956 --> 01:02:11,083 After you. 939 01:02:11,158 --> 01:02:12,318 - [ Squeaks ] - Ow! 940 01:02:12,393 --> 01:02:13,860 Oh, I'm sorry, Miss Terradiddle. 941 01:02:13,928 --> 01:02:15,862 Really, I didn't mean that. 942 01:02:23,436 --> 01:02:26,963 Ernest, I think you're gonna like this. 943 01:02:30,843 --> 01:02:34,142 Golly, bob howdy. This is bigger than Waylon's limo. 944 01:02:34,214 --> 01:02:37,115 - Nothing is bigger than Waylon's limo. - Nothing. 945 01:02:37,183 --> 01:02:40,710 Ernest, there's no doubt in my mind you're gonna be a major star in the NBA. 946 01:02:40,787 --> 01:02:44,587 - Gosh, I don't know about that. I'm just-- - No, you are a star, Ernest. 947 01:02:44,657 --> 01:02:47,490 And you'll be making a lot of money. 948 01:02:47,560 --> 01:02:50,154 - Oh, yeah? - It's a done deal. You're on your way. 949 01:02:50,230 --> 01:02:53,392 What a glorious future you're gonna have. 950 01:02:53,465 --> 01:02:56,696 Gosh,just think: me, a star in the NBA... 951 01:02:56,768 --> 01:02:58,702 playin' basketball with the big boys. 952 01:02:58,770 --> 01:03:02,228 Yes, and you'll be making lots of money. 953 01:03:02,307 --> 01:03:05,105 - Lots? - Cash. 954 01:03:05,177 --> 01:03:07,111 Ohh! 955 01:03:16,255 --> 01:03:18,450 Fine champagne, huh, Mr. Worrell? 956 01:03:18,523 --> 01:03:21,549 [ Moloch ]Just think of it. You will be adored by fans. 957 01:03:21,627 --> 01:03:26,563 You will take their breath away with each move of those million-dollar legs. 958 01:03:26,631 --> 01:03:29,498 [ Evil Laughter ] 959 01:03:30,768 --> 01:03:32,827 You will be a sport phenomenon. 960 01:03:32,903 --> 01:03:35,701 Your fame will be respected throughout the world. 961 01:03:35,773 --> 01:03:38,537 Over the whole big, wide world. 962 01:03:46,350 --> 01:03:50,218 [ Moloch ] The media will eat you up like ice cream. 963 01:03:50,288 --> 01:03:52,449 Don't misuse the shoes. 964 01:03:52,523 --> 01:03:56,458 -Everyone will want to eat what you eat. -And drink what you drink. 965 01:03:56,526 --> 01:03:58,460 And go where you go. 966 01:03:58,528 --> 01:04:02,089 - And they'll give you even more money! - Yeah. 967 01:04:02,165 --> 01:04:05,566 Over the school, around the pizza joint, off the twins' trampoline... 968 01:04:05,635 --> 01:04:08,365 through the double wide, nothing but net. 969 01:04:08,438 --> 01:04:10,963 [ Moloch ] But it's not enough just to play like a star. 970 01:04:11,041 --> 01:04:13,976 You've gotta look like a star. 971 01:04:14,044 --> 01:04:16,478 - Look like a star. - And you can... 972 01:04:16,546 --> 01:04:19,344 because you're so gorgeous. 973 01:04:19,416 --> 01:04:22,146 Yeah, gorgeous. 974 01:04:22,218 --> 01:04:24,778 New for this fall from Armano Giorganni... 975 01:04:24,854 --> 01:04:26,980 the complete Ernest line for men. 976 01:04:30,859 --> 01:04:33,885 [ Erma ] Here comes Ernest now in a flash-scare ensemble... 977 01:04:33,962 --> 01:04:36,931 that hails to the grandeur of the Ottoman empire. 978 01:05:02,023 --> 01:05:06,255 Yes, your man will say, ''Golly bob, I don't know how to thank you''... 979 01:05:06,327 --> 01:05:10,821 when he puts on the comfy, virile look of Ernest. 980 01:05:23,211 --> 01:05:26,044 I don't think that outfit goes with the shoes. 981 01:05:26,114 --> 01:05:29,880 - [ Boing ] - [ Goofy Laughter] 982 01:05:29,951 --> 01:05:33,545 - [ Evil Laughter] - Money, money. 983 01:05:33,620 --> 01:05:36,953 And me. And more money. 984 01:05:37,023 --> 01:05:40,390 And me. And more money. 985 01:05:40,460 --> 01:05:43,088 - And me. - Listen to her. 986 01:05:43,163 --> 01:05:45,688 - Stay out of this. - Ernest... 987 01:05:45,766 --> 01:05:48,667 you can have anything you want. 988 01:05:48,735 --> 01:05:52,603 - Yes, Mr. Worrell. Anything. - Oh, yeah. 989 01:05:52,672 --> 01:05:54,606 - And you. - And me. 990 01:05:54,674 --> 01:05:57,802 - And money. And you. - And money. And me. 991 01:05:57,878 --> 01:06:01,314 - And more money. And you. - And more money. And me. 992 01:06:01,381 --> 01:06:04,907 - And more money. And you. - And more money. And me. 993 01:06:04,984 --> 01:06:08,476 - And more money. And you. - And more money. And me. 994 01:06:08,554 --> 01:06:12,115 - And more money. And you. - And more money. And me. 995 01:06:12,191 --> 01:06:14,250 [ Both ] And more money. 996 01:06:28,307 --> 01:06:31,105 Ernest, why don't you tell your friends... 997 01:06:31,177 --> 01:06:33,111 that you can't work tonight? 998 01:06:33,179 --> 01:06:35,578 Oh, I don't know. I usually stay and help the guys-- 999 01:06:35,647 --> 01:06:37,877 You're the star, not them. 1000 01:06:37,949 --> 01:06:42,045 You're the only one anyone cares about, including me... 1001 01:06:42,120 --> 01:06:44,111 and don't you forget it. 1002 01:06:44,189 --> 01:06:47,852 Ooh, I just love those muscles. 1003 01:06:48,793 --> 01:06:50,886 - Come here. - Whoa, oh, oh. 1004 01:06:50,962 --> 01:06:53,897 - Good boy. Come on. - Uh, yes. 1005 01:06:53,965 --> 01:06:56,399 - This way. - Yes, I'm right here, dear. 1006 01:06:56,468 --> 01:06:59,562 - [ Whistling ] Here's a good boy. Come on. - I'm right with you. 1007 01:06:59,637 --> 01:07:02,197 Okay. Here. Let me get the door. 1008 01:07:02,273 --> 01:07:04,241 - Ow! - Oh, you're all right. 1009 01:07:04,309 --> 01:07:07,402 - Yes, I am. Yeah, how silly. - Come on. 1010 01:07:09,646 --> 01:07:12,444 Hey, Ernest! 1011 01:07:12,516 --> 01:07:14,916 Yo, Ernest! What's up, my brother? 1012 01:07:14,985 --> 01:07:17,977 Looks like Ern's been distracted. Got his hands full. 1013 01:07:18,055 --> 01:07:19,989 Can't see us right now. [ Laughing ] 1014 01:07:20,057 --> 01:07:22,617 How was the limo ride? Did you have a TV? 1015 01:07:22,693 --> 01:07:25,685 - Yeah, but no cable. - Where have you been? 1016 01:07:25,762 --> 01:07:28,788 We waited at the restaurant, and now we have to finish these floors. 1017 01:07:28,866 --> 01:07:31,096 Or have you forgotten that we play the Charlotte Hornets tomorrow? 1018 01:07:31,168 --> 01:07:34,137 He has some unfinished business to attend to. 1019 01:07:34,204 --> 01:07:38,401 You see, gentlemen, when you're a star, you not only have to act like a star. 1020 01:07:38,474 --> 01:07:41,034 You have to be a star. 1021 01:07:41,110 --> 01:07:44,375 So I'll catch you on the court, sport. 1022 01:07:47,483 --> 01:07:50,509 Man, oh, man, Ernest got it goin' on. 1023 01:07:50,586 --> 01:07:54,352 You would too if you had hang time long enough to grow a beard. 1024 01:07:54,423 --> 01:07:57,290 -[ Barry ] Get back to work. - Whoo! 1025 01:07:57,360 --> 01:07:59,760 - Ernest. - Did you see, baby? 1026 01:07:59,829 --> 01:08:01,763 Come on, Quincy. 1027 01:08:59,987 --> 01:09:03,013 It's way past your bedtime, mister. Put your bike up and go on to bed. 1028 01:09:04,858 --> 01:09:07,383 I bet Ernest doesn't have to go to bed. 1029 01:09:07,461 --> 01:09:09,395 Put your bike up. 1030 01:09:12,031 --> 01:09:16,832 You know, Quincy, Ernest has to work just as hard as the rest of us to play as well as he has. 1031 01:09:16,903 --> 01:09:19,428 Hard work has paid off for Ernest. 1032 01:09:19,505 --> 01:09:22,440 - Quincy. - Come on, Dad. 1033 01:09:22,508 --> 01:09:27,445 Ernest put on those shoes and blew you-- and all your hard work away. 1034 01:09:27,513 --> 01:09:29,481 I'm going to bed. 1035 01:09:35,989 --> 01:09:37,923 Hey, hey, hey, Quincy. 1036 01:09:42,195 --> 01:09:44,424 - Come on, guys. Let's do it. - Man, I can't believe... 1037 01:09:44,496 --> 01:09:47,727 we get to the biggest game in the history of the planet and Ernest bugs out. 1038 01:09:47,799 --> 01:09:50,962 [ Spectators Shouting ] 1039 01:09:51,036 --> 01:09:53,903 [ Player Chattering ] 1040 01:10:05,784 --> 01:10:07,979 - All right, guys. - They don't look too happy. 1041 01:10:08,053 --> 01:10:12,547 Of course they're not. It's a waste of their time to come down here and kick our butts. 1042 01:10:12,624 --> 01:10:16,081 -[ Drumroll ] -[ Erma ] And now, ladies and gentlemen... 1043 01:10:16,160 --> 01:10:18,890 the moment you've all been waiting for. 1044 01:10:24,335 --> 01:10:28,328 It's the mighty magnum of basketball brilliance. 1045 01:10:28,406 --> 01:10:32,035 It's the hippest hoopster of the hardwood. 1046 01:10:32,109 --> 01:10:34,737 It's the blizzard of the backboard... 1047 01:10:34,812 --> 01:10:37,542 the alpha omega of the hoop world. 1048 01:10:37,615 --> 01:10:41,278 It's the hardest-working Cracker in basketball. 1049 01:10:41,352 --> 01:10:43,252 What is that? 1050 01:10:47,590 --> 01:10:51,219 - It's Ernest! - It's Ernest, man. My main man! 1051 01:10:51,294 --> 01:10:54,730 Ernie Ali Al Worrell! 1052 01:10:54,798 --> 01:10:56,732 [ Crowd Cheering ] 1053 01:10:59,302 --> 01:11:01,463 When did Ernest become a Black Muslim? 1054 01:11:04,974 --> 01:11:07,033 Ernest! 1055 01:11:25,794 --> 01:11:28,456 Here. Allow me. 1056 01:11:28,530 --> 01:11:30,464 [ Applause, Whistling ] 1057 01:11:35,537 --> 01:11:37,971 - Yeah! - Okay, guys, let's huddle up. 1058 01:11:40,109 --> 01:11:44,102 All right, listen. This is an NBA pro team. 1059 01:11:44,179 --> 01:11:47,945 Now, we're gonna start out in the two-three zone, see which way they're comin'from. 1060 01:11:48,016 --> 01:11:50,449 - T., I want you to throw the ball in. - Barry. 1061 01:11:50,518 --> 01:11:54,420 Barry, please, spare us the strategy rap. 1062 01:11:54,489 --> 01:11:58,653 All you have to remember is to throw me the ball. 1063 01:11:58,726 --> 01:12:03,129 Feed me the pill. Pass me the rock. 1064 01:12:03,197 --> 01:12:05,859 And leave everything else up to me. 1065 01:12:05,933 --> 01:12:08,834 Know what I mean? 1066 01:12:08,903 --> 01:12:12,361 This is Dr. Love at the sidelines, pitchin'the pro game... 1067 01:12:12,440 --> 01:12:14,431 straight to ya over WUSH. 1068 01:12:14,509 --> 01:12:16,443 One, two, three, go! 1069 01:12:18,913 --> 01:12:21,438 And the Hornets have taken the floor. 1070 01:12:24,117 --> 01:12:27,143 - Okay. - Let's do this. Oh, yeah. 1071 01:12:27,220 --> 01:12:29,313 Let's go, Clean Sweep. 1072 01:12:29,389 --> 01:12:31,983 [ Dr. Love ] The Clean Sweep take their position on the floor. 1073 01:12:32,058 --> 01:12:35,721 And it looks like the Hornets are ready for this game, as their center comes to face... 1074 01:12:35,796 --> 01:12:38,162 our own Ernie Ali Worrell. 1075 01:12:38,231 --> 01:12:40,563 -[ Whistle Blows ] -[ Dr. Love ] And there's thejump ball. 1076 01:12:44,104 --> 01:12:46,664 Holy flash! Did ya see that? 1077 01:12:50,644 --> 01:12:52,703 That's right. 1078 01:12:52,779 --> 01:12:56,179 And that's the first two points with Ernest dunkin' the ball... 1079 01:12:56,248 --> 01:12:59,240 with enough hang time to write his name on the backboard. 1080 01:13:00,319 --> 01:13:01,877 Oh, yeah. 1081 01:13:07,193 --> 01:13:11,562 [ Dr. Love ] The Hornets bring the ball down into Sweep territory and set up a play. 1082 01:13:11,630 --> 01:13:14,599 Hey, T. baby. T. baby. 1083 01:13:20,339 --> 01:13:22,773 -[ Crowd Cheering ] - Oh, yeah, my man! 1084 01:13:24,176 --> 01:13:26,405 This guy is awesome. 1085 01:13:33,685 --> 01:13:36,779 [ Squealing, Giggling ] 1086 01:13:39,924 --> 01:13:43,587 - [ Yawning ] - [ Players Chattering ] 1087 01:13:45,530 --> 01:13:47,896 Is the ball in the air yet? 1088 01:13:47,966 --> 01:13:50,594 I'm clear! I'm clear! 1089 01:13:50,668 --> 01:13:53,159 I believe so. 1090 01:13:53,238 --> 01:13:57,105 - [ Rocket Engine Firing ] - And there goes Ernest. 1091 01:13:57,174 --> 01:14:01,440 - Hoo-whoo! - That was a three-pointer. He turns it into a two? 1092 01:14:03,113 --> 01:14:05,104 [ Player Shouting ] 1093 01:14:05,182 --> 01:14:07,150 Come on now. 1094 01:14:08,652 --> 01:14:10,984 Way to go, Barry! 1095 01:14:24,001 --> 01:14:25,935 A little gump dunk. 1096 01:14:26,003 --> 01:14:28,266 [ Dr. Love ] Was that fantastic? 1097 01:14:28,337 --> 01:14:30,862 The crowd is enthralled with Ernest P. Worrell. 1098 01:14:30,940 --> 01:14:34,808 And he is so gracious to his adoring fans. 1099 01:14:36,846 --> 01:14:39,974 What you got? Huh? I gotcha. You can't go around me. 1100 01:14:43,052 --> 01:14:44,986 - Oh, no! - [ Crowd Cheering ] 1101 01:14:45,054 --> 01:14:47,386 - Thirty-two. Run number two. - I got it. 1102 01:14:53,963 --> 01:14:56,090 Don't you love team sports? 1103 01:14:56,165 --> 01:14:59,793 [ Dr. Love ] Ernest is determined to crush these Hornets all by himself. 1104 01:15:01,002 --> 01:15:03,971 Oh, Ernest! [ Squealing ] 1105 01:15:04,039 --> 01:15:07,531 This just in on exhibition games around the country. 1106 01:15:07,609 --> 01:15:09,804 The Charlotte Hornets are getting trounced... 1107 01:15:09,878 --> 01:15:12,904 by a City League team who call themselves Clean Sweep. 1108 01:15:12,981 --> 01:15:14,972 This is unbelievable. 1109 01:15:15,050 --> 01:15:18,508 The score is 36 to 4 in the middle of the second quarter. 1110 01:15:18,586 --> 01:15:22,955 How can this be? A City League team knocking the daylights out of the Charlotte Hornets? 1111 01:15:23,024 --> 01:15:25,288 And it's all because of one man: 1112 01:15:25,360 --> 01:15:27,851 Ernest-- Ernest P.-- Ernest P. something. 1113 01:15:27,929 --> 01:15:29,920 Ernest-- Ernest P. Worrell. 1114 01:15:29,998 --> 01:15:32,158 He is being a one-man team in this match... 1115 01:15:32,232 --> 01:15:35,326 and the Hornets have nothing to combat this fly guy. 1116 01:15:35,402 --> 01:15:39,532 Let's take you to the action where our travel cam sports crew have just arrived. 1117 01:15:39,606 --> 01:15:43,872 This is absolutely the most incredible thing the sports cruiser has ever seen. 1118 01:15:43,944 --> 01:15:47,311 This Ernest character is literally punishing the Hornets. 1119 01:15:47,381 --> 01:15:52,546 They're not happy about it. Their coach is not happy about it, and it looks like... 1120 01:15:52,619 --> 01:15:55,816 Ernest's own team is not all that happy about it. 1121 01:15:57,558 --> 01:15:59,321 [ Rocket Engine Firing ] 1122 01:16:04,931 --> 01:16:07,365 [ Evil Laughter] 1123 01:16:07,433 --> 01:16:10,425 -[ Buzzer ] - There's the half-time buzzer... 1124 01:16:10,503 --> 01:16:12,528 and what a half it's been. 1125 01:16:12,605 --> 01:16:14,266 My, oh, my. 1126 01:16:16,992 --> 01:16:20,860 [ Reporter] Ernest, you look like NBA material out there. 1127 01:16:20,930 --> 01:16:23,125 That's because I am NBA material. 1128 01:16:23,198 --> 01:16:25,826 How did you manage to outscore an entire pro team? 1129 01:16:25,901 --> 01:16:29,894 - Quite nicely, I thought. - You got a wonderful future. What are your plans? 1130 01:16:29,972 --> 01:16:31,906 That's it, boys. That's enough. 1131 01:16:31,974 --> 01:16:34,238 I've got to go freshen up now. [ Chuckling ] 1132 01:16:34,310 --> 01:16:36,243 We'll do lunch. 1133 01:16:36,311 --> 01:16:38,575 Ernest, Ernest, what are your plans for the future? 1134 01:16:38,646 --> 01:16:42,548 -[ reporters Chattering ] - No, really, that's all. Thank you very much. 1135 01:16:42,617 --> 01:16:44,551 Thank you. 1136 01:16:47,822 --> 01:16:50,620 Hey, you guys. We're really trompin' 'em, huh? 1137 01:16:50,692 --> 01:16:53,855 - We ain't doin' nothin', Ernest. - Yeah. 1138 01:16:53,928 --> 01:16:56,795 - You doin' it, Big E. - You doin' it all. 1139 01:16:56,864 --> 01:16:59,628 Well, hey, I thought if we could win this game-- 1140 01:16:59,701 --> 01:17:02,932 - We just gonna watch you play. - But we're a team. 1141 01:17:03,004 --> 01:17:04,938 Define ''team.'' 1142 01:17:05,006 --> 01:17:08,406 We don't wanna make you look bad, know what I mean? 1143 01:17:08,475 --> 01:17:11,069 Excuse me, Air Ernie. 1144 01:17:17,584 --> 01:17:20,348 - I could make some lemonade. - [ Door Closing ] 1145 01:17:43,776 --> 01:17:46,404 [ Door Opening ] 1146 01:17:46,479 --> 01:17:51,143 Ernest, you're the greatest. You're the best player in the whole world. 1147 01:17:52,551 --> 01:17:55,714 - Well, what about your dad? - Ah, he's nothing... 1148 01:17:55,788 --> 01:17:57,722 and never will be. 1149 01:17:57,790 --> 01:18:02,557 But you're a star. When I grow up, I wanna be just like you. 1150 01:18:02,628 --> 01:18:04,892 - [ Buzzer ] - Hey, Ernest! That's the buzzer. 1151 01:18:04,964 --> 01:18:07,455 Come on. Hurry up. Come on, man. 1152 01:18:10,635 --> 01:18:12,728 Did ya hear that? 1153 01:18:12,804 --> 01:18:17,070 Now, on top of everything else, I've turned this little kid against his dad. 1154 01:18:17,142 --> 01:18:21,511 - Yeah, some star. -[ Shoes Jabbering ] 1155 01:18:21,579 --> 01:18:25,015 Oh, yeah? Well, you were partly to blame. 1156 01:18:25,083 --> 01:18:28,712 - If you hadn't acted so high and mighty and-- - [Jabbering ] 1157 01:18:31,790 --> 01:18:34,190 But if we do that, we could lose, and-- 1158 01:18:34,259 --> 01:18:36,557 [Jabbering ] 1159 01:18:36,628 --> 01:18:39,358 Well, I guess it would help Barry and little Quincy. 1160 01:18:39,431 --> 01:18:43,389 -[ Chattering ] - Ouch! Ow! Ow! 1161 01:18:43,467 --> 01:18:47,335 Stop squeezin' my toes. Okay, okay. 1162 01:18:47,404 --> 01:18:49,565 Stop it. Okay. Okay, I'm with you. 1163 01:18:49,640 --> 01:18:51,574 Okay, wait. 1164 01:19:03,720 --> 01:19:07,451 - Well, when's he comin' out? - Who cares? 1165 01:19:11,028 --> 01:19:14,519 The Clean Sweep take the floor, but where's the man of the hour? 1166 01:19:14,597 --> 01:19:17,225 Where's Ernest? 1167 01:19:18,734 --> 01:19:23,068 [ Crowd Cheering ] 1168 01:19:23,139 --> 01:19:25,073 [ Dr. Love ] There he is, ladies and gentlemen. 1169 01:19:25,141 --> 01:19:28,110 The man! The superstar! 1170 01:19:40,623 --> 01:19:44,491 [ Giggling ] Ernest, we love you! 1171 01:19:56,471 --> 01:19:58,405 [ Whistle Blows ] 1172 01:20:01,309 --> 01:20:04,676 [ Dr. Love ] Ernest flips to Barry Worth. Worth passes it back to Worrell. 1173 01:20:04,746 --> 01:20:08,341 Worrell to Worth, Worth to Worrell, Worrell-- It's stolen! 1174 01:20:08,416 --> 01:20:11,510 What's wrong with you, man? Take the ball and shoot it. 1175 01:20:12,821 --> 01:20:14,846 [ Dr. Love ] And the Hornets score! 1176 01:20:14,923 --> 01:20:17,117 - What's goin'on out there? - We got it. 1177 01:20:19,527 --> 01:20:22,621 What has happened to this Clean Sweep team? 1178 01:20:22,696 --> 01:20:26,757 The star, Ernest P. Worrell, keeps passing the ball off. 1179 01:20:26,834 --> 01:20:28,927 [ Player ] All right, all right. Over here! 1180 01:20:29,003 --> 01:20:31,597 T.! T.! Off! Off! Way to go, Barry! 1181 01:20:33,574 --> 01:20:35,508 Okay, rebound. I got the rebound. Move! 1182 01:20:35,576 --> 01:20:38,136 What's with you? Stop 'em! 1183 01:20:38,212 --> 01:20:40,339 - Good idea. - Shoot it! Shoot it! 1184 01:20:40,414 --> 01:20:42,439 [ Rocket Engine Firing ] 1185 01:20:49,189 --> 01:20:51,714 Oh! Oh! 1186 01:20:52,959 --> 01:20:55,120 - Yeah, yeah! All right! - Get out of the way. 1187 01:20:55,195 --> 01:20:57,493 We comin' back. We comin' back. 1188 01:20:58,932 --> 01:21:01,833 Man, I can't believe this. 1189 01:21:01,901 --> 01:21:03,835 - Get this close. - Wake up, Ernest. 1190 01:21:06,206 --> 01:21:09,437 - Look, wake up, brother! Wake up! Unh! - [ Rattling ] 1191 01:21:09,509 --> 01:21:11,636 [ Sighs ] 1192 01:21:11,711 --> 01:21:14,202 - He's not wakin' up. - Oh, yeah, he will. Watch this. 1193 01:21:14,280 --> 01:21:16,305 Ow. Yeow. 1194 01:21:16,382 --> 01:21:18,350 [ Skin Snapping ] 1195 01:21:18,418 --> 01:21:21,215 Ouch. That hurt. 1196 01:21:21,286 --> 01:21:23,982 Come on, Ernest. Snap out of it, okay? 1197 01:21:24,056 --> 01:21:25,990 We gotta finish the game. Now come on. 1198 01:21:26,058 --> 01:21:28,856 I can't. You guys do it. 1199 01:21:28,927 --> 01:21:33,523 I'm hurt. Uh, old football injury. Redskins. You know. 1200 01:21:33,599 --> 01:21:36,898 Come on, Ernest. We can't win this thing without you. 1201 01:21:36,969 --> 01:21:40,996 Sure, you can. You guys can win it. You're a team. 1202 01:21:41,073 --> 01:21:44,042 You're a basketball machine, remember? 1203 01:21:44,109 --> 01:21:46,100 You guys can do it. 1204 01:21:46,178 --> 01:21:48,612 Hard work will do it. 1205 01:22:00,358 --> 01:22:03,794 You're right, Ernest. Let's go, guys. 1206 01:22:03,861 --> 01:22:06,489 All right, let's do it. Hard work, baby, hard work. 1207 01:22:06,564 --> 01:22:10,261 - Clean Sweep! - Let's do this! 1208 01:22:10,334 --> 01:22:13,030 [ Players Chattering, Whistle Blows ] 1209 01:22:13,104 --> 01:22:17,404 The Clean Sweep team has taken the floor without their star, Ernest. 1210 01:22:17,475 --> 01:22:21,070 Stand by. We may be switching to midget racing. 1211 01:22:22,513 --> 01:22:24,446 [ Dr. Love ] The Hornets have come back hard and fast... 1212 01:22:24,514 --> 01:22:27,381 without Clean Sweep superstar to stand in their way. 1213 01:22:27,450 --> 01:22:30,385 Things are turnin'out for the worst for the boys in blue. 1214 01:22:38,662 --> 01:22:42,154 What are you doing? You're kissing a $5 million contract good-bye? 1215 01:22:42,232 --> 01:22:45,895 You're a star. You can't quit. You're blowing the whole deal! 1216 01:22:45,969 --> 01:22:49,962 - I blew the whole deal. - What? You were on the top! 1217 01:22:55,144 --> 01:22:56,736 What do you want? Anything. 1218 01:22:56,812 --> 01:22:59,337 You name it. The world can be yours, man. 1219 01:22:59,415 --> 01:23:02,145 Just finish the game. 1220 01:23:02,217 --> 01:23:05,914 I wanted to be on the team, and I'm not, and it's my own fault. 1221 01:23:05,988 --> 01:23:08,684 - What about me, Ernest? - You're not what I thought. 1222 01:23:08,757 --> 01:23:11,248 You're making a big mistake, Mr. Worrell. 1223 01:23:15,597 --> 01:23:19,033 No, I'm not. Now get away from me and leave me alone. 1224 01:23:19,101 --> 01:23:21,035 - Oh, Ernest. - Both of you. 1225 01:23:21,103 --> 01:23:23,037 Get away from me and leave me alone. 1226 01:23:23,105 --> 01:23:26,471 You are going to be very sorry. 1227 01:23:35,450 --> 01:23:37,543 [ Squeaking ] 1228 01:23:40,254 --> 01:23:42,484 [ Squealing ] 1229 01:23:44,425 --> 01:23:47,189 - [Jabbering ] - [ Growling ] 1230 01:23:51,032 --> 01:23:55,526 What is he doing? Ernest is givin' up his shoes? 1231 01:23:55,603 --> 01:23:57,537 Well. 1232 01:23:58,805 --> 01:24:02,104 I guess he thought it was the right thing to do. 1233 01:24:12,085 --> 01:24:15,316 [ Crowd Cheering, Whistling ] 1234 01:24:21,061 --> 01:24:22,995 Willie! Hey, Willie! 1235 01:24:23,063 --> 01:24:26,499 [ Players Chattering ] 1236 01:24:28,402 --> 01:24:31,427 Come on! 1237 01:24:31,504 --> 01:24:35,065 -I got up. I got up! -[ Dr. Love ] The Hornets have it again. 1238 01:24:35,141 --> 01:24:38,406 The shot. Oh, off the rim, and Barry Worth on the rebound. 1239 01:24:38,477 --> 01:24:41,139 He's down the court. 1240 01:24:41,213 --> 01:24:43,681 He's up there. That's two for the sweep! 1241 01:24:47,420 --> 01:24:50,878 For what it's worth, it's Barry Worth. He is reachin'deep. 1242 01:24:54,493 --> 01:24:58,088 He just blew off two of the best defense players of the NBA! 1243 01:24:58,164 --> 01:25:00,359 Barry is keepin' the Sweep on top. 1244 01:25:07,005 --> 01:25:09,132 [ Crowd ] Go! 1245 01:25:17,615 --> 01:25:20,379 I taught them everything they know. 1246 01:25:38,235 --> 01:25:40,829 - [ Whistle Blows ] T.J.! - What? 1247 01:25:40,904 --> 01:25:44,271 What you talkin'about a foul? You gotta wake up and watch the game. 1248 01:25:44,341 --> 01:25:47,435 That wasn't no foul. What are you talkin' about? When was it a foul? 1249 01:25:47,550 --> 01:25:51,816 And with just five seconds left, T.J. Wilson has fouled out. 1250 01:25:51,887 --> 01:25:53,912 - [ T.J. Shouting ] - T.J.! Come on, T.J. 1251 01:25:53,989 --> 01:25:56,253 - T.J.! - T.J.,just chill. 1252 01:25:56,325 --> 01:25:58,486 Ernest, you gotta come in, man, or we're through. 1253 01:25:58,561 --> 01:26:00,722 Yeah, Ernest, go on in. 1254 01:26:00,796 --> 01:26:04,197 - I don't know, fellas. - Ernest, it's what you must do. 1255 01:26:04,266 --> 01:26:09,328 - Come on, Ernest. - But what if I cause us to lose and we look really bad? 1256 01:26:09,404 --> 01:26:12,339 Ernest, that doesn't matter, because you're part of the team. 1257 01:26:13,408 --> 01:26:15,899 You mean I'm really part of the team? 1258 01:26:18,179 --> 01:26:20,147 Yes, you're really part of the team. 1259 01:26:20,215 --> 01:26:22,979 You mean I'm really, really, really, really, really, really... 1260 01:26:23,051 --> 01:26:24,985 really, really part of the team? 1261 01:26:25,053 --> 01:26:27,487 - Really. - Really. - Really part of the team. 1262 01:26:28,590 --> 01:26:30,524 - Okay. - All right. 1263 01:26:30,592 --> 01:26:34,688 - Clean Sweep! -All right, baby, let's go! 1264 01:26:34,763 --> 01:26:37,697 - You're really on the team, Ernest. Hurry. Go! - I'm out of here. 1265 01:26:37,765 --> 01:26:41,667 - Come on, baby, go! - Here we go. Seconds to go, and the Hornets lead by one. 1266 01:26:41,735 --> 01:26:46,229 Barry Worth has done an amazing job leading the City League champs. 1267 01:26:46,306 --> 01:26:50,072 Barry Worth is definitely an NBA-caliber player. 1268 01:26:50,144 --> 01:26:53,113 [ Players Chattering ] 1269 01:26:53,180 --> 01:26:56,707 - Come on! Pop it! - Right here! 1270 01:26:56,784 --> 01:27:01,118 Ernest! Shoot! Shoot it, Ernest! Throw it up! 1271 01:27:01,188 --> 01:27:03,986 Shoot the ball. Shoot the ball! 1272 01:27:04,057 --> 01:27:07,515 I know what you're thinking. Don't shoot, Ernest. It would be better if you passed the ball. 1273 01:27:07,594 --> 01:27:09,823 [ Players ] Shoot the ball! Shoot it, Ernie! 1274 01:27:09,896 --> 01:27:12,194 Don't shoot it, Ernest. 1275 01:27:12,265 --> 01:27:14,756 - Shoot the ball. - Ernest, don't shoot it! 1276 01:27:28,214 --> 01:27:31,240 - Yeah! Yeah! - [ Cheering ] 1277 01:27:31,317 --> 01:27:33,911 [ Indistinct Shouting ] 1278 01:27:37,690 --> 01:27:40,624 Clean Sweep does it again. 1279 01:27:40,692 --> 01:27:43,820 Boy, yeah! Baby boy! All right! 1280 01:27:43,895 --> 01:27:47,558 [ Indistinct Shouting, Cheering ] 1281 01:27:51,136 --> 01:27:53,161 Way to go, Barry. 1282 01:27:53,238 --> 01:27:55,263 That was quite a game you played, Mr. Worth. 1283 01:27:55,340 --> 01:27:58,138 Thanks, but the rest of the team, they played great. I mean-- 1284 01:27:58,210 --> 01:28:00,872 We'd like to talk to you in private, if we can. 1285 01:28:00,946 --> 01:28:02,243 Sure. Why? 1286 01:28:02,314 --> 01:28:05,681 We're a couple of pro scouts, and we're always looking for a talent like yours. 1287 01:28:05,750 --> 01:28:07,877 - Come on, son. - All right! 1288 01:28:09,488 --> 01:28:12,684 [ Shouting, Chattering ] 1289 01:28:12,756 --> 01:28:15,748 Yeah, that was great, wasn't it? 1290 01:28:18,863 --> 01:28:21,661 Yeah, we won it! We did it! 1291 01:28:21,732 --> 01:28:23,666 We did it! Ha-ha! 1292 01:28:28,339 --> 01:28:31,638 I'm sorry I took these shoes. 1293 01:28:31,709 --> 01:28:35,907 I just saw 'em, and I couldn't resist. 1294 01:28:35,980 --> 01:28:37,914 I'm really sorry. 1295 01:28:40,017 --> 01:28:44,453 So, you figured out that I was after Quincy all along. 1296 01:28:44,521 --> 01:28:48,184 I had that kid the moment he laid eyes on those shoes. 1297 01:28:49,959 --> 01:28:52,655 But you didn't see Ernest coming, Zamiel. 1298 01:28:52,729 --> 01:28:55,129 - You lost big time. - I gotta hand it to you. 1299 01:28:55,198 --> 01:28:58,190 Usin' the yahoo with the brown hat and the magic shoes. 1300 01:28:58,268 --> 01:29:00,202 That was brilliant. I was totally blindsided. 1301 01:29:00,270 --> 01:29:04,036 - I figured you'd be up to your same old tricks. - They work most of the time. 1302 01:29:04,107 --> 01:29:06,667 - But not this time. - [ Chuckling ] 1303 01:29:06,743 --> 01:29:11,112 Wait a minute. How did you know Ernest would make the right decision? 1304 01:29:11,180 --> 01:29:14,512 For that matter, how did you know Ernest would become Quincy's role model? 1305 01:29:14,583 --> 01:29:17,780 - You cheated. - It's chess, baby. 1306 01:29:17,853 --> 01:29:20,117 - I was three moves ahead. - [ Thunderclap ] 1307 01:29:20,188 --> 01:29:23,214 But-- But I had help. I'm not sayin' I did this on my own, you know. 1308 01:29:23,292 --> 01:29:27,228 - You won this one, all right. - Maybe the next time Quincy crosses your path... 1309 01:29:27,296 --> 01:29:29,355 he'll recognize you. 1310 01:29:29,431 --> 01:29:32,059 Enjoyed the game. 'Til next time. 1311 01:29:35,837 --> 01:29:37,862 Shall we take our leave, Miss Terradiddle? 1312 01:29:37,940 --> 01:29:42,377 Say, you wouldn't happen to know where the Phillies are playing this week, would you? 1313 01:29:43,445 --> 01:29:45,912 Didn't think so. Oh, for you, my dear. 1314 01:29:45,980 --> 01:29:49,211 - The winning lottery ticket. - Oh. For me? 1315 01:29:49,283 --> 01:29:51,751 - [ Chuckling ] - Ooh. 1316 01:29:51,819 --> 01:29:53,753 Will I make lots of money? 1317 01:29:53,821 --> 01:29:57,018 - Oh, yes, very expensive money. - [ Chuckling ] 1318 01:30:17,178 --> 01:30:20,169 - Anybody else want some Clean Sweep? - Ha-ha! 1319 01:30:20,246 --> 01:30:22,339 I always knew. We swept. 1320 01:30:22,415 --> 01:30:24,849 Just pass me the pill and I'm ready to go. 1321 01:30:24,918 --> 01:30:27,318 - Finally gonna get my shot. - Hey, Dad! 1322 01:30:27,387 --> 01:30:30,720 Hey, hey! What's up? 1323 01:30:30,790 --> 01:30:32,917 - Did you win? - We did it. 1324 01:30:32,993 --> 01:30:35,188 I knew you could do it. I'm proud of you. 1325 01:30:36,396 --> 01:30:38,591 Hey, where you been? 1326 01:30:39,899 --> 01:30:42,595 Doing some very hard work. 1327 01:30:42,669 --> 01:30:44,603 Let's go home. 1328 01:30:50,376 --> 01:30:53,436 Ah, the sweet smell of victory. 1329 01:30:53,512 --> 01:30:56,709 And all it took was my spider-like reflexes... 1330 01:30:56,782 --> 01:30:59,751 my dazzling hand-eye coordination... 1331 01:30:59,818 --> 01:31:02,946 and, of course, a little fancy footwork, know what I mean? 1332 01:31:04,156 --> 01:31:06,090 Wah! Ah! 1333 01:31:06,158 --> 01:31:08,092 - [ Crash ] - Ahhh! 1334 01:31:11,092 --> 01:31:15,092 Preuzeto sa www.titlovi.com 109046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.